1 00:00:00,109 --> 00:00:04,885 Star Wars: The Clone Wars 6x02 Conspiracy 2 00:00:04,915 --> 00:00:07,447 Traduzione: Bettaro, kilu, kaosmentale 3 00:00:07,477 --> 00:00:09,393 Revisione: zefram cochrane Resynch: mulder59 4 00:00:11,132 --> 00:00:15,717 Il saggio trae beneficio da una seconda opinione. 5 00:00:17,525 --> 00:00:19,246 Una falla nel piano! 6 00:00:19,527 --> 00:00:21,378 Durante un'accesa battaglia, 7 00:00:21,408 --> 00:00:25,839 il clone Tup ha perso il lume della ragione e ha ucciso un generale Jedi. 8 00:00:25,881 --> 00:00:28,267 Apparentemente inconsapevole delle proprie azioni, 9 00:00:28,297 --> 00:00:31,230 le condizioni di Tup hanno iniziato a peggiorare in fretta. 10 00:00:31,260 --> 00:00:33,818 Temendo che la malattia sia opera di un piano separatista, 11 00:00:33,848 --> 00:00:38,381 Anakin Skywalker ha ordinato al capitano Rex e all'ARC Trooper 5555 12 00:00:38,411 --> 00:00:41,464 di scortare Tup fino alla struttura di clonazione su Kamino 13 00:00:41,494 --> 00:00:43,899 per un controllo approfondito. 14 00:01:15,914 --> 00:01:18,558 Adesso dovrete salutare il vostro amico. 15 00:01:18,787 --> 00:01:20,244 Si', dottoressa. 16 00:01:20,939 --> 00:01:22,222 Generale Shaak Ti. 17 00:01:22,534 --> 00:01:23,684 Capitano Rex. 18 00:01:24,491 --> 00:01:26,339 Fives, dico bene? 19 00:01:26,615 --> 00:01:27,815 Si', Generale. 20 00:01:29,176 --> 00:01:30,993 Avete prestato servizio al fianco di Tup? 21 00:01:31,023 --> 00:01:32,023 Si'. 22 00:01:32,902 --> 00:01:34,324 Dovete seguirmi. 23 00:01:34,354 --> 00:01:37,804 Con... Con tutto il rispetto, Generale, 24 00:01:38,335 --> 00:01:40,211 non posso abbandonarlo proprio ora. 25 00:01:40,241 --> 00:01:42,551 Dovete lasciare che i medici facciano il loro lavoro. 26 00:01:42,581 --> 00:01:43,994 Non abbiate timore. 27 00:01:44,024 --> 00:01:46,331 Il vostro amico e' in mani decisamente capaci. 28 00:01:46,361 --> 00:01:49,757 La dottoressa Nala Se e' la responsabile medico-scientifica di Kamino. 29 00:01:49,787 --> 00:01:52,893 E' stata una delle figure piu' importanti nella progettazione dei cloni. 30 00:01:53,371 --> 00:01:55,410 E adesso noi dobbiamo prenderci cura di voi. 31 00:01:55,440 --> 00:01:56,476 Di me? 32 00:01:56,506 --> 00:01:58,087 Non ho niente che non vada, Generale. 33 00:01:58,117 --> 00:01:59,634 Sono sano come un pesce. 34 00:01:59,664 --> 00:02:03,131 Non potremo esserne certi senza un esame completo. 35 00:02:03,455 --> 00:02:05,792 Se a causare il crollo di Tup e' stato un virus, 36 00:02:05,822 --> 00:02:09,021 e' piu' che probabile che siate stato esposto al contagio. 37 00:02:09,081 --> 00:02:12,325 Al contrario di Tup, non siete ancora entrato nello stadio avanzato, 38 00:02:12,355 --> 00:02:15,009 ma ogni informazione che possiamo raccogliere da voi 39 00:02:15,039 --> 00:02:17,433 potrebbe essere d'aiuto per trovare una cura per Tup. 40 00:02:17,970 --> 00:02:19,570 D'accordo, Generale... 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,034 Per Tup questo e altro. 42 00:02:21,064 --> 00:02:22,237 Capitano Rex, 43 00:02:22,267 --> 00:02:25,313 il generale Skywalker ha ordinato che torniate immediatamente al fronte. 44 00:02:25,343 --> 00:02:27,263 Dovete partire subito. 45 00:02:27,536 --> 00:02:31,304 Mi dispiace, Fives. Avrei voluto restare, ma... il dovere chiama. 46 00:02:31,334 --> 00:02:32,757 Nessun problema, signore. 47 00:02:32,787 --> 00:02:36,174 Combattere un virus e' una piacevole distrazione da tutta quella ferraglia. 48 00:02:36,204 --> 00:02:37,604 Abbi cura di te... 49 00:02:39,260 --> 00:02:40,265 e di Tup. 50 00:02:54,131 --> 00:02:55,686 Diamo inizio ai test. 51 00:02:56,974 --> 00:02:58,874 Somministrate lo stimolante. 52 00:03:06,187 --> 00:03:07,861 Toglietegli la mascherina. 53 00:03:14,718 --> 00:03:16,262 Cosa gli stanno facendo? 54 00:03:16,504 --> 00:03:19,141 - Non vi agitate. - Fuori dai piedi. 55 00:03:19,725 --> 00:03:22,197 Vi prego, tornate sul lettino. 56 00:03:25,621 --> 00:03:27,575 Le sue reazioni sono normali. 57 00:03:28,372 --> 00:03:30,299 Che succede? Generale! 58 00:03:30,801 --> 00:03:31,801 Generale! 59 00:03:33,636 --> 00:03:36,395 - No, no, no. - Vi prego, tornate sul lettino. 60 00:03:36,836 --> 00:03:38,861 - E dai! - Non vi agitate. 61 00:03:39,112 --> 00:03:41,019 Vi prego, tornate sul lettin... 62 00:03:43,874 --> 00:03:45,925 La reazione andra' diminuendo. 63 00:03:45,955 --> 00:03:49,417 Il paziente deve restare cosciente per la prossima serie di test. 64 00:03:49,861 --> 00:03:52,677 Non gradisco molto questi iper-test. 65 00:03:52,719 --> 00:03:55,949 Vero, ma potranno fornirci le informazioni necessarie 66 00:03:55,979 --> 00:03:57,515 in tempistiche ragionevoli. 67 00:03:59,965 --> 00:04:03,598 Non sembrano esserci tracce di infezione nel sangue. 68 00:04:03,628 --> 00:04:04,678 Che strano. 69 00:04:05,509 --> 00:04:08,396 Il soggetto e' risultato negativo sotto ogni aspetto. 70 00:04:08,730 --> 00:04:11,946 Questo clone appare essere in perfetta salute. 71 00:04:12,392 --> 00:04:15,012 Dev'esserci qualcosa che ci sfugge. 72 00:04:15,491 --> 00:04:16,891 Che ci faccio qui? 73 00:04:19,150 --> 00:04:20,300 E' cosciente? 74 00:04:21,516 --> 00:04:23,041 Segui gli ordini. 75 00:04:23,364 --> 00:04:24,992 Uccidi i Jedi. Uccidi i Jedi! 76 00:04:25,022 --> 00:04:26,925 I vostri test sono conclusi? 77 00:04:26,955 --> 00:04:28,220 Per il momento si'. 78 00:04:28,250 --> 00:04:29,357 Sedatelo. 79 00:04:29,387 --> 00:04:31,174 - Si', signora. - Segui gli ordini. 80 00:04:31,408 --> 00:04:32,814 Segui gli ordini. 81 00:04:33,114 --> 00:04:34,464 Segui gli ordini. 82 00:04:34,524 --> 00:04:35,882 Segui gli ordini. 83 00:04:37,224 --> 00:04:40,986 Pare che questo clone abbia l'ordine di uccidere un Jedi. 84 00:04:41,016 --> 00:04:44,428 Forse i separatisti hanno trovato un modo per fargli il lavaggio del cervello. 85 00:04:45,113 --> 00:04:46,993 Ascolta, Tup se la cavera'? 86 00:04:47,023 --> 00:04:48,292 Hanno scoperto qualcosa? 87 00:04:48,322 --> 00:04:49,566 Vi prego, sedetevi. 88 00:04:50,443 --> 00:04:54,711 Stiamo adottando degli iper-test, in modo da avere i risultati in fretta. 89 00:04:55,200 --> 00:04:57,867 Dobbiamo completare altre procedure su di voi. 90 00:04:58,959 --> 00:05:00,677 - Chiedo scusa. - Per cosa? 91 00:05:01,709 --> 00:05:03,915 - Ehi! - Ho chiesto scusa. 92 00:05:04,084 --> 00:05:06,248 Dovete comprendere che le forme di vita organiche 93 00:05:06,278 --> 00:05:08,726 sono piu' complicate da analizzare dei droidi. 94 00:05:09,026 --> 00:05:10,026 Quindi? 95 00:05:10,305 --> 00:05:12,031 Sembra tutto a posto. 96 00:05:12,061 --> 00:05:14,321 Oh, bene. Quindi significa che posso andarmene. 97 00:05:14,715 --> 00:05:16,565 Temo che non sia possibile. 98 00:05:16,958 --> 00:05:18,533 Dovete restare in quarantena 99 00:05:18,563 --> 00:05:21,754 finche' non avremo individuato la causa esatta del crollo dell'altro clone. 100 00:05:21,784 --> 00:05:24,233 Non possiamo rischiare ulteriori perdite. 101 00:05:24,263 --> 00:05:27,359 Ascolta, non sono una minaccia. Tanto meno lo e' Tup. 102 00:05:27,643 --> 00:05:28,893 Ne siete certo? 103 00:05:30,396 --> 00:05:31,846 Sei solo un droide. 104 00:05:32,086 --> 00:05:33,764 Non sai cos'e' il vero dovere, 105 00:05:33,990 --> 00:05:35,980 cosa significhi avere un fratello. 106 00:05:36,295 --> 00:05:37,401 Mi dispiace. 107 00:05:38,113 --> 00:05:40,723 Ho sempre desiderato provare sentimenti umani... 108 00:05:41,224 --> 00:05:42,724 ma non ne ho. Addio. 109 00:06:03,212 --> 00:06:07,027 Forse la causa della sua aggressivita' e' di natura psicologica. 110 00:06:07,344 --> 00:06:09,555 Sembra essere un caso isolato. 111 00:06:09,823 --> 00:06:12,635 L'altro clone non ha ancora mostrato alcun sintomo. 112 00:06:24,695 --> 00:06:27,130 Mi serve subito una risposta. 113 00:06:27,351 --> 00:06:30,368 Non e' una semplice manifestazione fisica di una psicosi. 114 00:06:30,398 --> 00:06:32,476 C'e' qualche che vi sfugge, per forza. 115 00:06:34,134 --> 00:06:36,375 Mi e' permesso suggerire una seconda scansione cerebrale, 116 00:06:36,416 --> 00:06:37,816 a livello atomico? 117 00:06:38,443 --> 00:06:39,707 Non e' necessaria. 118 00:06:39,865 --> 00:06:42,797 Le scansioni di fase 1 e 2 che abbiamo gia' effettuato sono sufficienti. 119 00:06:42,839 --> 00:06:45,830 E' troppo debole per una scansione atomica di fase 5. 120 00:06:46,176 --> 00:06:48,786 Ho calcolato che la conoscenza di cui potremo beneficiare 121 00:06:48,816 --> 00:06:51,549 da una scansione atomica di fase 5 valga il rischio. 122 00:06:52,216 --> 00:06:56,691 L'unico modo per scoprire cos'e' successo a questo clone e' sopprimerlo 123 00:06:56,917 --> 00:07:00,160 e fare un'autopsia completa a livello molecolare. 124 00:07:00,408 --> 00:07:02,008 Dobbiamo essere cauti. 125 00:07:02,194 --> 00:07:04,397 Non credo che questa sia una malattia fisica, 126 00:07:04,427 --> 00:07:07,826 piuttosto una condizione mentale causata da un lavaggio del cervello dei separatisti. 127 00:07:07,856 --> 00:07:09,067 Non concordo. 128 00:07:09,364 --> 00:07:11,280 Questo e' qualche tipo di virus. 129 00:07:11,506 --> 00:07:13,953 Sono io a capo di questo esame... 130 00:07:14,428 --> 00:07:17,300 e saro' io a decidere che cosa e' meglio per il mio paziente. 131 00:07:17,784 --> 00:07:21,912 In verita', dato che la Repubblica e i Jedi hanno commissionato i cloni, 132 00:07:21,942 --> 00:07:25,544 e' nostra responsabilita' supervisionare la loro salute. 133 00:07:26,539 --> 00:07:30,954 Ogni clone e il loro patrimonio genetico sono proprieta' del governo kaminoano. 134 00:07:31,477 --> 00:07:35,077 Ora, in quanto nostri clienti, rispettero' i vostri desideri, 135 00:07:35,553 --> 00:07:38,139 ma, per quanto riguarda il destino di questo clone, 136 00:07:38,169 --> 00:07:41,069 parlero' con il nostro Primo Ministro, Lama Su. 137 00:07:41,418 --> 00:07:45,405 E io proporro' al Consiglio Jedi la scansione atomica cerebrale 138 00:07:45,435 --> 00:07:47,848 e vedremo come vorranno procedere loro. 139 00:07:47,878 --> 00:07:48,928 Molto bene. 140 00:07:54,307 --> 00:07:55,916 - Salve. - Che succede? 141 00:07:55,946 --> 00:08:00,215 Le condizioni di CT-5385 sembrano in peggioramento. 142 00:08:00,780 --> 00:08:03,144 Tup. Si chiama Tup. 143 00:08:03,945 --> 00:08:05,763 Tup? Cos'e' un Tup? 144 00:08:06,205 --> 00:08:07,555 Tup e' mio amico. 145 00:08:08,166 --> 00:08:10,345 - Non e' un numero. - Si', invece. 146 00:08:10,375 --> 00:08:11,816 Abbiamo tutti un numero. 147 00:08:11,846 --> 00:08:17,233 Il mio numero e' AZ-345211896246498721347. 148 00:08:17,882 --> 00:08:19,969 Il suo numero e' CT-5385. 149 00:08:20,511 --> 00:08:22,311 Sbagliato. Lui ha un nome. 150 00:08:22,517 --> 00:08:24,317 Nessun clone usa i numeri. 151 00:08:24,635 --> 00:08:25,635 Non piu'. 152 00:08:26,284 --> 00:08:27,784 Ma tu sei un numero. 153 00:08:28,064 --> 00:08:29,827 CT-5555. 154 00:08:30,053 --> 00:08:32,161 No, io sono Fives. 155 00:08:32,568 --> 00:08:34,199 - Chiamami Fives. - Ma... 156 00:08:34,557 --> 00:08:36,287 five e' un numero: cinque. 157 00:08:36,317 --> 00:08:38,768 No, non five, Fives. 158 00:08:41,616 --> 00:08:43,022 La differenza e' minima. 159 00:08:43,052 --> 00:08:44,102 Non per me. 160 00:08:44,848 --> 00:08:46,479 E non lo e' per alcun clone. 161 00:08:50,819 --> 00:08:55,819 Pare sia avvenuto un innesco anticipato del Protocollo Cloni 66. 162 00:08:57,110 --> 00:08:58,904 Com'e' potuto succedere? 163 00:08:59,184 --> 00:09:00,828 Ancora non lo so. 164 00:09:01,076 --> 00:09:04,251 Tuttavia, consiglierei di sopprimere il clone 165 00:09:04,551 --> 00:09:09,251 e fare un'autopsia completa per scoprire come sia stato attivato il chip inibitore. 166 00:09:10,054 --> 00:09:11,743 E i Jedi? 167 00:09:12,263 --> 00:09:17,026 La Jedi Shaak Ti propone una scansione cerebrale a livello atomico. 168 00:09:17,478 --> 00:09:19,373 Si e' rivolta al Consiglio Jedi 169 00:09:19,403 --> 00:09:22,251 per ottenere la loro approvazione prima di procedere. 170 00:09:23,487 --> 00:09:26,143 Dobbiamo contattare Lord Tyranus. 171 00:09:41,973 --> 00:09:45,017 Stavo aspettando la vostra trasmissione. 172 00:09:45,047 --> 00:09:47,685 Ho saputo del clone difettoso. 173 00:09:48,024 --> 00:09:50,174 Quanto e' diffuso il problema? 174 00:09:50,369 --> 00:09:53,284 Sembra essere un incidente isolato. 175 00:09:53,668 --> 00:09:54,718 Tuttavia... 176 00:09:54,990 --> 00:09:57,526 questa e' una situazione delicata. 177 00:09:57,996 --> 00:10:01,191 Dobbiamo sopprimere il clone il prima possibile... 178 00:10:01,470 --> 00:10:03,934 per poter estrarre e analizzare 179 00:10:03,964 --> 00:10:06,662 il chip inibitore che ci avete fornito. 180 00:10:07,069 --> 00:10:08,119 Molto bene. 181 00:10:08,419 --> 00:10:10,669 Sopprimete immediatamente il clone. 182 00:10:10,945 --> 00:10:14,431 Tuttavia, spedite a me il chip per l'analisi. 183 00:10:14,719 --> 00:10:19,444 E se i Jedi chiedono il chip e i risultati dell'autopsia? 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,365 Tenete a mente questo... 185 00:10:21,395 --> 00:10:25,584 il chip e' un modo per difendersi dal voltafaccia di Jedi traditori. 186 00:10:25,992 --> 00:10:30,258 Il Maestro Syfo-Dias era l'unico Jedi ad esserne a conoscenza, 187 00:10:30,958 --> 00:10:34,521 ma, dopo la sua scomparsa, solo noi sappiamo questo segreto 188 00:10:34,815 --> 00:10:37,560 e dovete fare in modo che continui ad essere cosi'. 189 00:10:37,590 --> 00:10:39,771 Si', Lord Tyranus. 190 00:10:41,149 --> 00:10:44,543 Questi Jedi hanno un culto originale. 191 00:10:44,573 --> 00:10:46,845 Troppo spirituale, per i miei gusti. 192 00:10:47,183 --> 00:10:49,549 Sopprimero' il clone immediatamente. 193 00:10:51,183 --> 00:10:54,454 I Kaminoani hanno suggerito di sopprimere il clone 194 00:10:54,747 --> 00:10:58,291 ed eseguire un'autopsia molecolare scrupolosa per scoprire il virus. 195 00:10:58,584 --> 00:11:01,041 Credo che questa soluzione sia sconsiderata. 196 00:11:01,346 --> 00:11:04,474 Io credo che Tup abbia subito un lavaggio del cervello dai separatisti 197 00:11:04,504 --> 00:11:07,504 tramite un nuovo processo che ancora non capiamo. 198 00:11:08,167 --> 00:11:09,554 Lavaggio del cervello? 199 00:11:09,584 --> 00:11:10,934 Com'e' possibile? 200 00:11:11,061 --> 00:11:14,629 Il generale Skywalker riporto' Tup tra i dispersi su Ringo Vinda, 201 00:11:14,659 --> 00:11:17,437 ma dopo cinque rivoluzioni era ricomparso. 202 00:11:17,821 --> 00:11:20,429 Quell'avvenimento e' stato precedente a questo episodio. 203 00:11:20,633 --> 00:11:23,333 Forse e' stato compromesso in quel momento. 204 00:11:23,847 --> 00:11:26,506 Dobbiamo scoprire la verita' dietro questa situazione, 205 00:11:26,536 --> 00:11:29,936 o potremmo ritrovarci con molti piu' cloni contro di noi. 206 00:11:30,623 --> 00:11:33,623 Io vorrei applicare una scansione cerebrale atomica di livello cinque 207 00:11:33,653 --> 00:11:36,890 per capire se i suoi processi logici funzionano ancora normalmente. 208 00:11:37,255 --> 00:11:39,255 E cosa ne pensano i Kaminoani? 209 00:11:39,586 --> 00:11:41,394 Ritengono che Tup sia cosi' debole 210 00:11:41,424 --> 00:11:45,183 che una scansione atomica di livello cinque potrebbe danneggiare il tessuto neurale 211 00:11:45,213 --> 00:11:46,851 finendo anche per ucciderlo. 212 00:11:46,881 --> 00:11:49,128 Il loro approccio sarebbe di sopprimerlo, 213 00:11:49,158 --> 00:11:52,514 lasciando cosi' il cervello intatto per l'autopsia. 214 00:11:53,108 --> 00:11:55,571 Riportate il clone Tup al Tempio Jedi. 215 00:11:56,091 --> 00:11:57,091 Si'. 216 00:11:57,131 --> 00:11:59,091 Esaminarlo con la Forza, dovremo, 217 00:11:59,430 --> 00:12:02,014 e risolvere questo mistero, potremo. 218 00:12:02,714 --> 00:12:06,076 Si', Maestro. Lo riportero' immediatamente. 219 00:12:10,720 --> 00:12:13,568 No, qui dentro ci sono troppe procedure e protocolli. 220 00:12:13,748 --> 00:12:15,221 Tup e' un soldato. 221 00:12:15,251 --> 00:12:16,893 Rischia la sua vita ogni giorno 222 00:12:16,923 --> 00:12:21,573 e so che lo farebbe anche ora, se portasse a trovare una cura per il suo problema. 223 00:12:22,041 --> 00:12:24,349 Io ho consigliato una scansione atomica cerebrale, 224 00:12:24,379 --> 00:12:26,911 ma quella richiesta e' stata finora negata. 225 00:12:27,163 --> 00:12:31,798 Allora dovremo ricavare i risultati di quella scansione per conto nostro. 226 00:12:31,828 --> 00:12:34,062 Ma... va contro il protocollo! 227 00:12:34,310 --> 00:12:35,310 Pensaci... 228 00:12:35,779 --> 00:12:38,795 E' tuo dovere salvare il paziente, giusto? 229 00:12:38,825 --> 00:12:39,925 E' corretto. 230 00:12:39,955 --> 00:12:41,533 E hai consigliato questa... 231 00:12:41,563 --> 00:12:45,691 scansione atomica cerebrale come il modo migliore per salvare il paziente, giusto? 232 00:12:45,721 --> 00:12:46,821 E' corretto. 233 00:12:47,183 --> 00:12:48,183 Quindi... 234 00:12:48,214 --> 00:12:52,892 se non esegui questa scansione, lasci che il paziente muoia... 235 00:12:53,344 --> 00:12:54,644 volontariamente. 236 00:12:54,894 --> 00:12:55,994 Impossibile! 237 00:12:56,046 --> 00:12:57,938 Va contro la mia programmazione! 238 00:12:59,083 --> 00:13:01,188 Non la vedo allo stesso modo. 239 00:13:01,547 --> 00:13:05,489 Non posso eseguire la scansione atomica senza disobbedire agli ordini. 240 00:13:05,519 --> 00:13:06,868 Controlla la programmazione. 241 00:13:06,898 --> 00:13:10,966 Pensavo che salvare il paziente a qualsiasi costo fosse decisamente... 242 00:13:10,996 --> 00:13:12,616 il tuo ordine principale. 243 00:13:12,646 --> 00:13:13,919 E' corretto. 244 00:13:14,190 --> 00:13:15,190 Bene... 245 00:13:15,501 --> 00:13:17,086 Allora mettiamoci al lavoro. 246 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Presto! 247 00:13:39,628 --> 00:13:40,628 Ok. 248 00:13:42,025 --> 00:13:43,575 Mettiamoci al lavoro. 249 00:14:14,527 --> 00:14:16,581 La scansione e' quasi terminata. 250 00:14:21,891 --> 00:14:23,791 Sembra essere tutto normale. 251 00:14:24,196 --> 00:14:25,246 Un momento. 252 00:14:27,351 --> 00:14:28,601 Cosa? Che c'e'? 253 00:14:29,355 --> 00:14:31,455 A quanto pare questo clone ha sviluppato... 254 00:14:31,786 --> 00:14:32,786 un tumore. 255 00:14:33,633 --> 00:14:34,933 Ma e' possibile? 256 00:14:36,160 --> 00:14:39,410 Non ho mai visto niente del genere nella vostra popolazione. 257 00:14:39,787 --> 00:14:40,787 Allora... 258 00:14:40,939 --> 00:14:41,939 cos'e'? 259 00:14:42,031 --> 00:14:44,271 Non posso esserne sicuro sena fare una biopsia. 260 00:14:44,301 --> 00:14:45,751 Vuoi toglierglielo? 261 00:14:50,960 --> 00:14:52,160 Cosa e' stato? 262 00:14:52,449 --> 00:14:54,253 Credi che qualcuno abbia sentito? 263 00:14:54,527 --> 00:14:58,177 Si', la probabilita' che qualcuno lo abbia sentito e' elevata. 264 00:15:05,174 --> 00:15:06,874 Veniva da questa stanza. 265 00:15:14,905 --> 00:15:16,157 Salve, dottore. 266 00:15:16,348 --> 00:15:17,867 Cosa credi di fare? 267 00:15:18,432 --> 00:15:20,400 Stavo soltanto seguendo il protocollo. 268 00:15:20,430 --> 00:15:21,930 Salvare il paziente. 269 00:15:32,852 --> 00:15:36,152 Dottore, ho notato qualcosa di insolito nella scansione. 270 00:15:37,330 --> 00:15:39,030 Sembra essere un tumore. 271 00:15:39,303 --> 00:15:41,243 Forse dovreste guardare anche voi. 272 00:15:41,273 --> 00:15:44,974 Hai fatto un'altra scansione senza la mia autorizzazione? 273 00:15:45,585 --> 00:15:49,485 Come ho dichiarato, ho seguito la mia programmazione. 274 00:15:50,118 --> 00:15:52,168 Allora sei come questo clone... 275 00:15:52,332 --> 00:15:53,332 difettoso. 276 00:15:55,012 --> 00:15:57,527 Faro' rapporto per farti disattivare. 277 00:16:02,038 --> 00:16:03,288 Ma il tumore... 278 00:16:03,786 --> 00:16:08,360 A quanto pare il tumore impedisce agli impulsi neuronali di comunicare nel cervello. 279 00:16:08,390 --> 00:16:12,635 Dovremmo esaminare gli altri cloni per vedere se e' un problema genetico di questo modello 280 00:16:12,665 --> 00:16:14,855 oppure una mutazione degli attuali modelli. 281 00:16:14,885 --> 00:16:16,535 Non c'e' nessun tumore. 282 00:16:17,113 --> 00:16:18,719 La tua scansione non e' corretta. 283 00:16:18,749 --> 00:16:20,753 - Ma... - E' evidente che questo clone ha un virus 284 00:16:20,783 --> 00:16:22,518 che non riusciamo a trovare. 285 00:16:22,548 --> 00:16:25,380 Ma, una volta soppresso, riusciro' a trovarne la causa. 286 00:16:26,886 --> 00:16:28,136 Adesso vattene. 287 00:16:41,636 --> 00:16:43,086 Non posso crederci. 288 00:16:43,468 --> 00:16:44,660 Lo vogliono uccidere! 289 00:16:44,690 --> 00:16:48,315 In un caso del genere, e' l'azione piu' logica da intraprendere. 290 00:16:48,642 --> 00:16:49,642 No, no. 291 00:16:49,825 --> 00:16:52,321 Non ci hanno creati per poi volersi disfare di noi cosi'. 292 00:16:52,351 --> 00:16:53,951 Invece forse e' cosi'. 293 00:16:55,442 --> 00:17:00,239 CT-5385 verra' soppresso per rendere possibile la sopravvivenza di altri come lui. 294 00:17:00,436 --> 00:17:02,387 Ma non ne esistono altri come lui! 295 00:17:03,153 --> 00:17:06,090 Tup non deve per forza morire. Hai trovato un tumore... 296 00:17:06,120 --> 00:17:08,508 Sono certo che sia questo la causa di tutto. 297 00:17:08,538 --> 00:17:10,555 E' l'unica cosa che abbia senso! 298 00:17:10,585 --> 00:17:12,435 Ma come possiamo procedere? 299 00:17:12,467 --> 00:17:13,836 Fa' la tua biopsia. 300 00:17:13,866 --> 00:17:17,432 Sono certo che cio' che troverai sara' la prova che Tup non deve morire. 301 00:17:17,462 --> 00:17:19,062 Ma Nala Se non crede... 302 00:17:19,092 --> 00:17:21,939 Non porteremo a Nala Se il risultato dell'esame. 303 00:17:21,969 --> 00:17:24,263 Andremo dal Generale, da Shaak Ti. 304 00:17:25,171 --> 00:17:27,299 Mi ha gia' aiutato quando ero un cadetto. 305 00:17:27,329 --> 00:17:29,302 So che lei ci tiene alla vita dei cloni. 306 00:17:29,372 --> 00:17:31,973 Ma cosi' disobbediremo a un ordine diretto. 307 00:17:32,003 --> 00:17:34,253 Gia'... per la seconda volta, oggi. 308 00:17:34,543 --> 00:17:36,914 Puoi entrare nel mainframe del centro medico? 309 00:17:36,944 --> 00:17:39,408 E' una cosa che sono in grado di fare, si'. 310 00:17:39,946 --> 00:17:40,946 Bene. 311 00:17:40,976 --> 00:17:42,676 Ecco che cosa devi fare. 312 00:17:50,869 --> 00:17:52,669 Non provera' alcun dolore. 313 00:17:53,098 --> 00:17:56,339 Molto presto daremo una risposta a tutte le nostre domande. 314 00:17:59,055 --> 00:18:00,205 Proceda pure. 315 00:18:01,269 --> 00:18:03,119 Presto! Ci sei? Sei dentro? 316 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 Ci sono. 317 00:18:06,230 --> 00:18:07,623 Allarme intruso. 318 00:18:07,783 --> 00:18:09,083 Allarme intruso. 319 00:18:09,203 --> 00:18:13,453 Tutto il personale non necessario si diriga ai rifugi per il blocco totale. 320 00:18:23,570 --> 00:18:24,820 Maestro Jedi... 321 00:18:24,850 --> 00:18:26,193 qual e' la situazione? 322 00:18:26,223 --> 00:18:29,372 I sensori hanno rilevato un intruso nel settore C-6, 323 00:18:29,402 --> 00:18:31,571 ma non abbiamo ancora la conferma visiva. 324 00:18:31,601 --> 00:18:34,189 Puo' essere che il nemico stia cercando il nostro paziente. 325 00:18:34,219 --> 00:18:37,419 Sto arrivando. Vi prego di recarvi in uno dei rifugi. 326 00:18:42,338 --> 00:18:43,738 Ottimo lavoro, AZ! 327 00:18:43,864 --> 00:18:46,936 E' meglio che cominci, prima che realizzino che e' un falso allarme. 328 00:18:46,966 --> 00:18:47,966 Subito. 329 00:19:14,922 --> 00:19:18,322 Credo sia meglio distogliere lo sguardo a questo punto. 330 00:19:31,709 --> 00:19:33,159 Voglio un rapporto. 331 00:19:33,320 --> 00:19:36,396 A quanto pare e' un falso allarme partito dal compartimento medico. 332 00:19:36,426 --> 00:19:37,915 Dal compartimento medico? 333 00:19:37,945 --> 00:19:39,345 E' Fives! Andiamo. 334 00:19:44,608 --> 00:19:45,658 Hai finito? 335 00:19:51,440 --> 00:19:52,490 Adesso si'. 336 00:19:58,586 --> 00:20:00,036 Che cosa avete fatto? 337 00:20:00,311 --> 00:20:02,326 Abbiamo salvato la vita del mio amico. 338 00:20:02,356 --> 00:20:04,753 Era questo tumore la causa della sua malattia. 339 00:20:04,783 --> 00:20:05,783 Dammelo! 340 00:20:07,348 --> 00:20:09,248 Non ci si puo' fidare di te! 341 00:20:10,739 --> 00:20:12,139 Indietro, soldato. 342 00:20:13,128 --> 00:20:15,523 Generale! Ho le prove, sono qui. 343 00:20:16,385 --> 00:20:17,485 Sono libero. 344 00:20:18,477 --> 00:20:20,073 La missione... Libero. 345 00:20:20,103 --> 00:20:22,203 - Tup? - La missione... Libero. 346 00:20:22,657 --> 00:20:23,857 La missione... 347 00:20:24,059 --> 00:20:25,409 Cosa sta dicendo? 348 00:20:25,979 --> 00:20:27,029 Fratello... 349 00:20:27,483 --> 00:20:28,665 quale missione? 350 00:20:28,695 --> 00:20:29,695 Tu... 351 00:20:30,275 --> 00:20:31,275 sai quale. 352 00:20:32,173 --> 00:20:33,673 La... la missione... 353 00:20:34,005 --> 00:20:35,805 Quella dei nostri sogni... 354 00:20:35,940 --> 00:20:37,440 che non finisce mai. 355 00:20:37,628 --> 00:20:39,428 Quella dei nostri sogni... 356 00:20:40,483 --> 00:20:41,633 Oh, fratello. 357 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 Questa e' la fine. 358 00:20:50,117 --> 00:20:51,717 Dimentica la missione. 359 00:20:53,913 --> 00:20:55,063 Oh, l'incubo. 360 00:20:56,056 --> 00:20:57,056 Sono... 361 00:20:58,018 --> 00:20:59,018 libero. 362 00:21:00,648 --> 00:21:01,648 No. 363 00:21:02,152 --> 00:21:03,152 No. 364 00:21:04,593 --> 00:21:06,393 Credevo di averlo salvato. 365 00:21:12,948 --> 00:21:13,948 Signore, 366 00:21:13,978 --> 00:21:17,616 il clone CT-5385 e' deceduto. 367 00:21:17,800 --> 00:21:19,464 Quale tragedia. 368 00:21:20,700 --> 00:21:24,394 Raccomando ulteriori test sul tumore al Tempio Jedi 369 00:21:24,424 --> 00:21:26,557 per capire se e' la causa del problema. 370 00:21:26,587 --> 00:21:31,587 Oppure, ancora meglio, fate spedire il tumore al Centro Medico Generale della Repubblica 371 00:21:31,683 --> 00:21:33,033 qui su Coruscant. 372 00:21:33,581 --> 00:21:36,081 Il Consiglio Jedi ha richiesto il clone. 373 00:21:36,504 --> 00:21:38,701 Ritengo che il cancelliere abbia ragione. 374 00:21:38,731 --> 00:21:41,531 Il Centro Medico Generale e' all'avanguardia. 375 00:21:41,701 --> 00:21:45,801 Se vogliamo avere risposta a questo enigma, sara' li' che la troveremo. 376 00:21:46,033 --> 00:21:47,965 Dunque siamo d'accordo? 377 00:21:49,227 --> 00:21:50,277 Sissignore. 378 00:21:57,277 --> 00:22:00,180 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]