1
00:00:12,880 --> 00:00:16,100
Let er vejen til visdom for den,
der ikke er forblændet af sit ego.
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,980
Et dødbringende våben er på spil.
3
00:00:20,980 --> 00:00:24,100
Det separatistiske kampskib
Malevolence svæver uhindret
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,440
gennem republikansk rum
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,650
og tilintetgør ethvert skib,
der krydser dets vej.
6
00:00:29,110 --> 00:00:31,490
Efter en dristig redningsaktion
og en kneben flugt,
7
00:00:31,610 --> 00:00:35,110
er Anakin Skywalker ved at forberede
et modangreb på det fjendtlige skib
8
00:00:35,240 --> 00:00:40,120
og dets diabolske droidekommandør
general Grievous.
9
00:00:49,590 --> 00:00:52,010
Denne angrebsstyrke er
blevet indsat af Senatet
10
00:00:52,010 --> 00:00:54,510
for at opspore fjendens nye kampskib.
11
00:00:54,630 --> 00:00:59,010
Da størstedelen af vores
flåde er ved fronten, må vi klare os selv.
12
00:00:59,140 --> 00:01:02,180
General Skywalker har forberedt
en angrebsstrategi.
13
00:01:02,310 --> 00:01:03,480
Mange tak, admiral.
14
00:01:03,600 --> 00:01:06,480
Mens vores største skibe er sårbare
over for fjendens angreb,
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,190
tror jeg, et par bombefly
kan udmanøvrere deres ion-våben.
16
00:01:09,320 --> 00:01:12,780
Vores mål skal være broen
og general Grievous.
17
00:01:15,860 --> 00:01:19,370
Chef-blikdåsen. Skywalker er
ved at være temmelig ambitiøs.
18
00:01:19,910 --> 00:01:23,540
Vores bombefly vil angribe i høj
fart for at undvige fjendens ion-våben.
19
00:01:23,620 --> 00:01:27,040
Vi vil koncentrere vores ildkraft
om broens overbygning her.
20
00:01:27,500 --> 00:01:30,750
Udrydder vi general Grievous,
vil skibet også falde.
21
00:01:30,840 --> 00:01:31,920
Nogen spørgsmål?
22
00:01:32,010 --> 00:01:34,170
Bare fortæl os, hvor metalhovedet er.
23
00:01:34,260 --> 00:01:37,010
Ja, vi har ventet
på chancen for at udrydde ham.
24
00:01:37,010 --> 00:01:40,560
Rolig nu, mænd. Det er en vigtig mission.
25
00:01:40,560 --> 00:01:44,730
Vi udsletter general Grievous,
og skibet vil falde med ham.
26
00:01:44,810 --> 00:01:47,100
Piloter, gør jeres fly klar.
27
00:01:47,770 --> 00:01:50,900
Skywalker. Det er en aggressiv plan.
28
00:01:51,360 --> 00:01:54,570
Er du sikker på,
din eskadrille kan fuldføre missionen?
29
00:01:54,650 --> 00:01:56,820
Lad os spørge dem. Matchstick!
30
00:01:57,320 --> 00:02:00,120
- Tror du, vores drenge kan klare det?
- Javel, hr. general!
31
00:02:00,200 --> 00:02:03,040
Der var ingen mission,
shadow-eskadrillen ikke kunne fuldføre.
32
00:02:03,120 --> 00:02:06,960
Nemlig. Minimale tab,
maksimal effekt. Sådan.
33
00:02:07,080 --> 00:02:09,880
Jeg beundrer jeres selvtillid, piloter.
34
00:02:09,960 --> 00:02:13,000
Men selv minimale tab kan være nok
35
00:02:13,090 --> 00:02:16,380
til at forhindre jer i
at bryde gennem Grievous' forsvar.
36
00:02:16,970 --> 00:02:18,640
Mester PLO har ret.
37
00:02:18,720 --> 00:02:22,430
Så længe Grievous er på den bro,
er den beskyttet til det yderste.
38
00:02:22,510 --> 00:02:23,810
Bare rolig, Ahsoka.
39
00:02:23,890 --> 00:02:27,520
Vi tilintetgør den bro,
og med den general Grievous.
40
00:02:29,600 --> 00:02:34,280
Mester Skywalker lader til
at indgyde sine mænd stor tillid.
41
00:02:35,030 --> 00:02:37,110
Han statuerer et godt eksempel.
42
00:03:00,130 --> 00:03:03,220
Så meget for jedi-eskorten.
43
00:03:05,470 --> 00:03:09,100
Det sidste fartøj flygter, general.
Du har jaget dem på flugt.
44
00:03:14,150 --> 00:03:17,780
De når ikke langt. Lad plasma-rotorerne!
45
00:03:23,570 --> 00:03:26,660
De går i angrebsposition, kaptajn.
Stiller stadig koordinaterne.
46
00:03:26,740 --> 00:03:29,330
Er vi klar til at springe til hyperrummet?
47
00:03:30,620 --> 00:03:32,790
Affyr ion-våben!
48
00:03:38,340 --> 00:03:40,170
Vi har mistet al kraft!
49
00:03:47,060 --> 00:03:50,520
Mand! Det er meget sjovere,
når de ikke skyder igen.
50
00:03:50,520 --> 00:03:53,150
Jeg kan stadig ikke finde ud af at ramme.
51
00:03:54,150 --> 00:03:57,320
Grievous, de kampdroider er dyre.
52
00:03:57,980 --> 00:04:00,820
Jedierne er ikke så hårde ved deres kloner.
53
00:04:02,160 --> 00:04:06,910
Den omsorg jedierne viser deres
tropper er udtryk for svaghed.
54
00:04:06,990 --> 00:04:10,830
En svaghed som vi til stadighed udnytter.
55
00:04:10,830 --> 00:04:14,000
Jeg har koordinaterne til et nyt mål.
56
00:04:14,330 --> 00:04:18,380
Republikkens hemmelige
behandlingsstation i Outer Rim.
57
00:04:18,380 --> 00:04:23,380
Den er ubevogtet og
behandler over 60.000 sårede kloner.
58
00:04:23,510 --> 00:04:27,010
Vi gør dem en tjeneste
og gør en ende på deres lidelser.
59
00:04:27,010 --> 00:04:28,850
Når den først er tilintetgjort,
60
00:04:28,850 --> 00:04:32,690
har jedierne intet sted
at sende deres sårede hen
61
00:04:32,690 --> 00:04:34,520
og de vil dø.
62
00:04:34,520 --> 00:04:37,400
Det bliver en fornøjelse, min herre.
63
00:04:38,190 --> 00:04:42,490
Jeg føler mig meget tryg ved at sætte
skibet under din kommando, general.
64
00:04:43,530 --> 00:04:44,860
General!
65
00:04:51,040 --> 00:04:56,210
Få ram på de desertører!
Jeg har et omdømme at beskytte.
66
00:05:05,510 --> 00:05:09,180
- Hvilken en er min?
- Kom med mig. Du skal være min skytte.
67
00:05:10,520 --> 00:05:12,230
Nogen skal jo dække mig.
68
00:05:12,310 --> 00:05:16,060
Det kan Broadside gøre.
Desuden har du Artoo.
69
00:05:17,230 --> 00:05:20,070
Men jeg er så glad for dit selskab,
unge padawan.
70
00:05:20,150 --> 00:05:23,740
- Indrøm du ikke kan lide min flyvning.
- Nej, jeg...
71
00:05:23,740 --> 00:05:26,740
- Nej, det er ikke det. Det er bare det, at...
- Skywalker.
72
00:05:26,860 --> 00:05:29,410
Fjendens krigsskib har angrebet
vores medicinske konvoj
73
00:05:29,490 --> 00:05:30,660
ved Ryndellia.
74
00:05:30,740 --> 00:05:32,580
En konvoj med sårede?
75
00:05:32,580 --> 00:05:36,170
Kun general Grievous ville gå
efter kloner, der ikke kan kæmpe imod.
76
00:05:36,250 --> 00:05:37,580
Ryndellia-systemet.
77
00:05:37,710 --> 00:05:40,750
Ved Naboo!
Er det ikke der, vores behandlingsbase er?
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,920
Det er garanteret deres næste mål.
79
00:05:42,920 --> 00:05:47,090
Der er mange stjerneklynger i det område.
Med så stort et skib
80
00:05:47,220 --> 00:05:51,430
kan han ikke udstikke en kurs
på under ti parsec.
81
00:05:51,600 --> 00:05:53,930
Noget tyder på, vi må tage en genvej.
82
00:05:54,060 --> 00:05:56,940
Admiral, advar stationen om,
hvad der venter.
83
00:05:57,100 --> 00:05:59,440
Det kan blive en forræderisk rejse.
84
00:05:59,560 --> 00:06:02,150
Mister du nogen skibe, før du når dit mål...
85
00:06:02,150 --> 00:06:04,110
Vi mister ikke nogen.
86
00:06:06,280 --> 00:06:09,450
Jeg tager med og flyver i jagereskorten.
87
00:06:09,570 --> 00:06:13,660
Enhver hjælp er velkommen, mester PLO.
Bare sørg for ikke at komme bagud.
88
00:06:13,660 --> 00:06:17,790
Jeg havde på fornemmelsen, du kom med.
Dit skib er allerede klargjort.
89
00:06:22,670 --> 00:06:24,960
Selvom vi havde fartøjerne,
90
00:06:25,090 --> 00:06:29,140
er det ikke muligt at evakuere
alle vores tilskadekomne i tide.
91
00:06:29,260 --> 00:06:32,810
I er nødt til at prøve.
I har ikke en chance mod det kampskib.
92
00:06:33,310 --> 00:06:35,520
Nala Se, jeg har først lige
modtaget besked.
93
00:06:35,520 --> 00:06:38,480
Jeg har kontaktet Naboo.
De sender skibe til undsætning.
94
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
- Jeg er også på vej.
- Mange tak, mester Jedi.
95
00:06:42,360 --> 00:06:46,990
Hvis de når os i tide, tror du så
virkelig, de vil kunne stoppe den tingest?
96
00:06:47,110 --> 00:06:48,950
Det er vores eneste håb.
97
00:07:01,130 --> 00:07:02,710
Send flåden ud.
98
00:07:14,720 --> 00:07:16,850
Jeg håber, du ved, hvad du laver, Anakin.
99
00:07:16,850 --> 00:07:18,230
Hvis ikke,
100
00:07:18,350 --> 00:07:20,690
er jeg der ikke til at høre dig sige
"hvad sagde jeg".
101
00:07:20,690 --> 00:07:22,060
Det er betryggende.
102
00:07:22,190 --> 00:07:25,070
Godt, tag din genvej,
så tager jeg den lange vej.
103
00:07:25,190 --> 00:07:28,280
- Du har bare at være der, før jeg når frem.
- Stol på mig, Obi-Wan.
104
00:07:30,030 --> 00:07:32,490
Shadow-eskadrille, tæt formation.
Afgiv melding.
105
00:07:32,700 --> 00:07:33,910
Shadow 2 afventer.
106
00:07:34,160 --> 00:07:35,370
Shadow 3 afventer.
107
00:07:35,660 --> 00:07:36,870
Shadow 4 afventer.
108
00:07:38,700 --> 00:07:42,040
Jeg ved det, Artooie.
Det her bliver en hård omgang.
109
00:07:42,540 --> 00:07:44,590
Ingen snak, Ahsoka.
110
00:07:44,880 --> 00:07:46,250
Shadow 11 afventer.
111
00:07:46,420 --> 00:07:47,920
Shadow 12 afventer.
112
00:07:53,890 --> 00:07:55,550
Jagereskorte er klar.
113
00:07:58,060 --> 00:08:01,390
Dette er admiral Yularen.
I har tilladelse til hyperrumspring.
114
00:08:01,890 --> 00:08:03,730
- God jagt, hr. general.
- Tak, admiral.
115
00:08:03,850 --> 00:08:05,690
Okay, drenge, af sted.
116
00:08:07,570 --> 00:08:10,530
Broadside, klarer vi den her,
giver jeg en omgang.
117
00:08:10,740 --> 00:08:12,110
Jeg kan allerede smage den.
118
00:08:26,840 --> 00:08:28,630
Hvorfor tager det så lang tid?
119
00:08:28,630 --> 00:08:32,630
Jeg vil dertil, før alt for
mange sårede kloner når at flygte.
120
00:08:32,800 --> 00:08:34,140
Undskyld, general.
121
00:08:34,220 --> 00:08:37,010
Navicomputeren måtte udstikke
en meget kompleks kurs
122
00:08:37,100 --> 00:08:40,980
uden om en stor stjernetåge
ved behandlingsstationen.
123
00:08:41,350 --> 00:08:44,440
De lovede, det her skib var hurtigt!
124
00:08:53,150 --> 00:08:56,120
Okay, hvis vi bare kan navigere os
gennem min genvej,
125
00:08:56,120 --> 00:08:57,410
klarer vi det.
126
00:08:57,780 --> 00:09:01,450
En stjernetåge kan være meget
uforudsigelig. Vær nu forsigtige.
127
00:09:02,160 --> 00:09:03,660
Vær ikke urolig for os, mester Jedi.
128
00:09:03,790 --> 00:09:06,000
Vi kan holde stand.
Ikke, Shadow-eskadrille?
129
00:09:06,500 --> 00:09:07,790
Stol på det, Shadow 2.
130
00:09:08,090 --> 00:09:10,630
Gider nogen høre,
hvad padawan'en tænker?
131
00:09:10,630 --> 00:09:12,670
Selvfølgelig gør vi det, Stump!
132
00:09:12,670 --> 00:09:14,800
Men vi skal stadig gennem
den stjernetåge.
133
00:09:16,640 --> 00:09:17,930
Tusinde tak, Artooie.
134
00:09:44,830 --> 00:09:47,330
Evakueringen går langsomt frem.
135
00:09:47,420 --> 00:09:51,670
Vi er nødt til at flytte de patienter,
der er i stabil tilstand først.
136
00:09:51,750 --> 00:09:55,550
Dem, der er i en mere
kritisk tilstand, må vente.
137
00:09:55,550 --> 00:09:59,010
Hvad med bacta-tankene?
Mange af mændene kan slet ikke flyttes.
138
00:09:59,100 --> 00:10:00,890
Det ved jeg, kommandør.
139
00:10:01,010 --> 00:10:06,060
Sørg for at få de patienter, der kan flyttes,
om bord på et fartøj så hurtigt som muligt.
140
00:10:06,520 --> 00:10:07,770
Skal straks ske.
141
00:10:14,030 --> 00:10:16,740
Den suppe er tyk. Kan du se noget?
142
00:10:16,950 --> 00:10:19,070
Hold bare øje med mine motorer,
Shadow 2.
143
00:10:21,120 --> 00:10:23,370
Ja, gør det. Scannerne er ubrugelige.
144
00:10:23,450 --> 00:10:25,200
Det her er gammeldags flyvning.
145
00:10:25,290 --> 00:10:28,580
Man er nødt til at føle sig
vej igennem for at blive på kursen.
146
00:10:28,580 --> 00:10:30,710
Skywalker har ret, Ahsoka.
147
00:10:31,040 --> 00:10:34,920
Vær åben, yngling, og du vil se vejen.
148
00:10:35,710 --> 00:10:38,380
Lige nu kan jeg ikke se noget som helst.
149
00:10:40,050 --> 00:10:43,680
- Jeg ved, hvor jeg skal hen.
- Ja? Og hvor er så det, Broadside?
150
00:10:43,890 --> 00:10:46,230
Jeg skal springe det kampskib i luften.
151
00:10:46,770 --> 00:10:49,560
Det kalder jeg en åben vej.
152
00:10:55,860 --> 00:11:00,450
Navicomputeren viser,
at vi kun har en parsec tilbage.
153
00:11:00,450 --> 00:11:05,290
Godt! Vi kan maksimere deres tab
med det her angreb.
154
00:11:05,290 --> 00:11:08,410
General. Der er en transmission fra
grev Dooku på vej ind.
155
00:11:09,790 --> 00:11:13,750
General Grievous. Jeg har fået
efterretninger fra lord Sidious.
156
00:11:13,750 --> 00:11:16,630
Republikken har indsat en
lille angrebsstyrke,
157
00:11:16,760 --> 00:11:18,630
der skal angribe Malevolence.
158
00:11:18,630 --> 00:11:23,800
Republikken kan bare komme an!
Vores skib er uovervindeligt!
159
00:11:23,800 --> 00:11:29,100
Skywalker anfører missionen.
Du må ikke undervurdere ham.
160
00:11:30,270 --> 00:11:34,440
De kan være rolig, greve.
Om nogen vil det være Skywalker,
161
00:11:34,570 --> 00:11:38,240
der undervurderer skibet her og dets kraft.
162
00:11:44,950 --> 00:11:47,830
Sky-dreng, hvor har du hørt om
den her genvej?
163
00:11:47,830 --> 00:11:49,960
Det er en gammel smuglerrute.
164
00:11:50,080 --> 00:11:52,290
Piloterne snakkede altid om
den på Tatooine.
165
00:11:52,290 --> 00:11:54,000
Smuglerrute?
166
00:11:54,590 --> 00:11:55,960
Det gør mig meget tryggere!
167
00:11:56,090 --> 00:11:58,630
De kalder den Balmorra-ruten.
168
00:11:58,760 --> 00:12:00,300
Balmorra-ruten?
169
00:12:00,420 --> 00:12:02,300
Jeg tror, jeg opfanger et signal.
170
00:12:02,470 --> 00:12:05,970
Skywalker! Hør hvad jeg siger!
Vi er nødt til at vende om!
171
00:12:06,100 --> 00:12:08,350
Det kan vi ikke.
Ikke hvis vi skal fange Grievous.
172
00:12:08,770 --> 00:12:12,020
Endnu et signal!
Den her er meget kraftigere.
173
00:12:12,140 --> 00:12:15,650
Skywalker, det er her den store
Nebray-knæler holder til!
174
00:12:15,770 --> 00:12:18,030
Et til!
175
00:12:21,150 --> 00:12:22,490
Undvigemanøvre!
176
00:12:32,620 --> 00:12:35,130
De gas-slugere er enorme!
177
00:12:37,340 --> 00:12:39,050
Skyd ikke, ellers går de i panik!
178
00:12:39,300 --> 00:12:42,050
Går De i panik? Jeg går snart i panik!
179
00:12:42,340 --> 00:12:43,680
Der er bare så mange af dem!
180
00:12:52,180 --> 00:12:55,020
Jeg er ramt! Min stabilisator er død!
181
00:12:59,360 --> 00:13:00,860
Hold sammen på det, Matchstick!
182
00:13:02,700 --> 00:13:04,320
Jeg er okay. Der er styr på det.
183
00:13:07,200 --> 00:13:09,990
De tingester har tænkt sig
at spise os til middag!
184
00:13:12,000 --> 00:13:13,710
Alle vinger, på linje bag ved mig!
185
00:13:13,830 --> 00:13:14,920
Forstået, chef.
186
00:13:30,100 --> 00:13:33,390
Skynd jer! De vil ikke følge efter
os ud af stjernetågen.
187
00:13:35,190 --> 00:13:37,900
- Den der ser sulten ud.
- Nej, den smiler bare til dig.
188
00:13:46,910 --> 00:13:48,120
Vi er på vej ud!
189
00:13:51,950 --> 00:13:54,580
Lad os håbe, din genvej betalte sig.
190
00:13:55,210 --> 00:13:56,710
Vi er ikke så langt bag Grievous.
191
00:13:59,590 --> 00:14:03,090
Behandlingsstationen oplyser, at 50
procent af patienterne er evakueret.
192
00:14:03,090 --> 00:14:04,630
Det er ikke godt nok.
193
00:14:04,630 --> 00:14:07,300
De bliver aldrig færdige,
før fjenden når frem.
194
00:14:07,300 --> 00:14:10,260
General Skywalker har stadig en
chance for at fange Grievous.
195
00:14:10,260 --> 00:14:13,770
- Gør han det, bliver vi nødt til at være klar.
- Ja, general.
196
00:14:24,650 --> 00:14:27,780
Shadow 2, hvad er skaderne på dit skib?
197
00:14:27,990 --> 00:14:29,320
Det er bare en skramme.
198
00:14:29,490 --> 00:14:32,490
Vi må ikke løbe flere unødvendige risici.
199
00:14:32,620 --> 00:14:37,830
Mister vi så meget som ét skib,
er vores mission i fare for at mislykkes.
200
00:14:38,000 --> 00:14:41,170
Forstået, men vi har ikke mistet
nogen skibe, og jeg har ikke...
201
00:14:41,290 --> 00:14:44,130
- General, endnu en kontakt!
- Jeg troede ikke, de kom efter os.
202
00:14:44,250 --> 00:14:47,590
Det gør de heller ikke. De kommer
ud af hyperrummet. Det er et skib.
203
00:14:48,260 --> 00:14:50,140
Det er Malevolence!
204
00:15:02,110 --> 00:15:04,360
En eskadrille jagere nærmer sig.
205
00:15:04,360 --> 00:15:05,780
Skywalker!
206
00:15:09,660 --> 00:15:12,830
Indsæt jagere og vend skibet rundt.
207
00:15:12,950 --> 00:15:16,160
Der er flere behandlingsfartøjer
rundt om stationen.
208
00:15:26,340 --> 00:15:31,180
Gå efter fartøjerne først!
Jeg vil have hvert eneste skib tilintetgjort!
209
00:15:31,510 --> 00:15:32,800
Forstået.
210
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
Det er da for nemt!
211
00:15:56,740 --> 00:15:58,370
Så er der jagere på vej ind!
212
00:16:03,670 --> 00:16:06,040
Bare tag det roligt, hold fartøjet i ro.
213
00:16:06,210 --> 00:16:09,380
Oplad ion-kanonen og gør klar til skud!
214
00:16:09,510 --> 00:16:12,430
Men general, vores jagere bliver
fanget i eksplosionen.
215
00:16:12,430 --> 00:16:14,180
Fyr, når jeg siger det!
216
00:16:16,720 --> 00:16:21,350
- Ryst de jagere af os!
- Din fantastiske flyveteknik gør det svært!
217
00:16:21,730 --> 00:16:22,770
Fyr!
218
00:16:25,730 --> 00:16:28,280
- De skyder!
- Mod udkanten af strålen! Nu!
219
00:16:31,700 --> 00:16:33,360
Giv den alt hvad I har.
220
00:16:35,870 --> 00:16:38,580
Shadow 2. Du taber fart.
Hvad er der galt?
221
00:16:38,700 --> 00:16:41,120
Ingenting. Jeg prøver bare at holde
sammen på hende.
222
00:16:41,580 --> 00:16:42,790
Du kan klare det, Matchstick.
223
00:16:42,790 --> 00:16:43,920
Hold ud!
224
00:16:47,790 --> 00:16:48,920
Pas på!
225
00:17:01,390 --> 00:17:03,140
Shadow-eskadrille, status.
226
00:17:03,440 --> 00:17:05,900
Vi har mistet Matchstick og Tag.
227
00:17:06,770 --> 00:17:09,610
Shadow 6, 7 og 10 blev fanget i strålen.
228
00:17:15,240 --> 00:17:19,160
Det tyder på, Skywalkers mission fejlede.
Han har mistet halvdelen af sine skibe.
229
00:17:19,280 --> 00:17:20,790
Vi burde tage af sted.
230
00:17:20,910 --> 00:17:22,330
Jeg bliver her.
231
00:17:28,790 --> 00:17:29,960
Hold kursen.
232
00:17:30,420 --> 00:17:31,800
De skyder ellers med skarpt!
233
00:17:32,130 --> 00:17:33,510
Alle deflektorer dobbelt styrke!
234
00:17:34,680 --> 00:17:38,300
Mester! Vi har brug for en ny plan!
235
00:17:38,430 --> 00:17:40,350
Vi klarer den, Ahsoka. Bare hold ud.
236
00:17:44,600 --> 00:17:46,810
General. Fjendens jagere nærmer sig.
237
00:17:47,190 --> 00:17:50,820
Lad dem komme! Klargør ion-kanonen.
238
00:17:50,980 --> 00:17:56,660
Først tilintetgør vi behandlingsstationen.
Så gør vi det af med Skywalker.
239
00:17:56,950 --> 00:17:59,120
Det her lover ikke godt.
240
00:18:00,950 --> 00:18:02,620
Pas på tårnene, drenge!
241
00:18:06,920 --> 00:18:08,290
Vi er for tæt på! Spred jer!
242
00:18:16,170 --> 00:18:17,470
Ion-kanon klar.
243
00:18:17,800 --> 00:18:20,300
De angriber stationen.
Vi har snart ikke mere tid.
244
00:18:22,180 --> 00:18:26,480
Mester! Du kan klare det,
men alle andre bliver skudt ned!
245
00:18:27,940 --> 00:18:29,190
Mester!
246
00:18:31,360 --> 00:18:33,030
Stationen er i sigte.
247
00:18:34,280 --> 00:18:36,860
Start ion-kanon-accelerationen.
248
00:18:39,820 --> 00:18:41,700
Hvis vi kan gøre tilstrækkelig skade,
249
00:18:41,780 --> 00:18:44,790
bliver våbnet overbelastet,
når Grievous forsøger at skyde.
250
00:18:49,830 --> 00:18:51,630
Shadow-eskadrille, nyt mål.
251
00:18:51,710 --> 00:18:53,670
Vi udraderer ion-kanonen ved styrbord.
252
00:18:58,720 --> 00:19:01,180
Ion-kanon 75 procent opladet.
253
00:19:01,470 --> 00:19:02,550
Skynd jer!
254
00:19:10,730 --> 00:19:11,900
Affyr torpedoer!
255
00:19:31,170 --> 00:19:32,250
Fyr!
256
00:19:47,770 --> 00:19:49,600
Godt klaret, Shadow-eskadrille!
257
00:19:49,690 --> 00:19:51,440
Godt gået, Ahsoka!
258
00:19:56,230 --> 00:19:57,820
Skadesrapport.
259
00:19:57,940 --> 00:20:00,240
Vi har mistet begge primære våben.
260
00:20:00,740 --> 00:20:03,780
- Vores hyperfart er ude af funktion.
- Umuligt!
261
00:20:03,910 --> 00:20:06,620
General, vi har sporet tre
republikanske krigsskibe på vej
262
00:20:06,740 --> 00:20:07,990
ind i systemet.
263
00:20:21,010 --> 00:20:23,010
- Anakin, kan du høre mig?
- Jeg er her.
264
00:20:23,140 --> 00:20:26,350
Stort tillykke.
Din mission ser ud til at være en succes.
265
00:20:26,810 --> 00:20:29,310
Delvist, men Grievous er stadig i live.
266
00:20:29,850 --> 00:20:33,980
Kampen tog meget hårdt på mine mænd.
Vi er på vej til behandlingsstationen.
267
00:20:33,980 --> 00:20:36,020
Vi overtager det herfra.
268
00:20:36,020 --> 00:20:38,320
Men bare rolig, vi kalder,
når vi får brug for jer.
269
00:20:38,440 --> 00:20:39,820
Jeg holder mig klar, Obi-Wan.
270
00:20:39,900 --> 00:20:43,990
Okay! Lad os afslutte, hvad Anakin
har begyndt. Fuld fart frem!
271
00:20:46,200 --> 00:20:49,830
Fuld retræte! Søg mod separatistområde.
272
00:21:09,220 --> 00:21:11,430
Flot arbejde, mester Skywalker.
273
00:21:11,520 --> 00:21:14,900
Dine evner som leder er
yderst imponerende.
274
00:21:14,900 --> 00:21:17,110
Du klarede dig heller ikke dårligt.
275
00:21:17,270 --> 00:21:21,360
Undskyld, jeg erindrer,
det var min idé at ændre planen.
276
00:21:21,440 --> 00:21:25,280
- Det er næsten sandt, Stump.
- Alt efter hvordan man ser på det.
277
00:21:32,290 --> 00:21:33,870
Sørg for at klargøre vores skibe.
278
00:21:33,960 --> 00:21:36,710
Det varer ikke længe,
før Obi-Wan har brug for os.
279
00:21:36,790 --> 00:21:38,170
Javel, general.
280
00:21:41,760 --> 00:21:47,260
General Skywalker. Jeg ville gerne
takke dig for din modige indsats i dag.
281
00:21:48,050 --> 00:21:51,010
Tag ikke de liv, du har reddet, for givet.
282
00:21:51,100 --> 00:21:54,770
Nej. Men jeg tager heller ikke de liv,
jeg har mistet, for givet.
283
00:21:55,940 --> 00:21:57,150
Jeg forstår.
284
00:21:57,810 --> 00:22:01,150
Undskyld, men jeg er nødt til
at forberede den næste kamp.
285
00:22:05,400 --> 00:22:08,490
Din mester er en meget nysgerrig jedi.
286
00:22:09,070 --> 00:22:11,080
Ja, han er noget for sig selv.
287
00:23:17,770 --> 00:23:18,810
Danish