1 00:00:02,585 --> 00:00:05,541 Star Wars: The Clone Wars 6x11 Voices 2 00:00:05,571 --> 00:00:07,965 Traduzione: zefram cochrane, kilu, kaosmentale 3 00:00:07,995 --> 00:00:09,770 Revisione: zefram cochrane Resynch: mulder59 4 00:00:11,081 --> 00:00:15,906 A volte la follia puo' essere la via per la verita'. 5 00:00:17,616 --> 00:00:18,961 Mistero Jedi! 6 00:00:19,317 --> 00:00:22,713 Una spada laser e' stata ritrovata sulla luna di Oba Diah, 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,595 apparteneva a Sifo-Dyas, 8 00:00:24,763 --> 00:00:28,363 un Jedi responsabile della creazione dell'esercito dei cloni. 9 00:00:28,989 --> 00:00:31,903 Gli Jedi l'hanno scoperto prima dello scoppio della guerra. 10 00:00:31,933 --> 00:00:34,133 Il conte Dooku ha ucciso Sifo-Dyas 11 00:00:34,210 --> 00:00:38,427 e ha abilmente manipolato la Repubblica spingendola al conflitto galattico, 12 00:00:38,468 --> 00:00:42,451 mirando a far combattere i Jedi con i cloni al proprio fianco. 13 00:00:43,233 --> 00:00:47,267 Ora, mentre il Consiglio Jedi si incontra per discutere dello scopo di questo inganno... 14 00:00:47,297 --> 00:00:50,117 Il maestro Yoda cerca di scrutare nelle profondita' della Forza 15 00:00:50,147 --> 00:00:52,187 in cerca di risposte. 16 00:00:57,669 --> 00:00:58,669 Yoda... 17 00:00:59,426 --> 00:01:00,976 A sentirti io riesco. 18 00:01:02,822 --> 00:01:03,822 Chi sei? 19 00:01:05,914 --> 00:01:07,975 La mia immaginazione dev'essere. 20 00:01:08,721 --> 00:01:09,721 No. 21 00:01:11,067 --> 00:01:12,067 Sono io... 22 00:01:12,411 --> 00:01:13,561 Qui-Gon Jinn. 23 00:01:14,297 --> 00:01:15,897 Cio' possibile non e'. 24 00:01:16,202 --> 00:01:17,352 Morto tu sei. 25 00:01:17,905 --> 00:01:18,905 No. 26 00:01:19,147 --> 00:01:21,497 Sono parte della Forza Vivente, Yoda. 27 00:01:32,662 --> 00:01:34,063 Impossibile. 28 00:01:37,999 --> 00:01:42,487 Non sono certo che il Consiglio riconosca la gravita' della situazione in cui ci troviamo. 29 00:01:42,529 --> 00:01:43,879 Che cosa intendi? 30 00:01:44,016 --> 00:01:46,268 Che Dooku non e' il signore dei Sith 31 00:01:46,298 --> 00:01:47,868 ma un mero apprendista. 32 00:01:47,910 --> 00:01:49,965 Questa, come molte cose... 33 00:01:50,185 --> 00:01:51,705 rimane poco chiara. 34 00:01:51,924 --> 00:01:53,007 Maestro Yoda, 35 00:01:53,037 --> 00:01:55,287 cosa pensate di queste rivelazioni? 36 00:01:57,292 --> 00:01:58,838 Oh, si', si'... 37 00:02:00,715 --> 00:02:03,217 Perdonatemi, immerso nei pensieri ero. 38 00:02:08,226 --> 00:02:09,526 Stavate dicendo? 39 00:02:10,481 --> 00:02:13,075 Il maestro Ki-Adi-Mundi e' preoccupato. 40 00:02:13,742 --> 00:02:14,742 Si'... 41 00:02:15,034 --> 00:02:17,106 Preoccupati tutti dovremmo essere. 42 00:02:17,358 --> 00:02:19,986 Nel Senato siamo circondati da menzogne e sospetto... 43 00:02:20,016 --> 00:02:21,016 e forse... 44 00:02:21,536 --> 00:02:23,236 persino tra queste mura. 45 00:02:25,176 --> 00:02:28,102 Sull'orlo del precipizio siamo, si'. 46 00:02:28,965 --> 00:02:31,842 Il crescente Lato Oscuro ci mette tutti in pericolo. 47 00:02:37,358 --> 00:02:38,876 Scusatemi, signori. 48 00:02:38,906 --> 00:02:41,682 Maestro Kenobi, posso parlarti in privato? 49 00:02:42,093 --> 00:02:43,143 Certamente. 50 00:02:53,339 --> 00:02:55,718 Il maestro Yoda e' molto inquieto. 51 00:02:56,421 --> 00:02:58,439 Si', l'abbiamo percepito tutti. 52 00:02:58,658 --> 00:03:01,992 Il fatto che ci sia qualcosa che disturba Yoda in questo modo mi preoccupa. 53 00:03:02,649 --> 00:03:05,235 Dobbiamo tenere d'occhio il nostro vecchio amico. 54 00:03:05,494 --> 00:03:08,094 La guerra ci ha portati tutti al limite di sopportazione. 55 00:03:08,887 --> 00:03:11,574 Immagino che ci sorprenda che il maestro Yoda ne abbia uno. 56 00:03:11,936 --> 00:03:13,686 Spero sia cosi' semplice... 57 00:03:14,187 --> 00:03:17,037 ma sento l'ombra di qualcosa di piu' grande... 58 00:03:17,186 --> 00:03:18,959 sul nostro orizzonte. 59 00:03:33,348 --> 00:03:34,348 Yoda. 60 00:03:39,604 --> 00:03:41,356 Oh, maestro Yoda. 61 00:03:41,822 --> 00:03:43,566 Scusatemi, non vi avevo visto. 62 00:03:43,750 --> 00:03:45,860 Va... tutto bene? 63 00:03:46,403 --> 00:03:48,136 Incontrato una cosa... 64 00:03:48,166 --> 00:03:49,823 difficile ho 65 00:03:50,188 --> 00:03:51,188 Difficile? 66 00:03:51,339 --> 00:03:52,579 Per voi, Maestro? 67 00:03:53,129 --> 00:03:56,759 Con il maestro Qui-Gon Jinn su Mortis hai parlato, cosi' non e'? 68 00:03:57,571 --> 00:03:58,740 Si'... 69 00:03:59,279 --> 00:04:00,553 E anche Obi-Wan. 70 00:04:00,827 --> 00:04:04,379 Tuttavia, dato che e' morto, non pensiamo fosse veramente lui. 71 00:04:04,420 --> 00:04:06,143 Quanto invece un'illusione... 72 00:04:06,173 --> 00:04:08,723 Un trucco mentale originato da nostri ricordi. 73 00:04:09,356 --> 00:04:11,606 Questo e' cio' che crede Obi-Wan... 74 00:04:11,973 --> 00:04:13,473 Perche' lo chiedete? 75 00:04:13,749 --> 00:04:15,713 Forse nulla e'. 76 00:04:16,229 --> 00:04:19,405 Tutto cio' che sappiamo della Forza indica che per un individuo 77 00:04:19,435 --> 00:04:23,190 mantenere la propria identita' dopo la morte e' impossibile. 78 00:04:23,432 --> 00:04:25,382 Tutto cio' che sappiamo, si'. 79 00:04:25,980 --> 00:04:28,153 E invece cio' che non sappiamo? 80 00:04:30,158 --> 00:04:34,868 Maestro Yoda, volete dire che avete parlato con il maestro Qui-Gon? 81 00:04:35,244 --> 00:04:36,842 Dire questo non voglio. 82 00:04:37,445 --> 00:04:38,953 Riposo necessito... 83 00:04:38,983 --> 00:04:40,083 Si', riposo. 84 00:04:41,718 --> 00:04:44,018 Poi parlare con il Consiglio dovro'. 85 00:04:49,252 --> 00:04:52,142 Sento qualcosa che mai prima ho sentito. 86 00:04:52,626 --> 00:04:54,076 Impossibile sembra. 87 00:04:54,599 --> 00:04:55,948 Delle mie sensazioni... 88 00:04:55,978 --> 00:04:57,428 a fidarmi non riesco. 89 00:04:58,471 --> 00:05:01,015 La voce che sento non viene da dentro di me... 90 00:05:01,096 --> 00:05:03,306 ma arriva dall'aldila'. 91 00:05:04,485 --> 00:05:06,524 Sapere devo se sono il solo... 92 00:05:06,911 --> 00:05:09,485 o se anche qualcuno di voi a sentirla riesce. 93 00:05:09,684 --> 00:05:11,152 Allora tutti insieme... 94 00:05:11,182 --> 00:05:12,582 dovremo meditare. 95 00:05:52,934 --> 00:05:54,984 La voce non ho sentito. 96 00:05:58,199 --> 00:06:00,683 Nemmeno io ho sentito qualcosa. 97 00:06:01,946 --> 00:06:03,875 Risposte non troveremo. 98 00:06:04,624 --> 00:06:05,874 Stanco io sono. 99 00:06:06,729 --> 00:06:07,929 Riposare devo. 100 00:06:08,514 --> 00:06:12,235 Dobbiamo considerare che questo possa essere un inganno dei Sith. 101 00:06:12,793 --> 00:06:17,605 Di certo non vorrai dire che il maestro Yoda sia sensibile a tale manipolazione. 102 00:06:18,326 --> 00:06:19,479 Maestro Yoda... 103 00:06:19,975 --> 00:06:23,435 siete il piu' anziano e il piu' saggio tra i Jedi in vita... 104 00:06:23,614 --> 00:06:27,814 ma questo non significa che siate immune alla corruzione del Lato Oscuro. 105 00:06:28,175 --> 00:06:29,175 Concordo. 106 00:06:29,607 --> 00:06:32,271 Una possibilita' da considerare questa e'. 107 00:06:32,746 --> 00:06:35,956 La nostra vista il Lato Oscuro grandemente offuscato ha. 108 00:06:36,750 --> 00:06:37,900 Ingannarmi... 109 00:06:38,184 --> 00:06:39,301 potrei. 110 00:06:52,360 --> 00:06:55,960 Tutto cio' che posso dirvi e' che ho fatto tre scansioni sul maestro Yoda 111 00:06:55,990 --> 00:06:57,910 e non ho trovato nulla di strano. 112 00:06:57,940 --> 00:07:00,170 Non sono un'esperta della sua biologia... 113 00:07:00,200 --> 00:07:03,698 ma dal mio punto di vista e' perfettamente in salute. 114 00:07:04,122 --> 00:07:05,372 E la sua mente? 115 00:07:06,460 --> 00:07:08,710 Nessun segno di generazione alcuna. 116 00:07:09,474 --> 00:07:12,724 Questa sezione del cervello e' particolarmente attiva. 117 00:07:13,213 --> 00:07:15,849 Piu' di quanto abbia mai visto in un Jedi. 118 00:07:15,879 --> 00:07:19,158 Probabilmente e' cio' che accade quando ti avvicini ai 900 anni. 119 00:07:19,371 --> 00:07:21,885 Penso che stiamo trascurando una pista ovvia. 120 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 Ovvero? 121 00:07:23,669 --> 00:07:26,084 Il conte Dooku era apprendista di Yoda, 122 00:07:26,114 --> 00:07:28,976 e il Conte Dooku ha ceduto al Lato Oscuro. 123 00:07:29,247 --> 00:07:31,742 Tutti noi siamo stati apprendisti del maestro Yoda. 124 00:07:31,989 --> 00:07:34,563 Non puo' essere ritenuto responsabile della caduta di Dooku. 125 00:07:34,837 --> 00:07:37,191 Ma loro sono connessi, profondamente. 126 00:07:37,716 --> 00:07:39,344 Chiunque sia il Signore dei Sith, 127 00:07:39,374 --> 00:07:42,781 potrebbe usare questo legame come collegamento diretto con Yoda. 128 00:07:43,129 --> 00:07:44,229 Impossibile. 129 00:07:44,296 --> 00:07:45,742 Ne sei cosi' sicuro? 130 00:07:46,079 --> 00:07:49,262 Se il Signore di Sith avesse voluto attaccare l'Ordine Jedi dall'interno, 131 00:07:49,292 --> 00:07:51,875 il maestro Yoda sarebbe la scelta perfetta. 132 00:07:52,809 --> 00:07:55,657 Temo che siamo piu' vulnerabili di quanto pensiamo. 133 00:07:56,783 --> 00:07:58,683 Vorrei suggerire una cosa... 134 00:07:58,990 --> 00:08:00,664 un rituale di deprivazione. 135 00:08:00,954 --> 00:08:03,947 E' una procedura pericolosa ma che, senza dubbio, 136 00:08:03,977 --> 00:08:06,970 permettera' a Yoda di arrivare alla fonte di questa voce... 137 00:08:07,233 --> 00:08:08,389 qualunque cosa... 138 00:08:08,419 --> 00:08:09,833 chiunque persona sia. 139 00:08:10,131 --> 00:08:12,733 Mi dispiace disturbarvi, ma il Cancelliere richiede 140 00:08:12,763 --> 00:08:15,312 che il maestro Yoda partecipi a una riunione d'emergenza. 141 00:08:15,855 --> 00:08:17,005 Ci andro' io. 142 00:08:17,372 --> 00:08:18,688 E la seduta? 143 00:08:18,718 --> 00:08:21,132 Chiedete al maestro Yoda cosa intende fare. 144 00:08:21,632 --> 00:08:23,393 Ormai solo lui puo' decidere. 145 00:08:35,170 --> 00:08:38,154 La camera funziona privando il paziente di tutti gli stimoli, 146 00:08:38,184 --> 00:08:39,846 eccetto quelli dall'interno. 147 00:08:39,876 --> 00:08:43,350 Il maestro Yoda verra' portato in uno stato di meditazione indotta. 148 00:08:43,603 --> 00:08:47,678 Questo permette al paziente di andare piu' in profondita' di quanto possa fare da solo. 149 00:08:48,158 --> 00:08:50,974 Maestro Yoda, non siete costretto a farlo. 150 00:08:51,326 --> 00:08:53,352 Risolvere questo enigma, devo. 151 00:08:53,394 --> 00:08:56,166 Ma potrebbe essere piu' pericoloso di quanto possiate immaginare. 152 00:08:56,196 --> 00:08:58,484 Il pericolo e' non conoscere la verita'. 153 00:08:59,048 --> 00:09:00,740 Vedere chiaramente, devo. 154 00:09:02,120 --> 00:09:03,620 Aiutare, questo potra'. 155 00:09:13,005 --> 00:09:14,905 I segni vitali sono normali. 156 00:09:15,631 --> 00:09:17,262 Cominciamo la procedura... 157 00:09:37,904 --> 00:09:40,725 - Cosa state facendo? - Riducendo il flusso di ossigeno, 158 00:09:40,755 --> 00:09:43,733 il corpo verra' forzato in uno stato di profonda meditazione. 159 00:09:43,763 --> 00:09:46,679 Lo portera' il piu' vicino possibile alla morte. 160 00:09:46,932 --> 00:09:48,082 Non mi piace. 161 00:09:50,449 --> 00:09:51,449 Yoda... 162 00:09:51,694 --> 00:09:53,918 No, non e' questa la via. 163 00:09:57,545 --> 00:09:59,148 Vieni a Dagobah. 164 00:09:59,665 --> 00:10:01,765 Le risposte che cerchi sono qui. 165 00:10:03,955 --> 00:10:05,005 Ma perche'? 166 00:10:05,219 --> 00:10:07,853 Devi terminare quello che io non ho potuto. 167 00:10:07,883 --> 00:10:09,869 I suoi segni vitali sono troppo deboli. 168 00:10:09,899 --> 00:10:12,899 - Ma il test... - Lo voglio fuori da li', subito! 169 00:10:13,553 --> 00:10:14,703 Maestro Yoda! 170 00:10:14,907 --> 00:10:16,707 Maestro Yoda, svegliatevi! 171 00:10:17,283 --> 00:10:18,577 Tornate da noi! 172 00:10:18,607 --> 00:10:20,551 Non parlare di questo con nessuno. 173 00:10:20,581 --> 00:10:22,081 Non fidarti di nessuno. 174 00:10:22,487 --> 00:10:24,626 Vieni a Dagobah da solo. 175 00:10:25,759 --> 00:10:26,909 Maestro Yoda. 176 00:10:27,587 --> 00:10:29,437 Maestro Yoda, svegliatevi! 177 00:10:34,430 --> 00:10:36,061 Bentornato, vecchio amico. 178 00:10:36,452 --> 00:10:38,083 Pensavamo di avervi perso. 179 00:10:38,954 --> 00:10:41,132 Parlando con i morti, stavo. 180 00:10:41,502 --> 00:10:43,089 Amici da lungo scomparsi. 181 00:10:43,816 --> 00:10:45,703 Buoni amici. 182 00:10:49,385 --> 00:10:51,059 Com'e' andata la procedura? 183 00:10:51,252 --> 00:10:52,579 Non ne siamo certi. 184 00:10:52,827 --> 00:10:57,797 Yoda sembra avere l'impressione di aver contattato i morti e aver parlato con loro. 185 00:10:59,158 --> 00:11:01,050 Cosa pensate di questo, dottore? 186 00:11:01,220 --> 00:11:03,374 Dal punto di vista medico, Yoda sta bene, 187 00:11:03,404 --> 00:11:06,087 ma non posso dire nulla sul suo equilibrio spirituale. 188 00:11:06,414 --> 00:11:08,741 Quello che Yoda afferma non e' possibile. 189 00:11:09,137 --> 00:11:10,637 Per quanto ne sappiamo. 190 00:11:11,556 --> 00:11:13,956 I morti sono parte della Forza Cosmica 191 00:11:14,143 --> 00:11:15,910 e perdono la loro identita'. 192 00:11:16,242 --> 00:11:18,746 Temo che Yoda sia sotto l'attacco dei Sith, 193 00:11:19,038 --> 00:11:21,539 ma il come ci resta sconosciuto. 194 00:11:22,319 --> 00:11:24,759 Finche' non sara' chiaro cosa sta succedendo, 195 00:11:24,789 --> 00:11:27,855 voglio Guardie del Tempio a sorvegliare il reparto medico. 196 00:11:38,070 --> 00:11:41,266 Non vi prescrivo nulla oltre al riposo per ora, maestro Yoda. 197 00:11:44,590 --> 00:11:46,302 Vi lascero' soli. 198 00:11:50,147 --> 00:11:51,908 Avete chiesto di me, Maestro? 199 00:11:52,053 --> 00:11:54,212 Si'. Amici, noi siamo? 200 00:11:54,562 --> 00:11:55,612 Certamente. 201 00:11:55,982 --> 00:11:57,532 Una scelta devi fare. 202 00:11:57,725 --> 00:11:59,371 Preoccupato per te, sono. 203 00:11:59,884 --> 00:12:00,884 Come mai? 204 00:12:01,031 --> 00:12:02,881 Qualcosa per me, devi fare. 205 00:12:03,248 --> 00:12:04,922 Incolpato di questo, sarai. 206 00:12:05,929 --> 00:12:06,929 Cosa? 207 00:12:06,959 --> 00:12:08,209 Cosa devo fare? 208 00:12:08,587 --> 00:12:10,883 Aiutarmi a scappare. Si'. 209 00:12:11,077 --> 00:12:12,077 Scappare? 210 00:12:12,754 --> 00:12:14,954 - Ma non siete in prigione. - No? 211 00:12:15,711 --> 00:12:16,711 Forse. 212 00:12:18,028 --> 00:12:19,378 Ma forse lo sono. 213 00:12:21,179 --> 00:12:24,027 Ormai tutto intorno a noi, la gabbia potrebbe essere. 214 00:12:24,071 --> 00:12:26,814 Un viaggio devo fare da solo. 215 00:12:27,826 --> 00:12:30,326 Il Consiglio non accettera' che voi viaggiate, 216 00:12:30,646 --> 00:12:31,929 tanto meno da solo. 217 00:12:32,167 --> 00:12:35,123 Disobbedire al Consiglio, la tua specialita' e'. 218 00:12:35,882 --> 00:12:37,699 Ecco perche' chiedo aiuto a te. 219 00:12:38,430 --> 00:12:40,930 E' la spontaneita' che trovi cosi' facilmente 220 00:12:41,133 --> 00:12:42,590 e che ad altri sfugge. 221 00:12:42,637 --> 00:12:44,616 E' questo che ti contraddistingue. 222 00:12:45,185 --> 00:12:47,621 Ora, a fare una passeggiata, mi porterai. 223 00:12:47,913 --> 00:12:49,063 Vieni, vieni. 224 00:12:50,636 --> 00:12:52,086 Dove state andando? 225 00:12:53,223 --> 00:12:55,332 Di un po' di aria fresca, ho bisogno. 226 00:12:56,320 --> 00:12:57,520 Va tutto bene. 227 00:12:57,604 --> 00:12:58,604 E' con me. 228 00:12:58,690 --> 00:12:59,990 Lo controllo io. 229 00:13:04,705 --> 00:13:06,771 Spero di non dovermene pentire. 230 00:13:17,639 --> 00:13:20,075 Ciao R2. Ho una missione per te. 231 00:13:20,265 --> 00:13:23,329 Il dottor Nema si accorgera' che Yoda e' scomparso da un momento all'altro. 232 00:13:23,359 --> 00:13:26,816 Portalo ad una nave piu' in fretta che puoi e portalo via da qui. 233 00:13:44,991 --> 00:13:46,381 Dov'e' il maestro Yoda? 234 00:13:46,411 --> 00:13:47,861 Che cosa hai fatto? 235 00:13:48,020 --> 00:13:50,355 Ehi, per una volta, questa non e' stata una mia idea. 236 00:14:44,993 --> 00:14:47,319 Si', restare sulla nave puoi. 237 00:14:48,077 --> 00:14:51,150 Questa missione, per me solo e'. 238 00:15:15,188 --> 00:15:16,188 Eccomi. 239 00:15:16,647 --> 00:15:19,626 Sono pronto per le prossime istruzioni, maestro Qui-Gon. 240 00:15:23,561 --> 00:15:27,568 Yoda, mio vecchio amico, alla fine sei arrivato. 241 00:15:28,248 --> 00:15:29,398 Qui-Gon Jinn. 242 00:15:29,590 --> 00:15:31,310 Davvero tu, sei? 243 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Sono io. 244 00:15:32,897 --> 00:15:34,571 Perdendo la testa, non sto? 245 00:15:35,501 --> 00:15:37,786 No, amico mio. No. 246 00:15:38,253 --> 00:15:39,927 Perche' mi hai portato qui? 247 00:15:40,334 --> 00:15:41,534 Segui la luce. 248 00:15:42,596 --> 00:15:44,446 La luce sara' la tua guida. 249 00:16:05,209 --> 00:16:07,659 Potente in questo pianeta, la Forza e'. 250 00:16:07,776 --> 00:16:10,426 E' uno dei luoghi piu' puri della galassia. 251 00:16:17,059 --> 00:16:18,473 Come puoi essere qui? 252 00:16:18,751 --> 00:16:21,118 Sono una manifestazione della Forza, 253 00:16:21,572 --> 00:16:24,492 una Forza che e' divisa in due parti. 254 00:16:24,826 --> 00:16:27,147 Gli esseri viventi generano la Forza Vivente, 255 00:16:27,177 --> 00:16:30,844 che a sua volta alimenta la sorgente che e' la Forza Cosmica. 256 00:16:39,179 --> 00:16:40,818 Mostrarti puoi? 257 00:16:41,573 --> 00:16:42,943 Non mi e' possibile. 258 00:16:43,033 --> 00:16:44,995 Il mio addestramento non e' stato completato. 259 00:16:45,436 --> 00:16:47,836 Tutta l'energia della Forza Vivente... 260 00:16:48,153 --> 00:16:50,217 di tutti gli esseri mai vissuti 261 00:16:50,247 --> 00:16:52,347 si alimenta della Forza Cosmica, 262 00:16:52,700 --> 00:16:57,473 connettendo cosi' ogni cosa e comunicando con noi attraverso i Midi-chlorian. 263 00:16:57,515 --> 00:17:00,615 In virtu' di questo io ora posso parlare con te. 264 00:17:00,978 --> 00:17:02,335 Vedere il futuro... 265 00:17:02,365 --> 00:17:03,365 tu puoi? 266 00:17:03,551 --> 00:17:06,740 Dove esisto io non vi sono ne' futuro ne' passato. 267 00:17:07,996 --> 00:17:10,662 Sai tu chi e' il Signore dei Sith? 268 00:17:11,236 --> 00:17:15,436 Poso solo mostrarti un luogo dove ti verranno rivelate tutte le risposte. 269 00:17:38,230 --> 00:17:39,380 Sii prudente. 270 00:17:40,030 --> 00:17:41,930 Se alimenterai le tue paure... 271 00:17:42,560 --> 00:17:44,369 esse ti verranno mostrate. 272 00:18:27,421 --> 00:18:28,421 No! 273 00:18:36,189 --> 00:18:37,189 No. 274 00:18:37,649 --> 00:18:38,649 No! 275 00:18:38,679 --> 00:18:40,722 Tu morirai! 276 00:18:43,151 --> 00:18:45,038 Sidious. 277 00:18:48,540 --> 00:18:50,033 Sidious. 278 00:18:50,606 --> 00:18:52,463 Sidious. 279 00:18:53,804 --> 00:18:55,004 Unisciti a me. 280 00:18:55,530 --> 00:18:58,497 E' questa l'unica via. 281 00:18:59,899 --> 00:19:00,899 No. 282 00:19:02,379 --> 00:19:03,379 No! 283 00:19:30,445 --> 00:19:31,445 Yoda... 284 00:19:31,805 --> 00:19:33,005 torna tra noi. 285 00:19:33,658 --> 00:19:34,658 Yoda. 286 00:19:40,604 --> 00:19:41,954 Quanta oscurita'. 287 00:19:42,761 --> 00:19:44,044 Quanta malvagita'. 288 00:19:46,424 --> 00:19:47,724 Quando accadra'? 289 00:19:48,446 --> 00:19:50,318 Sta succedendo in questo momento. 290 00:19:50,348 --> 00:19:51,935 Sta succedendo da sempre. 291 00:19:52,394 --> 00:19:54,580 Ogni giorno che perdura la Guerra dei Cloni, 292 00:19:54,610 --> 00:19:56,660 il male accresce il suo potere. 293 00:19:57,351 --> 00:19:59,007 Cio' che hai sentito nella grotta 294 00:19:59,037 --> 00:20:02,437 non e' che una frazione di cio' che e' ora il Lato Oscuro. 295 00:20:03,221 --> 00:20:04,662 Quanto potere... 296 00:20:05,417 --> 00:20:08,623 Qualche speranza che gli Jedi possano prevalere c'e'? 297 00:20:09,421 --> 00:20:11,592 Una speranza c'e' sempre, amico mio... 298 00:20:11,725 --> 00:20:14,875 per quanto a volte si manifesti in modo inaspettato. 299 00:20:15,112 --> 00:20:17,212 La chiave e' saperla riconoscere 300 00:20:17,277 --> 00:20:19,077 e cogliere l'opportunita'. 301 00:20:19,681 --> 00:20:22,895 Mi e' stato dato il compito di guidarti nella strada a venire. 302 00:20:28,612 --> 00:20:30,362 Non vi e' un esito certo, 303 00:20:30,651 --> 00:20:32,851 ma il tuo cammino e' chiaro, Yoda. 304 00:20:33,150 --> 00:20:34,500 Sei stato scelto... 305 00:20:34,974 --> 00:20:36,875 come io lo sono stato prima di te. 306 00:20:36,905 --> 00:20:38,755 Per cosa, stato scelto sono? 307 00:20:39,680 --> 00:20:42,205 Imparerai a preservare la tua Forza Vivente... 308 00:20:42,455 --> 00:20:44,859 e cosi' svilupperai una coscienza 309 00:20:44,889 --> 00:20:48,939 che ti permettera' di comunicare con gli esseri viventi dopo la morte. 310 00:20:50,682 --> 00:20:51,782 In che modo? 311 00:20:51,977 --> 00:20:53,727 Ci aspetta un'epoca oscura, 312 00:20:53,916 --> 00:20:56,366 e le forze della luce devono perdurare. 313 00:20:56,828 --> 00:20:59,778 E' un cammino che solo pochi Jedi intraprendono. 314 00:21:00,773 --> 00:21:04,873 Viaggerai fino uno dei luoghi dove nasce la vita stessa della galassia. 315 00:21:05,451 --> 00:21:07,147 Questo luogo dov'e'? 316 00:21:08,192 --> 00:21:10,212 La Forza ti guidera'. 317 00:21:13,444 --> 00:21:14,794 Addio, amico mio. 318 00:21:20,923 --> 00:21:22,079 Si', amico mio, 319 00:21:22,109 --> 00:21:23,109 bene sto. 320 00:21:25,023 --> 00:21:26,023 No, 321 00:21:26,386 --> 00:21:27,495 a Coruscant... 322 00:21:27,857 --> 00:21:29,357 ancora non torniamo. 323 00:21:30,708 --> 00:21:32,551 Temo che solo all'inizio 324 00:21:32,836 --> 00:21:34,736 il nostro lungo viaggio sia. 325 00:21:43,887 --> 00:21:46,787 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]