1
00:00:00,109 --> 00:00:04,885
Star Wars: The Clone Wars 6x02
Conspiracy
2
00:00:04,915 --> 00:00:07,447
Traduzione: Bettaro, kilu, kaosmentale
3
00:00:07,477 --> 00:00:09,393
Revisione: zefram cochrane
Resynch: mulder59
4
00:00:11,132 --> 00:00:15,717
Il saggio trae beneficio
da una seconda opinione.
5
00:00:17,525 --> 00:00:19,246
Una falla nel piano!
6
00:00:19,527 --> 00:00:21,378
Durante un'accesa battaglia,
7
00:00:21,408 --> 00:00:25,839
il clone Tup ha perso il lume della ragione
e ha ucciso un generale Jedi.
8
00:00:25,881 --> 00:00:28,267
Apparentemente inconsapevole
delle proprie azioni,
9
00:00:28,297 --> 00:00:31,230
le condizioni di Tup hanno
iniziato a peggiorare in fretta.
10
00:00:31,260 --> 00:00:33,818
Temendo che la malattia sia
opera di un piano separatista,
11
00:00:33,848 --> 00:00:38,381
Anakin Skywalker ha ordinato al
capitano Rex e all'ARC Trooper 5555
12
00:00:38,411 --> 00:00:41,464
di scortare Tup fino alla
struttura di clonazione su Kamino
13
00:00:41,494 --> 00:00:43,899
per un controllo approfondito.
14
00:01:15,914 --> 00:01:18,558
Adesso dovrete salutare il vostro amico.
15
00:01:18,787 --> 00:01:20,244
Si', dottoressa.
16
00:01:20,939 --> 00:01:22,222
Generale Shaak Ti.
17
00:01:22,534 --> 00:01:23,684
Capitano Rex.
18
00:01:24,491 --> 00:01:26,339
Fives, dico bene?
19
00:01:26,615 --> 00:01:27,815
Si', Generale.
20
00:01:29,176 --> 00:01:30,993
Avete prestato servizio
al fianco di Tup?
21
00:01:31,023 --> 00:01:32,023
Si'.
22
00:01:32,902 --> 00:01:34,324
Dovete seguirmi.
23
00:01:34,354 --> 00:01:37,804
Con... Con tutto il rispetto, Generale,
24
00:01:38,335 --> 00:01:40,211
non posso abbandonarlo proprio ora.
25
00:01:40,241 --> 00:01:42,551
Dovete lasciare che i medici
facciano il loro lavoro.
26
00:01:42,581 --> 00:01:43,994
Non abbiate timore.
27
00:01:44,024 --> 00:01:46,331
Il vostro amico e' in
mani decisamente capaci.
28
00:01:46,361 --> 00:01:49,757
La dottoressa Nala Se e' la responsabile
medico-scientifica di Kamino.
29
00:01:49,787 --> 00:01:52,893
E' stata una delle figure piu' importanti
nella progettazione dei cloni.
30
00:01:53,371 --> 00:01:55,410
E adesso noi dobbiamo
prenderci cura di voi.
31
00:01:55,440 --> 00:01:56,476
Di me?
32
00:01:56,506 --> 00:01:58,087
Non ho niente che non vada, Generale.
33
00:01:58,117 --> 00:01:59,634
Sono sano come un pesce.
34
00:01:59,664 --> 00:02:03,131
Non potremo esserne certi
senza un esame completo.
35
00:02:03,455 --> 00:02:05,792
Se a causare il crollo
di Tup e' stato un virus,
36
00:02:05,822 --> 00:02:09,021
e' piu' che probabile che
siate stato esposto al contagio.
37
00:02:09,081 --> 00:02:12,325
Al contrario di Tup, non siete ancora
entrato nello stadio avanzato,
38
00:02:12,355 --> 00:02:15,009
ma ogni informazione che
possiamo raccogliere da voi
39
00:02:15,039 --> 00:02:17,433
potrebbe essere d'aiuto per
trovare una cura per Tup.
40
00:02:17,970 --> 00:02:19,570
D'accordo, Generale...
41
00:02:19,600 --> 00:02:21,034
Per Tup questo e altro.
42
00:02:21,064 --> 00:02:22,237
Capitano Rex,
43
00:02:22,267 --> 00:02:25,313
il generale Skywalker ha ordinato che
torniate immediatamente al fronte.
44
00:02:25,343 --> 00:02:27,263
Dovete partire subito.
45
00:02:27,536 --> 00:02:31,304
Mi dispiace, Fives. Avrei voluto
restare, ma... il dovere chiama.
46
00:02:31,334 --> 00:02:32,757
Nessun problema, signore.
47
00:02:32,787 --> 00:02:36,174
Combattere un virus e' una piacevole
distrazione da tutta quella ferraglia.
48
00:02:36,204 --> 00:02:37,604
Abbi cura di te...
49
00:02:39,260 --> 00:02:40,265
e di Tup.
50
00:02:54,131 --> 00:02:55,686
Diamo inizio ai test.
51
00:02:56,974 --> 00:02:58,874
Somministrate lo stimolante.
52
00:03:06,187 --> 00:03:07,861
Toglietegli la mascherina.
53
00:03:14,718 --> 00:03:16,262
Cosa gli stanno facendo?
54
00:03:16,504 --> 00:03:19,141
- Non vi agitate.
- Fuori dai piedi.
55
00:03:19,725 --> 00:03:22,197
Vi prego, tornate sul lettino.
56
00:03:25,621 --> 00:03:27,575
Le sue reazioni sono normali.
57
00:03:28,372 --> 00:03:30,299
Che succede? Generale!
58
00:03:30,801 --> 00:03:31,801
Generale!
59
00:03:33,636 --> 00:03:36,395
- No, no, no.
- Vi prego, tornate sul lettino.
60
00:03:36,836 --> 00:03:38,861
- E dai!
- Non vi agitate.
61
00:03:39,112 --> 00:03:41,019
Vi prego, tornate sul lettin...
62
00:03:43,874 --> 00:03:45,925
La reazione andra' diminuendo.
63
00:03:45,955 --> 00:03:49,417
Il paziente deve restare cosciente
per la prossima serie di test.
64
00:03:49,861 --> 00:03:52,677
Non gradisco molto questi iper-test.
65
00:03:52,719 --> 00:03:55,949
Vero, ma potranno fornirci
le informazioni necessarie
66
00:03:55,979 --> 00:03:57,515
in tempistiche ragionevoli.
67
00:03:59,965 --> 00:04:03,598
Non sembrano esserci tracce
di infezione nel sangue.
68
00:04:03,628 --> 00:04:04,678
Che strano.
69
00:04:05,509 --> 00:04:08,396
Il soggetto e' risultato negativo
sotto ogni aspetto.
70
00:04:08,730 --> 00:04:11,946
Questo clone appare essere
in perfetta salute.
71
00:04:12,392 --> 00:04:15,012
Dev'esserci qualcosa che ci sfugge.
72
00:04:15,491 --> 00:04:16,891
Che ci faccio qui?
73
00:04:19,150 --> 00:04:20,300
E' cosciente?
74
00:04:21,516 --> 00:04:23,041
Segui gli ordini.
75
00:04:23,364 --> 00:04:24,992
Uccidi i Jedi. Uccidi i Jedi!
76
00:04:25,022 --> 00:04:26,925
I vostri test sono conclusi?
77
00:04:26,955 --> 00:04:28,220
Per il momento si'.
78
00:04:28,250 --> 00:04:29,357
Sedatelo.
79
00:04:29,387 --> 00:04:31,174
- Si', signora.
- Segui gli ordini.
80
00:04:31,408 --> 00:04:32,814
Segui gli ordini.
81
00:04:33,114 --> 00:04:34,464
Segui gli ordini.
82
00:04:34,524 --> 00:04:35,882
Segui gli ordini.
83
00:04:37,224 --> 00:04:40,986
Pare che questo clone abbia
l'ordine di uccidere un Jedi.
84
00:04:41,016 --> 00:04:44,428
Forse i separatisti hanno trovato un modo
per fargli il lavaggio del cervello.
85
00:04:45,113 --> 00:04:46,993
Ascolta, Tup se la cavera'?
86
00:04:47,023 --> 00:04:48,292
Hanno scoperto qualcosa?
87
00:04:48,322 --> 00:04:49,566
Vi prego, sedetevi.
88
00:04:50,443 --> 00:04:54,711
Stiamo adottando degli iper-test,
in modo da avere i risultati in fretta.
89
00:04:55,200 --> 00:04:57,867
Dobbiamo completare
altre procedure su di voi.
90
00:04:58,959 --> 00:05:00,677
- Chiedo scusa.
- Per cosa?
91
00:05:01,709 --> 00:05:03,915
- Ehi!
- Ho chiesto scusa.
92
00:05:04,084 --> 00:05:06,248
Dovete comprendere che
le forme di vita organiche
93
00:05:06,278 --> 00:05:08,726
sono piu' complicate
da analizzare dei droidi.
94
00:05:09,026 --> 00:05:10,026
Quindi?
95
00:05:10,305 --> 00:05:12,031
Sembra tutto a posto.
96
00:05:12,061 --> 00:05:14,321
Oh, bene. Quindi significa
che posso andarmene.
97
00:05:14,715 --> 00:05:16,565
Temo che non sia possibile.
98
00:05:16,958 --> 00:05:18,533
Dovete restare in quarantena
99
00:05:18,563 --> 00:05:21,754
finche' non avremo individuato la causa
esatta del crollo dell'altro clone.
100
00:05:21,784 --> 00:05:24,233
Non possiamo rischiare
ulteriori perdite.
101
00:05:24,263 --> 00:05:27,359
Ascolta, non sono una minaccia.
Tanto meno lo e' Tup.
102
00:05:27,643 --> 00:05:28,893
Ne siete certo?
103
00:05:30,396 --> 00:05:31,846
Sei solo un droide.
104
00:05:32,086 --> 00:05:33,764
Non sai cos'e' il vero dovere,
105
00:05:33,990 --> 00:05:35,980
cosa significhi avere un fratello.
106
00:05:36,295 --> 00:05:37,401
Mi dispiace.
107
00:05:38,113 --> 00:05:40,723
Ho sempre desiderato
provare sentimenti umani...
108
00:05:41,224 --> 00:05:42,724
ma non ne ho. Addio.
109
00:06:03,212 --> 00:06:07,027
Forse la causa della sua aggressivita'
e' di natura psicologica.
110
00:06:07,344 --> 00:06:09,555
Sembra essere un caso isolato.
111
00:06:09,823 --> 00:06:12,635
L'altro clone non ha ancora
mostrato alcun sintomo.
112
00:06:24,695 --> 00:06:27,130
Mi serve subito una risposta.
113
00:06:27,351 --> 00:06:30,368
Non e' una semplice manifestazione
fisica di una psicosi.
114
00:06:30,398 --> 00:06:32,476
C'e' qualche che vi sfugge, per forza.
115
00:06:34,134 --> 00:06:36,375
Mi e' permesso suggerire una
seconda scansione cerebrale,
116
00:06:36,416 --> 00:06:37,816
a livello atomico?
117
00:06:38,443 --> 00:06:39,707
Non e' necessaria.
118
00:06:39,865 --> 00:06:42,797
Le scansioni di fase 1 e 2 che abbiamo
gia' effettuato sono sufficienti.
119
00:06:42,839 --> 00:06:45,830
E' troppo debole per una
scansione atomica di fase 5.
120
00:06:46,176 --> 00:06:48,786
Ho calcolato che la conoscenza
di cui potremo beneficiare
121
00:06:48,816 --> 00:06:51,549
da una scansione atomica di
fase 5 valga il rischio.
122
00:06:52,216 --> 00:06:56,691
L'unico modo per scoprire cos'e'
successo a questo clone e' sopprimerlo
123
00:06:56,917 --> 00:07:00,160
e fare un'autopsia completa
a livello molecolare.
124
00:07:00,408 --> 00:07:02,008
Dobbiamo essere cauti.
125
00:07:02,194 --> 00:07:04,397
Non credo che questa sia
una malattia fisica,
126
00:07:04,427 --> 00:07:07,826
piuttosto una condizione mentale causata da
un lavaggio del cervello dei separatisti.
127
00:07:07,856 --> 00:07:09,067
Non concordo.
128
00:07:09,364 --> 00:07:11,280
Questo e' qualche tipo di virus.
129
00:07:11,506 --> 00:07:13,953
Sono io a capo di questo esame...
130
00:07:14,428 --> 00:07:17,300
e saro' io a decidere che cosa
e' meglio per il mio paziente.
131
00:07:17,784 --> 00:07:21,912
In verita', dato che la Repubblica e
i Jedi hanno commissionato i cloni,
132
00:07:21,942 --> 00:07:25,544
e' nostra responsabilita'
supervisionare la loro salute.
133
00:07:26,539 --> 00:07:30,954
Ogni clone e il loro patrimonio genetico
sono proprieta' del governo kaminoano.
134
00:07:31,477 --> 00:07:35,077
Ora, in quanto nostri clienti,
rispettero' i vostri desideri,
135
00:07:35,553 --> 00:07:38,139
ma, per quanto riguarda il
destino di questo clone,
136
00:07:38,169 --> 00:07:41,069
parlero' con il nostro
Primo Ministro, Lama Su.
137
00:07:41,418 --> 00:07:45,405
E io proporro' al Consiglio Jedi
la scansione atomica cerebrale
138
00:07:45,435 --> 00:07:47,848
e vedremo come vorranno procedere loro.
139
00:07:47,878 --> 00:07:48,928
Molto bene.
140
00:07:54,307 --> 00:07:55,916
- Salve.
- Che succede?
141
00:07:55,946 --> 00:08:00,215
Le condizioni di CT-5385
sembrano in peggioramento.
142
00:08:00,780 --> 00:08:03,144
Tup. Si chiama Tup.
143
00:08:03,945 --> 00:08:05,763
Tup? Cos'e' un Tup?
144
00:08:06,205 --> 00:08:07,555
Tup e' mio amico.
145
00:08:08,166 --> 00:08:10,345
- Non e' un numero.
- Si', invece.
146
00:08:10,375 --> 00:08:11,816
Abbiamo tutti un numero.
147
00:08:11,846 --> 00:08:17,233
Il mio numero e'
AZ-345211896246498721347.
148
00:08:17,882 --> 00:08:19,969
Il suo numero e' CT-5385.
149
00:08:20,511 --> 00:08:22,311
Sbagliato. Lui ha un nome.
150
00:08:22,517 --> 00:08:24,317
Nessun clone usa i numeri.
151
00:08:24,635 --> 00:08:25,635
Non piu'.
152
00:08:26,284 --> 00:08:27,784
Ma tu sei un numero.
153
00:08:28,064 --> 00:08:29,827
CT-5555.
154
00:08:30,053 --> 00:08:32,161
No, io sono Fives.
155
00:08:32,568 --> 00:08:34,199
- Chiamami Fives.
- Ma...
156
00:08:34,557 --> 00:08:36,287
five e' un numero: cinque.
157
00:08:36,317 --> 00:08:38,768
No, non five, Fives.
158
00:08:41,616 --> 00:08:43,022
La differenza e' minima.
159
00:08:43,052 --> 00:08:44,102
Non per me.
160
00:08:44,848 --> 00:08:46,479
E non lo e' per alcun clone.
161
00:08:50,819 --> 00:08:55,819
Pare sia avvenuto un innesco
anticipato del Protocollo Cloni 66.
162
00:08:57,110 --> 00:08:58,904
Com'e' potuto succedere?
163
00:08:59,184 --> 00:09:00,828
Ancora non lo so.
164
00:09:01,076 --> 00:09:04,251
Tuttavia, consiglierei
di sopprimere il clone
165
00:09:04,551 --> 00:09:09,251
e fare un'autopsia completa per scoprire
come sia stato attivato il chip inibitore.
166
00:09:10,054 --> 00:09:11,743
E i Jedi?
167
00:09:12,263 --> 00:09:17,026
La Jedi Shaak Ti propone una scansione
cerebrale a livello atomico.
168
00:09:17,478 --> 00:09:19,373
Si e' rivolta al Consiglio Jedi
169
00:09:19,403 --> 00:09:22,251
per ottenere la loro
approvazione prima di procedere.
170
00:09:23,487 --> 00:09:26,143
Dobbiamo contattare Lord Tyranus.
171
00:09:41,973 --> 00:09:45,017
Stavo aspettando la vostra trasmissione.
172
00:09:45,047 --> 00:09:47,685
Ho saputo del clone difettoso.
173
00:09:48,024 --> 00:09:50,174
Quanto e' diffuso il problema?
174
00:09:50,369 --> 00:09:53,284
Sembra essere un incidente isolato.
175
00:09:53,668 --> 00:09:54,718
Tuttavia...
176
00:09:54,990 --> 00:09:57,526
questa e' una situazione delicata.
177
00:09:57,996 --> 00:10:01,191
Dobbiamo sopprimere il
clone il prima possibile...
178
00:10:01,470 --> 00:10:03,934
per poter estrarre e analizzare
179
00:10:03,964 --> 00:10:06,662
il chip inibitore che ci avete fornito.
180
00:10:07,069 --> 00:10:08,119
Molto bene.
181
00:10:08,419 --> 00:10:10,669
Sopprimete immediatamente il clone.
182
00:10:10,945 --> 00:10:14,431
Tuttavia, spedite a me
il chip per l'analisi.
183
00:10:14,719 --> 00:10:19,444
E se i Jedi chiedono il chip
e i risultati dell'autopsia?
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,365
Tenete a mente questo...
185
00:10:21,395 --> 00:10:25,584
il chip e' un modo per difendersi
dal voltafaccia di Jedi traditori.
186
00:10:25,992 --> 00:10:30,258
Il Maestro Syfo-Dias era l'unico
Jedi ad esserne a conoscenza,
187
00:10:30,958 --> 00:10:34,521
ma, dopo la sua scomparsa,
solo noi sappiamo questo segreto
188
00:10:34,815 --> 00:10:37,560
e dovete fare in modo che
continui ad essere cosi'.
189
00:10:37,590 --> 00:10:39,771
Si', Lord Tyranus.
190
00:10:41,149 --> 00:10:44,543
Questi Jedi hanno un culto originale.
191
00:10:44,573 --> 00:10:46,845
Troppo spirituale, per i miei gusti.
192
00:10:47,183 --> 00:10:49,549
Sopprimero' il clone immediatamente.
193
00:10:51,183 --> 00:10:54,454
I Kaminoani hanno suggerito
di sopprimere il clone
194
00:10:54,747 --> 00:10:58,291
ed eseguire un'autopsia molecolare
scrupolosa per scoprire il virus.
195
00:10:58,584 --> 00:11:01,041
Credo che questa soluzione
sia sconsiderata.
196
00:11:01,346 --> 00:11:04,474
Io credo che Tup abbia subito un
lavaggio del cervello dai separatisti
197
00:11:04,504 --> 00:11:07,504
tramite un nuovo processo
che ancora non capiamo.
198
00:11:08,167 --> 00:11:09,554
Lavaggio del cervello?
199
00:11:09,584 --> 00:11:10,934
Com'e' possibile?
200
00:11:11,061 --> 00:11:14,629
Il generale Skywalker riporto' Tup
tra i dispersi su Ringo Vinda,
201
00:11:14,659 --> 00:11:17,437
ma dopo cinque rivoluzioni
era ricomparso.
202
00:11:17,821 --> 00:11:20,429
Quell'avvenimento e' stato
precedente a questo episodio.
203
00:11:20,633 --> 00:11:23,333
Forse e' stato compromesso
in quel momento.
204
00:11:23,847 --> 00:11:26,506
Dobbiamo scoprire la verita'
dietro questa situazione,
205
00:11:26,536 --> 00:11:29,936
o potremmo ritrovarci con molti
piu' cloni contro di noi.
206
00:11:30,623 --> 00:11:33,623
Io vorrei applicare una scansione
cerebrale atomica di livello cinque
207
00:11:33,653 --> 00:11:36,890
per capire se i suoi processi logici
funzionano ancora normalmente.
208
00:11:37,255 --> 00:11:39,255
E cosa ne pensano i Kaminoani?
209
00:11:39,586 --> 00:11:41,394
Ritengono che Tup sia cosi' debole
210
00:11:41,424 --> 00:11:45,183
che una scansione atomica di livello cinque
potrebbe danneggiare il tessuto neurale
211
00:11:45,213 --> 00:11:46,851
finendo anche per ucciderlo.
212
00:11:46,881 --> 00:11:49,128
Il loro approccio
sarebbe di sopprimerlo,
213
00:11:49,158 --> 00:11:52,514
lasciando cosi' il cervello
intatto per l'autopsia.
214
00:11:53,108 --> 00:11:55,571
Riportate il clone Tup al Tempio Jedi.
215
00:11:56,091 --> 00:11:57,091
Si'.
216
00:11:57,131 --> 00:11:59,091
Esaminarlo con la Forza, dovremo,
217
00:11:59,430 --> 00:12:02,014
e risolvere questo mistero, potremo.
218
00:12:02,714 --> 00:12:06,076
Si', Maestro. Lo riportero'
immediatamente.
219
00:12:10,720 --> 00:12:13,568
No, qui dentro ci sono troppe
procedure e protocolli.
220
00:12:13,748 --> 00:12:15,221
Tup e' un soldato.
221
00:12:15,251 --> 00:12:16,893
Rischia la sua vita ogni giorno
222
00:12:16,923 --> 00:12:21,573
e so che lo farebbe anche ora, se portasse
a trovare una cura per il suo problema.
223
00:12:22,041 --> 00:12:24,349
Io ho consigliato una
scansione atomica cerebrale,
224
00:12:24,379 --> 00:12:26,911
ma quella richiesta e'
stata finora negata.
225
00:12:27,163 --> 00:12:31,798
Allora dovremo ricavare i risultati
di quella scansione per conto nostro.
226
00:12:31,828 --> 00:12:34,062
Ma... va contro il protocollo!
227
00:12:34,310 --> 00:12:35,310
Pensaci...
228
00:12:35,779 --> 00:12:38,795
E' tuo dovere salvare
il paziente, giusto?
229
00:12:38,825 --> 00:12:39,925
E' corretto.
230
00:12:39,955 --> 00:12:41,533
E hai consigliato questa...
231
00:12:41,563 --> 00:12:45,691
scansione atomica cerebrale come il modo
migliore per salvare il paziente, giusto?
232
00:12:45,721 --> 00:12:46,821
E' corretto.
233
00:12:47,183 --> 00:12:48,183
Quindi...
234
00:12:48,214 --> 00:12:52,892
se non esegui questa scansione,
lasci che il paziente muoia...
235
00:12:53,344 --> 00:12:54,644
volontariamente.
236
00:12:54,894 --> 00:12:55,994
Impossibile!
237
00:12:56,046 --> 00:12:57,938
Va contro la mia programmazione!
238
00:12:59,083 --> 00:13:01,188
Non la vedo allo stesso modo.
239
00:13:01,547 --> 00:13:05,489
Non posso eseguire la scansione
atomica senza disobbedire agli ordini.
240
00:13:05,519 --> 00:13:06,868
Controlla la programmazione.
241
00:13:06,898 --> 00:13:10,966
Pensavo che salvare il paziente a
qualsiasi costo fosse decisamente...
242
00:13:10,996 --> 00:13:12,616
il tuo ordine principale.
243
00:13:12,646 --> 00:13:13,919
E' corretto.
244
00:13:14,190 --> 00:13:15,190
Bene...
245
00:13:15,501 --> 00:13:17,086
Allora mettiamoci al lavoro.
246
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Presto!
247
00:13:39,628 --> 00:13:40,628
Ok.
248
00:13:42,025 --> 00:13:43,575
Mettiamoci al lavoro.
249
00:14:14,527 --> 00:14:16,581
La scansione e' quasi terminata.
250
00:14:21,891 --> 00:14:23,791
Sembra essere tutto normale.
251
00:14:24,196 --> 00:14:25,246
Un momento.
252
00:14:27,351 --> 00:14:28,601
Cosa? Che c'e'?
253
00:14:29,355 --> 00:14:31,455
A quanto pare questo
clone ha sviluppato...
254
00:14:31,786 --> 00:14:32,786
un tumore.
255
00:14:33,633 --> 00:14:34,933
Ma e' possibile?
256
00:14:36,160 --> 00:14:39,410
Non ho mai visto niente del
genere nella vostra popolazione.
257
00:14:39,787 --> 00:14:40,787
Allora...
258
00:14:40,939 --> 00:14:41,939
cos'e'?
259
00:14:42,031 --> 00:14:44,271
Non posso esserne sicuro
sena fare una biopsia.
260
00:14:44,301 --> 00:14:45,751
Vuoi toglierglielo?
261
00:14:50,960 --> 00:14:52,160
Cosa e' stato?
262
00:14:52,449 --> 00:14:54,253
Credi che qualcuno abbia sentito?
263
00:14:54,527 --> 00:14:58,177
Si', la probabilita' che qualcuno
lo abbia sentito e' elevata.
264
00:15:05,174 --> 00:15:06,874
Veniva da questa stanza.
265
00:15:14,905 --> 00:15:16,157
Salve, dottore.
266
00:15:16,348 --> 00:15:17,867
Cosa credi di fare?
267
00:15:18,432 --> 00:15:20,400
Stavo soltanto seguendo il protocollo.
268
00:15:20,430 --> 00:15:21,930
Salvare il paziente.
269
00:15:32,852 --> 00:15:36,152
Dottore, ho notato qualcosa
di insolito nella scansione.
270
00:15:37,330 --> 00:15:39,030
Sembra essere un tumore.
271
00:15:39,303 --> 00:15:41,243
Forse dovreste guardare anche voi.
272
00:15:41,273 --> 00:15:44,974
Hai fatto un'altra scansione
senza la mia autorizzazione?
273
00:15:45,585 --> 00:15:49,485
Come ho dichiarato,
ho seguito la mia programmazione.
274
00:15:50,118 --> 00:15:52,168
Allora sei come questo clone...
275
00:15:52,332 --> 00:15:53,332
difettoso.
276
00:15:55,012 --> 00:15:57,527
Faro' rapporto per farti disattivare.
277
00:16:02,038 --> 00:16:03,288
Ma il tumore...
278
00:16:03,786 --> 00:16:08,360
A quanto pare il tumore impedisce agli
impulsi neuronali di comunicare nel cervello.
279
00:16:08,390 --> 00:16:12,635
Dovremmo esaminare gli altri cloni per vedere
se e' un problema genetico di questo modello
280
00:16:12,665 --> 00:16:14,855
oppure una mutazione
degli attuali modelli.
281
00:16:14,885 --> 00:16:16,535
Non c'e' nessun tumore.
282
00:16:17,113 --> 00:16:18,719
La tua scansione non e' corretta.
283
00:16:18,749 --> 00:16:20,753
- Ma...
- E' evidente che questo clone ha un virus
284
00:16:20,783 --> 00:16:22,518
che non riusciamo a trovare.
285
00:16:22,548 --> 00:16:25,380
Ma, una volta soppresso,
riusciro' a trovarne la causa.
286
00:16:26,886 --> 00:16:28,136
Adesso vattene.
287
00:16:41,636 --> 00:16:43,086
Non posso crederci.
288
00:16:43,468 --> 00:16:44,660
Lo vogliono uccidere!
289
00:16:44,690 --> 00:16:48,315
In un caso del genere, e' l'azione
piu' logica da intraprendere.
290
00:16:48,642 --> 00:16:49,642
No, no.
291
00:16:49,825 --> 00:16:52,321
Non ci hanno creati per poi
volersi disfare di noi cosi'.
292
00:16:52,351 --> 00:16:53,951
Invece forse e' cosi'.
293
00:16:55,442 --> 00:17:00,239
CT-5385 verra' soppresso per rendere
possibile la sopravvivenza di altri come lui.
294
00:17:00,436 --> 00:17:02,387
Ma non ne esistono altri come lui!
295
00:17:03,153 --> 00:17:06,090
Tup non deve per forza morire.
Hai trovato un tumore...
296
00:17:06,120 --> 00:17:08,508
Sono certo che sia questo
la causa di tutto.
297
00:17:08,538 --> 00:17:10,555
E' l'unica cosa che abbia senso!
298
00:17:10,585 --> 00:17:12,435
Ma come possiamo procedere?
299
00:17:12,467 --> 00:17:13,836
Fa' la tua biopsia.
300
00:17:13,866 --> 00:17:17,432
Sono certo che cio' che troverai sara'
la prova che Tup non deve morire.
301
00:17:17,462 --> 00:17:19,062
Ma Nala Se non crede...
302
00:17:19,092 --> 00:17:21,939
Non porteremo a Nala Se
il risultato dell'esame.
303
00:17:21,969 --> 00:17:24,263
Andremo dal Generale, da Shaak Ti.
304
00:17:25,171 --> 00:17:27,299
Mi ha gia' aiutato
quando ero un cadetto.
305
00:17:27,329 --> 00:17:29,302
So che lei ci tiene alla vita dei cloni.
306
00:17:29,372 --> 00:17:31,973
Ma cosi' disobbediremo
a un ordine diretto.
307
00:17:32,003 --> 00:17:34,253
Gia'... per la seconda volta, oggi.
308
00:17:34,543 --> 00:17:36,914
Puoi entrare nel mainframe
del centro medico?
309
00:17:36,944 --> 00:17:39,408
E' una cosa che sono
in grado di fare, si'.
310
00:17:39,946 --> 00:17:40,946
Bene.
311
00:17:40,976 --> 00:17:42,676
Ecco che cosa devi fare.
312
00:17:50,869 --> 00:17:52,669
Non provera' alcun dolore.
313
00:17:53,098 --> 00:17:56,339
Molto presto daremo una risposta
a tutte le nostre domande.
314
00:17:59,055 --> 00:18:00,205
Proceda pure.
315
00:18:01,269 --> 00:18:03,119
Presto! Ci sei? Sei dentro?
316
00:18:04,280 --> 00:18:05,280
Ci sono.
317
00:18:06,230 --> 00:18:07,623
Allarme intruso.
318
00:18:07,783 --> 00:18:09,083
Allarme intruso.
319
00:18:09,203 --> 00:18:13,453
Tutto il personale non necessario si
diriga ai rifugi per il blocco totale.
320
00:18:23,570 --> 00:18:24,820
Maestro Jedi...
321
00:18:24,850 --> 00:18:26,193
qual e' la situazione?
322
00:18:26,223 --> 00:18:29,372
I sensori hanno rilevato un
intruso nel settore C-6,
323
00:18:29,402 --> 00:18:31,571
ma non abbiamo ancora
la conferma visiva.
324
00:18:31,601 --> 00:18:34,189
Puo' essere che il nemico stia
cercando il nostro paziente.
325
00:18:34,219 --> 00:18:37,419
Sto arrivando. Vi prego di
recarvi in uno dei rifugi.
326
00:18:42,338 --> 00:18:43,738
Ottimo lavoro, AZ!
327
00:18:43,864 --> 00:18:46,936
E' meglio che cominci, prima che
realizzino che e' un falso allarme.
328
00:18:46,966 --> 00:18:47,966
Subito.
329
00:19:14,922 --> 00:19:18,322
Credo sia meglio distogliere
lo sguardo a questo punto.
330
00:19:31,709 --> 00:19:33,159
Voglio un rapporto.
331
00:19:33,320 --> 00:19:36,396
A quanto pare e' un falso allarme
partito dal compartimento medico.
332
00:19:36,426 --> 00:19:37,915
Dal compartimento medico?
333
00:19:37,945 --> 00:19:39,345
E' Fives! Andiamo.
334
00:19:44,608 --> 00:19:45,658
Hai finito?
335
00:19:51,440 --> 00:19:52,490
Adesso si'.
336
00:19:58,586 --> 00:20:00,036
Che cosa avete fatto?
337
00:20:00,311 --> 00:20:02,326
Abbiamo salvato la vita del mio amico.
338
00:20:02,356 --> 00:20:04,753
Era questo tumore la
causa della sua malattia.
339
00:20:04,783 --> 00:20:05,783
Dammelo!
340
00:20:07,348 --> 00:20:09,248
Non ci si puo' fidare di te!
341
00:20:10,739 --> 00:20:12,139
Indietro, soldato.
342
00:20:13,128 --> 00:20:15,523
Generale! Ho le prove, sono qui.
343
00:20:16,385 --> 00:20:17,485
Sono libero.
344
00:20:18,477 --> 00:20:20,073
La missione... Libero.
345
00:20:20,103 --> 00:20:22,203
- Tup?
- La missione... Libero.
346
00:20:22,657 --> 00:20:23,857
La missione...
347
00:20:24,059 --> 00:20:25,409
Cosa sta dicendo?
348
00:20:25,979 --> 00:20:27,029
Fratello...
349
00:20:27,483 --> 00:20:28,665
quale missione?
350
00:20:28,695 --> 00:20:29,695
Tu...
351
00:20:30,275 --> 00:20:31,275
sai quale.
352
00:20:32,173 --> 00:20:33,673
La... la missione...
353
00:20:34,005 --> 00:20:35,805
Quella dei nostri sogni...
354
00:20:35,940 --> 00:20:37,440
che non finisce mai.
355
00:20:37,628 --> 00:20:39,428
Quella dei nostri sogni...
356
00:20:40,483 --> 00:20:41,633
Oh, fratello.
357
00:20:47,880 --> 00:20:49,280
Questa e' la fine.
358
00:20:50,117 --> 00:20:51,717
Dimentica la missione.
359
00:20:53,913 --> 00:20:55,063
Oh, l'incubo.
360
00:20:56,056 --> 00:20:57,056
Sono...
361
00:20:58,018 --> 00:20:59,018
libero.
362
00:21:00,648 --> 00:21:01,648
No.
363
00:21:02,152 --> 00:21:03,152
No.
364
00:21:04,593 --> 00:21:06,393
Credevo di averlo salvato.
365
00:21:12,948 --> 00:21:13,948
Signore,
366
00:21:13,978 --> 00:21:17,616
il clone CT-5385 e' deceduto.
367
00:21:17,800 --> 00:21:19,464
Quale tragedia.
368
00:21:20,700 --> 00:21:24,394
Raccomando ulteriori test
sul tumore al Tempio Jedi
369
00:21:24,424 --> 00:21:26,557
per capire se e' la causa del problema.
370
00:21:26,587 --> 00:21:31,587
Oppure, ancora meglio, fate spedire il tumore
al Centro Medico Generale della Repubblica
371
00:21:31,683 --> 00:21:33,033
qui su Coruscant.
372
00:21:33,581 --> 00:21:36,081
Il Consiglio Jedi ha richiesto il clone.
373
00:21:36,504 --> 00:21:38,701
Ritengo che il cancelliere
abbia ragione.
374
00:21:38,731 --> 00:21:41,531
Il Centro Medico Generale
e' all'avanguardia.
375
00:21:41,701 --> 00:21:45,801
Se vogliamo avere risposta a questo
enigma, sara' li' che la troveremo.
376
00:21:46,033 --> 00:21:47,965
Dunque siamo d'accordo?
377
00:21:49,227 --> 00:21:50,277
Sissignore.
378
00:21:57,277 --> 00:22:00,180
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]