0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Captain America The First Avenger (2011) 23.976 fps OCR runtime 02:04:11 1 00:01:14,440 --> 00:01:15,805 คนจากวอชิงตันใช่มั้ย 2 00:01:16,040 --> 00:01:17,724 มีคนถิ่นอื่นมาเยอะรึไง 3 00:01:17,960 --> 00:01:19,371 คุณเข้ามาในพื้นที่นานรึยัง 4 00:01:19,640 --> 00:01:21,324 ตั้งแต่เมื่อเช้า 5 00:01:21,400 --> 00:01:23,846 ทีมขุดน้ำมันรัสเซียแจ้งมา 18 ช.ม.ก่อน 6 00:01:23,960 --> 00:01:26,361 ทำไมไม่เคยมีใครพบมันมาก่อน 7 00:01:26,480 --> 00:01:28,209 ไม่น่าแปลกใจ 8 00:01:28,600 --> 00:01:30,807 ภูมิประเทศแถวนี้เปลี่ยนแปลงตลอด 9 00:01:30,960 --> 00:01:32,724 ว่าแต่รู้มั้ย มันคืออะไร 10 00:01:32,960 --> 00:01:34,803 บอลลูนตรวจอากาศมั้ง 11 00:01:35,040 --> 00:01:38,487 ไม่ใช่หรอก เราไม่มีอุปกรณ์รับมืองานแบบนี้ 12 00:01:38,720 --> 00:01:41,166 อีกนานมั้ยถึงจะยกมันขึ้นมาได้ 13 00:01:41,480 --> 00:01:43,244 แปลว่ายังไม่เข้าใจ 14 00:01:43,680 --> 00:01:46,286 จะยกเจ้านี่ต้องใช้โคตรปั้นจั่นเลยล่ะ 15 00:02:32,680 --> 00:02:34,682 ฐาน เราเข้ามาแล้ว 16 00:02:40,800 --> 00:02:42,131 นี่อะไร 17 00:02:57,400 --> 00:02:58,561 ระวังด้วย 18 00:03:19,400 --> 00:03:20,765 ผู้หมวดครับ 19 00:03:23,840 --> 00:03:25,171 นี่อะไร 20 00:03:25,480 --> 00:03:26,845 คุณพระช่วย 21 00:03:27,160 --> 00:03:29,686 ฐาน ต่อสายผู้พันให้ที 22 00:03:30,000 --> 00:03:31,525 ตอนนี้ตีสามนะครับ 23 00:03:31,840 --> 00:03:36,448 จะกี่โมงกี่ยามก็ช่าง เจ้านี่มันรอมานานพอแล้ว 24 00:03:40,800 --> 00:03:44,247 "ทอนสเบิร์ก นอร์เวย์ มีนาคม ค.ศ. 1942" 25 00:03:51,960 --> 00:03:53,200 มันมาชิงของแล้ว! 26 00:03:53,520 --> 00:03:54,931 พวกมันเคยมาแล้ว 27 00:03:56,680 --> 00:03:57,920 แต่ไม่เหมือนคราวนี้ 28 00:03:58,120 --> 00:03:59,121 ให้พวกมันมา 29 00:03:59,400 --> 00:04:00,686 จ้างก็หาไม่เจอ 30 00:04:48,400 --> 00:04:49,447 เปิดเลย! 31 00:04:51,400 --> 00:04:53,050 เร็ว ก่อนที่ท่าน... 32 00:05:04,840 --> 00:05:08,686 นานเหลือเกินกว่าที่ข้าจะหาที่แห่งนี้เจอ 33 00:05:11,200 --> 00:05:12,929 ต้องคารวะเจ้า 34 00:05:13,120 --> 00:05:14,201 จับมันลุก 35 00:05:18,520 --> 00:05:21,922 จะว่าไปแล้ว เจ้ามีวิสัยทัศน์ที่ล้ำหน้ายิ่ง 36 00:05:22,240 --> 00:05:24,561 ซึ่งในแง่นี้ เราเหมือนกันมาก 37 00:05:24,840 --> 00:05:26,171 ฉันไม่มีอะไรเหมือนแกทั้งนั้น 38 00:05:26,400 --> 00:05:27,970 อยู่แล้ว แค่... 39 00:05:28,280 --> 00:05:33,286 เห็นตรงกันว่า สิ่งที่ใครว่างมงาย มันเป็นวิทยาศาสตร์ 40 00:05:33,720 --> 00:05:35,722 สิ่งที่แกค้นหามันเป็นแค่ตำนาน 41 00:05:35,960 --> 00:05:38,361 งั้นทำไมต้องลงทุนซ่อนขนาดนี้ 42 00:05:58,640 --> 00:06:03,487 ลูกบาศก์มิติ อัญมณีแห่งคลังสมบัติของโอดิน 43 00:06:08,400 --> 00:06:11,085 ไม่ใช่สิ่งที่จะเก็บลงโลง 44 00:06:11,920 --> 00:06:16,005 แต่ข้าว่ามันต้องอยู่ใกล้ๆนี้แหละ ใช่มั้ย? 45 00:06:16,760 --> 00:06:18,091 ฉันช่วยแกไม่ได้หรอก 46 00:06:18,320 --> 00:06:23,008 ถูก.. แต่เจ้าคงอยากช่วยหมู่บ้านเกิดนะ 47 00:06:23,240 --> 00:06:28,280 ที่นั่นคงมีญาติมิตรเจ้าอยู่ ไม่ก็อาจเป็นลูกหลานเล็กๆ 48 00:06:28,800 --> 00:06:31,201 ข้าก็ไม่ได้อยากเอาชีวิตพวกเขา 49 00:06:45,000 --> 00:06:47,162 อิกดราซิล 50 00:06:47,800 --> 00:06:50,280 รุกขชาติแห่งโลกหล้า 51 00:06:51,960 --> 00:06:54,122 เทพพิทักษ์แห่งปัญญา... 52 00:06:56,120 --> 00:06:58,282 และโชคชะตา 53 00:07:29,160 --> 00:07:33,848 ท่านผู้นำสิ หลงออกไปขุดหาขยะในทะเลทราย 54 00:07:37,280 --> 00:07:40,284 เจ้าไม่เคยได้เห็นกับตา ใช่มั้ย 55 00:07:40,640 --> 00:07:44,281 ไม่ใช่สิ่งที่มีไว้ ให้คนทั่วไปได้ดู 56 00:07:44,520 --> 00:07:46,010 ถูกต้องเลย 57 00:07:49,360 --> 00:07:51,522 สั่งไปให้ถล่มหมู่บ้านมัน 58 00:07:52,360 --> 00:07:53,725 คนเขลา! 59 00:07:54,680 --> 00:07:58,002 แกไม่มีทางควบคุมพลังที่ถืออยู่ แกจะมอดไหม้! 60 00:07:59,040 --> 00:08:00,849 ข้าไหม้ไปแล้ว 61 00:08:13,200 --> 00:08:15,202 โอคอนเนลล์ ไมเคิล 62 00:08:16,560 --> 00:08:18,210 คามินสกี้ เฮนรี่ 63 00:08:18,480 --> 00:08:20,562 คนที่ไปรบนี่ตายกันเยอะอยู่ 64 00:08:20,880 --> 00:08:22,564 โรเจอร์ส สตีเว่น 65 00:08:23,720 --> 00:08:26,405 อ่านข่าวแล้วคิดใหม่เรื่องสมัครเลยสิ 66 00:08:26,720 --> 00:08:27,881 ไม่ 67 00:08:30,920 --> 00:08:32,445 โรเจอร์ส 68 00:08:38,560 --> 00:08:41,166 - พ่อคุณเป็นอะไรตาย - โดนแก๊สพิษครับ 69 00:08:41,800 --> 00:08:45,168 ท่านสังกัดทหารราบ 107 หน่วยที่ผมหวังไว้ว่า... 70 00:08:45,400 --> 00:08:48,131 - แล้วแม่ล่ะ - เป็นพยาบาลแผนกวัณโรค 71 00:08:48,320 --> 00:08:50,322 ติดเชื้อ ไม่รอดครับ 72 00:08:51,600 --> 00:08:54,285 "ผลตรวจร่างกาย - หืด ไขข้ออักเสบ สารพัดโรค" 73 00:08:54,760 --> 00:08:56,683 - เสียใจด้วย ไอ้หนู - ขอโอกาสผมด้วย 74 00:08:56,920 --> 00:08:59,491 แค่หืดโรคเดียวก็ไม่ผ่านแล้ว 75 00:09:00,000 --> 00:09:02,526 - ช่วยผมยังไงก็ได้ - ก็ช่วยอยู่เนี่ย 76 00:09:03,160 --> 00:09:04,685 ช่วยชีวิตเธอไง 77 00:09:05,280 --> 00:09:06,645 ไม่ผ่าน 78 00:09:08,520 --> 00:09:10,682 สงครามยังคงพล่านถล่มในยุโรป 79 00:09:11,840 --> 00:09:14,002 แต่ความช่วยเหลือกำลังไป 80 00:09:14,280 --> 00:09:18,922 ชายฉกรรจ์มากมาย เรียงแถวกันมาอาสารับใช้ชาติ 81 00:09:22,280 --> 00:09:24,931 ขนาดหนูน้อยทิมมี่ยังไม่อยู่เฉย 82 00:09:25,120 --> 00:09:27,122 ช่วยเก็บเศษเหล็ก 83 00:09:27,440 --> 00:09:28,601 เก่งมากทิมมี่ 84 00:09:28,840 --> 00:09:29,887 ช่างมันสิ 85 00:09:30,880 --> 00:09:32,609 ฉายหนังซะทีสิวะ 86 00:09:32,800 --> 00:09:34,529 ให้เกียรติพวกเขาหน่อย 87 00:09:34,800 --> 00:09:38,964 ส่วนที่ยุโรป ทหารของเรา ก็กำลังสั่งสอนฝ่ายอักษะ 88 00:09:39,200 --> 00:09:40,725 ว่าเพื่อเสรีภาพ ทุ่มแค่ไหนก็คุ้ม 89 00:09:40,960 --> 00:09:43,281 ไปเลย ข้ามไปได้แล้ว 90 00:09:43,880 --> 00:09:45,723 เริ่มฉายการ์ตูนได้แล้ว! 91 00:09:46,040 --> 00:09:47,201 หุบปากน่ะ 92 00:09:47,800 --> 00:09:52,124 เคียงข้างพันธมิตร เราพร้อมลุยศึก ไม่ว่าเล็กหรือใหญ่ 93 00:10:09,480 --> 00:10:11,323 นี่.. ยอมแพ้ไม่เป็นใช่มั้ย 94 00:10:12,000 --> 00:10:13,729 โดนงี้ทั้งวันยังได้ 95 00:10:19,680 --> 00:10:21,170 ต่อยกับคนที่ตัวเท่าๆกันสิ 96 00:10:29,080 --> 00:10:32,084 ดูไปบางทีก็เหมือนนายชอบโดนอัด 97 00:10:32,920 --> 00:10:34,604 กำลังต้อนมันได้เลย 98 00:10:35,240 --> 00:10:36,924 ครั้งที่เท่าไหร่แล้วเนี่ย 99 00:10:38,000 --> 00:10:40,207 อ้อ คราวนี้ไปที่พาฮามุส 100 00:10:40,440 --> 00:10:43,205 กรอกข้อมูลเท็จสมัครทหารน่ะ ผิดนะ 101 00:10:43,280 --> 00:10:44,770 นึกไงไปที่นี่ 102 00:10:46,440 --> 00:10:48,044 นายได้บรรจุแล้วเหรอ 103 00:10:50,600 --> 00:10:51,681 ทหารราบ 107 104 00:10:52,040 --> 00:10:55,965 จ่าสิบโทเจมส์ บาร์นส์ ลงเรือไปอังกฤษพรุ่งนี้แต่เช้า 105 00:10:59,120 --> 00:11:00,531 ฉันควรได้ไป 106 00:11:04,640 --> 00:11:05,641 มาน่ะเพื่อน 107 00:11:06,120 --> 00:11:09,044 ฉันอยู่อีกคืนเดียว ไปแต่งหล่อหน่อยไป 108 00:11:09,280 --> 00:11:10,725 นี่จะชวนไปไหน 109 00:11:10,960 --> 00:11:12,291 โลกอนาคต 110 00:11:13,800 --> 00:11:16,644 "เวิลด์ เอ็กซ์โป แห่ง วันพรุ่งนี้ 1943" 111 00:11:17,120 --> 00:11:19,168 จะจ๋อยไปใย 112 00:11:19,280 --> 00:11:21,886 นายจะเป็นผู้ชายกลุ่มสุดท้ายในนิวยอร์ก 113 00:11:22,120 --> 00:11:24,327 เมืองนี้น่ะ มีสาว 3.5 ล้านคน 114 00:11:24,560 --> 00:11:25,891 ฉันขอคบคนเดียวพอ 115 00:11:26,640 --> 00:11:28,324 แจ๋วเลย จัดให้แล้ว 116 00:11:28,560 --> 00:11:30,085 เฮ้ บั๊คกี้! 117 00:11:32,160 --> 00:11:34,242 ไปเผากันไว้ว่าไง 118 00:11:34,560 --> 00:11:36,449 เผาแต่เรื่องดีทั้งนั้น 119 00:11:37,600 --> 00:11:40,570 ขอต้อนรับสู่ศาลาประดิษฐกรรมล้ำยุค 120 00:11:40,920 --> 00:11:43,571 และโลกล้ำแห่งวันพรุ่งนี้ 121 00:11:43,920 --> 00:11:45,410 โลกที่เหนือกว่า 122 00:11:45,760 --> 00:11:47,762 โลกที่ดีกว่า 123 00:11:51,000 --> 00:11:53,606 โอ้ ตายแล้ว โชว์เริ่มแล้ว 124 00:11:55,840 --> 00:11:58,525 ท่านผู้มีเกียรติคะ เชิญพบกับฮาเวิร์ด สตาร์ค! 125 00:12:08,280 --> 00:12:11,124 รักฮาเวิร์ดที่สุดเลย! 126 00:12:12,960 --> 00:12:14,849 ท่านผู้มีเกียรติครับ 127 00:12:15,120 --> 00:12:19,808 ถ้าผมบอกว่าอีกไม่กี่ปีข้างหน้า รถยนต์ของคุณ... 128 00:12:20,040 --> 00:12:22,964 ล้อจะไม่ต้องแตะพื้นเลยซักนิดเดียว 129 00:12:25,720 --> 00:12:29,725 ขอบใจจ้ะ ด้วยวิทยาการ ย้อนแรงโน้มถ่วงของสตาร์ค 130 00:12:29,960 --> 00:12:31,883 คุณทำอย่างงี้ได้เลย 131 00:12:40,040 --> 00:12:41,405 แม่เจ้าโว้ย 132 00:12:53,800 --> 00:12:55,928 บอกแล้วนะว่า อีกไม่กี่ปี 133 00:13:00,080 --> 00:13:01,923 ผมต้องการคุณ อาสาไปรบด่วน 134 00:13:04,400 --> 00:13:07,768 เฮ้ย สตีฟ เราพาสาวๆไปเลี้ยงอะไร... 135 00:13:09,240 --> 00:13:12,608 กองทัพสหรัฐ รับตรวจเลือกบุคคล 136 00:13:16,760 --> 00:13:18,603 มาน่ะ พ่อทหาร 137 00:13:23,280 --> 00:13:26,921 นี่ฉันพานายมาเดทคู่นะ พาหญิงไปเต้นรำกัน 138 00:13:27,200 --> 00:13:29,202 ไปก่อน เดี๋ยวตามไป 139 00:13:32,200 --> 00:13:33,929 จะไปสมัครอีกล่ะสิ 140 00:13:34,200 --> 00:13:35,611 มางานแฟร์ เสี่ยงดวงซะหน่อย 141 00:13:35,840 --> 00:13:40,050 วันนี้จะเป็นใคร ถ้าไม่โดนจับได้ก็ยิ่งกว่า คือเขารับ 142 00:13:40,600 --> 00:13:43,444 - รู้ แกคิดว่าฉันไม่ไหว - สงครามนะ ไม่ใช่ตีกันในซอย 143 00:13:43,680 --> 00:13:44,681 รู้ว่าสงคราม 144 00:13:44,800 --> 00:13:46,529 ดิ้นรนไปรบทำไม หน้าที่อื่นก็มี 145 00:13:46,800 --> 00:13:50,122 อะไร เก็บเศษเหล็กไปเล่น อย่างไอ้หนูทิมมี่เหรอ 146 00:13:50,360 --> 00:13:54,445 ฉันจะไม่จับเจ่าอยู่โรงงาน ทุกคนเอาชีวิตเป็นเดิมพัน 147 00:13:54,800 --> 00:13:56,802 ฉันมีสิทธิ์อะไรได้ยกเว้น 148 00:13:57,160 --> 00:13:59,811 แกไม่เข้าใจ ฉันไม่ได้จะพิสูจน์อะไร 149 00:14:00,120 --> 00:14:03,329 ใช่สิ แกมีดีอะไรควรพิสูจน์ล่ะ 150 00:14:06,120 --> 00:14:09,124 ไงจ่า! ตกลงไปเต้นรึเปล่า 151 00:14:10,160 --> 00:14:11,730 ไปอยู่แล้วจ้ะ 152 00:14:17,720 --> 00:14:20,166 อย่าได้ทำโง่ๆ จนฉันกลับมาล่ะ 153 00:14:20,400 --> 00:14:23,563 ฉันจะโง่ได้ไง แกเหมาความโง่ไปหมดแล้วนี่ 154 00:14:26,320 --> 00:14:29,005 - ไอ้ตัวแสบ - ไอ้เบื๊อกเอ๊ย 155 00:14:29,480 --> 00:14:30,845 ระวังตัวล่ะ 156 00:14:34,680 --> 00:14:36,330 อย่าเพิ่งชนะ รอกันก่อน 157 00:14:41,240 --> 00:14:44,164 ไปเถอะสาวๆ ไประเบิดฟลอร์กัน 158 00:15:03,640 --> 00:15:04,971 รอนี่ 159 00:15:06,000 --> 00:15:08,446 - มีอะไรเหรอครับ - รอนี่แหละ 160 00:15:11,320 --> 00:15:13,800 สมัครด้วยข้อมูลเท็จมีความผิด 161 00:15:27,320 --> 00:15:28,651 ขอบคุณ 162 00:15:32,680 --> 00:15:33,681 สรุป... 163 00:15:34,360 --> 00:15:37,842 อยากไปรบที่ยุโรป เชือดพวกนาซีเหรอ 164 00:15:39,040 --> 00:15:40,371 ไงนะครับ 165 00:15:40,680 --> 00:15:45,368 ดร.เออสไกน์ หน่วย SSR. กลยุทธวิทยาการกองหนุน 166 00:15:45,640 --> 00:15:46,846 สตีฟ โรเจอร์ส 167 00:15:51,040 --> 00:15:52,690 คุณมาจากไหน 168 00:15:53,040 --> 00:15:57,204 ควีนส์ ถนนสาย 73 ตัดยูโทเปีย ปาร์คเวย์ 169 00:15:57,520 --> 00:15:59,568 ก่อนนั้นอยู่เยอรมัน 170 00:16:00,680 --> 00:16:02,728 - อึดอัดใจเหรอ - เปล่าครับ 171 00:16:03,560 --> 00:16:05,722 คุณล่ะมาจากไหน คุณโรเจอร์ส 172 00:16:06,000 --> 00:16:07,729 มาจาก นิวเฮเว่น? 173 00:16:09,040 --> 00:16:10,530 หรือ พาฮามัส? 174 00:16:11,240 --> 00:16:13,242 ตรวจเลือกแล้วห้าครั้ง ในห้าเมือง 175 00:16:13,520 --> 00:16:14,567 ผิดคนมั้งครับ 176 00:16:14,840 --> 00:16:18,925 ผมไม่สนผลตรวจเลือกหรอก แต่สนตรงห้าครั้ง 177 00:16:19,840 --> 00:16:24,368 คุณยังไม่ตอบคำถามเลย อยากฆ่าพวกนาซีใช่มั้ย 178 00:16:27,200 --> 00:16:28,201 นี่คำถามคัดเลือก? 179 00:16:29,360 --> 00:16:30,691 ถูกต้อง 180 00:16:33,760 --> 00:16:35,410 ผมไม่ได้อยากฆ่าใคร 181 00:16:36,240 --> 00:16:39,562 แต่ไม่ชอบคนพาล ไม่ว่าจะพวกไหน 182 00:16:41,040 --> 00:16:44,442 ตอนนี้มีคนตัวใหญ่ล่ำบึ้กไปสมรภูมิเยอะแล้ว 183 00:16:44,760 --> 00:16:46,603 ที่ขาดอยู่อาจเป็นคนตัวเล็ก 184 00:16:48,760 --> 00:16:50,569 ผมเสนอโอกาสให้ได้ 185 00:16:51,600 --> 00:16:53,443 ครั้งเดียวเท่านั้น 186 00:16:53,720 --> 00:16:55,722 - แค่นั้นก็เอา - ดี 187 00:16:56,760 --> 00:17:00,606 ตกลงนายคนตัวเล็กนี่มาจากไหน เอาจริงๆน่ะ 188 00:17:01,400 --> 00:17:02,731 บรู้คลิน 189 00:17:04,960 --> 00:17:07,440 ยินดีด้วยนะ พลทหาร 190 00:17:09,120 --> 00:17:11,441 ผ่าน 191 00:17:31,480 --> 00:17:33,642 พร้อมรึยัง ดร.โซล่า 192 00:17:35,320 --> 00:17:38,961 เครื่องของผมมันเป็นมาตรวัดที่ละเอียดอ่อน 193 00:17:40,480 --> 00:17:42,642 โทษที ถ้าดูระแวดระวังเกินเหตุ 194 00:17:42,920 --> 00:17:47,289 แน่ใจนะว่า สื่อนำของคุณ รองรับกระแสพลังงานได้... 195 00:17:47,480 --> 00:17:49,289 นานพอสำหรับการโอนถ่าย 196 00:17:49,480 --> 00:17:51,164 กับของโบราณชิ้นนี้... 197 00:17:51,440 --> 00:17:53,124 ผมไม่แน่ใจอะไรทั้งนั้น 198 00:17:53,320 --> 00:17:55,482 ดีไม่ดีจะใช้ไม่ได้เลย 199 00:18:32,680 --> 00:18:34,045 20% 200 00:18:36,360 --> 00:18:37,486 40 201 00:18:40,320 --> 00:18:41,685 60 202 00:18:44,720 --> 00:18:47,200 คงระดับที่ 70% 203 00:18:48,560 --> 00:18:52,201 เสี่ยงตายมาถึงนี่แล้ว จะกลัวอะไรอีก ด็อกเตอร์ 204 00:19:10,560 --> 00:19:12,085 เมื่อตะกี้คือ? 205 00:19:12,920 --> 00:19:15,730 ต้องขอแสดงความยินดีด้วยแล้ว อาร์นิม 206 00:19:16,080 --> 00:19:18,924 ไม่ผิดหวังเลยกับงานที่คุณออกแบบ 207 00:19:19,400 --> 00:19:23,769 แม้ว่าอาจจะต้องมีการเสริมแรง เพิ่มอีกนิดหน่อย 208 00:19:24,520 --> 00:19:26,761 การถ่ายพลังเสถียรมาก 209 00:19:27,080 --> 00:19:28,411 อัศจรรย์ 210 00:19:29,600 --> 00:19:34,640 พลังที่ได้ ขับเคลื่อนเครื่องยนต์ ที่ผมคิดค้นได้ทุกชิ้น 211 00:19:36,600 --> 00:19:39,444 เจ้านี่ จะพลิกโฉมสงคราม 212 00:19:40,040 --> 00:19:41,769 ดร.โซล่า... 213 00:19:43,280 --> 00:19:46,124 มันจะพลิกโฉมทั้งโลกต่างหาก 214 00:19:48,600 --> 00:19:50,568 พร้อม ออกกำลังกาย! 215 00:19:50,880 --> 00:19:52,450 ทั้งหมดแถวตรง! 216 00:19:53,400 --> 00:19:55,243 ทุกท่าน ดิฉัน จนท.คาร์เตอร์ 217 00:19:55,440 --> 00:19:58,250 เป็นผู้ดูแลปฏิบัติการของกองนี้ทั้งหมด 218 00:19:58,440 --> 00:20:00,408 สำเนียงแบบราชวงศ์อังกฤษเลย 219 00:20:01,280 --> 00:20:03,442 นึกว่าสมัครกองทัพสหรัฐซะอีก 220 00:20:03,760 --> 00:20:04,807 นายชื่ออะไร 221 00:20:05,120 --> 00:20:08,647 - กิลมอร์ ฮ้อดจ์พะย่ะค่ะ - ก้าวออกมาข้างหน้า ฮ้อดจ์ 222 00:20:10,600 --> 00:20:11,931 ก้าวเท้าขวาออกมา 223 00:20:13,440 --> 00:20:14,646 เล่นมวยปล้ำเหรอ 224 00:20:16,280 --> 00:20:18,931 รับรอง ผมมีหลายท่าให้ติดใจ 225 00:20:21,760 --> 00:20:22,966 จนท.คาร์เตอร์! 226 00:20:23,120 --> 00:20:24,485 ผู้พันฟิลลิปส์ 227 00:20:24,760 --> 00:20:27,764 เริ่มให้บทเรียนผู้สมัครแล้วเหรอ เยี่ยมเลย! 228 00:20:28,280 --> 00:20:32,285 ลุกขึ้นมา กลับไปยืนตรงในแถว จนกว่าจะมีคำสั่งอื่น 229 00:20:32,480 --> 00:20:33,766 ครับผม 230 00:20:37,320 --> 00:20:39,641 นายพลแพ็ทตั้น กล่าวไว้ว่า... 231 00:20:40,120 --> 00:20:43,602 สงครามสู้กันด้วยอาวุธ แต่ชนะกันด้วยนักรบ 232 00:20:43,960 --> 00:20:47,681 เราจะชนะศึกนี้ เพราะเรามีนักรบที่เยี่ยมที่สุด 233 00:20:51,800 --> 00:20:56,010 เพราะทุกคนจะถูกพัฒนา พัฒนาเยอะเลย 234 00:20:57,160 --> 00:21:00,369 กลยุทธวิทยาการกองหนุน หน่วยที่พันธมิตร.. 235 00:21:00,680 --> 00:21:03,843 รวมไว้ ซึ่งเหล่าหัวกะทิของโลกเสรี 236 00:21:04,160 --> 00:21:07,642 เป้าหมาย คือสร้างหน่วยรบที่เก่งกาจที่สุด 237 00:21:07,840 --> 00:21:09,490 เริ่มที่ยอดนักรบหนึ่งนาย 238 00:21:09,680 --> 00:21:11,489 โรเจอร์ส! ลงมานี่เลย 239 00:21:11,680 --> 00:21:14,490 สิ้นสัปดาห์นี้เราจะเลือกคนๆ นั้น 240 00:21:15,000 --> 00:21:18,641 เขาจะได้เป็นซูเปอร์โซลเยอร์ สายพันธุ์ใหม่คนแรก 241 00:21:24,840 --> 00:21:27,366 โรเจอร์ส หยิบปีนขึ้นจากโคลนเดี๋ยวนี้! 242 00:21:27,520 --> 00:21:32,208 หน่วยนี้จะเป็นผู้ไปส่งฮิตเลอร์ ที่ประตูนรก 243 00:21:32,560 --> 00:21:34,722 เร่งฝีเท้ากันหน่อยสาวๆ! 244 00:21:35,040 --> 00:21:38,567 หน้าวิ่ง เร็วเข้า! เร่งฝีเท้าอีก! 245 00:21:38,880 --> 00:21:41,724 เร็วเข้า! เร่งอีก! เร่งอีก! 246 00:21:42,040 --> 00:21:44,407 หน้าวิ่ง! วิ่งไป! 247 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 ทั้งหมดหยุด! 248 00:21:47,360 --> 00:21:49,727 ธงนี้ บอกว่าเรามาครึ่งทางแล้ว 249 00:21:50,240 --> 00:21:53,881 ใครเอาธงให้ผมได้ ได้นั่งรถกลับกับคุณคาร์เตอร์ 250 00:21:54,200 --> 00:21:55,850 ไปเลย เร็ว! 251 00:21:56,400 --> 00:21:58,243 เอามาให้ได้! 252 00:21:58,720 --> 00:22:03,089 ถ้าได้แค่นี้ กองทัพก็ถึงคราวซวยแล้ว ปีนขึ้นไป ฮ้อดจ์ 253 00:22:03,400 --> 00:22:05,528 เอามาให้ได้! 254 00:22:07,360 --> 00:22:09,931 17 ปี ไม่เคยมีใครเอาลงมาได้! 255 00:22:11,600 --> 00:22:14,410 พอ กลับมาเข้าแถว! พอแล้ว กลับที่! 256 00:22:14,760 --> 00:22:17,206 ให้ไว! ไปยืนเข้าแถวเหมือนเดิม! 257 00:22:19,760 --> 00:22:22,047 โรเจอร์ส! สั่งให้กลับเข้าแถว! 258 00:22:38,120 --> 00:22:39,451 ขอบคุณครับ 259 00:22:48,280 --> 00:22:50,567 แข็งขันกว่านี้อีก! 260 00:22:50,800 --> 00:22:53,280 คุณยายที่บ้านยังแรงดีซะกว่า 261 00:22:54,800 --> 00:22:55,801 อย่าอู้! 262 00:22:56,080 --> 00:23:00,768 - คงไม่คิดจะเลือกโรเจอร์สนะ - ไม่ต้องคิด เห็นอยู่ว่าใช่ 263 00:23:00,960 --> 00:23:05,124 ตอนคุณเอาไอ้กุ้งแห้งโรคหืดนี่เข้ามา ผมก็ไม่ว่าอะไร 264 00:23:05,440 --> 00:23:09,490 เผื่อคุณต้องใช้ เหมือนหนูทดลอง ไม่นึกว่าจะเลือก 265 00:23:12,800 --> 00:23:15,485 ดูแขน แค่ฉีดยา เข็มก็ทะลุแล้ว 266 00:23:16,600 --> 00:23:17,601 ดูมัน 267 00:23:18,160 --> 00:23:19,650 เห็นแล้วอยากร้องไห้ 268 00:23:19,960 --> 00:23:22,440 ผมหาคุณสมบัติที่เหนือกว่ารูปลักษณ์ภายนอก 269 00:23:22,640 --> 00:23:25,291 ผมต้องดันโครงการมานานแค่ไหน 270 00:23:25,360 --> 00:23:27,442 ตามเลียไอ้ ส.ว. อะไรเนี่ย 271 00:23:27,640 --> 00:23:29,642 แบร้นท์ ผมรู้ว่าคุณทุ่มเทแค่ไหน 272 00:23:29,960 --> 00:23:31,200 ก็เลือกคนที่ผมเลือกสิ 273 00:23:31,320 --> 00:23:34,324 ฮ้อดจ์ก็ผ่านทดสอบทุกอย่าง บึกบึน ว่องไว 274 00:23:34,640 --> 00:23:36,051 นี่แหละทหาร! 275 00:23:36,160 --> 00:23:37,002 อันธพาลด้วย 276 00:23:37,280 --> 00:23:40,011 เป็นผู้ดีจะชนะสงครามมั้ย ด็อกเตอร์ 277 00:23:43,000 --> 00:23:45,844 จะชนะศึก ต้องกล้า 278 00:23:48,120 --> 00:23:49,326 ระเบิด! 279 00:23:53,960 --> 00:23:55,166 หนีเร็ว! 280 00:23:55,640 --> 00:23:56,971 หลบไป! 281 00:24:04,520 --> 00:24:06,170 แค่ลูกระเบิดซ้อม 282 00:24:07,040 --> 00:24:09,042 ปลอดภัยแล้ว 283 00:24:13,160 --> 00:24:14,491 ทดสอบเหรอ 284 00:24:16,000 --> 00:24:17,331 ยังกะหร่องเกิน 285 00:24:25,680 --> 00:24:27,011 เข้าได้มั้ย 286 00:24:30,680 --> 00:24:32,011 ไม่หลับเหรอ 287 00:24:32,720 --> 00:24:34,563 คงจะตื่นเต้นมั้งครับ 288 00:24:35,000 --> 00:24:36,365 เหมือนกัน 289 00:24:38,040 --> 00:24:41,089 - ผมถามข้อนึงได้มั้ย - ข้อเดียวเหรอ 290 00:24:43,360 --> 00:24:44,725 ทำไมเลือกผม 291 00:24:47,920 --> 00:24:50,730 หัวใจหลักก็คงมีข้อนี้ข้อเดียวแหละ 292 00:24:53,760 --> 00:24:56,764 ขวดนี้จากเอ้าจ์สเบิร์ก บ้านเกิดฉัน 293 00:24:59,400 --> 00:25:03,246 คนมักลืมว่า ที่แรกที่นาซีบุก ก็คือประเทศตัวเอง 294 00:25:03,920 --> 00:25:06,924 หลังสงครามโลกครั้งก่อน ชาวเยอรมันต้องดิ้นรน 295 00:25:07,240 --> 00:25:09,925 พวกเขาหมดเรี่ยวแรง รู้สึกกระจอก 296 00:25:10,240 --> 00:25:15,280 แล้วฮิตเลอร์ก็โผล่มา พร้อมพลังยิ่งใหญ่ โบกสะบัดธง 297 00:25:16,440 --> 00:25:20,445 ฮิตเลอร์ได้ข่าวเรื่องฉัน เรื่องงานนี้ เลยมาหา 298 00:25:20,760 --> 00:25:22,125 เขาพูดว่า"คุณ..." 299 00:25:22,760 --> 00:25:24,762 "คุณจะต้องทำให้เราแข็งแกร่ง" 300 00:25:25,440 --> 00:25:28,603 แต่พอดีฉันไม่อยากจะเล่นด้วย 301 00:25:29,600 --> 00:25:31,967 เขาเลยส่งหัวหน้าหน่วยไฮดร้ามา 302 00:25:32,240 --> 00:25:34,242 หน่วยงานวิจัยเขาน่ะ 303 00:25:34,440 --> 00:25:37,125 หมอนี่เป็นยอดนักวิทยาศาสตร์ ชื่อโยฮัน ชมิดท์ 304 00:25:37,400 --> 00:25:40,927 ชมิดท์เป็นคนวงในระดับสูง ทะเยอทะยาน 305 00:25:41,800 --> 00:25:44,963 เขากับฮิตเลอร์คลั่งไคล้ในพลังลี้ลับ.. 306 00:25:45,240 --> 00:25:48,483 กับตำนานเทพปกรณัม ฮิตเลอร์ใช้สิ่งเหล่านี้.. 307 00:25:48,800 --> 00:25:52,805 ปลุกใจเหล่าสาวก แต่ชมิดท์ไม่มองว่าเป็นแค่ตำนาน 308 00:25:53,080 --> 00:25:57,290 เขาเชื่อว่ามีจริง เชื่อฝังหัวว่ามีพลังวิเศษมหาศาล 309 00:25:57,480 --> 00:26:00,324 ซ่อนอยู่ในโลก พลังที่เทพทิ้งไว้ 310 00:26:00,600 --> 00:26:03,444 รอยอดมนุษย์เหนือคนเข้าไปครอบครอง 311 00:26:03,640 --> 00:26:07,964 พอได้รู้เรื่องสูตรยาจอมพลังของฉัน เลยอดใจไม่ได้ 312 00:26:11,600 --> 00:26:14,444 ชมิดท์จะเป็นยอดมนุษย์เหนือคนคนนั้น 313 00:26:19,840 --> 00:26:21,285 แล้วพลังเขาเพิ่มมั้ย 314 00:26:21,480 --> 00:26:22,481 เพิ่ม 315 00:26:23,000 --> 00:26:26,004 ทว่ามันยังส่งผล...อย่างอื่นด้วย 316 00:26:30,480 --> 00:26:31,686 เซรุ่มยังไม่สมบูรณ์ 317 00:26:32,640 --> 00:26:35,644 แต่ที่สำคัญยิ่งกว่า...อยู่ที่คน 318 00:26:36,520 --> 00:26:39,683 เซรุ่มเข้าไปขยายทุกด้านที่อยู่ในตัว ทำให้... 319 00:26:40,200 --> 00:26:42,009 ดี...ขยายเป็นเยี่ยม 320 00:26:42,360 --> 00:26:44,169 แย่...ขยายเป็นร้าย 321 00:26:49,200 --> 00:26:51,043 นี่คือเหตุผลที่เธอถูกเลือก 322 00:26:51,880 --> 00:26:54,690 คนแข็งแกร่ง อยู่กับการมีพละกำลังมาตลอด 323 00:26:55,000 --> 00:26:57,321 อาจละเลยความสำคัญของมัน 324 00:26:57,520 --> 00:27:00,888 แต่คนอ่อนแอ จะรู้คุณค่าของความเข้มแข็ง 325 00:27:01,200 --> 00:27:03,168 และยังเข้าใจ... 326 00:27:03,680 --> 00:27:05,011 ผู้ทนทุกข์ 327 00:27:08,160 --> 00:27:09,525 ขอบคุณ 328 00:27:09,720 --> 00:27:10,881 มั้งครับ 329 00:27:16,840 --> 00:27:19,730 รับปากฉันข้อนึง ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นยังไง 330 00:27:22,880 --> 00:27:25,087 ว่าเธอจะยังเป็นคนเดิม 331 00:27:27,560 --> 00:27:29,562 ไม่ใช่ทหารอันแข็งแกร่ง 332 00:27:29,880 --> 00:27:31,086 แต่เป็น... 333 00:27:31,400 --> 00:27:33,562 คนที่จิตใจดี 334 00:27:38,400 --> 00:27:40,084 แด่คนตัวเล็ก 335 00:27:42,560 --> 00:27:44,244 เดี๋ยว เผลอได้ไงเนี่ย 336 00:27:44,520 --> 00:27:46,602 พรุ่งนี้เธอรับเซรุ่ม งดของเหลว 337 00:27:47,720 --> 00:27:49,882 งั้น ไว้ดื่มวันหลัง 338 00:27:50,080 --> 00:27:53,402 ฉันไม่ได้รับเซรุ่ม จะไปรอวันหลังทำไม 339 00:28:08,560 --> 00:28:11,769 เข้ามานี่ ต้องการอะไรเป็นพิเศษรึเปล่า 340 00:28:17,400 --> 00:28:20,244 คือ ได้ข่าวว่าหาเขาเจอแล้ว 341 00:28:21,120 --> 00:28:22,963 เชิญดูเอาเอง 342 00:28:35,120 --> 00:28:36,485 ไม่พอใจเหรอ 343 00:28:37,120 --> 00:28:40,283 แค่ไม่รู้ว่าคุณจะกังวลทำไม 344 00:28:40,360 --> 00:28:42,124 เขาคงไม่มีทางทำสำเร็จ 345 00:28:44,920 --> 00:28:46,160 ได้อีกครั้ง 346 00:28:46,480 --> 00:28:50,804 มีแค่เซรุ่มเขาที่จะทำให้พันธมิตร ต่อกรพลังของเราได้ 347 00:28:51,120 --> 00:28:54,169 ถ้ากำจัดมันไปได้ เราก็ชนะแน่ 348 00:28:57,480 --> 00:28:59,164 จะให้สั่งเลยมั้ย 349 00:29:00,160 --> 00:29:02,128 สั่งไปแล้วเรียบร้อย 350 00:29:04,280 --> 00:29:05,611 ก็ดี 351 00:29:08,440 --> 00:29:09,441 ดร.โซล่า 352 00:29:13,640 --> 00:29:14,971 ภาพเป็นไง 353 00:29:21,680 --> 00:29:23,648 งานชิ้นโบว์แดง 354 00:29:34,040 --> 00:29:35,804 แถวนี้ผมรู้จักดี 355 00:29:36,320 --> 00:29:38,527 เคยโดนรุมอัดในซอยนั้น 356 00:29:40,320 --> 00:29:41,367 ตรงลานจอดรถนู้น 357 00:29:43,840 --> 00:29:45,365 หลังร้านอาหารด้วย 358 00:29:45,880 --> 00:29:48,326 เป็นโรควิ่งหนีไม่เป็นงั้นเหรอ 359 00:29:51,200 --> 00:29:55,524 วิ่งหนี พวกมันก็ไล่ไม่เลิก แต่ถ้าฮึดสู้ไปเรื่อยๆ 360 00:29:55,720 --> 00:29:57,245 ซักวันพวกมันก็ต้องหยุด 361 00:29:57,840 --> 00:30:01,561 ฉันพอเข้าใจเธอนะ กับการไม่เคยได้รับโอกาส 362 00:30:02,680 --> 00:30:06,002 ผมสิ งงว่าคุณมาเป็นทหารทำไม นางงามซะขนาดนี้ 363 00:30:06,240 --> 00:30:07,890 หมายถึงสวยน่ะ 364 00:30:08,080 --> 00:30:09,445 เป็นคนสวย ไม่ได้ว่า 365 00:30:09,680 --> 00:30:11,250 สวยจนไม่น่า... 366 00:30:11,880 --> 00:30:14,406 ไม่รู้วิธีคุยกับผู้หญิงเลยใช่มั้ยเนี่ย 367 00:30:14,680 --> 00:30:16,887 ที่คุยอยู่เนี่ย นานที่สุดในชีวิตแล้ว 368 00:30:18,080 --> 00:30:21,687 ผู้หญิงเต้นรำกับผมแล้ว คงกลัวเหยียบกระดูกผมหัก 369 00:30:22,080 --> 00:30:23,411 เลยไม่ไปขอเขาเต้น? 370 00:30:23,680 --> 00:30:26,251 ขอผู้หญิงเต้นรำน่ะ น่ากลัวที่สุด 371 00:30:27,200 --> 00:30:32,206 2-3 ปีหลังนี้ เลยปล่อยวางเรื่องนี้ไปเยอะ ขอรอดีกว่า 372 00:30:32,520 --> 00:30:34,045 รออะไร 373 00:30:35,360 --> 00:30:36,930 คู่ที่ใช่ 374 00:30:51,280 --> 00:30:52,406 ทางนี้ 375 00:30:56,120 --> 00:30:57,451 มาที่นี่ทำไม 376 00:30:58,120 --> 00:30:59,451 ตามมาเถอะ 377 00:31:00,120 --> 00:31:01,451 ร้านของเก่า บรู้คลิน 378 00:31:11,760 --> 00:31:14,240 เช้านี้อากาศแจ่มใสนะคะ ว่ามั้ย 379 00:31:14,440 --> 00:31:16,966 ค่ะ แต่หนูก็ยังชอบพกร่ม 380 00:32:14,560 --> 00:32:15,686 อรุณสวัสดิ์ 381 00:32:17,160 --> 00:32:18,969 ขอล่ะ อย่าเพิ่ง 382 00:32:23,480 --> 00:32:25,005 พร้อมรึยัง 383 00:32:27,000 --> 00:32:29,890 ดี ถอดเสื้อ เน็คไท้ และก็หมวกเลย 384 00:32:36,040 --> 00:32:37,724 สว.แบร้นท์ ยินดีที่มาได้ 385 00:32:38,000 --> 00:32:39,490 ให้ผมถ่อมาบรู้คลินทำไม 386 00:32:39,720 --> 00:32:43,725 ต้องต่อตรงเข้าโรงไฟฟ้า ก็คุณไม่อนุมัติเครื่องปั่นไฟ 387 00:32:43,880 --> 00:32:47,202 ใครก็รุมของบกันทั้งนั้นผู้พัน อ้อ นี่คือเคลม... 388 00:32:47,520 --> 00:32:49,045 เฟรด เคลมสัน กระทรวงต่างประเทศ 389 00:32:49,360 --> 00:32:50,805 มาดูว่าถ้างานคุณสำเร็จ 390 00:32:50,880 --> 00:32:53,565 เราจะใช้อะไรได้อีกนอกจากทำข่าว 391 00:32:53,840 --> 00:32:57,208 ให้ตาย ใครหาอะไรให้ไอ้หนุ่มนั่นกินที 392 00:33:10,360 --> 00:33:11,600 นอนสบายมั้ย 393 00:33:13,560 --> 00:33:14,925 เตียงใหญ่ไปหน่อย 394 00:33:16,920 --> 00:33:18,763 เหล้าผมเมื่อวานยังอยู่มั้ย 395 00:33:19,520 --> 00:33:22,569 คงต้องเปิดขวดใหม่ฉลองแล้วล่ะ โทษที 396 00:33:22,880 --> 00:33:24,211 ไว้วันหลัง 397 00:33:25,240 --> 00:33:27,447 คุณสตาร์ค ระดับไฟเป็นไง 398 00:33:27,600 --> 00:33:29,728 - กำลังไฟตอนนี้ 100% - แจ๋ว 399 00:33:29,880 --> 00:33:31,882 งานนี้อาจทำไฟตกไปครึ่งบรู้คลิน... 400 00:33:32,440 --> 00:33:35,250 แต่ทุกอย่างพร้อมแล้ว คงทุกอย่างมั้ง 401 00:33:36,080 --> 00:33:37,730 จนท.คาร์เตอร์ 402 00:33:37,800 --> 00:33:39,245 คุณไปดูในบู้ธจะสะดวกกว่ามั้ย 403 00:33:39,440 --> 00:33:41,283 - ก็น่าจะดีค่ะ - ดี 404 00:33:53,840 --> 00:33:55,490 ได้ยินมั้ย เปิดรึยัง 405 00:33:56,480 --> 00:33:57,686 ท่านผู้มีเกียรติครับ... 406 00:33:58,160 --> 00:34:01,846 วันนี้เราไม่ได้ก้าวสู่อีกขั้น ของการรบราฆ่าฟัน.. 407 00:34:02,120 --> 00:34:03,451 แต่เป็นก้าวแรก... 408 00:34:03,680 --> 00:34:05,842 ของเส้นทางสู่สันติ 409 00:34:08,000 --> 00:34:11,163 ขั้นแรกเราจะฉีดสารฝากถ่ายยีนเข้าไป 410 00:34:11,480 --> 00:34:15,121 ในชุดกล้ามเนื้อหลักๆ การกระจายของเซรุ่ม.. 411 00:34:15,360 --> 00:34:18,204 จะเร้าให้เซลล์เปลี่ยนแปลงเฉียบพลัน 412 00:34:18,680 --> 00:34:21,684 จากนั้น จะกระตุ้นการเติบโต... 413 00:34:21,960 --> 00:34:25,521 ให้พุ่งไปสู่จุดคงตัว ด้วยแสงไวต้าเรย์ 414 00:34:32,920 --> 00:34:34,251 ก็ไม่เจ็บเท่าไหร่ 415 00:34:34,880 --> 00:34:36,211 นั่นแค่ยากันอักเสบ 416 00:34:39,520 --> 00:34:42,046 การฉีดอัดเซรุ่ม จะเริ่มขึ้นใน... 417 00:34:42,360 --> 00:34:43,361 ห้า... 418 00:34:44,680 --> 00:34:45,522 สี่... 419 00:34:46,880 --> 00:34:47,881 สาม... 420 00:34:49,200 --> 00:34:50,531 สอง... 421 00:34:52,000 --> 00:34:52,842 หนึ่ง 422 00:35:03,840 --> 00:35:05,251 เอาเลย คุณสตาร์ค 423 00:35:28,600 --> 00:35:31,604 สตีเว่น ได้ยินผมมั้ย 424 00:35:31,920 --> 00:35:34,924 ไปห้องน้ำตอนนี้ไม่ทันแล้ว ใช่มั้ยครับ 425 00:35:36,400 --> 00:35:38,084 ลงมือต่อเลย 426 00:35:50,760 --> 00:35:51,761 10% 427 00:35:53,080 --> 00:35:54,081 20% 428 00:35:54,440 --> 00:35:55,601 30 429 00:35:58,240 --> 00:35:59,321 40% 430 00:36:00,600 --> 00:36:01,806 ชีพจรปกติ 431 00:36:02,080 --> 00:36:03,081 50% 432 00:36:03,800 --> 00:36:04,847 60 433 00:36:06,440 --> 00:36:07,282 70% แล้ว 434 00:36:12,120 --> 00:36:12,803 สตีเว่น! 435 00:36:14,080 --> 00:36:15,969 - สตีเว่น! - ปิดเครื่อง! 436 00:36:17,240 --> 00:36:18,241 บอกให้ปิดเครื่อง! 437 00:36:18,800 --> 00:36:20,131 หยุดเครื่องปฏิกรณ์ คุณสตาร์ค! 438 00:36:20,440 --> 00:36:21,965 ปิดไปก่อน 439 00:36:22,120 --> 00:36:23,281 อย่า! 440 00:36:23,640 --> 00:36:24,641 อย่า! 441 00:36:24,960 --> 00:36:26,803 ผมรับมือได้! 442 00:36:33,480 --> 00:36:34,447 80 443 00:36:34,960 --> 00:36:36,007 90 444 00:36:37,480 --> 00:36:39,482 ครบ 100% แล้ว 445 00:37:00,840 --> 00:37:02,365 คุณสตาร์ค 446 00:37:14,040 --> 00:37:15,690 สตีเว่น สตีเว่น 447 00:37:18,320 --> 00:37:19,685 สำเร็จจริงๆว่ะ 448 00:37:26,040 --> 00:37:27,690 - ผมทำได้ - ใช่ ใช่ 449 00:37:28,040 --> 00:37:29,371 ได้ผลสำเร็จ 450 00:37:29,600 --> 00:37:30,761 ได้ผลจริงๆด้วย 451 00:37:34,560 --> 00:37:36,005 รู้สึกยังไงมั่ง 452 00:37:39,040 --> 00:37:40,405 สูงขึ้น 453 00:37:43,400 --> 00:37:45,050 ดูสูงขึ้นแหละ 454 00:37:45,240 --> 00:37:46,890 คุ้มค่าที่มามั้ยล่ะท่าน 455 00:37:47,200 --> 00:37:50,886 ดูท่างานนี้ไอ้พวกที่อยู่เบอร์ลิน คงนั่งไม่ติดแน่ 456 00:37:53,560 --> 00:37:55,722 ยินดีด้วยด็อกเตอร์ 457 00:37:56,080 --> 00:37:57,366 ขอบคุณครับ 458 00:38:08,760 --> 00:38:10,205 จับมัน! 459 00:39:14,120 --> 00:39:16,805 เล่นอะไรวะเนี่ย เป็นอะไรมั้ย 460 00:39:17,160 --> 00:39:18,810 ไอ้นี่โดนยิงนี่หว่า 461 00:39:29,960 --> 00:39:31,121 จะได้อยู่แล้ว! 462 00:39:31,680 --> 00:39:32,966 ขอโทษ! 463 00:39:52,960 --> 00:39:54,371 โทษครับ! 464 00:41:07,920 --> 00:41:09,729 อย่า! นั่นลูกฉันนะ! 465 00:41:10,440 --> 00:41:11,123 หยุดนะ! 466 00:41:13,880 --> 00:41:14,881 ถอยไป! 467 00:41:16,400 --> 00:41:17,765 ปล่อยนะ! 468 00:41:21,080 --> 00:41:22,411 ปล่อยลูกฉันนะ! 469 00:41:24,760 --> 00:41:26,285 อย่าทำเขา! 470 00:41:30,720 --> 00:41:32,404 เดี๋ยว อย่า! ไม่! 471 00:41:34,240 --> 00:41:35,241 อย่า! 472 00:41:41,240 --> 00:41:43,242 ตามมันไป ผมว่ายน้ำได้ 473 00:42:35,320 --> 00:42:37,641 - แกเป็นใครกัน - ศัตรูคนแรกของแกไง 474 00:42:37,840 --> 00:42:39,649 ตัดหัวไปหนึ่ง... 475 00:42:41,640 --> 00:42:43,642 อีกสองจะงอกขึ้นมาแทน 476 00:42:46,160 --> 00:42:47,650 ไฮดร้าจงเจริญ 477 00:43:07,000 --> 00:43:09,685 ท่านผู้นำรับไม่ได้กับการนิ่งเฉยของคุณ 478 00:43:09,880 --> 00:43:12,884 ท่านให้งบวิจัย คุณสัญญาจะคิดค้นอาวุธให้ 479 00:43:13,040 --> 00:43:14,724 ท่านพอใจผลงาน 480 00:43:14,840 --> 00:43:17,730 มอบโรงงานนี้ให้ เป็นรางวัลแลกกับที่คุณบาดเจ็บ 481 00:43:18,000 --> 00:43:20,048 จะเรียกรางวัลหรือเนรเทศดีล่ะ 482 00:43:20,360 --> 00:43:23,011 ผมไม่ได้ลักษณะดีตามแบบอารยันแล้วนี่ 483 00:43:23,240 --> 00:43:26,369 คิดว่าเพราะรูปลักษณ์คุณรึ หน่วยไฮดร้าคุณ.. 484 00:43:26,680 --> 00:43:30,048 ล้มเหลว ปีกว่าแล้วยังไม่ส่งปืนให้กองทัพเลย 485 00:43:30,240 --> 00:43:32,368 แถมเราได้ข่าวจากสายในพื้นที่ 486 00:43:32,560 --> 00:43:35,530 ว่าคุณเคลื่อนพลเต็มอัตราศึกบุกไปนอร์เวย์ 487 00:43:35,720 --> 00:43:40,760 ท่านผู้นำรู้สึกว่า... ไอ้กะโหลกแดงถูกตามใจเกินไปแล้ว 488 00:43:53,080 --> 00:43:54,605 ทุกๆท่าน 489 00:43:57,080 --> 00:44:00,607 ท่านมาถึงนี่เพื่อจะตรวจผลงานของเราใช่มั้ย 490 00:44:02,040 --> 00:44:03,405 เดี๋ยวจะให้ดู 491 00:44:04,880 --> 00:44:09,886 ฮิตเลอร์ฝันถึงจักรวรรดิ แต่หาเลี้ยงทัพยังไม่รอด 492 00:44:10,120 --> 00:44:12,771 ส่งทหารกระจายไปตายทั่วยุโรป 493 00:44:13,080 --> 00:44:16,562 แต่ผลที่ได้ ยังไม่เฉียดเป้าหมายเลยซักนิด 494 00:44:17,560 --> 00:44:20,962 แปลว่าคุณยังมุ่งมั่น เอาชนะศึกนี้ ด้วยเวทมนตร์ 495 00:44:21,760 --> 00:44:25,401 วิทยาศาสตร์ แต่เข้าใจที่คุณมองเป็นเวทมนตร์ 496 00:44:25,760 --> 00:44:28,764 เหมือนคนป่าที่ไม่เข้าใจพลังอันยิ่งใหญ่ 497 00:44:29,080 --> 00:44:33,130 ไฮดร้าค้นพบวิธีเผด็จศึกศัตรูของผมในยกเดียว 498 00:44:33,440 --> 00:44:36,762 ไม่ว่ามันอยู่ไหน มีกำลังเท่าไหร่ 499 00:44:36,840 --> 00:44:37,762 ภายในไม่กี่ชั่วโมง 500 00:44:37,960 --> 00:44:39,325 ศัตรูของคุณเหรอ 501 00:44:39,480 --> 00:44:42,131 อาวุธผมมีอำนาจทำลายล้างมากพอ 502 00:44:42,440 --> 00:44:45,091 ที่จะถล่มทุกหัวเมืองในโลกที่แข็งข้อ 503 00:44:47,600 --> 00:44:49,284 ง่ายเหมือนพลิกฝ่ามือ 504 00:44:49,760 --> 00:44:52,604 เพราะพลังเทพเจ้าได้ตกมาเป็นของผม 505 00:44:54,360 --> 00:44:55,600 ขอบคุณชมิดท์ 506 00:44:55,760 --> 00:44:56,682 ขอบคุณเรื่อง? 507 00:44:56,960 --> 00:44:59,964 ที่ทำให้เราเห็นชัดว่าคุณเพี้ยนแค่ไหน 508 00:45:00,280 --> 00:45:01,964 มีเบอร์ลินเป็นเป้าด้วย! 509 00:45:02,600 --> 00:45:03,965 ตามนั้นแหละ 510 00:45:06,360 --> 00:45:08,362 เหิมเกริมแบบนี้จะต้องโดนแน่ 511 00:45:08,440 --> 00:45:11,046 รับโทษต่อหน้าท่านผู้นำ! 512 00:45:20,960 --> 00:45:22,325 ชมิ... 513 00:45:27,640 --> 00:45:29,483 ต้องขออภัยด้วยด็อกเตอร์ 514 00:45:29,800 --> 00:45:34,806 เราต่างรู้ว่าไฮดร้า ไม่อาจยิ่งใหญ่ได้ ภายใต้เงาฮิตเลอร์ 515 00:45:36,160 --> 00:45:37,321 เฮล์ ไฮดร้า 516 00:45:38,000 --> 00:45:39,843 ไฮดร้าจงเจริญ! 517 00:45:44,160 --> 00:45:45,844 ไฮดร้าจงเจริญ! 518 00:45:57,560 --> 00:45:59,164 พอแล้วเหรอครับ 519 00:46:00,680 --> 00:46:04,844 ความหวังจะสานต่อโครงการนี้ ถูกฝังอยู่ในยีนคุณ 520 00:46:05,560 --> 00:46:08,245 แต่ไม่มี ดร.เออร์สไกน์คงอีกหลายปี 521 00:46:09,520 --> 00:46:11,249 ด็อกเตอร์ควรได้มากกว่านั้น 522 00:46:12,560 --> 00:46:16,087 ถ้าจะทำได้ครั้งเดียว ด็อกเตอร์คงภูมิใจที่เป็นคุณ 523 00:46:18,920 --> 00:46:21,969 ผู้พันฟิลลิปส์ คณะกรรมการผมต้องการคำตอบ 524 00:46:22,200 --> 00:46:24,646 งั้นเริ่มจากคำถามว่าสายลับนาซี 525 00:46:24,760 --> 00:46:26,888 ติดรถคุณเข้าไปในฐานลับได้ไง 526 00:46:27,120 --> 00:46:28,451 ตกลงมันคือ? 527 00:46:28,720 --> 00:46:32,042 ไม่ได้โม้ แต่วิศวกรมือหนึ่งของประเทศอย่างผม 528 00:46:32,280 --> 00:46:34,965 ยังงงว่าเครื่องยนต์อะไร ขับเคลื่อนยังไง 529 00:46:35,200 --> 00:46:36,884 วิทยาการเราเทียบไม่ติด 530 00:46:37,120 --> 00:46:38,804 - งั้นใครติด - ไฮดร้า 531 00:46:39,040 --> 00:46:40,485 ท่านคงอ่านรายงานผมแล้ว 532 00:46:40,960 --> 00:46:43,122 ผมดูคณะกรรมการเป็นร้อยนะ 533 00:46:43,400 --> 00:46:45,402 ไฮดร้าคือกองวิทยาการมืดของนาซี 534 00:46:45,640 --> 00:46:48,962 คุมโดยโยฮัน ชมิดท์ แต่เขาฝันไว้สูงกว่านั้น 535 00:46:49,240 --> 00:46:52,244 ไฮดร้าดั่งลัทธิ บูชาชมิดท์ เป็นบุรุษไร้เทียมทาน 536 00:46:52,480 --> 00:46:53,891 มีแผนรับมือยังไง 537 00:46:54,560 --> 00:46:59,248 คุยกับปธน.เมื่อเช้า SSR.ได้รับมอบหมายงานอีกครั้ง 538 00:46:59,560 --> 00:47:04,248 เราจะรุกรบไฮดร้า เก็บของซะ คาร์เตอร์ คุณด้วยสตาร์ค 539 00:47:04,480 --> 00:47:06,164 คืนนี้เราจะบินไปลอนดอน 540 00:47:06,400 --> 00:47:08,926 ท่าน ถ้าเป็นชมิดท์ ผมขอไปด้วย 541 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 เธอต้องเข้าแล็บอีกที่นิว เม็กซิโก 542 00:47:11,560 --> 00:47:14,848 - ก็เห็นผลแล้วนี่ - ฉันขอกองทัพ แต่ได้มาแค่เธอ 543 00:47:15,160 --> 00:47:16,321 เธอคนเดียว... 544 00:47:16,760 --> 00:47:18,171 เอาไม่อยู่หรอก 545 00:47:21,920 --> 00:47:25,925 ไม่ได้หักหน้าผู้พัน แต่เราไม่ควรมองข้ามจุดสำคัญ 546 00:47:26,160 --> 00:47:30,609 ฉันเห็นฝีมือเธอแล้ว สตีฟ ยิ่งกว่านั้น ทั้งประเทศก็เห็น 547 00:47:30,840 --> 00:47:31,841 หนังสือพิมพ์ 548 00:47:32,680 --> 00:47:34,444 ดึงคนแห่มาอาสาไปรบ 549 00:47:34,640 --> 00:47:37,211 นาซีบุกนิวยอร์ก หนุ่มลึกลับช่วยเหยื่อ 550 00:47:37,440 --> 00:47:42,287 ไม่ควรเอาพระเอกทหารกล้าแบบนี้ ไปซุกไว้ในแล็บ 551 00:47:42,960 --> 00:47:44,121 หลานชาย 552 00:47:44,600 --> 00:47:46,602 สนใจจะรับใช้ประเทศ... 553 00:47:46,960 --> 00:47:50,203 ในตำแหน่งที่สำคัญที่สุดในการศึกมั้ย 554 00:47:51,280 --> 00:47:53,282 ครับ ความฝันเลยครับ 555 00:47:53,960 --> 00:47:57,442 งั้นก็ยินดีด้วย เธอได้สิทธิ์นั้นเดี๋ยวนี้ 556 00:48:00,280 --> 00:48:01,486 ไม่รู้จะไหวมั้ย 557 00:48:01,720 --> 00:48:06,408 ไม่ยาก แค่ขายพันธบัตร หาทุนซื้ออาวุธ ไปกุดหัวนาซี 558 00:48:06,640 --> 00:48:08,210 นายเป็นวีรบุรุษอเมริกา 559 00:48:08,480 --> 00:48:10,687 คนละแนวกับที่คิดไว้เลย 560 00:48:11,240 --> 00:48:13,481 ท่านสว.น่ะ ใหญ่ไม่ใช่น้อย 561 00:48:13,720 --> 00:48:16,564 เล่นไปตามน้ำ รับรองไปถึงแนวหน้า 562 00:48:16,640 --> 00:48:18,210 อย่าลืมโล่ 563 00:48:19,480 --> 00:48:20,561 ลุย 564 00:48:22,160 --> 00:48:26,848 ผู้แกร่งกล้า พร้อมฟันฝ่าพิทักษ์ไว้ ซึ่งวิถี อเมริกัน 565 00:48:27,840 --> 00:48:30,684 ยกพลขึ้นหาดหรือขับรถถังไม่เป็น 566 00:48:30,840 --> 00:48:32,330 ก็ยังร่วมรบในสงครามได้ 567 00:48:32,640 --> 00:48:37,328 ผู้ปฏิญาณขอต่อสู้ กู้ความถูกต้อง ทุกคืนทุกวัน 568 00:48:38,040 --> 00:48:39,371 พันธบัตรกลาโหม 569 00:48:39,480 --> 00:48:43,007 ทุกหน่วยที่ซี้อคืออาวุธของกองทัพเรา 570 00:48:43,360 --> 00:48:46,523 ผู้ไปเคาะทุกประตู เพื่อกู้ชาติ 571 00:48:46,840 --> 00:48:49,923 ชูธงสะบัด เดินทางข้ามรัฐเพื่ออเมริกัน 572 00:48:50,160 --> 00:48:53,004 จากนิวเจอร์ซี่ปรี่ไปวอชิงตัน 573 00:48:53,360 --> 00:48:55,203 บุรุษนั้น ผู้ติดดาว... 574 00:48:55,520 --> 00:48:59,241 จะก้าวสู่ประตูชัย 575 00:49:01,840 --> 00:49:02,523 คัท 576 00:49:02,760 --> 00:49:04,603 ก็บอกว่าอย่ามองกล้อง 577 00:49:04,840 --> 00:49:08,367 นิ่งเฉยไม่ได้ นี่คือศึกใหญ่ ที่เราต้องชนะ 578 00:49:08,600 --> 00:49:11,444 ทุกหน่วยที่ซี้อคืออาวุธของกองทัพเรา 579 00:49:11,680 --> 00:49:16,720 ผู้ก้าวไป พิฆาตบรรลัย พวกมารร้าย ในเบอร์ลิน 580 00:49:18,600 --> 00:49:21,922 ผู้ต่อสู้ ตอบรับ เสียงเรียกของประชา 581 00:49:22,240 --> 00:49:25,369 จะยิ่งใหญ่ หรือวายชีพ ก็ทุ่มเพื่ออเมริกา 582 00:49:25,560 --> 00:49:28,450 ผู้ก้าวมา พิสูจน์ว่า เราคือพลัง 583 00:49:28,760 --> 00:49:31,445 บุรุษนั้น ผู้ติดดาว 584 00:49:31,920 --> 00:49:34,605 จะก้าวสู่ประตูชัย 585 00:49:35,400 --> 00:49:37,243 เป้าหมายคือชัยชนะ 586 00:49:37,440 --> 00:49:40,762 แต่คงยากหากขาดกระสุนกับยา อาก้ากับรถถัง 587 00:49:41,080 --> 00:49:44,448 พันธบัตรที่ซี้อ คือชุดเกราะของคนที่คุณรัก 588 00:49:44,960 --> 00:49:47,566 หันไปดูเร็ว มันแอบมาข้างหลังแล้ว! 589 00:49:47,800 --> 00:49:50,406 พวกเยอรมันจะได้ไม่กล้ามาคิดแหย็ม 590 00:49:54,280 --> 00:49:56,567 แข็งแรง แกร่งทานทน เป็นคนจริง 591 00:49:56,760 --> 00:49:57,568 บัฟฟาโล่ 592 00:49:57,800 --> 00:49:59,006 มิลวอคกี้ 593 00:49:59,160 --> 00:49:59,922 ฟิลาเดเฟีย 594 00:50:00,080 --> 00:50:00,922 ชิคาโก้ 595 00:50:01,400 --> 00:50:04,643 ทรงพลัง เพียบพร้อม ปกป้องเรา 596 00:50:04,920 --> 00:50:07,605 เกียรติแดง ขาว น้ำเงิน 597 00:50:08,480 --> 00:50:12,804 ผู้สั่งสอนอักษะ ชนะอย่างฉลาด 598 00:50:12,920 --> 00:50:15,321 นกอินทรีย์องอาจจะผงาดฟ้า 599 00:50:15,640 --> 00:50:19,804 ผู้ทำอดอล์ฟผวาตกขอบ ล้มกรอบเผด็จการ 600 00:50:20,000 --> 00:50:22,162 ผู้ต่อสู้อย่างรู้เป้าหมาย 601 00:50:22,480 --> 00:50:25,802 ผู้ปลุกยักษ์ทรงพลังแห่งอเมริกา 602 00:50:26,160 --> 00:50:29,164 รู้กันว่า ไม่ใช่ใคร นอกจาก กัปตันอเมริกา 603 00:50:29,480 --> 00:50:32,848 ผู้ปิดฉากสงครามแห่งจอมมาร 604 00:50:34,120 --> 00:50:35,451 นครนิวยอร์ก 605 00:50:36,160 --> 00:50:41,166 ผู้สยบญี่ปุ่น ชนะเยอรมัน บุรุษนั้น ผู้ติดดาว... 606 00:50:41,480 --> 00:50:43,482 ก้าวสู่... 607 00:50:43,840 --> 00:50:46,684 ประตูชัย 608 00:50:54,400 --> 00:50:58,325 ใครจะอาสาช่วยผม รุมกระทืบไอ้อดอล์ฟตัวแสบ 609 00:51:02,960 --> 00:51:04,166 ได้เลย 610 00:51:04,480 --> 00:51:06,801 อิตาลี พ.ย. 1943 ห้าไมล์จากแนวหน้า 611 00:51:07,520 --> 00:51:08,885 ใครจะอาสา 612 00:51:09,200 --> 00:51:11,487 ก็อาสาแล้วไง ไม่งั้นจะมาอยู่ที่นี่เหรอ 613 00:51:12,720 --> 00:51:14,927 ขอสาวๆอีกรอบ! 614 00:51:18,840 --> 00:51:21,161 เหมือนเขาจะซ้อมมาเพลงเดียว 615 00:51:22,000 --> 00:51:23,490 จะลองพูดให้แล้วกัน 616 00:51:23,840 --> 00:51:25,490 ช่วยหน่อยนะ คนสวย! 617 00:51:25,840 --> 00:51:28,525 รองเท้าเริ่ดนะจ๊ะ ตัวเอง! 618 00:51:29,520 --> 00:51:31,887 อย่าแซวน่ะ เราก็พวกเดียวกัน 619 00:51:32,200 --> 00:51:34,362 นี่ไอ้กัปตัน! เซ็นให้หน่อยสิ! 620 00:51:45,240 --> 00:51:47,208 อยากดูหญิงโว้ย! 621 00:51:51,720 --> 00:51:54,405 ไม่ต้องคิดมาก คนแซวเล่น ขำๆน่ะ 622 00:52:02,720 --> 00:52:04,131 หวัดดีสตีฟ 623 00:52:05,440 --> 00:52:06,646 อ้าว 624 00:52:08,440 --> 00:52:09,885 มาได้ไงเนี่ย 625 00:52:10,040 --> 00:52:11,963 ในบันทึกคือฉันไม่ได้มา 626 00:52:12,640 --> 00:52:14,563 โชว์เมื่อกี้เอาเรื่องอยู่ 627 00:52:17,120 --> 00:52:18,804 ก็ต้องด้นสดไปให้จบ 628 00:52:19,120 --> 00:52:21,646 ปกติกลุ่มผู้ชมจะอายุประมาณ... 629 00:52:23,240 --> 00:52:24,241 ม.ต้น 630 00:52:24,400 --> 00:52:26,323 สมญา"ความหวังใหม่ของอเมริกา" 631 00:52:26,560 --> 00:52:28,881 ทุกรัฐที่ผมไป ยอดพันธบัตรขึ้น 10% 632 00:52:29,160 --> 00:52:30,650 พูดเหมือนสว.แบร้นท์เด๊ะ 633 00:52:32,160 --> 00:52:35,926 อย่างน้อยเขาก็ให้ผมทำ ไม่โดนฟิลลิปส์ขังในแล็บ 634 00:52:36,160 --> 00:52:38,640 เธอมีตัวเลือกสองทางเองเหรอ 635 00:52:39,000 --> 00:52:41,321 หนูทดลองกับลิงละครสัตว์ 636 00:52:42,000 --> 00:52:44,162 เธอมีค่ากว่านั้นเยอะ รู้มั้ย 637 00:52:50,520 --> 00:52:51,601 อะไร 638 00:52:52,920 --> 00:52:55,161 นานแสนนานที่ผมเฝ้าฝัน 639 00:52:56,320 --> 00:52:59,688 ได้ข้ามน้ำข้ามทะเล มาอยู่ที่แนวหน้า... 640 00:53:00,000 --> 00:53:01,525 รับใช้ประเทศชาติ 641 00:53:02,360 --> 00:53:04,362 ตอนนี้ก็ได้ตามนั้นแล้ว... 642 00:53:07,680 --> 00:53:09,011 แถมเครื่องแบบรัดติ้ว 643 00:53:17,520 --> 00:53:19,170 เหมือนไปฝ่าขุมนรกมา 644 00:53:19,600 --> 00:53:21,125 กลุ่มนี้เจอหนักกว่านั้น 645 00:53:24,880 --> 00:53:29,886 ชมิดท์เคลื่อนพลไปแอซซาโน่ เราส่งไป 2 กองร้อย 646 00:53:30,720 --> 00:53:32,882 รอดกลับมาไม่ถึงห้าสิบ 647 00:53:33,640 --> 00:53:36,291 หน่วย 107 ที่เหลือก็นั่งดูเธอยู่เมื่อกี้ 648 00:53:36,880 --> 00:53:38,803 ที่หายไป ไม่ตายก็ถูกจับ 649 00:53:39,120 --> 00:53:40,804 หน่วย 107 เหรอ 650 00:53:41,200 --> 00:53:41,928 อะไร 651 00:53:42,280 --> 00:53:43,645 มาเร็ว 652 00:53:44,520 --> 00:53:45,248 ผู้พันฟิลลิปส์ 653 00:53:45,400 --> 00:53:48,882 บุรุษทัดดาวเจ้าฮะนี่เอง วันนี้ติดดาวไปโชว์ไหน 654 00:53:49,160 --> 00:53:51,731 - ขอชื่อผู้ตายที่แอซซาโน่ - เอาสิทธิ์อะไรมาสั่ง 655 00:53:51,880 --> 00:53:55,009 อยากรู้ชื่อเดียวครับ จ่าเจมส์ บาร์นส์ หน่วย 107 656 00:53:55,320 --> 00:53:57,926 เดี๋ยวคุยกันหน่อย เตรียมหูชาไว้เลย 657 00:53:58,160 --> 00:54:01,403 - ผมอยากรู้ว่าเขาตายรึยัง บ-า-ร... - ฉันสะกดเป็น 658 00:54:07,080 --> 00:54:11,608 วันนี้เซ็นจดหมายแสดงความเสียใจ เยอะจนขี้เกียจนับ 659 00:54:12,080 --> 00:54:14,242 แต่.. ชื่อนี้ก็คุ้นอยู่นะ 660 00:54:14,760 --> 00:54:15,841 เสียใจด้วย 661 00:54:20,000 --> 00:54:22,526 เชลยล่ะครับ มีแผนช่วยเหลือมั้ย 662 00:54:22,760 --> 00:54:24,091 แผนก็คือชนะสงคราม 663 00:54:25,600 --> 00:54:29,605 - ถ้ารู้ว่าอยู่ที่ไหน... - 30 ไมล์หลังแนวข้าศึก 664 00:54:29,840 --> 00:54:33,208 เขตปราการที่แข็งแรงที่สุด คิดแล้วได้ไม่คุ้มเสีย 665 00:54:33,440 --> 00:54:36,364 พวกเก่งแต่บนเวทีอย่างเธอคงไม่เข้าใจ 666 00:54:38,280 --> 00:54:39,964 ผมว่าผมเข้าใจดีครับ 667 00:54:40,280 --> 00:54:42,123 งั้นก็ช่วยไปเข้าใจที่อื่น 668 00:54:42,360 --> 00:54:45,682 จากที่อ่านบนโปสเตอร์ เธอมีคิวไปที่อื่นนี่ 669 00:54:51,440 --> 00:54:54,125 ใช่เลยครับ ต้องรีบไป 670 00:54:57,880 --> 00:55:02,044 ถ้ามีอะไรจะพูด จังหวะตอนนี้ เหมาะสุดที่จะหุบปาก 671 00:55:06,320 --> 00:55:08,402 คิดทำอะไร เดินไปออสเตรียเหรอ 672 00:55:08,640 --> 00:55:09,641 ถ้าต้องเดินก็เดิน 673 00:55:09,880 --> 00:55:13,043 - ได้ยินแล้วนี่ เพื่อนเธออาจตายไปแล้ว - ก็ไม่แน่ 674 00:55:13,320 --> 00:55:14,970 ผู้พันคุมแผน ถ้าเห็นช่อง... 675 00:55:15,240 --> 00:55:18,084 กว่าเขาจะเห็นช่องก็สายไปแล้ว 676 00:55:18,320 --> 00:55:19,321 สตีฟ! 677 00:55:25,440 --> 00:55:29,889 ที่บอกว่าผมมีค่ามากกว่าที่เป็นอยู่ คุณพูดจริงมั้ย 678 00:55:31,440 --> 00:55:32,805 จริงทุกคำ 679 00:55:34,280 --> 00:55:35,645 งั้นก็ปล่อยผมไป 680 00:55:38,800 --> 00:55:40,643 ฉันทำได้มากกว่านั้น 681 00:55:41,280 --> 00:55:44,284 เวทีจะเริ่มแล้ว อีกห้านาที 682 00:55:45,560 --> 00:55:46,891 อ้าว หมวกฉันล่ะ 683 00:55:47,120 --> 00:55:48,565 มีใครเห็นโรเจอร์สมั้ย 684 00:55:52,480 --> 00:55:54,482 ค่ายของไฮดร้าอยู่ที่ครอสเบิร์ก... 685 00:55:54,720 --> 00:55:57,405 ระหว่างเขาสองลูกนี้ เหมือนเป็นโรงงาน 686 00:55:57,640 --> 00:55:59,802 น่าจะไปส่งได้ถึงหน้าประตูเลย 687 00:56:00,080 --> 00:56:01,491 เอาใกล้สุดที่ได้แหละครับ 688 00:56:01,720 --> 00:56:03,563 พวกคุณโดนเล่นหนักแน่ 689 00:56:03,720 --> 00:56:04,721 เธอก็ด้วย 690 00:56:05,000 --> 00:56:07,321 ของผมน่ะ ใครแหย็มมา ผมยิงแหลก 691 00:56:07,560 --> 00:56:09,085 มันก็จะยิงแหลกกลับมา 692 00:56:09,240 --> 00:56:10,924 ก็หวังว่าไอ้โล่นี่จะใช้ได้ 693 00:56:11,160 --> 00:56:12,241 จนท.คาร์เตอร์! 694 00:56:12,480 --> 00:56:13,845 ถ้าไม่ได้รีบอะไรนัก... 695 00:56:13,920 --> 00:56:17,322 เราน่าจะแวะลูเซิร์นกินฟองดู มื้อดึกกันได้ 696 00:56:22,520 --> 00:56:25,364 ไม่เคยเจอนักบินพลเรือนที่เก่งเท่าสตาร์ค 697 00:56:25,600 --> 00:56:28,080 แถมบ้าพอที่จะบินฝ่าเข้ามานี่ 698 00:56:29,520 --> 00:56:31,682 คุณสองคน... แบบว่า... 699 00:56:34,000 --> 00:56:35,206 ฟองดูเหรอ 700 00:56:36,360 --> 00:56:38,567 นี่เครื่องส่งสัญญาณ พร้อมแล้วเปิด 701 00:56:38,640 --> 00:56:41,120 เราจะรึบตรงดิ่งไปรับ 702 00:56:41,960 --> 00:56:43,689 ใช้งานได้แน่นะ 703 00:56:44,040 --> 00:56:46,327 มันผ่านการทดสอบยิ่งกว่านายอีก 704 00:56:51,440 --> 00:56:54,205 กลับมานี่! เดี๋ยวจะไปส่งให้ถึงที่เลย 705 00:56:55,880 --> 00:56:58,884 ผมโดดพ้นระยะแล้ววนเครื่องกลับเลย 706 00:56:59,120 --> 00:57:01,122 นี่คุณไม่มีสิทธิ์มาสั่งนะ! 707 00:57:01,360 --> 00:57:04,045 ไม่มีได้ยังไง! ผมเป็นกัปตัน 708 00:57:22,240 --> 00:57:26,450 ก็อย่างที่เห็น การสร้างวัลคีรี่ เป็นไปตามตารางเวลา 709 00:57:26,760 --> 00:57:29,127 แม้ส่วนประกอบที่ใหญ่ขนาดนี้ 710 00:57:29,400 --> 00:57:32,165 สั่งเร่งอัตราผลิตอีก 60% และก็... 711 00:57:32,400 --> 00:57:36,086 หาทางให้โรงงานที่อื่นของเรา เร่งได้เหมือนกัน 712 00:57:36,560 --> 00:57:40,929 แต่ ดูสภาพเชลยแล้ว ผมไม่คิดว่าพวกเขาจะไหวนะ 713 00:57:41,240 --> 00:57:44,244 มันไหวแค่ไหนก็รีดออกมาอย่าให้เหลือ 714 00:57:44,760 --> 00:57:47,604 ยังไงก็มีเชลยใหม่มาเรื่อยๆ 715 00:57:49,600 --> 00:57:50,761 ไว้ก่อนน่ะ 716 00:58:06,120 --> 00:58:07,963 ฟังไว้ไอ้โรคหัด 717 00:58:08,960 --> 00:58:11,281 อย่าให้ถือกระบองบ้างก็แล้วกัน 718 00:58:44,400 --> 00:58:45,561 ว่าไง 719 01:00:47,120 --> 01:00:48,451 นี่แกเป็นใครวะ 720 01:00:48,760 --> 01:00:49,921 เอ่อ... 721 01:00:50,640 --> 01:00:52,085 กัปตันอเมริกา 722 01:00:53,320 --> 01:00:54,765 อะไรนะ 723 01:00:58,200 --> 01:01:00,043 ช่วยไอ้ยุ่นนี่ด้วยเหรอ 724 01:01:00,360 --> 01:01:01,964 อั๊วะมาจากแคลิฟอร์เนียเว้ย 725 01:01:02,120 --> 01:01:05,203 ยังมีใครอีกมั้ย ผมตามหาสิบโทเจมส์ บาร์นส์ 726 01:01:05,480 --> 01:01:08,609 มีส่วนหวงห้ามอยู่ ไปแล้วไม่มีกลับออกมา 727 01:01:09,200 --> 01:01:11,567 ออกไป 80 หลา ถึงป่า ต.ต.เฉียงเหนือ 728 01:01:11,800 --> 01:01:16,044 ถล่มค่ายแล้วรีบหนี ถ้าไม่เจอพวกเราเพิ่ม ผมจะตามไป 729 01:01:16,200 --> 01:01:18,362 เดี๋ยว คิดดีแล้วนะ 730 01:01:18,840 --> 01:01:21,366 ใช่ ผมชกฮิตเลอร์คว่ำมาแล้ว 200 กว่ารอบ 731 01:01:46,200 --> 01:01:47,645 ใช้เป็นเหรอนั่นน่ะ 732 01:01:52,400 --> 01:01:53,083 ไม่ถามละ 733 01:01:55,240 --> 01:01:56,765 เกิดเรื่องอะไรขึ้น 734 01:02:06,000 --> 01:02:08,002 ไม่เหมือนรถแถวบ้าน 735 01:02:08,600 --> 01:02:10,125 ปุ่มนั้น ติดเครื่อง 736 01:02:11,360 --> 01:02:12,361 หาทางซิ่งเร็ว 737 01:02:12,600 --> 01:02:13,601 รู้ภาษาเยอรมันด้วย 738 01:02:13,840 --> 01:02:17,049 เรียน 3 เทอม ก่อนย้ายไปลงฝรั่งเศส สาวสวยกว่า 739 01:02:17,280 --> 01:02:18,281 ใครถามไม่ทราบ 740 01:02:22,720 --> 01:02:25,326 ว๊าฮู๊ว์! 741 01:02:30,920 --> 01:02:32,331 - ระวังซ้าย! - ด้านบน! 742 01:02:49,880 --> 01:02:52,247 อย่า! ทำอะไรน่ะ 743 01:02:53,320 --> 01:02:56,324 กองกำลังเราเจอของแข็งเข้าให้แล้ว 744 01:03:20,920 --> 01:03:23,685 ยาวไปเลย หยิบระเบิดไป! 745 01:04:03,240 --> 01:04:06,323 สิบโท 3 2 5 5 7... 746 01:04:07,360 --> 01:04:08,361 บั๊คกี้ 747 01:04:09,480 --> 01:04:10,481 คุณพระช่วย 748 01:04:15,560 --> 01:04:17,085 - นั่นใช่...? - ฉันเอง 749 01:04:17,280 --> 01:04:19,009 - นี่สตีฟ - สตีฟ 750 01:04:19,200 --> 01:04:20,247 มาเถอะ 751 01:04:24,720 --> 01:04:26,085 นึกว่านายตายแล้ว 752 01:04:26,560 --> 01:04:28,324 นึกว่านายตัวนิดเดียว 753 01:04:36,160 --> 01:04:37,241 ไปเถอะ 754 01:04:39,680 --> 01:04:42,524 - ไปทำอะไรมา - เกณฑ์ทหาร 755 01:04:48,840 --> 01:04:50,922 - แล้วเจ็บมั้ย - นิดหน่อย 756 01:04:51,360 --> 01:04:52,691 มีผลถาวรเหรอ 757 01:04:52,840 --> 01:04:53,921 ก็ยังมีอยู่ 758 01:05:23,920 --> 01:05:25,604 กัปตันอเมริกา! 759 01:05:25,840 --> 01:05:27,524 ตื่นเต้นอย่าบอกใคร! 760 01:05:28,000 --> 01:05:31,004 ฉันติดตามดูหนังของแกทุกตอนเลย 761 01:05:32,680 --> 01:05:36,685 สรุปจนแล้วจนรอด ดร.เออสไกน์ก็ทำจนได้ 762 01:05:37,000 --> 01:05:40,368 ไม่ได้ปรับปรุงอะไรใหม่ แต่ก็ต้องยอมรับ... 763 01:05:41,200 --> 01:05:42,281 ยกนิ้วให้ 764 01:05:45,040 --> 01:05:46,530 แกจะไปรู้อะไร 765 01:05:49,600 --> 01:05:50,681 ใครว่าล่ะ! 766 01:06:06,320 --> 01:06:09,403 ไม่ว่าเออร์สไกน์จะโกหกอะไรกับแกไว้ 767 01:06:09,640 --> 01:06:12,849 ข้านี่แหละความสำเร็จสูงสุดของเขา! 768 01:06:26,320 --> 01:06:28,163 นายคงลอกหนังแบบนี้ไม่ได้ใช่มั้ย 769 01:06:28,400 --> 01:06:30,721 แกมันหลอกตัวเองกัปตัน 770 01:06:31,400 --> 01:06:34,085 พยายามเป็นแค่ทหารธรรมดา ทั้งที่... 771 01:06:34,320 --> 01:06:36,402 ที่จริงแล้ว แกไม่กล้ายอมรับ... 772 01:06:36,640 --> 01:06:40,326 ว่าเราต่างก็ได้ทิ้งความเป็นมนุษย์ไปแล้ว 773 01:06:42,080 --> 01:06:44,845 แต่เราต่างกัน ตรงที่ฉันยินดีน้อมรับ! 774 01:06:46,000 --> 01:06:47,081 อย่างไม่กลัว! 775 01:06:47,320 --> 01:06:48,685 ไม่กลัวแล้วหนีทำไม 776 01:06:59,560 --> 01:07:00,561 ไปเร็ว 777 01:07:00,720 --> 01:07:02,802 มาเถอะ รีบไป ขึ้น 778 01:07:05,720 --> 01:07:08,121 เดี๋ยว จะขึ้นหลังคาทำไม 779 01:07:11,600 --> 01:07:12,965 แล้วผมล่ะ 780 01:07:13,160 --> 01:07:15,003 มันนั่งได้คนเดียว 781 01:07:15,560 --> 01:07:17,324 อย่าให้เป็นรอยนะ ด็อกเตอร์ 782 01:07:17,440 --> 01:07:18,965 อย่าเด็ดขาด 783 01:07:52,080 --> 01:07:53,764 ไปเลย ทีละคน 784 01:08:22,840 --> 01:08:25,684 - ต้องหาเชือกหรืออะไรซักอย่าง - หนีไปก่อน! 785 01:08:26,000 --> 01:08:27,365 ยังไงฉันก็ไม่ทิ้งแก! 786 01:08:28,240 --> 01:08:29,571 โธ่เว้ย! 787 01:08:50,720 --> 01:08:53,564 เรียน สว.แบร้นท์ ผมเสียใจที่ต้องแจ้งว่า.. 788 01:08:53,800 --> 01:08:58,806 กัปตันโรเจอร์ส หายไปหลังแนวรบข้าศึก ในวันที่ 3 789 01:08:59,040 --> 01:09:01,247 ค้นหาทางอากาศไม่พบร่องรอย 790 01:09:01,560 --> 01:09:05,565 ทำให้ผมจำต้องประกาศให้ทราบว่า กัปตันโรเจอร์ส 791 01:09:06,160 --> 01:09:08,322 ตายในหน้าที่ แค่นี้แหละ 792 01:09:12,320 --> 01:09:14,084 หมดเที่ยวบินค้นหาแล้ว 793 01:09:16,480 --> 01:09:18,482 ไม่พบร่องรอยเลยค่ะ 794 01:09:19,240 --> 01:09:21,242 ไปพักกินกาแฟก่อนนะหมู่ 795 01:09:24,680 --> 01:09:25,841 ผมแตะสตาร์คไม่ได้ 796 01:09:25,920 --> 01:09:28,764 เขารวย แถมผลิตอาวุธให้เรามากสุด 797 01:09:29,000 --> 01:09:30,331 แต่คุณไม่ใช่เลย 798 01:09:30,600 --> 01:09:34,321 ดิฉันไม่เสียใจที่ทำไป เชื่อว่าผู้กองโรเจอร์สก็ด้วย 799 01:09:34,600 --> 01:09:37,444 อะไรทำให้คิดว่าผมสนว่าคุณรู้สึกยังไง 800 01:09:37,680 --> 01:09:39,523 ผมไว้วางใจคุณนะ 801 01:09:39,760 --> 01:09:42,525 แต่พระเอกขวัญใจอเมริกาต้องมาตาย 802 01:09:42,600 --> 01:09:44,284 เพราะคุณคลั่งไคล้เขา 803 01:09:44,520 --> 01:09:46,761 ไม่ใช่เลยค่ะ ศรัทธาต่างหาก 804 01:09:47,200 --> 01:09:51,125 งั้นขอให้ศรัทธาช่วยคุณได้ตอนเขายุบหน่วยเรา 805 01:09:54,280 --> 01:09:55,611 ข้างนอกแห่ไปไหนกัน 806 01:10:38,520 --> 01:10:40,329 ดูสิว่าใคร! 807 01:11:07,440 --> 01:11:09,602 ทหารบางนายต้องพบแพทย์ครับ 808 01:11:11,680 --> 01:11:14,286 และผมขอรับโทษที่ทำผิดวินัย 809 01:11:15,680 --> 01:11:17,364 ไม่ต้องหรอกเรื่องนั้นน่ะ 810 01:11:21,200 --> 01:11:22,440 ครับผม 811 01:11:24,000 --> 01:11:25,490 ศรัทธาเหรอ 812 01:11:31,880 --> 01:11:33,370 ผิดนัด 813 01:11:37,280 --> 01:11:39,123 เรียกมารับไม่ได้ 814 01:11:41,280 --> 01:11:42,406 เอ้า! 815 01:11:43,040 --> 01:11:44,724 มาปรบมือให้กัปตันอเมริกา! 816 01:12:01,680 --> 01:12:05,082 ผมรู้สึกเป็นเกียรติยิ่ง ที่จะมอบเหรียญกล้าหาญ 817 01:12:05,400 --> 01:12:08,768 ให้กับเพื่อนสนิทของผม กัปตันอเมริกา! 818 01:12:11,360 --> 01:12:13,044 กัปตันอเมริกา! 819 01:12:14,600 --> 01:12:16,602 กัปตัน ถึงคิวคุณแล้ว 820 01:12:20,400 --> 01:12:22,243 นึกว่าเขาจะตัวใหญ่กว่านี้ 821 01:12:28,280 --> 01:12:29,611 กัปตันอเมริการับเหรียญกล้าหาญ 822 01:12:34,440 --> 01:12:36,124 จุดที่ห้าอยู่ใน โปแลนด์ 823 01:12:36,360 --> 01:12:39,921 ใกล้ทะเลบอลติก ส่วนจุดที่หกอยู่... 824 01:12:40,280 --> 01:12:41,691 แถวๆ... 825 01:12:42,040 --> 01:12:45,965 นี้ 30-40 ไมล์ ตะวันตกจากเส้นแมจินอท 826 01:12:47,040 --> 01:12:48,371 ผมหยุดดูแว้บเดียว 827 01:12:49,600 --> 01:12:51,602 ใครจะเป๊ะได้ทุกอย่างล่ะ 828 01:12:54,880 --> 01:12:57,281 นี่คือโรงงานผลิตอาวุธที่เรามีข้อมูลอยู่ 829 01:12:57,720 --> 01:12:59,563 แต่บาร์นส์บอกมันส่งชิ้นส่วน 830 01:12:59,640 --> 01:13:02,041 ไปนิคมที่ไม่มีบนแผนที่นี้ 831 01:13:02,280 --> 01:13:03,964 คาร์เตอร์ ผสานไปเอ็มไอ.ซิกซ์ 832 01:13:04,200 --> 01:13:07,568 - ให้สายพันธมิตรสืบหาฐานใหญ่ไฮดร้า - แล้วเราล่ะคะ 833 01:13:07,800 --> 01:13:10,724 เราจะจุดไฟลนก้นชมิดท์ 834 01:13:10,800 --> 01:13:12,802 ว่าไงโรเจอร์ส นี่แผนที่นาย 835 01:13:13,040 --> 01:13:16,647 - คิดว่าจะไล่ถล่มได้หมดมั้ย - ได้ครับ ถ้ามีทีมช่วย 836 01:13:16,880 --> 01:13:18,962 หน่วยเรามีมือดีจากทุกที่อยู่แล้ว 837 01:13:19,320 --> 01:13:22,164 ด้วยความเคารพนะครับท่าน ผมก็มี 838 01:13:23,480 --> 01:13:24,811 ขอสรุปก่อน 839 01:13:24,960 --> 01:13:27,008 กว่าจะหนีได้แทบตาย ให้กลับไปอีกรึ 840 01:13:28,640 --> 01:13:30,005 ก็ทำนองนั้น 841 01:13:30,240 --> 01:13:32,561 ฟังแล้วแบบ...น่าสนุกเป็นบ้า 842 01:13:34,080 --> 01:13:35,161 เอาด้วย 843 01:13:47,680 --> 01:13:49,011 บวกสอง 844 01:13:50,160 --> 01:13:53,289 ฉันลุยแต่เกิดอยู่แล้ว แต่ว่าขออะไรอย่างนึง 845 01:13:53,520 --> 01:13:54,851 อะไร 846 01:13:56,440 --> 01:13:57,646 ขอหนึ่งเมา 847 01:14:01,360 --> 01:14:02,850 อะไรจะง่ายปานนั้น 848 01:14:03,200 --> 01:14:05,771 - ขออีกชุด - เอาไปกินหรือเททิ้งเนี่ย 849 01:14:09,680 --> 01:14:11,887 เห็นไหม บอกแล้วไง 850 01:14:12,440 --> 01:14:14,442 โง่บ้าบิ่นทั้งแก๊งค์ 851 01:14:15,040 --> 01:14:16,371 แล้วนายล่ะ 852 01:14:17,120 --> 01:14:20,203 พร้อมตามกัปตันอเมริกาไปล้วงคอมัจจุราชมั้ย 853 01:14:20,440 --> 01:14:21,646 ฝันไปเถอะ 854 01:14:21,880 --> 01:14:26,363 แต่ถ้าเป็นไอ้ตัวเล็กจากบรู้คลิน ที่โง่ยืนให้จิ๊กโก่ต่อย 855 01:14:27,360 --> 01:14:29,044 คนนี้ โอเค 856 01:14:32,560 --> 01:14:34,050 นายยังจะใส่ชุดนั้นมั้ย 857 01:14:36,320 --> 01:14:37,321 จะว่าไป 858 01:14:37,400 --> 01:14:38,367 กัปตันอเมริกา 859 01:14:38,440 --> 01:14:39,487 ยกเลิกทัวร์จนกว่าจะแจ้งให้ทราบ 860 01:14:39,560 --> 01:14:40,721 ก็ผูกพันกับมันนะ 861 01:14:51,840 --> 01:14:53,251 - กัปตัน - เจ้าหน้าที่คาร์เตอร์ 862 01:14:55,840 --> 01:14:56,841 คุณผู้หญิง 863 01:14:57,080 --> 01:14:59,765 ฮาเวิร์ดมีอุปกรณ์อยากให้ไปลอง พรุ่งนี้เช้ามั้ย 864 01:15:00,080 --> 01:15:01,411 เข้าท่า 865 01:15:06,080 --> 01:15:08,845 มือดีของคุณพร้อมปฏิบัติการดีจัง 866 01:15:09,240 --> 01:15:10,241 ไม่ชอบเพลงเหรอ 867 01:15:10,520 --> 01:15:11,851 ที่จริงก็ชอบนะ 868 01:15:13,520 --> 01:15:17,002 ไม่แน่หมดสงครามแล้ว ฉันอาจจะไปเต้นรำ 869 01:15:17,360 --> 01:15:18,691 เต้นเลยสิครับ รออะไร 870 01:15:19,600 --> 01:15:21,204 รอคู่ที่ใช่ 871 01:15:22,280 --> 01:15:23,611 แปดโมงเช้า กัปตัน 872 01:15:24,760 --> 01:15:27,127 ได้ครับ ผมจะไป 873 01:15:27,440 --> 01:15:29,044 ไม่แลเลยว่ะ 874 01:15:29,520 --> 01:15:32,603 ฉันกลายเป็นแกสมัยก่อน ฝันร้ายชัดๆ 875 01:15:33,200 --> 01:15:36,283 อย่าจิตตกน่ะ เธออาจมีแฟนแล้ว 876 01:15:37,960 --> 01:15:40,611 เอกลักษณ์การปล่อยพลังแปลกมาก 877 01:15:41,120 --> 01:15:43,122 รังสีอัลฟ่ากับเบต้าเป็นกลาง 878 01:15:44,560 --> 01:15:46,961 ไม่รู้ว่าโรเจอร์สจะสังเกตมั้ย 879 01:15:48,640 --> 01:15:49,971 ดูไม่น่ามีอันตราย 880 01:15:51,280 --> 01:15:53,203 แต่ยังดูยากว่ายังไงแน่ 881 01:16:02,720 --> 01:16:04,051 จดไว้ด้วย 882 01:16:05,960 --> 01:16:08,327 ขอโทษครับ ผมมาพบคุณสตาร์ค 883 01:16:08,560 --> 01:16:10,642 คุยอยู่กับผู้พันฟิลลิปส์ 884 01:16:15,640 --> 01:16:18,484 แต่ถ้าจะรอตรงนี้ก็ยินดีนะคะ 885 01:16:23,160 --> 01:16:24,491 เพิ่งจะ... 886 01:16:25,680 --> 01:16:27,330 อ่านข่าวคุณพอดี 887 01:16:27,600 --> 01:16:29,250 อ่อเรื่อง... ครับ 888 01:16:30,000 --> 01:16:31,604 ผมก็แค่ทำ... 889 01:16:33,080 --> 01:16:34,684 สิ่งที่ต้องทำน่ะครับ 890 01:16:34,920 --> 01:16:37,844 ไม่ใช่แค่นั้นหรอก ช่วยคนไว้ตั้งสี่ร้อย 891 01:16:44,080 --> 01:16:46,128 แค่เรื่องเล็กน้อยน่ะครับ 892 01:16:46,960 --> 01:16:49,167 เมียพวกเขาไม่คิดงั้นหรอก 893 01:16:52,480 --> 01:16:54,130 แต่ละคนน่าจะยังโสด 894 01:16:54,280 --> 01:16:55,611 คุณน่ะ ฮีโร่ 895 01:16:55,960 --> 01:16:58,281 ก็คงต้องดูคำนิยามของมันอีกที 896 01:16:58,520 --> 01:17:01,888 ผู้หญิงอเมริกันทุกคน เป็นหนี้บุญคุณคุณ 897 01:17:03,040 --> 01:17:06,044 ไหนๆตอนนี้ไม่มีคนอื่นอยู่... 898 01:17:14,560 --> 01:17:15,721 กัปตัน! 899 01:17:15,960 --> 01:17:18,645 ทุกคนพร้อมแล้ว ถ้าคุณไม่ติดอะไรอยู่ 900 01:17:19,560 --> 01:17:21,050 จนท.คาร์เตอร์ เดี๋ยว 901 01:17:21,320 --> 01:17:23,322 ดูเหมือนหาคู่จะไม่ยากเท่าไหร่แล้ว 902 01:17:23,560 --> 01:17:27,884 - ไม่ใช่อย่างที่คุณคิด - ฉันยังไม่ได้คิดอะไรเลยกัปตัน 903 01:17:28,160 --> 01:17:31,801 คุณอยากเป็นทหารก็ได้เป็นแล้ว ไม่ต่างกับใครๆ 904 01:17:32,080 --> 01:17:35,801 คุณกับสตาร์คล่ะ ผมจะรู้ได้ไงว่าไม่ได้.. ฟองดูกัน 905 01:17:40,640 --> 01:17:43,007 คุณนี่ไม่รู้จักผู้หญิงเอาซะเลย 906 01:17:44,560 --> 01:17:46,562 ฟองดูก็คือกินหนมปังจิ้มชีส 907 01:17:46,840 --> 01:17:47,841 จริงเหรอ นึกว่า... 908 01:17:48,080 --> 01:17:51,402 เมื่อไหร่ที่คิดว่ารู้ว่าผู้หญิงคิดอะไร เมื่อนั้นแหละ... 909 01:17:51,680 --> 01:17:53,842 คือเรากำลังยืนอยู่ปากเหว 910 01:17:54,080 --> 01:17:56,606 ผมขอมุ่งเรื่องงานดีกว่า ซึ่งตอนนี้... 911 01:17:56,840 --> 01:17:59,764 คือหาทางป้องกันไม่ให้คุณกับทีมไปตาย 912 01:18:00,000 --> 01:18:01,764 คาร์บอน โพลิเมอร์ 913 01:18:02,400 --> 01:18:04,528 หลักๆก็ป้องกันดาบปลายปืนได้ 914 01:18:04,840 --> 01:18:08,367 ถึงแม้ไฮดร้ามันจะไม่เล่นของเด็กๆ แบบนั้น 915 01:18:08,680 --> 01:18:11,206 ได้ข่าวว่าคุณติดใจเจ้านี่ 916 01:18:11,440 --> 01:18:12,771 ใช้งานได้เยอะกว่าที่คิด 917 01:18:13,040 --> 01:18:15,202 ถือวิสาสะเพิ่มลูกเล่นใหม่ให้ 918 01:18:15,680 --> 01:18:17,045 อันนี้สิมันส์ 919 01:18:17,520 --> 01:18:20,046 ติดตั้งตัวยิงคลื่นไฟฟ้าที่จะ... 920 01:18:20,280 --> 01:18:21,805 - แล้วอันนี้ล่ะ - นั่นเป็นแค่ต้นแบบ 921 01:18:22,040 --> 01:18:24,202 - ทำจากอะไร - ไวเบรเนี่ยม 922 01:18:25,040 --> 01:18:27,725 แข็งแกร่งกว่าเหล็ก แต่เบากว่า 3 เท่า 923 01:18:28,520 --> 01:18:31,364 แถมยังสลายแรงปะทะได้ 100% 924 01:18:33,040 --> 01:18:34,644 ทำไมไม่ทำให้ทหารใช้ 925 01:18:34,880 --> 01:18:37,963 โลหะนี้หายากที่สุด นั่นน่ะ หมดคลังแล้ว 926 01:18:38,200 --> 01:18:42,410 เสร็จรึยังคะ คุณสตาร์ค พอดีกัปตันทำธุระอื่นค้างอยู่ 927 01:18:42,640 --> 01:18:43,971 คุณว่าไง 928 01:18:54,240 --> 01:18:56,242 แจ๋ว คงใช้ได้ 929 01:19:05,240 --> 01:19:07,402 ผมพอมีไอเดียเรื่องเครื่องแบบ 930 01:19:07,920 --> 01:19:09,001 เดี๋ยวจัดให้ เพื่อน 931 01:21:14,200 --> 01:21:16,282 ล้มเหลว ไม่ได้เรื่อง! 932 01:21:17,360 --> 01:21:20,569 อีกนิดเดียวเราก็พร้อมบุกไปเขย่าโลก 933 01:21:20,800 --> 01:21:25,488 ต้องมาเลื่อน เพราะแกเก็บไอ้ละอ่อน ถือโล่นั่นไม่ได้! 934 01:21:25,720 --> 01:21:27,563 ก็ไม่ได้ถนัดเรื่องยังงั้นนี่ 935 01:21:27,800 --> 01:21:31,407 ผมน่ะถนัดเรื่องพัฒนาอาวุธ ไม่ได้ถนัดเรื่องใช้ 936 01:21:32,400 --> 01:21:35,882 สานต่องานให้เสร็จ ก่อนที่จะเสร็จพวกไอ้กัน 937 01:21:36,640 --> 01:21:37,801 ท่านครับ 938 01:21:39,720 --> 01:21:41,085 ขอโทษคุณชมิดท์ 939 01:21:42,560 --> 01:21:44,403 เราสู้จนไม่เหลือใครแล้ว 940 01:21:47,640 --> 01:21:49,642 ก็เห็นอยู่ว่ายังเหลือ 941 01:22:01,600 --> 01:22:04,922 จำตอนฉันแกล้งพาแกขึ้นรถไฟเหาะได้มั้ย 942 01:22:05,120 --> 01:22:06,804 ได้ อ้วกแตกเลย 943 01:22:07,680 --> 01:22:09,170 นี่กะเอาคืนล่ะสิ 944 01:22:09,440 --> 01:22:11,249 ทำไมต้องเอาคืนด้วย 945 01:22:11,520 --> 01:22:14,126 ข่าวถูกต้อง ดร.โซล่าอยู่บนรถไฟ 946 01:22:14,480 --> 01:22:17,529 หน่วยลำเลียงไฮดร้าไฟเขียวให้เขา เร่งเต็มกำลัง 947 01:22:17,800 --> 01:22:19,962 แปลว่าปลายทางต้องการเขาด่วน 948 01:22:27,000 --> 01:22:29,480 รีบเถอะ มันซิ่งจนล้อแทบหลุดเลย 949 01:22:30,000 --> 01:22:34,369 มีช่องแค่สิบวิ พลาดจังหวะนี้ ก็เละเป็นแมลงหน้ารถ 950 01:22:35,000 --> 01:22:36,001 ระวังช่วงว่าง 951 01:22:36,160 --> 01:22:38,049 รีบให้ว่องเลยทุกคน 952 01:23:45,760 --> 01:23:47,888 หยุดให้ได้! ยิงซ้ำอีก! 953 01:24:40,480 --> 01:24:43,086 - กำลังต้อนมันได้เลย - เออ เชื่อตายล่ะ 954 01:24:43,680 --> 01:24:44,806 หมอบเร็ว! 955 01:24:47,000 --> 01:24:47,842 ยิงซ้ำไปอีก! 956 01:24:49,080 --> 01:24:50,684 ฆ่ามันให้ตาย! 957 01:24:58,080 --> 01:24:59,002 บั๊คกี้! 958 01:25:02,960 --> 01:25:04,450 เกาะไว้! 959 01:25:06,160 --> 01:25:07,161 เอื้อมมือมา! 960 01:26:12,720 --> 01:26:14,051 นั่งซะ 961 01:26:20,440 --> 01:26:22,761 - นี่อะไรเนี่ย - สเต๊ก 962 01:26:23,720 --> 01:26:24,881 ผสมอะไรมา 963 01:26:25,920 --> 01:26:27,285 เนื้อ 964 01:26:30,400 --> 01:26:33,244 ด็อกเตอร์ รู้มั้ยว่าแถวนี้มันยากเย็นแค่ไหน.. 965 01:26:33,440 --> 01:26:36,284 กว่าจะหาเนื้อสเต๊กชั้นเลิศระดับนี้ได้ 966 01:26:37,720 --> 01:26:39,131 พอดีไม่กินเนื้อ 967 01:26:40,080 --> 01:26:41,241 ทำไมล่ะ 968 01:26:41,440 --> 01:26:42,965 กินแล้วท้องผมไม่รับ 969 01:26:43,240 --> 01:26:46,084 ไซยาไนด์ล่ะ กินแล้วท้องไม่รับเหมือนกันมั้ย 970 01:26:48,920 --> 01:26:52,083 คนของไฮดร้าที่เราเกือบจับเป็นได้จะเอา... 971 01:26:52,280 --> 01:26:57,127 ไซยาไนด์ขึ้นมากิน ก่อนที่เราจะห้ามได้ทัน ยกเว้นคุณ 972 01:26:57,960 --> 01:27:00,804 ผมเลยปิ๊งทฤษฎี 973 01:27:03,080 --> 01:27:04,445 คุณรักตัวกลัวตาย 974 01:27:05,760 --> 01:27:07,922 นี่คุณจะมาหยามผมงั้นเหรอ 975 01:27:08,480 --> 01:27:10,164 ผมแค่มาเลี้ยงข้าว 976 01:27:15,320 --> 01:27:18,483 "ส่งข้อมูลสำคัญที่ได้จากเขาให้แล้ว" 977 01:27:19,160 --> 01:27:22,642 "เพื่อตอบแทนความร่วมมืออย่างเต็มที่ของเขา" 978 01:27:23,160 --> 01:27:26,130 "ดร.โซล่าจะถูกส่งไปลี้ภัยที่สวิส" 979 01:27:26,320 --> 01:27:30,325 ผมส่งข้อความนี้ไปดีซี.เมื่อเช้า แน่นอน ส่งเป็นรหัส 980 01:27:30,640 --> 01:27:34,281 พวกคุณถอดรหัสเราไม่ได้ใช่มั้ย ไม่งั้นงานเข้า 981 01:27:34,480 --> 01:27:36,323 ชมิดท์ต้องรู้ว่าเป็นแผนลวง 982 01:27:36,640 --> 01:27:40,167 ยังไงเขาก็ฆ่าคุณทิ้ง เพราะคุณซัดทอดเขาได้ 983 01:27:40,480 --> 01:27:42,642 รู้ไส้รู้พุงชมิทด์มากกว่าใคร 984 01:27:42,960 --> 01:27:47,648 แถมศพล่าสุดจากฝีมือคุณ เป็นเพื่อนซี้กัปตันโรเจอร์ส 985 01:27:47,840 --> 01:27:50,844 ต่อให้อารักขาแค่ไหนก็ไม่รับประกัน 986 01:27:51,840 --> 01:27:54,525 อยากรอดเอง หรือให้ชมิดท์รอด 987 01:27:55,160 --> 01:27:57,208 มีไพ่ให้จั่วแค่นี้แหละ 988 01:27:59,520 --> 01:28:03,002 ชมิดท์เชื่อว่าเขา กำลังเดินตามรอยเท้าเทพเจ้า 989 01:28:04,640 --> 01:28:07,371 การครองโลกเท่านั้นที่จะทำให้เขาสาแก่ใจ 990 01:28:07,680 --> 01:28:09,842 นี่มันบ้าเห็นๆเลยว่ามั้ย 991 01:28:11,680 --> 01:28:13,887 ถ้าไม่บ้า ก็ไม่เห็นผลน่ะสิ 992 01:28:14,160 --> 01:28:16,322 - เพราะว่า? - เพราะว่าเขาทำได้จริงๆ 993 01:28:17,000 --> 01:28:18,331 แล้วเป้าหมายคือ? 994 01:28:19,560 --> 01:28:21,722 เป้าหมายของเขาน่ะ... 995 01:28:23,160 --> 01:28:24,685 ก็คือทุกหย่อมหญ้า 996 01:28:45,080 --> 01:28:46,730 วันพรุ่งนี้... 997 01:28:47,560 --> 01:28:50,928 ไฮดร้าจะก้าวขึ้นสู่ตำแหน่งผู้นำของโลก 998 01:28:51,880 --> 01:28:54,360 โบยบินสู่ชัยชนะด้วยปีกของวัลคีรี่ 999 01:28:55,240 --> 01:28:59,404 ศาสตราวุธใดๆของศัตรูเราจะไร้ซึ่งอานุภาพ 1000 01:28:59,720 --> 01:29:04,726 หากมันยิงเราตกหนึ่งลำ อีกร้อยลำจะรุมถล่มปูพรม! 1001 01:29:09,520 --> 01:29:11,921 หากมันตัดหัวเราได้หนึ่ง 1002 01:29:12,440 --> 01:29:15,250 อีกสองจะงอกขึ้นมาแทนที่ 1003 01:29:15,560 --> 01:29:16,891 ไฮดร้าจงเจริญ 1004 01:29:17,120 --> 01:29:18,121 ไฮดร้าจงเจริญ! 1005 01:29:18,760 --> 01:29:21,445 ไฮดร้าจงเจริญ! ไฮดร้าจงเจริญ! 1006 01:29:33,440 --> 01:29:36,284 ไฟดับจากการถูกโจมตี กินพื้นที่ไปทั่วลอนดอน 1007 01:29:36,640 --> 01:29:38,642 โปรดรอจนทุกอย่างเรียบร้อย 1008 01:29:38,960 --> 01:29:43,966 ขอให้หลบอยู่ในที่พัก จนกว่าจะมีการเปลี่ยนแปลง 1009 01:29:44,640 --> 01:29:47,723 ไฟดับจากการถูกโจมตี กินพื้นที่ไปทั่วลอนดอน 1010 01:29:55,640 --> 01:29:57,642 ดร.เออร์สไกน์บอกว่า... 1011 01:29:57,960 --> 01:30:02,648 เซรุ่มไม่ได้มีผลแค่กล้ามเนื้อ แต่ส่งผลถึงระดับเซลล์ 1012 01:30:03,640 --> 01:30:07,326 เพื่อสร้างระบบเติมเซลล์ทดแทนและซ่อมแซม 1013 01:30:07,600 --> 01:30:09,284 ซึ่งก็แปลว่า... 1014 01:30:11,480 --> 01:30:13,164 กินยังไงก็ไม่เมา 1015 01:30:14,840 --> 01:30:16,171 เคยรู้มั้ย 1016 01:30:16,480 --> 01:30:21,168 อัตราการเผาผลาญในเซลล์คุณ สูงกว่าคนปกติ 4 เท่า 1017 01:30:22,680 --> 01:30:25,331 ดร.คาดว่าเป็นผลข้างเคียง 1018 01:30:30,360 --> 01:30:32,362 มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 1019 01:30:33,480 --> 01:30:35,130 - อ่านรายงานแล้วเหรอ - ใช่ 1020 01:30:36,320 --> 01:30:37,651 ก็ต้องรู้สิว่ามันใช่ 1021 01:30:37,840 --> 01:30:39,649 คุณทำดีที่สุดแล้ว 1022 01:30:42,840 --> 01:30:44,922 คุณเชื่อมั่นในตัวเพื่อนมั้ย 1023 01:30:45,280 --> 01:30:46,770 เคารพเขามั้ย 1024 01:30:48,200 --> 01:30:50,123 งั้นเลิกโทษตัวเองได้แล้ว 1025 01:30:50,440 --> 01:30:55,287 ให้เกียรติการตัดสินใจของบาร์นส์ เขาเห็นคุณค่าคุณ เลยยอมพลีชีพ 1026 01:30:57,280 --> 01:30:58,884 ผมจะออกล่าชมิดท์ 1027 01:31:00,440 --> 01:31:03,808 จะไม่หยุดจนกว่าไฮดร้าทั้งหมด จะตายหรือถูกจับ 1028 01:31:05,720 --> 01:31:07,370 ไม่ใช่คุณคนเดียว 1029 01:31:09,840 --> 01:31:13,208 ชมิดท์มันโรคจิตชัดๆ คิดว่าตัวเองเป็นเทพ 1030 01:31:13,760 --> 01:31:16,764 จะระเบิดโลกทิ้งครึ่งนึงเพื่อพิสูจน์ เริ่มที่สหรัฐฯ 1031 01:31:17,040 --> 01:31:19,930 ชมิดท์ใช้รูปแบบพลังงานที่เหนือกว่าเรา 1032 01:31:20,240 --> 01:31:24,450 ถ้าข้ามทะเลมาถึง มันถล่มฝั่ง ต.อ.เราได้ในช.ม.เดียว 1033 01:31:28,760 --> 01:31:30,444 มีเวลาเท่าไหร่ 1034 01:31:30,720 --> 01:31:32,927 เพื่อนซี้คนใหม่บอกว่าใน 24 ช.ม. 1035 01:31:33,120 --> 01:31:36,124 - ตอนนี้มันอยู่ไหน - ฐานสุดท้ายของไฮดร้าอยู่นี่ 1036 01:31:36,560 --> 01:31:39,962 เทีอกเขาเอลป์ส ลึกลงไปใต้ดิน 500 ฟุต 1037 01:31:42,120 --> 01:31:46,284 แล้วเอาไงดี เดินไปเคาะหน้าประตูคงไม่ได้หรอก 1038 01:31:46,640 --> 01:31:47,971 ทำไมไม่ได้ 1039 01:31:53,120 --> 01:31:55,441 นั่นแหละ เอาตามนั้นเลย 1040 01:34:00,800 --> 01:34:04,486 ความอวดดีอาจไม่ใช่บุคลิกเฉพาะของพวกมะกัน 1041 01:34:04,720 --> 01:34:07,485 แต่ต้องบอกว่าแกมันอวดดีกว่าใครๆเลย 1042 01:34:10,400 --> 01:34:13,085 แต่ ความสามารถแก... 1043 01:34:13,400 --> 01:34:15,641 มันก็มีขีดจำกัดอยู่นะ กัปตัน 1044 01:34:16,120 --> 01:34:19,329 หรือว่าเออร์สไกน์ไม่ได้บอกแบบนี้ 1045 01:34:19,560 --> 01:34:21,005 เขาบอกว่าแกน่ะบ้า 1046 01:34:25,600 --> 01:34:28,490 เขาเคืองในอัจฉริยภาพฉัน จนไม่ยอมรับ... 1047 01:34:28,760 --> 01:34:33,004 สิ่งที่ฉันมีสิทธิครอบครอง แต่กลับมอบทุกสิ่งให้แก 1048 01:34:35,400 --> 01:34:36,640 ไหน... 1049 01:34:38,440 --> 01:34:41,011 แกมีอะไรดีนักยังงั้นเหรอ 1050 01:34:44,160 --> 01:34:45,366 ไม่มี 1051 01:34:46,520 --> 01:34:48,090 ฉันก็แค่เด็กจากบรู้คลิน 1052 01:34:59,440 --> 01:35:01,044 โดนงี้ทั้งวันยังได้ 1053 01:35:01,280 --> 01:35:04,602 อ่อ ก็อยากให้โดนอยู่นะ แต่น่าเสียดาย 1054 01:35:04,880 --> 01:35:06,723 พอดีว่าวันนี้มีนัดสำคัญ 1055 01:35:12,360 --> 01:35:13,805 ฉันก็มีนัดว่ะ 1056 01:35:26,240 --> 01:35:28,891 โรเจอร์ส! ดูท่าต้องใช้ 1057 01:35:29,560 --> 01:35:30,402 ขอบใจ 1058 01:35:41,520 --> 01:35:44,091 เข้ามาแล้ว หน่วยถล่มบุกได้ 1059 01:35:44,320 --> 01:35:45,651 เคลื่อนพล! 1060 01:35:46,520 --> 01:35:48,329 เคลื่อนพล! 1061 01:35:54,160 --> 01:35:56,049 รักษาระยะไว้! 1062 01:36:35,800 --> 01:36:38,041 ตัดหัวไปหนึ่ง อีกสองจะงอก... 1063 01:36:39,560 --> 01:36:41,210 งั้นไปไล่ตัดอีกสองหัว! 1064 01:37:07,920 --> 01:37:08,921 ผิดนัดนะ 1065 01:37:11,920 --> 01:37:13,922 - แล้วนี่ไม่ต้องไป...? - จริงด้วย 1066 01:37:46,360 --> 01:37:47,885 เป้าหมาย - นครนิวยอร์ก 1067 01:38:28,520 --> 01:38:29,567 ขึ้นรถ! 1068 01:38:58,240 --> 01:38:59,571 - ประคองนิ่งๆ - เดี๋ยว! 1069 01:39:05,120 --> 01:39:06,360 เล่นมันเลย 1070 01:39:08,280 --> 01:39:10,044 ฉันไม่จูบแกหรอก 1071 01:40:07,840 --> 01:40:09,842 ชิคาโก้ 1072 01:40:11,840 --> 01:40:13,171 นิวยอร์ก 1073 01:42:49,480 --> 01:42:51,767 กัดไม่ปล่อยเลยใช่มั้ยแกเนี่ย 1074 01:42:51,920 --> 01:42:52,682 ไม่ 1075 01:43:49,920 --> 01:43:51,046 ระบบบินอัตโนมัติ 1076 01:44:01,480 --> 01:44:04,131 แกคว้าพลังเทพเจ้ามาครองได้! 1077 01:44:04,800 --> 01:44:09,442 แต่ดันตีตราธงชาติ แล้วงมโข่งกับศึกระหว่างประเทศ 1078 01:44:10,320 --> 01:44:12,482 ข้าสิเห็นอนาคต กัปตัน 1079 01:44:13,680 --> 01:44:16,763 - โลกที่ไม่แบ่งประเทศ - มองคนละมุมแล้ว! 1080 01:44:30,360 --> 01:44:32,203 แกทำบรรลัยอะไรเนี่ย 1081 01:45:32,560 --> 01:45:33,527 เป้าหมาย - นครนิวยอร์ก 1082 01:45:41,600 --> 01:45:43,728 ตอบด้วย นี่กัปตันโรเจอร์ส 1083 01:45:43,920 --> 01:45:44,921 กัปตันโรเจอร์ส... 1084 01:45:45,200 --> 01:45:47,043 สตีฟ นั่นคุณเหรอ เป็นไรรึเปล่า 1085 01:45:47,240 --> 01:45:48,366 ชมิดท์ตายแล้ว 1086 01:45:48,920 --> 01:45:50,524 แล้วเครื่องบินล่ะ 1087 01:45:52,360 --> 01:45:53,850 หนักเกินจะบรรยายอยู่ 1088 01:45:54,280 --> 01:45:56,760 ขอพิกัด จะหาที่ปลอดภัยให้ลง 1089 01:45:57,920 --> 01:46:00,082 ลงแบบปลอดภัยคงจะยาก 1090 01:46:00,280 --> 01:46:01,930 ต้องลงแบบหักคอแล้ว 1091 01:46:02,280 --> 01:46:04,123 งั้นเดี๋ยวต่อสายฮาเวิร์ดให้ เขาน่าจะมีวิธี 1092 01:46:04,280 --> 01:46:07,966 รอไม่ได้ เจ้านี่บินเร็วมาก กำลังพุ่งไปนิวยอร์ก 1093 01:46:12,360 --> 01:46:14,283 ต้องเอาเครื่องลงทะเล 1094 01:46:14,600 --> 01:46:17,365 อย่าทำยังงั้น เวลายังมี น่าจะหาทางได้ 1095 01:46:17,640 --> 01:46:21,281 ตอนนี้อยู่เขตไร้ผู้คน ขืนไปถึงเมืองต้องมีคนตาย 1096 01:46:26,800 --> 01:46:28,040 เพ็กกี้... 1097 01:46:29,640 --> 01:46:31,130 ผมเลือกของผมเอง 1098 01:46:55,320 --> 01:46:56,481 เพ็กกี้... 1099 01:46:57,320 --> 01:46:58,685 อยู่นี่ 1100 01:47:01,480 --> 01:47:04,006 เรื่องเต้นรำ ถ้าไปได้ผมจะไป 1101 01:47:12,520 --> 01:47:13,681 งั้นก็ 1102 01:47:16,680 --> 01:47:19,081 อีกอาทิตย์นึง เสาร์หน้า ที่สตอร์คคลับ 1103 01:47:20,520 --> 01:47:21,851 ตามนั้นเลย 1104 01:47:23,760 --> 01:47:27,765 2 ทุ่มตรงเป๊ะ ห้ามผิดนัดเด็ดขาด เข้าใจนะ 1105 01:47:30,120 --> 01:47:32,202 แต่ผมก็ยังเต้นไม่เป็นนะ 1106 01:47:38,360 --> 01:47:41,364 เดี๋ยวฉันสอนให้ได้ ขอให้มาเถอะ 1107 01:47:42,720 --> 01:47:44,370 ต้องขอให้วงเล่นเพลงช้าๆ 1108 01:47:48,480 --> 01:47:50,050 ไม่อยากเหยียบเท้า... 1109 01:47:53,040 --> 01:47:54,041 สตีฟ? 1110 01:47:56,560 --> 01:47:57,891 สตีฟ... 1111 01:48:01,240 --> 01:48:02,480 สตีฟ 1112 01:48:55,200 --> 01:48:56,531 วันแห่งชัย 1113 01:49:01,280 --> 01:49:02,805 ดื่มให้กัปตัน 1114 01:49:15,120 --> 01:49:16,121 คุณครับ 1115 01:49:26,240 --> 01:49:28,242 พาไปที่พิกัดต่อไปเลย 1116 01:49:28,480 --> 01:49:30,562 ตรงนั้นก็ไม่พบซากนะครับ 1117 01:49:31,240 --> 01:49:33,925 แถมรอยเอกลักษณ์พลังก็หมดตรงนี้ 1118 01:49:35,000 --> 01:49:36,729 หาต่อไปเรื่อยๆ 1119 01:49:50,320 --> 01:49:52,527 กัปตันอเมริกา - ยุติปฏิบัติการ 1120 01:50:45,240 --> 01:50:48,449 ลูกเคิร์ฟ สูงไป แฉลบออก เสียบอลหนึ่ง 1121 01:50:49,160 --> 01:50:51,891 ทำให้ด้อจเจอร์ยังเสมออยู่ที่สี่เท่า 1122 01:50:52,720 --> 01:50:55,166 แต่รู้กันดีว่าลองได้จับไม้เมื่อไหร่ 1123 01:50:55,240 --> 01:50:57,811 เขาพลิกเกมได้เลย 1124 01:50:59,560 --> 01:51:02,723 วันนี้ท้องฟ้าเหนือสนามเอ็บเบ็ทส์ใสสุดๆ 1125 01:51:03,560 --> 01:51:06,404 ฟิลลี่ส์ตีเสมอขึ้นมาที่สี่ต่อสี่ 1126 01:51:07,560 --> 01:51:09,927 แต่ด้อจเจอร์เหลือที่เบสอีกสามคน 1127 01:51:14,400 --> 01:51:17,244 เพียร์สันเคยขว้างลูกแสกหน้าไรเซอร์ 1128 01:51:17,320 --> 01:51:19,448 ไม่รู้จะมีการเอาคืนมั้ย 1129 01:51:20,920 --> 01:51:23,082 พีทโน้มตัว ขว้างแล้ว 1130 01:51:23,440 --> 01:51:26,523 ตีโดนครับ ลูกพุ่งขวา ผ่านริซโซ่ไปแล้วครับ 1131 01:51:28,520 --> 01:51:29,851 ต้องเก็บสามด่าน 1132 01:51:30,120 --> 01:51:33,602 ไรเซอร์ไปเบสสาม เดโรชเชอร์เรียกเข้าโฮม 1133 01:51:34,760 --> 01:51:37,047 ขว้างลูกเข้ามาแล้วแต่คงไม่ทัน 1134 01:51:38,360 --> 01:51:39,361 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1135 01:51:41,360 --> 01:51:43,124 ต้องสวัสดีตอนบ่ายสิ 1136 01:51:44,200 --> 01:51:45,281 นี่ที่ไหน 1137 01:51:46,040 --> 01:51:48,122 ห้องพักฟื้นในนิวยอร์กน่ะค่ะ 1138 01:51:49,960 --> 01:51:53,442 ด้อดเจอร์นำขึ้นไปเป็น 8 ต่อ 4 โอ้โฮ ด้อดเจอร์! 1139 01:51:53,800 --> 01:51:55,643 ในสนามนั่งกันไม่ติดเลย 1140 01:51:55,960 --> 01:51:59,282 ต้องบอกว่าการแข่งขันวันนี้ลุ้นมากครับ 1141 01:51:59,360 --> 01:52:00,725 ผมอยู่ไหน ถามจริง 1142 01:52:01,960 --> 01:52:03,962 ไม่เข้าใจที่คุณถามนะคะ 1143 01:52:04,720 --> 01:52:06,051 เกมนัดนี้ 1144 01:52:06,200 --> 01:52:09,124 มันตั้งแต่พฤษภาคม 1941 ผมไปดูอยู่ 1145 01:52:13,160 --> 01:52:15,162 ผมจะถามคุณอีกครั้ง 1146 01:52:15,720 --> 01:52:16,721 ผมอยู่ที่ไหน 1147 01:52:18,000 --> 01:52:19,331 - กัปตันโรเจอร์ส... - คุณเป็นใคร 1148 01:52:26,640 --> 01:52:28,642 กัปตันโรเจอร์ส เดี๋ยว! 1149 01:52:30,400 --> 01:52:32,164 แจ้งทุกคน รหัสสิบสาม! 1150 01:52:32,640 --> 01:52:35,484 ย้ำอีกครั้ง แจ้งทุกคน รหัสสิบสาม 1151 01:52:56,120 --> 01:52:57,690 ตามสบาย ทหาร 1152 01:53:06,040 --> 01:53:09,203 ต้องขอโทษเรื่องที่เราจัดฉากเมื่อกี้ แต่... 1153 01:53:10,360 --> 01:53:13,364 คิดว่าคงดีกว่า ถ้าให้คุณรู้ไปทีละน้อย 1154 01:53:13,640 --> 01:53:14,971 รู้อะไร 1155 01:53:17,360 --> 01:53:19,044 คุณหลับไปนาน กัปตัน 1156 01:53:19,360 --> 01:53:21,567 เกือบเจ็ดสิบปีทีเดียว 1157 01:53:36,160 --> 01:53:37,491 คุณรับได้นะ 1158 01:53:38,480 --> 01:53:39,561 ได้ 1159 01:53:39,880 --> 01:53:41,245 ได้อยู่ แค่... 1160 01:53:44,480 --> 01:53:46,084 ผมผิดนัดแล้ว 1161 01:53:50,080 --> 01:53:51,684 อย่าเพิ่งลุกออกจากที่นั่งนะครับ ยังมีฉากต่อด้านท้ายครับ 1162 01:56:14,000 --> 01:56:19,006 กัปตันอเมริกา - อเวนเจอร์ที่ 1 1163 02:02:47,280 --> 02:02:51,604 กัปตันอเมริกา จะกลับมารวมพล กับทีมอเวนเจอร์ 1164 02:03:07,800 --> 02:03:09,484 นอนไม่หลับเหรอ 1165 02:03:12,320 --> 02:03:13,651 มาทำภารกิจเหรอครับ 1166 02:03:14,400 --> 02:03:15,731 ถูกต้อง 1167 02:03:16,320 --> 02:03:18,163 ช่วยให้ผมคุ้นกับโลกใหม่? 1168 02:03:19,160 --> 02:03:20,730 มาช่วยโลกต่างหาก 1169 02:03:27,560 --> 02:03:28,243 กลางปีหน้า 1170 02:03:29,640 --> 02:03:31,449 คิดว่ายอดมนุษย์มีแต่คุณเหรอ 1171 02:03:31,600 --> 02:03:32,169 เรียก 1172 02:03:33,640 --> 02:03:34,289 รวมพล 1173 02:03:35,800 --> 02:03:36,289 ครั้งใหญ่ 1174 02:03:45,680 --> 02:03:46,841 ทุกๆท่าน 1175 02:03:47,640 --> 02:03:48,687 ตาคุณ 1176 02:03:48,920 --> 02:03:52,845 ทีมอเวนเจอร์ส โดย มาร์เวล 1177 02:03:54,840 --> 02:03:55,762 ขุนค้อนตัวจริง 1178 02:03:56,800 --> 02:03:59,929 พฤษภาคม 2012 1179 02:04:01,440 --> 02:04:04,441 Fix by rakkhunna