1
00:00:02,585 --> 00:00:05,541
Star Wars: The Clone Wars 6x11
Voices
2
00:00:05,571 --> 00:00:07,965
Traduzione:
zefram cochrane, kilu, kaosmentale
3
00:00:07,995 --> 00:00:09,770
Revisione: zefram cochrane
Resynch: mulder59
4
00:00:11,081 --> 00:00:15,906
A volte la follia puo' essere
la via per la verita'.
5
00:00:17,616 --> 00:00:18,961
Mistero Jedi!
6
00:00:19,317 --> 00:00:22,713
Una spada laser e' stata ritrovata
sulla luna di Oba Diah,
7
00:00:22,833 --> 00:00:24,595
apparteneva a Sifo-Dyas,
8
00:00:24,763 --> 00:00:28,363
un Jedi responsabile della
creazione dell'esercito dei cloni.
9
00:00:28,989 --> 00:00:31,903
Gli Jedi l'hanno scoperto prima
dello scoppio della guerra.
10
00:00:31,933 --> 00:00:34,133
Il conte Dooku ha ucciso Sifo-Dyas
11
00:00:34,210 --> 00:00:38,427
e ha abilmente manipolato la Repubblica
spingendola al conflitto galattico,
12
00:00:38,468 --> 00:00:42,451
mirando a far combattere i Jedi
con i cloni al proprio fianco.
13
00:00:43,233 --> 00:00:47,267
Ora, mentre il Consiglio Jedi si incontra per
discutere dello scopo di questo inganno...
14
00:00:47,297 --> 00:00:50,117
Il maestro Yoda cerca di scrutare
nelle profondita' della Forza
15
00:00:50,147 --> 00:00:52,187
in cerca di risposte.
16
00:00:57,669 --> 00:00:58,669
Yoda...
17
00:00:59,426 --> 00:01:00,976
A sentirti io riesco.
18
00:01:02,822 --> 00:01:03,822
Chi sei?
19
00:01:05,914 --> 00:01:07,975
La mia immaginazione dev'essere.
20
00:01:08,721 --> 00:01:09,721
No.
21
00:01:11,067 --> 00:01:12,067
Sono io...
22
00:01:12,411 --> 00:01:13,561
Qui-Gon Jinn.
23
00:01:14,297 --> 00:01:15,897
Cio' possibile non e'.
24
00:01:16,202 --> 00:01:17,352
Morto tu sei.
25
00:01:17,905 --> 00:01:18,905
No.
26
00:01:19,147 --> 00:01:21,497
Sono parte della Forza Vivente, Yoda.
27
00:01:32,662 --> 00:01:34,063
Impossibile.
28
00:01:37,999 --> 00:01:42,487
Non sono certo che il Consiglio riconosca la
gravita' della situazione in cui ci troviamo.
29
00:01:42,529 --> 00:01:43,879
Che cosa intendi?
30
00:01:44,016 --> 00:01:46,268
Che Dooku non e' il signore dei Sith
31
00:01:46,298 --> 00:01:47,868
ma un mero apprendista.
32
00:01:47,910 --> 00:01:49,965
Questa, come molte cose...
33
00:01:50,185 --> 00:01:51,705
rimane poco chiara.
34
00:01:51,924 --> 00:01:53,007
Maestro Yoda,
35
00:01:53,037 --> 00:01:55,287
cosa pensate di queste rivelazioni?
36
00:01:57,292 --> 00:01:58,838
Oh, si', si'...
37
00:02:00,715 --> 00:02:03,217
Perdonatemi, immerso nei pensieri ero.
38
00:02:08,226 --> 00:02:09,526
Stavate dicendo?
39
00:02:10,481 --> 00:02:13,075
Il maestro Ki-Adi-Mundi e' preoccupato.
40
00:02:13,742 --> 00:02:14,742
Si'...
41
00:02:15,034 --> 00:02:17,106
Preoccupati tutti dovremmo essere.
42
00:02:17,358 --> 00:02:19,986
Nel Senato siamo circondati
da menzogne e sospetto...
43
00:02:20,016 --> 00:02:21,016
e forse...
44
00:02:21,536 --> 00:02:23,236
persino tra queste mura.
45
00:02:25,176 --> 00:02:28,102
Sull'orlo del precipizio siamo, si'.
46
00:02:28,965 --> 00:02:31,842
Il crescente Lato Oscuro ci
mette tutti in pericolo.
47
00:02:37,358 --> 00:02:38,876
Scusatemi, signori.
48
00:02:38,906 --> 00:02:41,682
Maestro Kenobi,
posso parlarti in privato?
49
00:02:42,093 --> 00:02:43,143
Certamente.
50
00:02:53,339 --> 00:02:55,718
Il maestro Yoda e' molto inquieto.
51
00:02:56,421 --> 00:02:58,439
Si', l'abbiamo percepito tutti.
52
00:02:58,658 --> 00:03:01,992
Il fatto che ci sia qualcosa che disturba
Yoda in questo modo mi preoccupa.
53
00:03:02,649 --> 00:03:05,235
Dobbiamo tenere d'occhio
il nostro vecchio amico.
54
00:03:05,494 --> 00:03:08,094
La guerra ci ha portati tutti
al limite di sopportazione.
55
00:03:08,887 --> 00:03:11,574
Immagino che ci sorprenda che
il maestro Yoda ne abbia uno.
56
00:03:11,936 --> 00:03:13,686
Spero sia cosi' semplice...
57
00:03:14,187 --> 00:03:17,037
ma sento l'ombra di
qualcosa di piu' grande...
58
00:03:17,186 --> 00:03:18,959
sul nostro orizzonte.
59
00:03:33,348 --> 00:03:34,348
Yoda.
60
00:03:39,604 --> 00:03:41,356
Oh, maestro Yoda.
61
00:03:41,822 --> 00:03:43,566
Scusatemi, non vi avevo visto.
62
00:03:43,750 --> 00:03:45,860
Va... tutto bene?
63
00:03:46,403 --> 00:03:48,136
Incontrato una cosa...
64
00:03:48,166 --> 00:03:49,823
difficile ho
65
00:03:50,188 --> 00:03:51,188
Difficile?
66
00:03:51,339 --> 00:03:52,579
Per voi, Maestro?
67
00:03:53,129 --> 00:03:56,759
Con il maestro Qui-Gon Jinn su
Mortis hai parlato, cosi' non e'?
68
00:03:57,571 --> 00:03:58,740
Si'...
69
00:03:59,279 --> 00:04:00,553
E anche Obi-Wan.
70
00:04:00,827 --> 00:04:04,379
Tuttavia, dato che e' morto,
non pensiamo fosse veramente lui.
71
00:04:04,420 --> 00:04:06,143
Quanto invece un'illusione...
72
00:04:06,173 --> 00:04:08,723
Un trucco mentale originato
da nostri ricordi.
73
00:04:09,356 --> 00:04:11,606
Questo e' cio' che crede Obi-Wan...
74
00:04:11,973 --> 00:04:13,473
Perche' lo chiedete?
75
00:04:13,749 --> 00:04:15,713
Forse nulla e'.
76
00:04:16,229 --> 00:04:19,405
Tutto cio' che sappiamo della
Forza indica che per un individuo
77
00:04:19,435 --> 00:04:23,190
mantenere la propria identita'
dopo la morte e' impossibile.
78
00:04:23,432 --> 00:04:25,382
Tutto cio' che sappiamo, si'.
79
00:04:25,980 --> 00:04:28,153
E invece cio' che non sappiamo?
80
00:04:30,158 --> 00:04:34,868
Maestro Yoda, volete dire che avete
parlato con il maestro Qui-Gon?
81
00:04:35,244 --> 00:04:36,842
Dire questo non voglio.
82
00:04:37,445 --> 00:04:38,953
Riposo necessito...
83
00:04:38,983 --> 00:04:40,083
Si', riposo.
84
00:04:41,718 --> 00:04:44,018
Poi parlare con il Consiglio dovro'.
85
00:04:49,252 --> 00:04:52,142
Sento qualcosa che mai prima ho sentito.
86
00:04:52,626 --> 00:04:54,076
Impossibile sembra.
87
00:04:54,599 --> 00:04:55,948
Delle mie sensazioni...
88
00:04:55,978 --> 00:04:57,428
a fidarmi non riesco.
89
00:04:58,471 --> 00:05:01,015
La voce che sento non
viene da dentro di me...
90
00:05:01,096 --> 00:05:03,306
ma arriva dall'aldila'.
91
00:05:04,485 --> 00:05:06,524
Sapere devo se sono il solo...
92
00:05:06,911 --> 00:05:09,485
o se anche qualcuno di
voi a sentirla riesce.
93
00:05:09,684 --> 00:05:11,152
Allora tutti insieme...
94
00:05:11,182 --> 00:05:12,582
dovremo meditare.
95
00:05:52,934 --> 00:05:54,984
La voce non ho sentito.
96
00:05:58,199 --> 00:06:00,683
Nemmeno io ho sentito qualcosa.
97
00:06:01,946 --> 00:06:03,875
Risposte non troveremo.
98
00:06:04,624 --> 00:06:05,874
Stanco io sono.
99
00:06:06,729 --> 00:06:07,929
Riposare devo.
100
00:06:08,514 --> 00:06:12,235
Dobbiamo considerare che questo
possa essere un inganno dei Sith.
101
00:06:12,793 --> 00:06:17,605
Di certo non vorrai dire che il maestro
Yoda sia sensibile a tale manipolazione.
102
00:06:18,326 --> 00:06:19,479
Maestro Yoda...
103
00:06:19,975 --> 00:06:23,435
siete il piu' anziano e il piu'
saggio tra i Jedi in vita...
104
00:06:23,614 --> 00:06:27,814
ma questo non significa che siate
immune alla corruzione del Lato Oscuro.
105
00:06:28,175 --> 00:06:29,175
Concordo.
106
00:06:29,607 --> 00:06:32,271
Una possibilita' da
considerare questa e'.
107
00:06:32,746 --> 00:06:35,956
La nostra vista il Lato Oscuro
grandemente offuscato ha.
108
00:06:36,750 --> 00:06:37,900
Ingannarmi...
109
00:06:38,184 --> 00:06:39,301
potrei.
110
00:06:52,360 --> 00:06:55,960
Tutto cio' che posso dirvi e' che ho
fatto tre scansioni sul maestro Yoda
111
00:06:55,990 --> 00:06:57,910
e non ho trovato nulla di strano.
112
00:06:57,940 --> 00:07:00,170
Non sono un'esperta
della sua biologia...
113
00:07:00,200 --> 00:07:03,698
ma dal mio punto di vista
e' perfettamente in salute.
114
00:07:04,122 --> 00:07:05,372
E la sua mente?
115
00:07:06,460 --> 00:07:08,710
Nessun segno di generazione alcuna.
116
00:07:09,474 --> 00:07:12,724
Questa sezione del cervello
e' particolarmente attiva.
117
00:07:13,213 --> 00:07:15,849
Piu' di quanto abbia
mai visto in un Jedi.
118
00:07:15,879 --> 00:07:19,158
Probabilmente e' cio' che accade
quando ti avvicini ai 900 anni.
119
00:07:19,371 --> 00:07:21,885
Penso che stiamo trascurando
una pista ovvia.
120
00:07:22,230 --> 00:07:23,230
Ovvero?
121
00:07:23,669 --> 00:07:26,084
Il conte Dooku era apprendista di Yoda,
122
00:07:26,114 --> 00:07:28,976
e il Conte Dooku ha
ceduto al Lato Oscuro.
123
00:07:29,247 --> 00:07:31,742
Tutti noi siamo stati
apprendisti del maestro Yoda.
124
00:07:31,989 --> 00:07:34,563
Non puo' essere ritenuto
responsabile della caduta di Dooku.
125
00:07:34,837 --> 00:07:37,191
Ma loro sono connessi, profondamente.
126
00:07:37,716 --> 00:07:39,344
Chiunque sia il Signore dei Sith,
127
00:07:39,374 --> 00:07:42,781
potrebbe usare questo legame come
collegamento diretto con Yoda.
128
00:07:43,129 --> 00:07:44,229
Impossibile.
129
00:07:44,296 --> 00:07:45,742
Ne sei cosi' sicuro?
130
00:07:46,079 --> 00:07:49,262
Se il Signore di Sith avesse voluto
attaccare l'Ordine Jedi dall'interno,
131
00:07:49,292 --> 00:07:51,875
il maestro Yoda sarebbe
la scelta perfetta.
132
00:07:52,809 --> 00:07:55,657
Temo che siamo piu' vulnerabili
di quanto pensiamo.
133
00:07:56,783 --> 00:07:58,683
Vorrei suggerire una cosa...
134
00:07:58,990 --> 00:08:00,664
un rituale di deprivazione.
135
00:08:00,954 --> 00:08:03,947
E' una procedura pericolosa
ma che, senza dubbio,
136
00:08:03,977 --> 00:08:06,970
permettera' a Yoda di arrivare
alla fonte di questa voce...
137
00:08:07,233 --> 00:08:08,389
qualunque cosa...
138
00:08:08,419 --> 00:08:09,833
chiunque persona sia.
139
00:08:10,131 --> 00:08:12,733
Mi dispiace disturbarvi,
ma il Cancelliere richiede
140
00:08:12,763 --> 00:08:15,312
che il maestro Yoda partecipi
a una riunione d'emergenza.
141
00:08:15,855 --> 00:08:17,005
Ci andro' io.
142
00:08:17,372 --> 00:08:18,688
E la seduta?
143
00:08:18,718 --> 00:08:21,132
Chiedete al maestro
Yoda cosa intende fare.
144
00:08:21,632 --> 00:08:23,393
Ormai solo lui puo' decidere.
145
00:08:35,170 --> 00:08:38,154
La camera funziona privando il
paziente di tutti gli stimoli,
146
00:08:38,184 --> 00:08:39,846
eccetto quelli dall'interno.
147
00:08:39,876 --> 00:08:43,350
Il maestro Yoda verra' portato in
uno stato di meditazione indotta.
148
00:08:43,603 --> 00:08:47,678
Questo permette al paziente di andare piu'
in profondita' di quanto possa fare da solo.
149
00:08:48,158 --> 00:08:50,974
Maestro Yoda,
non siete costretto a farlo.
150
00:08:51,326 --> 00:08:53,352
Risolvere questo enigma, devo.
151
00:08:53,394 --> 00:08:56,166
Ma potrebbe essere piu' pericoloso
di quanto possiate immaginare.
152
00:08:56,196 --> 00:08:58,484
Il pericolo e' non conoscere la verita'.
153
00:08:59,048 --> 00:09:00,740
Vedere chiaramente, devo.
154
00:09:02,120 --> 00:09:03,620
Aiutare, questo potra'.
155
00:09:13,005 --> 00:09:14,905
I segni vitali sono normali.
156
00:09:15,631 --> 00:09:17,262
Cominciamo la procedura...
157
00:09:37,904 --> 00:09:40,725
- Cosa state facendo?
- Riducendo il flusso di ossigeno,
158
00:09:40,755 --> 00:09:43,733
il corpo verra' forzato in uno
stato di profonda meditazione.
159
00:09:43,763 --> 00:09:46,679
Lo portera' il piu' vicino
possibile alla morte.
160
00:09:46,932 --> 00:09:48,082
Non mi piace.
161
00:09:50,449 --> 00:09:51,449
Yoda...
162
00:09:51,694 --> 00:09:53,918
No, non e' questa la via.
163
00:09:57,545 --> 00:09:59,148
Vieni a Dagobah.
164
00:09:59,665 --> 00:10:01,765
Le risposte che cerchi sono qui.
165
00:10:03,955 --> 00:10:05,005
Ma perche'?
166
00:10:05,219 --> 00:10:07,853
Devi terminare quello
che io non ho potuto.
167
00:10:07,883 --> 00:10:09,869
I suoi segni vitali sono troppo deboli.
168
00:10:09,899 --> 00:10:12,899
- Ma il test...
- Lo voglio fuori da li', subito!
169
00:10:13,553 --> 00:10:14,703
Maestro Yoda!
170
00:10:14,907 --> 00:10:16,707
Maestro Yoda, svegliatevi!
171
00:10:17,283 --> 00:10:18,577
Tornate da noi!
172
00:10:18,607 --> 00:10:20,551
Non parlare di questo con nessuno.
173
00:10:20,581 --> 00:10:22,081
Non fidarti di nessuno.
174
00:10:22,487 --> 00:10:24,626
Vieni a Dagobah da solo.
175
00:10:25,759 --> 00:10:26,909
Maestro Yoda.
176
00:10:27,587 --> 00:10:29,437
Maestro Yoda, svegliatevi!
177
00:10:34,430 --> 00:10:36,061
Bentornato, vecchio amico.
178
00:10:36,452 --> 00:10:38,083
Pensavamo di avervi perso.
179
00:10:38,954 --> 00:10:41,132
Parlando con i morti, stavo.
180
00:10:41,502 --> 00:10:43,089
Amici da lungo scomparsi.
181
00:10:43,816 --> 00:10:45,703
Buoni amici.
182
00:10:49,385 --> 00:10:51,059
Com'e' andata la procedura?
183
00:10:51,252 --> 00:10:52,579
Non ne siamo certi.
184
00:10:52,827 --> 00:10:57,797
Yoda sembra avere l'impressione di aver
contattato i morti e aver parlato con loro.
185
00:10:59,158 --> 00:11:01,050
Cosa pensate di questo, dottore?
186
00:11:01,220 --> 00:11:03,374
Dal punto di vista medico,
Yoda sta bene,
187
00:11:03,404 --> 00:11:06,087
ma non posso dire nulla sul
suo equilibrio spirituale.
188
00:11:06,414 --> 00:11:08,741
Quello che Yoda afferma
non e' possibile.
189
00:11:09,137 --> 00:11:10,637
Per quanto ne sappiamo.
190
00:11:11,556 --> 00:11:13,956
I morti sono parte della Forza Cosmica
191
00:11:14,143 --> 00:11:15,910
e perdono la loro identita'.
192
00:11:16,242 --> 00:11:18,746
Temo che Yoda sia sotto
l'attacco dei Sith,
193
00:11:19,038 --> 00:11:21,539
ma il come ci resta sconosciuto.
194
00:11:22,319 --> 00:11:24,759
Finche' non sara' chiaro
cosa sta succedendo,
195
00:11:24,789 --> 00:11:27,855
voglio Guardie del Tempio a
sorvegliare il reparto medico.
196
00:11:38,070 --> 00:11:41,266
Non vi prescrivo nulla oltre al
riposo per ora, maestro Yoda.
197
00:11:44,590 --> 00:11:46,302
Vi lascero' soli.
198
00:11:50,147 --> 00:11:51,908
Avete chiesto di me, Maestro?
199
00:11:52,053 --> 00:11:54,212
Si'. Amici, noi siamo?
200
00:11:54,562 --> 00:11:55,612
Certamente.
201
00:11:55,982 --> 00:11:57,532
Una scelta devi fare.
202
00:11:57,725 --> 00:11:59,371
Preoccupato per te, sono.
203
00:11:59,884 --> 00:12:00,884
Come mai?
204
00:12:01,031 --> 00:12:02,881
Qualcosa per me, devi fare.
205
00:12:03,248 --> 00:12:04,922
Incolpato di questo, sarai.
206
00:12:05,929 --> 00:12:06,929
Cosa?
207
00:12:06,959 --> 00:12:08,209
Cosa devo fare?
208
00:12:08,587 --> 00:12:10,883
Aiutarmi a scappare. Si'.
209
00:12:11,077 --> 00:12:12,077
Scappare?
210
00:12:12,754 --> 00:12:14,954
- Ma non siete in prigione.
- No?
211
00:12:15,711 --> 00:12:16,711
Forse.
212
00:12:18,028 --> 00:12:19,378
Ma forse lo sono.
213
00:12:21,179 --> 00:12:24,027
Ormai tutto intorno a noi,
la gabbia potrebbe essere.
214
00:12:24,071 --> 00:12:26,814
Un viaggio devo fare da solo.
215
00:12:27,826 --> 00:12:30,326
Il Consiglio non accettera'
che voi viaggiate,
216
00:12:30,646 --> 00:12:31,929
tanto meno da solo.
217
00:12:32,167 --> 00:12:35,123
Disobbedire al Consiglio,
la tua specialita' e'.
218
00:12:35,882 --> 00:12:37,699
Ecco perche' chiedo aiuto a te.
219
00:12:38,430 --> 00:12:40,930
E' la spontaneita' che
trovi cosi' facilmente
220
00:12:41,133 --> 00:12:42,590
e che ad altri sfugge.
221
00:12:42,637 --> 00:12:44,616
E' questo che ti contraddistingue.
222
00:12:45,185 --> 00:12:47,621
Ora, a fare una
passeggiata, mi porterai.
223
00:12:47,913 --> 00:12:49,063
Vieni, vieni.
224
00:12:50,636 --> 00:12:52,086
Dove state andando?
225
00:12:53,223 --> 00:12:55,332
Di un po' di aria fresca, ho bisogno.
226
00:12:56,320 --> 00:12:57,520
Va tutto bene.
227
00:12:57,604 --> 00:12:58,604
E' con me.
228
00:12:58,690 --> 00:12:59,990
Lo controllo io.
229
00:13:04,705 --> 00:13:06,771
Spero di non dovermene pentire.
230
00:13:17,639 --> 00:13:20,075
Ciao R2. Ho una missione per te.
231
00:13:20,265 --> 00:13:23,329
Il dottor Nema si accorgera' che Yoda
e' scomparso da un momento all'altro.
232
00:13:23,359 --> 00:13:26,816
Portalo ad una nave piu' in fretta
che puoi e portalo via da qui.
233
00:13:44,991 --> 00:13:46,381
Dov'e' il maestro Yoda?
234
00:13:46,411 --> 00:13:47,861
Che cosa hai fatto?
235
00:13:48,020 --> 00:13:50,355
Ehi, per una volta,
questa non e' stata una mia idea.
236
00:14:44,993 --> 00:14:47,319
Si', restare sulla nave puoi.
237
00:14:48,077 --> 00:14:51,150
Questa missione, per me solo e'.
238
00:15:15,188 --> 00:15:16,188
Eccomi.
239
00:15:16,647 --> 00:15:19,626
Sono pronto per le prossime
istruzioni, maestro Qui-Gon.
240
00:15:23,561 --> 00:15:27,568
Yoda, mio vecchio amico,
alla fine sei arrivato.
241
00:15:28,248 --> 00:15:29,398
Qui-Gon Jinn.
242
00:15:29,590 --> 00:15:31,310
Davvero tu, sei?
243
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
Sono io.
244
00:15:32,897 --> 00:15:34,571
Perdendo la testa, non sto?
245
00:15:35,501 --> 00:15:37,786
No, amico mio. No.
246
00:15:38,253 --> 00:15:39,927
Perche' mi hai portato qui?
247
00:15:40,334 --> 00:15:41,534
Segui la luce.
248
00:15:42,596 --> 00:15:44,446
La luce sara' la tua guida.
249
00:16:05,209 --> 00:16:07,659
Potente in questo pianeta, la Forza e'.
250
00:16:07,776 --> 00:16:10,426
E' uno dei luoghi piu'
puri della galassia.
251
00:16:17,059 --> 00:16:18,473
Come puoi essere qui?
252
00:16:18,751 --> 00:16:21,118
Sono una manifestazione della Forza,
253
00:16:21,572 --> 00:16:24,492
una Forza che e' divisa in due parti.
254
00:16:24,826 --> 00:16:27,147
Gli esseri viventi generano
la Forza Vivente,
255
00:16:27,177 --> 00:16:30,844
che a sua volta alimenta la
sorgente che e' la Forza Cosmica.
256
00:16:39,179 --> 00:16:40,818
Mostrarti puoi?
257
00:16:41,573 --> 00:16:42,943
Non mi e' possibile.
258
00:16:43,033 --> 00:16:44,995
Il mio addestramento non
e' stato completato.
259
00:16:45,436 --> 00:16:47,836
Tutta l'energia della Forza Vivente...
260
00:16:48,153 --> 00:16:50,217
di tutti gli esseri mai vissuti
261
00:16:50,247 --> 00:16:52,347
si alimenta della Forza Cosmica,
262
00:16:52,700 --> 00:16:57,473
connettendo cosi' ogni cosa e comunicando
con noi attraverso i Midi-chlorian.
263
00:16:57,515 --> 00:17:00,615
In virtu' di questo io ora
posso parlare con te.
264
00:17:00,978 --> 00:17:02,335
Vedere il futuro...
265
00:17:02,365 --> 00:17:03,365
tu puoi?
266
00:17:03,551 --> 00:17:06,740
Dove esisto io non vi sono
ne' futuro ne' passato.
267
00:17:07,996 --> 00:17:10,662
Sai tu chi e' il Signore dei Sith?
268
00:17:11,236 --> 00:17:15,436
Poso solo mostrarti un luogo dove ti
verranno rivelate tutte le risposte.
269
00:17:38,230 --> 00:17:39,380
Sii prudente.
270
00:17:40,030 --> 00:17:41,930
Se alimenterai le tue paure...
271
00:17:42,560 --> 00:17:44,369
esse ti verranno mostrate.
272
00:18:27,421 --> 00:18:28,421
No!
273
00:18:36,189 --> 00:18:37,189
No.
274
00:18:37,649 --> 00:18:38,649
No!
275
00:18:38,679 --> 00:18:40,722
Tu morirai!
276
00:18:43,151 --> 00:18:45,038
Sidious.
277
00:18:48,540 --> 00:18:50,033
Sidious.
278
00:18:50,606 --> 00:18:52,463
Sidious.
279
00:18:53,804 --> 00:18:55,004
Unisciti a me.
280
00:18:55,530 --> 00:18:58,497
E' questa l'unica via.
281
00:18:59,899 --> 00:19:00,899
No.
282
00:19:02,379 --> 00:19:03,379
No!
283
00:19:30,445 --> 00:19:31,445
Yoda...
284
00:19:31,805 --> 00:19:33,005
torna tra noi.
285
00:19:33,658 --> 00:19:34,658
Yoda.
286
00:19:40,604 --> 00:19:41,954
Quanta oscurita'.
287
00:19:42,761 --> 00:19:44,044
Quanta malvagita'.
288
00:19:46,424 --> 00:19:47,724
Quando accadra'?
289
00:19:48,446 --> 00:19:50,318
Sta succedendo in questo momento.
290
00:19:50,348 --> 00:19:51,935
Sta succedendo da sempre.
291
00:19:52,394 --> 00:19:54,580
Ogni giorno che perdura
la Guerra dei Cloni,
292
00:19:54,610 --> 00:19:56,660
il male accresce il suo potere.
293
00:19:57,351 --> 00:19:59,007
Cio' che hai sentito nella grotta
294
00:19:59,037 --> 00:20:02,437
non e' che una frazione di cio'
che e' ora il Lato Oscuro.
295
00:20:03,221 --> 00:20:04,662
Quanto potere...
296
00:20:05,417 --> 00:20:08,623
Qualche speranza che gli
Jedi possano prevalere c'e'?
297
00:20:09,421 --> 00:20:11,592
Una speranza c'e' sempre, amico mio...
298
00:20:11,725 --> 00:20:14,875
per quanto a volte si manifesti
in modo inaspettato.
299
00:20:15,112 --> 00:20:17,212
La chiave e' saperla riconoscere
300
00:20:17,277 --> 00:20:19,077
e cogliere l'opportunita'.
301
00:20:19,681 --> 00:20:22,895
Mi e' stato dato il compito di
guidarti nella strada a venire.
302
00:20:28,612 --> 00:20:30,362
Non vi e' un esito certo,
303
00:20:30,651 --> 00:20:32,851
ma il tuo cammino e' chiaro, Yoda.
304
00:20:33,150 --> 00:20:34,500
Sei stato scelto...
305
00:20:34,974 --> 00:20:36,875
come io lo sono stato prima di te.
306
00:20:36,905 --> 00:20:38,755
Per cosa, stato scelto sono?
307
00:20:39,680 --> 00:20:42,205
Imparerai a preservare
la tua Forza Vivente...
308
00:20:42,455 --> 00:20:44,859
e cosi' svilupperai una coscienza
309
00:20:44,889 --> 00:20:48,939
che ti permettera' di comunicare con
gli esseri viventi dopo la morte.
310
00:20:50,682 --> 00:20:51,782
In che modo?
311
00:20:51,977 --> 00:20:53,727
Ci aspetta un'epoca oscura,
312
00:20:53,916 --> 00:20:56,366
e le forze della luce devono perdurare.
313
00:20:56,828 --> 00:20:59,778
E' un cammino che solo
pochi Jedi intraprendono.
314
00:21:00,773 --> 00:21:04,873
Viaggerai fino uno dei luoghi dove
nasce la vita stessa della galassia.
315
00:21:05,451 --> 00:21:07,147
Questo luogo dov'e'?
316
00:21:08,192 --> 00:21:10,212
La Forza ti guidera'.
317
00:21:13,444 --> 00:21:14,794
Addio, amico mio.
318
00:21:20,923 --> 00:21:22,079
Si', amico mio,
319
00:21:22,109 --> 00:21:23,109
bene sto.
320
00:21:25,023 --> 00:21:26,023
No,
321
00:21:26,386 --> 00:21:27,495
a Coruscant...
322
00:21:27,857 --> 00:21:29,357
ancora non torniamo.
323
00:21:30,708 --> 00:21:32,551
Temo che solo all'inizio
324
00:21:32,836 --> 00:21:34,736
il nostro lungo viaggio sia.
325
00:21:43,887 --> 00:21:46,787
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]