1 00:00:56,452 --> 00:00:57,960 هل أنتم الرفاق من "واشنطن"؟ ترجمة Kyoshi 2 00:00:58,304 --> 00:01:01,101 هل تأتيك الكثير من الزيارات؟ - منذ متى وأنت في هذا المكان؟ - 3 00:01:01,379 --> 00:01:02,775 منذ الصباح 4 00:01:03,141 --> 00:01:06,130 فريق تنقيب عن البترول روسي هو من رآه هذا الصباح 5 00:01:06,397 --> 00:01:08,160 كيف لم يلحظه أحد من قبل؟ 6 00:01:08,564 --> 00:01:10,165 ليس هذا مفاجئاً 7 00:01:10,644 --> 00:01:14,778 هذه الأرض تتغير بإستمرار هل لديك فكرة عن ماهية هذا الشئ؟ 8 00:01:15,244 --> 00:01:18,646 لا أعلم ربما كرة هواء - لا أظن هذا - 9 00:01:19,000 --> 00:01:20,990 أتدري ليس لدينا الأدوات لعمل مثل هذا - كم يلزمنا ؟- 10 00:01:21,277 --> 00:01:23,492 لكي نبدأ العمل؟ 11 00:01:23,891 --> 00:01:28,512 لا أظن أنك تفهم تماماً يا رفاق سنحتاج حفار قوي 12 00:02:14,840 --> 00:02:18,217 لقد دخلنا 13 00:02:22,684 --> 00:02:25,224 ما هذا ؟ 14 00:02:38,638 --> 00:02:42,185 توقف 15 00:03:01,368 --> 00:03:08,765 أيها الملازم ما هذا؟ - يا إلهي - 16 00:03:09,582 --> 00:03:11,993 إتصل بالمقدم 17 00:03:12,438 --> 00:03:14,819 لا أهتم ما الوقت 18 00:03:15,941 --> 00:03:19,702 هذا الأمر مهم للغاية 19 00:03:33,115 --> 00:03:36,658 لقد أتوا يسعون إليها - لقد فعلوا هذا من قبل - 20 00:03:36,693 --> 00:03:40,741 ليس مثل هذا - دعهم يأتون - 21 00:03:40,883 --> 00:03:45,196 لن يجدوها أبداً 22 00:04:46,291 --> 00:04:54,030 لقد لزمني وقت طويل لأجد هذا المكان يجب تزكيتك 23 00:04:55,524 --> 00:05:00,352 الخريطة 24 00:05:00,472 --> 00:05:07,662 أعتقد أنك رجل ذا بصيرة - أنا لست مثلك - 25 00:05:07,663 --> 00:05:11,739 بالطبع لا ما يراه الآخرون كخرافة 26 00:05:12,176 --> 00:05:17,336 أنا وأنت نعلم أنه علم - ما تبحث عنه هو مجرد أسطورة - 27 00:05:17,337 --> 00:05:19,582 إذاً لماذا تتكبد كل هذه المشقة لتخفيه؟ 28 00:05:40,655 --> 00:05:52,266 جواهر تاج أودين ليس شيئاً يدفنه الشخص 29 00:05:53,088 --> 00:05:59,345 لكن أظن أنه قريب - لا يمكنني مساعدتك - 30 00:05:59,346 --> 00:06:00,347 لا 31 00:06:01,722 --> 00:06:05,869 ولكن ربما يمكنك مساعدة قريتك 32 00:06:06,477 --> 00:06:10,063 لابد أن لديك أصدقاء هناك 33 00:06:10,383 --> 00:06:14,953 هل أنت مستعد أن يموتوا؟ 34 00:06:25,500 --> 00:06:31,746 دراسيل" شجرة الحياة" 35 00:06:32,613 --> 00:06:37,482 وحامية الحكمة 36 00:06:39,764 --> 00:06:42,021 والقدر جلبها لي 37 00:07:10,938 --> 00:07:15,099 دعنا نختبرها 38 00:07:17,479 --> 00:07:25,676 لم ترى هذا من قبل أليس كذلك؟ - ليست لأعين الرجال العاديون - 39 00:07:25,711 --> 00:07:28,775 حقاً ؟ 40 00:07:29,155 --> 00:07:32,649 أخبرهم أن يفتحوا النيران 41 00:07:33,238 --> 00:07:40,496 أيها الأحمق لا يمكنك أن تتحمل القوة التي تحمل ستحترق 42 00:07:40,172 --> 00:07:41,641 لقد إحترقت بالفعل 43 00:08:02,397 --> 00:08:04,046 (روجر ستيفن) 44 00:08:05,271 --> 00:08:07,751 يجعلك تفكر مرتين قبل الإنضمام 45 00:08:08,393 --> 00:08:10,971 لا 46 00:08:12,723 --> 00:08:15,193 (روجر) 47 00:08:20,006 --> 00:08:26,626 أين مات والدك؟ - تسمم الغاز كان في الحرب الأولى - 48 00:08:26,319 --> 00:08:30,484 أمك؟ - كانت ممرضة - 49 00:08:35,686 --> 00:08:38,364 آسف يا ولدي - أعطني فرصة - 50 00:08:39,192 --> 00:08:42,551 سوف تستبعد بسبب حالتك وحدها - هل هناك ما يمكنك فعله؟ 51 00:08:43,117 --> 00:08:46,583 أنا أفعله بالفعل أنقذ حياتك 52 00:08:46,909 --> 00:08:48,016 غير لائق 53 00:08:49,004 --> 00:08:51,908 الحرب ما زالت تجتاح أوروبا 54 00:08:52,855 --> 00:08:55,243 لكن الجهود كلها 55 00:08:56,233 --> 00:09:01,086 كل شاب قادر يستعد لمساعدة بلاده 56 00:09:01,825 --> 00:09:08,002 حتى (تيمي) الصغير يقوم بدوره 57 00:09:09,286 --> 00:09:13,482 (عمل رائع يا (تيمي - من يهتم ؟ إبدأ الفيلم - 58 00:09:13,703 --> 00:09:15,527 أظهر بعض الإحترام 59 00:09:15,528 --> 00:09:22,047 عبر البحر شبابنا يظهرون للعدو أن ثمن الحرية ليس مرتفعاً مهما كان 60 00:09:22,825 --> 00:09:24,507 هيا إبدأ 61 00:09:24,953 --> 00:09:31,471 أوقف الكارتون - هلا خرست؟ - 62 00:09:31,771 --> 00:09:33,959 والحجم غير مهم 63 00:09:50,907 --> 00:09:52,878 لن تستسلم؟ 64 00:09:53,776 --> 00:09:55,106 يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم 65 00:10:00,565 --> 00:10:04,104 صارع شخص في حجمك 66 00:10:09,225 --> 00:10:13,117 أحياناً أشعر أنك تحب أن تضرب 67 00:10:15,077 --> 00:10:21,346 مرة أخرى؟ كم مرة الآن؟ أنت من "براموس" الآن 68 00:10:22,095 --> 00:10:27,354 تعلم أن الكذب في هذه القوائم غير قانوني؟ 69 00:10:28,209 --> 00:10:34,586 هل تلقيت أوامرك؟ - ( في الوحد السابعة الرقيب (حيمس بارنز - 70 00:10:34,994 --> 00:10:36,538 سأسافر لإنجلترا صباحاً 71 00:10:39,051 --> 00:10:41,682 يجب أن أذهب 72 00:10:45,970 --> 00:10:50,569 هيا يا رجل إنها ليلتي الأخيرة يجب أن ننظفك 73 00:10:51,010 --> 00:10:55,068 لماذا إلى أين نحن ذاهبون؟ - المستقبل - 74 00:10:56,903 --> 00:11:00,892 صاحب هذا المكان ثري 75 00:11:01,276 --> 00:11:05,280 لابد أنه أكثر رجل مرغوب بالعالم - لابد أن هناك مليون إمرأة هنا - 76 00:11:06,335 --> 00:11:13,359 عيني على واحدة فقط وها هي آتية 77 00:11:13,901 --> 00:11:15,392 ماذا أخبرتها عني؟ 78 00:11:16,244 --> 00:11:20,295 فقط الأمور الجيدة - مرحباً بكم - 79 00:11:20,948 --> 00:11:25,600 في عالم الغد 80 00:11:26,665 --> 00:11:29,203 عالم أفضل 81 00:11:29,927 --> 00:11:35,590 يا إلهي سيبدأ 82 00:11:35,994 --> 00:11:40,658 (سيداتي وسادتي السيد (ستارك 83 00:11:54,759 --> 00:11:59,178 سيداتي وسادتي ماذا لو أخبرتكم أنه في غضون سنين قليلة 84 00:12:00,090 --> 00:12:03,886 أن سيارتكم لن تلمس الأرض على الإطلاق؟ 85 00:12:05,009 --> 00:12:07,087 نعم 86 00:12:07,491 --> 00:12:15,665 شكراً (ماندي) شركة "ستارك" تستخدم تقنية بديلة سوف يمكنكم فعل هذا 87 00:12:21,307 --> 00:12:24,807 يا إلهي 88 00:12:35,033 --> 00:12:40,409 لقد قلت خلال سنوات ألم أقل هذا؟ 89 00:12:44,488 --> 00:12:54,521 يا (ستيف) ما رأيك لو أخذنا الفتيات؟ 90 00:12:57,086 --> 00:13:08,385 هيا أيها الجندي - هيا أنت تفسد معنى الموعد المزدوج - 91 00:13:08,386 --> 00:13:11,568 إذهب وسألحق بك 92 00:13:13,582 --> 00:13:16,233 هل ستفعل هذا ثانية؟ 93 00:13:16,234 --> 00:13:20,536 سأجرب حظي - من هذه المرة؟ (ستيف) من أوهايو؟ - 94 00:13:20,985 --> 00:13:22,572 لا أعلم إن يمكنني أن أفعل هذا 95 00:13:21,258 --> 00:13:24,863 أعرف أنك تظن أنه لا يمكنني - هذه ليست لعبة إنها حرب - 96 00:13:24,864 --> 00:13:27,653 أعرف أنها حرب - لماذا تهتم بهذه الدرجة؟ - 97 00:13:28,256 --> 00:13:31,360 لن أجلس في الخلف 98 00:13:31,797 --> 00:13:34,982 هيا هناك رجال يضحون بحياتهم 99 00:13:35,342 --> 00:13:38,064 ليس لدي أي حق أن أفعل أي شئ أقل منهم 100 00:13:38,312 --> 00:13:40,388 هذا ما نفهمه سوياً 101 00:13:40,820 --> 00:13:45,123 هذا ليس عني - صحيح لأنه ليس لديك شئ لتثبته - 102 00:13:45,420 --> 00:13:48,207 أيها الرقيب 103 00:13:48,998 --> 00:13:52,888 هل سنذهب للرقص - نعم سنفعل - 104 00:13:58,305 --> 00:14:02,182 لا ترتكب أي حماقة حتى أعود - كيف هذا؟ - 105 00:14:02,583 --> 00:14:04,721 ستأخذ كل الحماقة معك 106 00:14:05,024 --> 00:14:10,177 أنت مغفل - أحمق - 107 00:14:10,628 --> 00:14:18,177 كن حذراً ، لا تنتصر بالحرب حتى أصل إليك 108 00:14:21,280 --> 00:14:24,137 هيا يا فتيات 109 00:14:44,832 --> 00:14:45,658 إنتظر هنا 110 00:14:45,985 --> 00:14:50,273 هل هناك مشكلة؟ - فقط إنتظر هنا - 111 00:15:08,463 --> 00:15:09,981 شكراً لك 112 00:15:14,040 --> 00:15:20,926 تريد الذهاب عبر البحر لقتل النازيين - عفواً ؟ - 113 00:15:22,026 --> 00:15:26,736 انا الدكتور (إبراهام) أمثل قسم الأسلحة الإستراتيجية 114 00:15:26,737 --> 00:15:27,737 (ستيف روجرز) 115 00:15:32,719 --> 00:15:35,307 من أين أنت ؟ "كوينز"؟ 116 00:15:35,342 --> 00:15:38,694 شارع 37 117 00:15:39,036 --> 00:15:41,686 قبل هذا ؟ 118 00:15:41,932 --> 00:15:43,228 هل هذا يضايقك؟ 119 00:15:44,441 --> 00:15:50,730 من أين أنت يا سيد (روجرز)؟ هل من "بور هافيم" 120 00:15:51,029 --> 00:15:55,922 أو "براموس"؟ خمس إعفائات في خمس مواقع - ليس لديك الملف الصحيح - 121 00:15:56,629 --> 00:15:59,257 إنه ليس الفحص الخامس بل المحالة الخامسة 122 00:15:59,988 --> 00:16:07,454 لكنك لم تجب سؤالي هل تريد قتل النازيين؟ 123 00:16:07,891 --> 00:16:11,893 هل هذا إختبار؟ - نعم - 124 00:16:12,220 --> 00:16:16,049 لا أريد قتل أي أحد 125 00:16:17,045 --> 00:16:21,553 لا أحب المتنمرين 126 00:16:22,400 --> 00:16:27,231 هناك الكثير من الرجال الكبار يقاتلون في الحرب ربما يمكننا الإستعانة برجل صغير 127 00:16:28,633 --> 00:16:34,812 يمكنني أن أوفر لك الفرصة فقط الفرصة 128 00:16:35,216 --> 00:16:37,665 سأغتمها - جيد - 129 00:16:38,279 --> 00:16:44,382 إذاً من أين أنت ؟ في الحقيقة؟ - "بروكلين" - 130 00:16:46,123 --> 00:16:50,508 تهانينا أيها الجندي 131 00:16:51,083 --> 00:16:57,759 لائق 132 00:17:12,081 --> 00:17:16,237 هل أنت جاهز يا دكتور (زولا)؟ 133 00:17:16,633 --> 00:17:19,510 الآلة تتطلب حسابات دقيقة 134 00:17:21,076 --> 00:17:30,136 أعذرني إن بدوت حذراً - إعدادتك يجب عملها لتتحمل نقل الطاقة - 135 00:17:30,884 --> 00:17:39,097 هذا الغرض أثري أحشى أن لا يعمل على الإطلاق 136 00:18:12,512 --> 00:18:16,416 عشرون بالمائة 137 00:18:17,605 --> 00:18:27,939 أربعون ، ستون نحن الآن عند الحد الآمن سبعون بالمائة 138 00:18:29,480 --> 00:18:40,078 لم أقطع كل هذا الطريقة من أجل الأمان يا دكتور 139 00:18:51,284 --> 00:18:53,092 ما كان هذا ؟ 140 00:18:53,093 --> 00:19:00,192 يجب أن أهنئك يا دكتور لقد أنجزت القدر العلمي 141 00:19:00,612 --> 00:19:08,622 بالرغم من أننا قد نحتاج بعض الإمدادات - التبادل مستقر ، مذهل - 142 00:19:10,073 --> 00:19:18,098 هذا أمر يتعدى مرحلة العلوم هذ 143 00:19:19,073 --> 00:19:23,045 سوف يغير الحرب - (دكتور (زولا - 144 00:19:24,168 --> 00:19:29,111 هذا سيغير العالم 145 00:19:31,779 --> 00:19:33,510 إنتباه أيها المجندون 146 00:19:33,548 --> 00:19:39,129 أيها السادة أنا العميلة (كارتر) أشرف على كل عمليات هذا القطاع 147 00:19:39,179 --> 00:19:44,249 آسف أيها الملكة (فيكتوريا) ظننت أنني في الجيش الأمريكي 148 00:19:44,250 --> 00:19:47,680 ما إسمك أيها الجندي؟ - جيلمور هار) جلالتك) - 149 00:19:47,681 --> 00:19:49,749 تقدم للأمام أيها الجندي 150 00:19:50,845 --> 00:19:59,244 إلى الأمام قليلاً - هل سنتصارع؟ لدي بعض الحركات لأريها لكِ - 151 00:20:02,917 --> 00:20:03,953 (أيها العميلة (كارتر 152 00:20:04,222 --> 00:20:07,274 (كولونيل (فيلبس - أرى أنكِ تتعرفين عليهم - 153 00:20:07,540 --> 00:20:13,431 هذا جيد قف وعد للصف بإنتباه ولا تتحدث حتى يوجه لك الكلام 154 00:20:13,526 --> 00:20:15,214 نعم يا سيدي 155 00:20:17,512 --> 00:20:20,066 الجنرال (باتون) قال ذات مرة 156 00:20:21,041 --> 00:20:27,054 أن الحرب تخاض بالسلاح ولكن ينتصر فيها بالرجال سنفوز بهذه الحرب لأننا 157 00:20:27,358 --> 00:20:30,343 لدينا أفضل الرجال 158 00:20:33,254 --> 00:20:36,633 ولأنهم سيتحسنون أفضل بكثير 159 00:20:37,919 --> 00:20:44,296 الإحتياطي الإستراتيجي العلمي هي نخبة من أفضل العقول في العالم الحر 160 00:20:44,837 --> 00:20:50,215 هدفنا أن نخرج من هذا الجيش برجل واحد 161 00:20:52,881 --> 00:20:56,755 وعندما نختار هذا الرجل سوف يكون الأول 162 00:20:57,802 --> 00:21:04,403 في جنس جديد من الجنود الخارقون 163 00:21:05,248 --> 00:21:12,815 باركر) أخرج هذا الرجل من السلك) رجل سيصحب (هتلر) بنفسه إلى الجحيم 164 00:21:12,850 --> 00:21:20,279 لنذهب أسرعوا 165 00:21:26,569 --> 00:21:28,714 قف معتدل 166 00:21:28,992 --> 00:21:34,357 من يأتي بهذا العلم سوف يركب عائداً (مع العميلة (كارتر 167 00:21:34,482 --> 00:21:38,384 تحركوا هيا هيا 168 00:21:39,292 --> 00:21:45,913 هل هذا كل ما لديكم هيا 169 00:21:46,969 --> 00:21:48,941 هذا العلم هنا منذ 17 سنة 170 00:21:49,354 --> 00:21:52,127 هيا 171 00:21:52,478 --> 00:21:55,266 هيا عودوا للصف 172 00:21:55,699 --> 00:21:58,609 لنذهب عودوا للتشكيلة 173 00:22:00,509 --> 00:22:04,817 روجر) قلت عد للصف) 174 00:22:17,948 --> 00:22:21,344 تفضل يا سيدي 175 00:22:28,904 --> 00:22:34,518 هيا جدتي يمكنها أن تقوم بهذا أفضل منكم 176 00:22:35,012 --> 00:22:36,755 تحركوا 177 00:22:36,980 --> 00:22:38,740 لا تفكر حقاً في إختيار (روجر) أليس كذلك؟ 178 00:22:39,000 --> 00:22:40,690 بالطبع أفكر في هذا 179 00:22:40,937 --> 00:22:50,203 هذا أصغر رجل دخل إلى قاعدتي تركت الأمر يمر ولم أظن أنك ستختاره 180 00:22:51,326 --> 00:22:56,609 لا أظن أنهم سيوافقون عليه 181 00:22:57,889 --> 00:22:59,995 أنظر إليه إنه يجعلني أبكي 182 00:23:00,453 --> 00:23:03,401 أبحث عن مواصفات غير البدنية 183 00:23:03,434 --> 00:23:07,140 هل تعرف كم لزمني لأقنعهم بهذا المشروع؟ 184 00:23:07,531 --> 00:23:10,766 وكل ما فعلته أمام هذا الأحمق - نعم أعرف - 185 00:23:10,968 --> 00:23:15,232 إذاً إعرف أن (هارت) إجتاز كل الإختبارات إنه كبير وسريع 186 00:23:15,881 --> 00:23:17,594 إنه جندي - إنه متنمر - 187 00:23:17,595 --> 00:23:20,027 أنت في الجيش لا فارق 188 00:23:23,196 --> 00:23:28,521 في الحرب الشجاعة كل شئ 189 00:23:28,756 --> 00:23:33,711 قنبلة تحركوا 190 00:23:33,953 --> 00:23:38,205 إبتعدوا تراجعوا 191 00:23:51,996 --> 00:23:57,890 هل هذا إختبار؟ - ما زال نحيلاً - 192 00:24:04,550 --> 00:24:07,607 هل يمكنني ؟ - نعم - 193 00:24:11,137 --> 00:24:13,193 لا تنام؟ 194 00:24:14,253 --> 00:24:20,054 أشعر بالقلق على ما أظن هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 195 00:24:20,321 --> 00:24:25,259 واحد فقط؟ - لماذا أنا ؟ - 196 00:24:27,993 --> 00:24:32,980 أفترض أن هذا هو السؤال المهم 197 00:24:35,292 --> 00:24:39,007 هذه من "أوزبرج" مدينتي 198 00:24:39,796 --> 00:24:45,352 سينسى العالم قريباً أن هذه أول مدينة إجتاحها النازيون 199 00:24:47,792 --> 00:24:55,251 ناضل قومي ثم أتى (هتلر) بقوته وجيشه 200 00:24:57,222 --> 00:25:02,014 سمع عن عملي ووجدني وقال أنت 201 00:25:03,985 --> 00:25:08,435 قال أنت ستجعلنا أقوى قلت أنني غير مهتم 202 00:25:08,905 --> 00:25:14,654 لذا أرسلني إلى قسم الأبحاث 203 00:25:14,959 --> 00:25:20,273 جندي عبقري إسمه (يوهان شميت) وكان عضواً في دائرة 204 00:25:21,495 --> 00:25:24,180 وكان طموحاً هو و(هتلر) إشتركا في عاطفتهما 205 00:25:24,586 --> 00:25:30,443 للقوة والسيطرة إستخدم (هتلر) خيالاته لإلهامه 206 00:25:30,841 --> 00:25:35,032 ولكن بالنسبة لـ(شميت) ليست خيالات بالنسبة له الأمر حقيقي 207 00:25:35,416 --> 00:25:43,617 كان يظن أن الأرض تركتها الآله ليحكمها رجال خارقون 208 00:25:44,147 --> 00:25:49,114 وعندما سمع بمعادلتي وما يمكنها فعله لم يمكنه المقاومة 209 00:25:49,115 --> 00:25:54,960 شميت) أراد أن يكون الرجل الخارق) 210 00:26:00,942 --> 00:26:09,144 هل أصبح أقوى؟ - نعم ولكن كان هناك تأثيرات أخرى - 211 00:26:09,570 --> 00:26:14,732 العقار لم يكن جاهزاً ولكن الأهم 212 00:26:15,101 --> 00:26:21,469 الرجل ، العقار يطور كل شئ بداخلك لذا فإن الطيبة تصبح عظمة 213 00:26:22,978 --> 00:26:25,148 والشر يصبح أسوأ 214 00:26:26,297 --> 00:26:31,022 لهذا تم إختيارك 215 00:26:31,562 --> 00:26:36,108 لأن الرجل القوي الذي عرف طعم القوة طول حياته 216 00:26:36,835 --> 00:26:41,674 لا يقدر هذه القوة لكن الرجل الضعيف يقدر قيمة القوة 217 00:26:41,847 --> 00:26:46,211 ويعرف التعاطف 218 00:26:46,632 --> 00:26:51,459 شكراً ، على ما أظن 219 00:26:57,079 --> 00:27:08,022 بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني بشئ واحد أنك ستظل أنت 220 00:27:08,273 --> 00:27:14,430 ليس الجندي المثالي ولكن رجل طيب 221 00:27:17,549 --> 00:27:26,958 نخب الرجال الصغار - إنتظر لديك عملية غداً لا سوائل - 222 00:27:27,997 --> 00:27:34,379 حسناً سنشرب بعدها لا ، ليس لدي عملية غداً سأشرب الآن 223 00:27:49,726 --> 00:27:54,565 هل تريد شيئاً محدداً ؟ 224 00:27:58,443 --> 00:28:02,874 فهمت أنك وجدته - أنظر بنفسك - 225 00:28:16,995 --> 00:28:22,487 لا أفهم لماذا أنت قلق لا أظن أنه سينجح 226 00:28:25,735 --> 00:28:29,128 ثانية - المصل مع الحلفاء - 227 00:28:29,493 --> 00:28:36,806 دفاعهم الوحيد ضد القوة الجديدة التي نحوزها إن أخذناه فسنقلل فرصهم 228 00:28:38,360 --> 00:28:42,219 هل أعطي الأوامر؟ - لقد تم إصدارها - 229 00:28:43,400 --> 00:28:53,608 جيد - (دكتور (زولا - 230 00:28:53,676 --> 00:29:03,402 هل يعجبك؟ - قطعة فنية - 231 00:29:13,112 --> 00:29:15,727 أعرف هذه الجيرة 232 00:29:16,692 --> 00:29:23,650 لقد تم ضربي في هذا الزقاق وساحة الإنتظار هذه 233 00:29:26,578 --> 00:29:29,367 هل لديك شئ ضد الجري؟ 234 00:29:29,648 --> 00:29:37,353 إذا بدأت في الجري فلن تتوقف أبداً ولكن إن وقفت ودافعت فلا يمكنهم ضربك للأبد 235 00:29:37,759 --> 00:29:41,832 أعرف معنى هذا 236 00:29:43,508 --> 00:29:48,234 لم أكن أعرف أن الفتيات الجميلات ينضممن للجيش أعني النساء 237 00:29:48,235 --> 00:29:49,235 عميلة 238 00:29:49,687 --> 00:29:52,278 أعني 239 00:29:52,537 --> 00:29:55,187 ليس لديك فكرة عن طريقة التكلم مع النساء ؟ 240 00:29:55,596 --> 00:30:02,710 هذه أطول محادثة خضتها مع إمرأة لا يهتم النساء بالرقص مع الرجال الأقل حجماً 241 00:30:02,852 --> 00:30:04,727 لابد أنك رقصت 242 00:30:05,597 --> 00:30:09,087 حسناً إذا أتى الأمر للرقص فلطالما بدوت خائفاً وفي السنوات القلائل الماضيات 243 00:30:09,453 --> 00:30:12,731 لم يكن الأمر مهماً فكرت أنني سأنتظر 244 00:30:12,880 --> 00:30:18,596 للحرب؟ - للشريكة الصحيحة - 245 00:30:31,554 --> 00:30:36,708 من هنا - لماذا ندخل هنا ؟ - 246 00:30:37,377 --> 00:30:43,302 إتبعني 247 00:30:51,851 --> 00:30:56,973 طقس رائع هذا الصباح ؟ - نعم لكنني أحمل دائماً مظلة - 248 00:31:54,125 --> 00:31:58,766 مرحباً ، من فضلك ليس الآن 249 00:32:03,021 --> 00:32:06,261 هل أنت جاهز؟ 250 00:32:06,769 --> 00:32:10,656 جيد ، إخلع قميصك وقبعتك 251 00:32:16,271 --> 00:32:19,578 سيناتور أنا سعيد أنك أتيت - لماذا أنا في بروكلين؟ - 252 00:32:19,799 --> 00:32:23,726 نحتاج للوصول إلى مركز الطاقة بالطبع إن أعطيتني المولدات التي طلبتها 253 00:32:24,012 --> 00:32:33,694 (لن أوفر لك دخلاً أكبر هذا (كلين - من وزارة الداخلية أردت أن أرى مشروعك - 254 00:32:33,695 --> 00:32:34,695 اللعنة 255 00:32:35,347 --> 00:32:39,071 ليعطي أحدكم هذا الفتى شطيرة 256 00:32:50,801 --> 00:32:51,277 مستريح؟ 257 00:32:52,085 --> 00:32:56,702 قليلاً 258 00:32:57,354 --> 00:33:01,179 هل أبقيت لي أياً من هذا الخمر؟ - ليس كما كان يفترض - 259 00:33:01,486 --> 00:33:07,447 آسف ، المرة القادمة - سيد (ستارك) كيف مستوياتك؟ - 260 00:33:07,860 --> 00:33:09,391 المستويات عند مائة بالمائة - جيد - 261 00:33:10,145 --> 00:33:13,514 قد نتسبب في إعتام بروكلين ولكننا جاهزون 262 00:33:14,406 --> 00:33:17,160 على ما أظن - أيتها العميلة - 263 00:33:17,486 --> 00:33:21,242 ألا تظنين أنك ستكونين مرتاحة بالأعلى؟ - نعم بالطبع آسفة - 264 00:33:34,527 --> 00:33:37,766 هل هذا يعمل؟ سيداتي سادتي 265 00:33:37,802 --> 00:33:41,111 اليوم نرتقي خطوة 266 00:33:41,437 --> 00:33:44,308 أخرى تجاه الكمال ولكن أيضاً أول خطوة تجاه 267 00:33:44,890 --> 00:33:47,994 السلام 268 00:33:48,967 --> 00:33:57,949 تبدأ بحقن عضلي للمجموعتي المصل يسبب تغير في الدورة الدموية 269 00:33:58,312 --> 00:34:03,669 ولهذا ولستريع العملية فسوف يتم فصل العينة 270 00:34:12,898 --> 00:34:14,358 لم يكن هذا سيئاً 271 00:34:14,725 --> 00:34:19,373 كان هذا بنسلين 272 00:34:19,944 --> 00:34:26,779 حقن المصل سيبدأ في خمس ، أربع 273 00:34:27,090 --> 00:34:31,446 ثلاثة ،إثنان 274 00:34:32,245 --> 00:34:39,591 واحد 275 00:34:43,493 --> 00:34:52,225 (الآن يا سيد (ستارك 276 00:35:07,052 --> 00:35:11,318 هل تسمعني؟ 277 00:35:12,261 --> 00:35:14,294 كان يجب أن تبني حماماً 278 00:35:16,485 --> 00:35:24,390 إستمر 279 00:35:31,254 --> 00:35:33,968 هذا عشرة بالمائة عشرون بالمائة 280 00:35:34,647 --> 00:35:39,207 والآن ثلاثون أربعون 281 00:35:40,402 --> 00:35:43,137 كل علاماته طبيعية - خمسون بالمائة - 282 00:35:43,448 --> 00:35:48,343 ستون ، سبعون 283 00:35:51,309 --> 00:35:58,031 (روجر) - أطفأه - 284 00:35:58,972 --> 00:36:01,281 سيد (ستارك) أغلق الطاقة 285 00:36:01,709 --> 00:36:04,542 لا ، لا تفعل 286 00:36:04,938 --> 00:36:06,138 يمكنني فعل هذا 287 00:36:13,230 --> 00:36:18,074 ثمانون ، تسعون وصلنا لمائة بالمائة 288 00:36:37,579 --> 00:36:41,503 (سيد (ستارك 289 00:36:58,300 --> 00:37:02,310 لا أصدق ما أرى 290 00:37:06,122 --> 00:37:09,000 هل نجحنا؟ - أظن أنك نجحت - 291 00:37:09,617 --> 00:37:13,349 هل أنت بخير؟ 292 00:37:14,807 --> 00:37:15,536 كيف تشعر؟ 293 00:37:17,076 --> 00:37:19,768 أطول 294 00:37:23,503 --> 00:37:24,717 تبدوا أطول 295 00:37:25,101 --> 00:37:30,214 أخبر رجالك في واشنطن بهذا - أشعر أنهم سيكونون في منتهى التوتر - 296 00:37:33,803 --> 00:37:38,479 تهانينا سيدي ، لقد أحسنت 297 00:37:46,122 --> 00:37:52,252 أوقفوه 298 00:38:26,648 --> 00:38:30,209 هيا - إبتعد - 299 00:39:09,712 --> 00:39:12,082 لقد كدت أصيبه - آسف - 300 00:39:32,329 --> 00:39:35,865 آسف 301 00:40:46,042 --> 00:40:49,253 إبتعدي عنه - لا لا لا - 302 00:40:50,911 --> 00:40:52,658 أمي النجدة - لا لا - 303 00:40:53,784 --> 00:40:57,614 إبتعد - أفلته - 304 00:41:10,485 --> 00:41:12,994 إنتظر ، لا تفعل لا تفعل 305 00:41:13,705 --> 00:41:16,742 لا لا تفعل 306 00:41:20,315 --> 00:41:22,511 إلحق به يمكنني السباحة 307 00:42:15,053 --> 00:42:17,190 من أنت؟ - أول الكثيرين - 308 00:42:17,385 --> 00:42:23,391 إقطع رأساً وسوف يأخذ العشرات مكانها 309 00:42:24,973 --> 00:42:28,408 (يعيش (هتلر 310 00:42:46,222 --> 00:42:49,467 (لقد إعدت على تجاهل الأوامر يا (شميت 311 00:42:49,746 --> 00:42:52,471 نحن نمول أبحاثك لأنك وعدتنا بنتائج 312 00:42:52,710 --> 00:42:57,428 وأعطيناك هذه المنشأة بكل إمكانيتها 313 00:42:57,158 --> 00:43:02,619 لماذا لا تدعوا الأمر على ما هو عليه نفي أنا لا أمثل الكمال الآري بعد الآن 314 00:43:02,613 --> 00:43:12,045 هل تظن أن هذا متعلق بالمظاهر؟ إدارتك فشلت في تقديم نتائج وعلمنا من المخابرات 315 00:43:12,046 --> 00:43:15,663 أنك قمت بإبادة جماعية في النرويح 316 00:43:16,032 --> 00:43:20,503 الفوهرر يخاف أن هذا الإهمال تم تجاهله بما فيه الكفاية 317 00:43:33,115 --> 00:43:35,042 يا سادة 318 00:43:35,442 --> 00:43:40,267 لقد أتيتم لتروا النتائج 319 00:43:40,635 --> 00:43:45,520 دعوني أريكم هتلر يتحدث عن 320 00:43:45,947 --> 00:43:52,531 عن رايخ يستمد لألف عام ولكن لا يمكنه أن يطعم جيوشه لشهر 321 00:43:52,863 --> 00:43:56,413 ولكنه ما زال عاجزاً عن تحقيق أهدافه 322 00:43:57,329 --> 00:44:03,490 وأفترض أنك عالجت الأمر بالسحر - العلم يا سيدي القائد - 323 00:44:03,491 --> 00:44:11,640 لطالما أعجزت قدرته فهم الرجل البدائي أخطط لبناء مدفعية لأقضي على أعدائي 324 00:44:11,641 --> 00:44:15,851 بضرب واحدة أياً كانوا وبغض النظر عن قوتهم 325 00:44:16,220 --> 00:44:18,662 في غضون ساعات - أعدائك؟ - 326 00:44:18,930 --> 00:44:24,371 عتادي يسمح لي بالقضاء على على كل العواصم الكبرى في الأرض 327 00:44:25,219 --> 00:44:34,876 ببساطة يا سادة لقد حصدت قوة الآلهة - (شكراً يا (شميت - 328 00:44:34,877 --> 00:44:35,876 لماذا؟ 329 00:44:36,488 --> 00:44:40,604 لتوضيح جنونك - برلين على هذه الخريطة - 330 00:44:41,145 --> 00:44:44,990 بالطبع 331 00:44:45,292 --> 00:44:52,468 سوف تعاقب لإهانتك سوف تحضر أمام القائد 332 00:45:06,946 --> 00:45:09,133 إعتذاري أيها الدكتور ولكن 333 00:45:10,123 --> 00:45:15,181 كلانا يعلم أننا لا يمكننا الإستمرار في (ظل (هتلر 334 00:45:16,104 --> 00:45:18,935 (عاش (هتلر - (عاش (هتلر - 335 00:45:23,796 --> 00:45:25,967 (عاش (هتلر 336 00:45:37,030 --> 00:45:47,190 تظنين أنكِ أخذتِ ما فيه الكفاية؟ - تحليل دمك لإستخلاص العقار سيستغرق سنوات- 337 00:45:47,191 --> 00:45:51,254 تستحقين خطئاً 338 00:45:52,011 --> 00:46:01,431 كان ليكون فخوراً بك - هيا يا رجال نحتاج لإجابات - 339 00:46:01,613 --> 00:46:06,591 جيد لنبدأ بكيف قمت بإيصال جاسوس في سيارتك لهذه المنشأة؟ 340 00:46:08,471 --> 00:46:10,858 أنا أفضل مهندس ميكانيكي في هذه البلد 341 00:46:11,779 --> 00:46:14,215 ولكنني لا أعرف ما بداخل هذا الشئ ولا كيف يعمل 342 00:46:14,216 --> 00:46:16,369 نحن لسنا قريبون من هذه التقنية 343 00:46:16,550 --> 00:46:20,087 من إذاً ؟ - الهيدرا أنا واثق أنك قرأت عنهم - 344 00:46:20,088 --> 00:46:21,089 أنا في العديد من اللجان يا كولنيل 345 00:46:22,777 --> 00:46:28,407 هيدرا هي منشأة للعلوم الحربية يقودها يوهان شميت)ولكنه طموح للغاية) 346 00:46:28,408 --> 00:46:29,408 هيدرا عملياً مؤسسة مغلقة ويثقون ببعض للغاية 347 00:46:32,039 --> 00:46:35,969 إذا ماذا ستفعل حيال الأمر؟ - حدثت البنتاجون هذا الصباح - 348 00:46:36,359 --> 00:46:41,566 من اليوم تم إعادة توظيف قوتنا سنأخذ القتال إليهم - 349 00:46:42,704 --> 00:46:48,366 هيا يا (ستارك) سوف نسافر للندن اليوم - سيدي إذا كنت ذاهب لهم أريد المشاركة - 350 00:46:48,367 --> 00:46:51,972 أنت ما زلت في مرحلة التجربة - المصل نجح - 351 00:46:52,264 --> 00:46:57,542 لقد كنت في الجيش قبلك بفترة طويلة أنت لست كافي 352 00:47:01,189 --> 00:47:07,151 مع كامل إحترامي يا كولنيل أظن أنك لا تدرك النقطة لقد رأيتك وأنت تقاتل 353 00:47:07,363 --> 00:47:10,185 والأهم فقد رأته البلاد 354 00:47:10,220 --> 00:47:11,689 الجرائد 355 00:47:12,017 --> 00:47:14,511 صورتك أصبحت منتشرة 356 00:47:14,848 --> 00:47:19,222 وعند بائعي الجرائد لا تأخذ جندي بهذه البساطة 357 00:47:21,054 --> 00:47:25,154 لدي فكرة أفضل لذا هل تريد أن تخدم بلادك؟ 358 00:47:25,498 --> 00:47:29,374 في أفضل ميادين المعركة؟ 359 00:47:29,916 --> 00:47:32,387 سيدي هذا كل ما أريد 360 00:47:32,695 --> 00:47:35,216 إذاً تهانينا يا ولدي 361 00:47:35,536 --> 00:47:37,024 لقد تمت ترقيتك للتو 362 00:47:37,579 --> 00:47:41,147 لا أعتقد أنني يمكنني أن أفعل هذا 363 00:47:41,579 --> 00:47:44,166 بالطبع يمكنك قل الكلمات وتفادي الرصاص 364 00:47:48,369 --> 00:47:52,456 لا أظن أنه يجب أن أخرج إلى هناك - السناتور معتمد عليك - 365 00:47:52,764 --> 00:47:55,989 إذا نجحت فستعود للقاعدة سريعاً 366 00:47:56,024 --> 00:47:58,456 خذ درعك 367 00:47:59,044 --> 00:48:02,718 إذهب 368 00:48:07,459 --> 00:48:11,145 ليس بإمكاننا أن نجتاح الشواطئ أو نقود دبابة مستحيل أن يمكننا كلنا القتال 369 00:48:16,244 --> 00:48:22,683 إشتري سند الدفاع كل سند هو رصاصة في سلاح مقاتلك 370 00:48:38,618 --> 00:48:43,939 إقطع مرة أخرى 371 00:48:48,230 --> 00:48:50,773 كل سند هو رصاصة في سلاح أحد مقاتلينا 372 00:49:14,562 --> 00:49:17,209 منكم من لا يمكنه القتال 373 00:49:18,009 --> 00:49:24,367 والآن إدفعوا ضرائبكم وإشتروا بعض السندات كل سند تشتريه يحمي شخصاً تحبه 374 00:49:25,224 --> 00:49:28,765 خلفك خلفك 375 00:50:33,187 --> 00:50:47,642 كم منكم مستعد لمساعدتي في هذه المهمة؟ حسناً سأحتاج لمتطوع 376 00:50:47,963 --> 00:50:50,624 لقد تطوعت بالفعل كيف تظن أنني وصلت لهنا؟ 377 00:50:51,672 --> 00:51:03,068 فستانك جميل - حسناً سأحاول أن أفعلها وحدي - 378 00:51:03,478 --> 00:51:11,207 ملابسك جميلة أيها الراقصة - هيا يا رفاق نحن في نفس الفريق - 379 00:51:29,933 --> 00:51:33,021 لا تقلق 380 00:51:39,678 --> 00:51:42,357 (مرحباً يا (ستيف 381 00:51:43,628 --> 00:51:46,661 مرحباً 382 00:51:48,058 --> 00:51:51,151 ماذا تفعلين؟ - رسمياً أنا لست هنا على الإطلاق - 383 00:51:52,132 --> 00:51:58,588 كان هذا عرضاً غريباً - نعم في الغالب تجري الأمور - 384 00:52:00,233 --> 00:52:02,851 أفضل 385 00:52:03,081 --> 00:52:08,261 أفهم أنك أمل أمريكا الجديد - يبيعون السندات في كل ولاية أزورها - 386 00:52:08,262 --> 00:52:15,101 هذا لا يبدوا ملائماً لك - لقد جعلوني أفعل هذا - 387 00:52:15,686 --> 00:52:19,448 إختياران فقط قرد راقص أو فأر تجارب 388 00:52:21,331 --> 00:52:25,797 أهميتك أكبر من هذا 389 00:52:28,603 --> 00:52:36,389 ماذا؟ - تعلمين منذ أردت الدخول للجيش - 390 00:52:36,762 --> 00:52:37,807 وإلى خطوط العدو 391 00:52:38,919 --> 00:52:40,307 وخدمة بلادي 392 00:52:41,279 --> 00:52:45,229 هذا كل ما أردته 393 00:52:46,026 --> 00:52:50,448 والآن ألبس ملابس ضيقة 394 00:52:50,809 --> 00:52:54,635 تحركوا 395 00:52:55,715 --> 00:53:00,676 ليتني أستطيع المساعدة - هؤلاء الرجال يهمون - 396 00:53:04,033 --> 00:53:07,534 شميت) أرسل قوة لجيشه) 397 00:53:07,806 --> 00:53:13,072 مائتا رجل وقفوا ضده ولم يعد أحد 398 00:53:13,781 --> 00:53:17,935 مشاهديك كانوا ما تبقى من الكتيبة 107 البقية إما أسرت أو قتلت 399 00:53:17,936 --> 00:53:21,202 107؟ - ماذا؟ - 400 00:53:22,554 --> 00:53:26,380 سيدي - إن لم يكن الرجل المهم ذا الخطة - 401 00:53:26,381 --> 00:53:27,381 ما هي خطتك اليوم؟ 402 00:53:27,746 --> 00:53:30,789 أحتاج لتعداد الخسائر للهجوم - ليس من صلاحياتك إعطائي أوامر - 403 00:53:30,790 --> 00:53:31,790 أحتاج لإسم واحد 404 00:53:32,163 --> 00:53:36,451 رقيب (جيمس فلورث) من 107 - سنخوض محادثة لن تعجبكِ - 405 00:53:37,228 --> 00:53:44,113 من فضلك أخبرني أنه حي يا سيدي - أعرف الهجاء - 406 00:53:46,251 --> 00:53:56,870 لقد وقعت خطابات التعازي اليوم أكبر من قدرتي على العد لكن الإسم مألوف آسف 407 00:53:58,787 --> 00:54:00,483 ماذا عن الآخرين؟ 408 00:54:00,950 --> 00:54:02,970 هل تخطط لإنقاذهم - نعم عندما نفوز بالحرب - 409 00:54:02,971 --> 00:54:05,871 ولكن إن كنت تعرف مكانهم فلماذا؟ 410 00:54:06,079 --> 00:54:14,830 إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو هذه أصعب منطقة في أوروبا 411 00:54:15,279 --> 00:54:21,854 أعتقد أنني أفهم جيداً - إذاً إفهمه بعيداً عني - 412 00:54:22,119 --> 00:54:24,536 إذا قرأت الإعلانات جيداً فلديك ما تفعله بعد ثلاثون دقيقة 413 00:54:27,992 --> 00:54:30,963 نعم يا سيدي 414 00:54:31,194 --> 00:54:33,796 لدي شئ لأفعله 415 00:54:37,306 --> 00:54:44,246 إذا كان لديكِ شئ لتقوليه فهذا هو الأوان لتحتفظي به لنفسك 416 00:54:45,463 --> 00:54:48,407 ما الذي تخطط لعمله ؟ تسير إلى هناك؟ - إذا كان هذا ما يستلزمه الأمر - 417 00:54:48,408 --> 00:54:51,991 لقد سمعته صديقك مات - لا تعرفين هذا - 418 00:54:52,215 --> 00:54:56,249 حتى مع هذا سنشكل قوة - عندما تفعلون هذا فسيكون فات الأوان - 419 00:54:56,687 --> 00:55:02,027 (ستيف) 420 00:55:02,505 --> 00:55:06,319 قلتِ أنكِ تعتقدين أنني أفضل من هذا 421 00:55:07,707 --> 00:55:11,348 فهل عنيتيه؟ - كل كلمة - 422 00:55:12,162 --> 00:55:15,775 إذا دعيني أذهب 423 00:55:16,054 --> 00:55:18,956 يمكنني أن أفعل ما هو أفضل 424 00:55:24,626 --> 00:55:28,228 أين خوذتي؟ 425 00:55:31,906 --> 00:55:36,689 المكان هنا يقع بين سلاسل جبلية إنه مصنع نوعاً ما 426 00:55:36,690 --> 00:55:40,144 هل أنت واثق أنك لا تريدني أن أسقطك هناك- فقط قربني بقدر الإمكان - 427 00:55:40,734 --> 00:55:42,533 سوف تكونين في مشكلة إن فشلت 428 00:55:42,825 --> 00:55:46,257 فلا تفشل - إن كنت كذلك - 429 00:55:46,677 --> 00:55:49,799 فنحن بلا شك سوف نقتل - دعونا إذا نأمل أن أنجح - 430 00:55:50,011 --> 00:55:51,393 (عميلة (كارتر 431 00:55:51,855 --> 00:55:56,940 إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى الصين لتناول طبق لذيذ 432 00:55:57,329 --> 00:56:02,379 (ستارك) 433 00:56:03,256 --> 00:56:05,662 أفضل طيار مدني رأيته إنه مجنون بما فيه الكفاية ليصحبنا 434 00:56:06,123 --> 00:56:10,337 نحن محظوظون أنه معنا - إذاً هل أنتما ؟ - 435 00:56:12,550 --> 00:56:16,596 تتناولون الوجبات - هذا هو جهاز الإرسال فعله عندما تصل - 436 00:56:17,323 --> 00:56:21,879 وستقودنا الإشارة إليك - هل أنت واثق أنه يعمل ؟ - 437 00:56:22,208 --> 00:56:24,197 لقد إختبرته أكثر من مرة 438 00:56:26,962 --> 00:56:33,014 عد إلى هنا ما زال الوقت مبكراً 439 00:56:33,240 --> 00:56:35,144 هذا هو الطريق الوحيد 440 00:56:35,372 --> 00:56:38,469 أديروا هذا الشئ وأخرجو من هنا 441 00:56:39,040 --> 00:56:46,615 لا تعطيني أوامر - بالطبع يمكنني أنا كابتن - 442 00:57:00,878 --> 00:57:04,983 كما ترى فإن عملية الحاويات متقدمة للغاية 443 00:57:05,018 --> 00:57:07,304 حتى بمكونات بهذا الحجم 444 00:57:07,688 --> 00:57:10,939 زود الطاقة بمعدل 60 بالمائة 445 00:57:12,004 --> 00:57:16,101 ولا تتوقف عن العمل ليلاً نهاراً 446 00:57:17,156 --> 00:57:22,571 هؤلاء السجناء ليس لديهم قوة - إذاً إستخدم ما تبقى منها - 447 00:57:23,162 --> 00:57:29,858 هناك دائماً المزيد من العمالة - ليس الآن - 448 00:57:45,192 --> 00:57:50,095 أتعلم أيها الجندي يوماً ما سيكون معي عصاتي 449 00:58:22,651 --> 00:58:24,114 يا رفاق 450 01:00:26,067 --> 01:00:27,018 من أنت؟ 451 01:00:28,264 --> 01:00:34,849 أنا كابتن أمريكا - عفواً ؟ - 452 01:00:37,108 --> 01:00:40,511 هل سنأخذ الجميع؟ - أنا من فريزنو أيها الأحمق - 453 01:00:40,871 --> 01:00:43,228 هل هناك آخرون؟ - نعم في كل مكان - 454 01:00:44,052 --> 01:00:46,540 النازيون أسروا الجميع ويستخدموهم كعمال 455 01:00:48,268 --> 01:00:51,777 إتجهوا للشمال الغربي وحاولوا أن تخترقوا البوابة 456 01:00:52,588 --> 01:00:54,319 سوف ألقاكم مع أي شخص أخر أجده 457 01:00:54,609 --> 01:00:59,143 إنتظر هل تعرف ما تفعله؟ - نعم لقد مثلته أكثر من مائتي مرة - 458 01:01:24,877 --> 01:01:31,163 هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ لا بأس 459 01:01:32,789 --> 01:01:39,388 ماذا يحدث؟ 460 01:01:43,438 --> 01:01:47,942 ليست كالسيارة بويك - لابد أن هذا للوقود - 461 01:01:48,263 --> 01:01:51,857 هيا يا رجل - لا أريد أن أمهل الألمان - 462 01:01:52,139 --> 01:01:56,211 حول للامام كيف تقتلهم - وأترك الباقي لي - 463 01:02:27,114 --> 01:02:29,781 لا لا ماذا تفعل؟ 464 01:02:32,000 --> 01:02:34,663 لقد تم التغلب على قواتنا 465 01:02:58,318 --> 01:03:00,949 تحرك إقذفهم بنقبلة 466 01:03:48,051 --> 01:03:51,889 يا إلهي 467 01:03:54,293 --> 01:03:58,853 إنه أنا (ستيف)هيا - (ستيف) - 468 01:04:03,611 --> 01:04:07,019 ظننتك ميت - ظننتك أصغر - 469 01:04:13,202 --> 01:04:15,420 هيا 470 01:04:18,358 --> 01:04:20,170 ماذا حدث لك - إنضممت للجيش - 471 01:04:28,784 --> 01:04:31,773 هل هو دائم؟ - حتى الآن - 472 01:05:01,792 --> 01:05:05,423 كابتن امريكا كم هذا مثير 473 01:05:06,650 --> 01:05:18,716 بطل عظيم من لا شئ إذا فقد نجح الدكتور رغم كل شئ ليست ترقية ولكن مع هذا 474 01:05:20,035 --> 01:05:21,126 مدهش 475 01:05:23,629 --> 01:05:29,563 ليس لديك أدنى فكرة - ولا أنت - 476 01:05:45,095 --> 01:05:47,884 لا أدري هل أخبرك أم لا 477 01:05:48,434 --> 01:05:51,588 ولكنه قال أنني أكبر نجاحاته 478 01:06:04,554 --> 01:06:06,046 ليس لديك واحدة من هؤلاء 479 01:06:06,850 --> 01:06:10,194 أنت مضلل يا كابتن 480 01:06:10,428 --> 01:06:14,868 تتظاهر أنك جندي بسيط ولكن أنت في الواقع أنت خائف فقط 481 01:06:15,522 --> 01:06:19,351 أن تعترف أننا تركنا البشرية خلفنا 482 01:06:19,907 --> 01:06:26,975 خلافاً لك أعلن عن هذا بقوة - لماذا تهرب ؟ - 483 01:06:39,362 --> 01:06:41,419 لنذهب 484 01:06:44,312 --> 01:06:51,259 هل سنذهب للسطح ولكن ماذا عني؟ 485 01:06:51,489 --> 01:06:57,378 أين سأجلس؟ لا تخدشها يا دكتور 486 01:07:30,410 --> 01:07:34,001 هيا لنذهب 487 01:08:01,097 --> 01:08:03,473 سأقذف لك بحبل أو شئ - أخرج من هناك - 488 01:08:03,968 --> 01:08:06,529 لا ليس بدونك 489 01:08:29,357 --> 01:08:35,880 سيناتور( برانت) يؤسفني أن أخبرك أن الكابتن (روجر) إختفى خلف خطوط العدو 490 01:08:36,110 --> 01:08:39,548 في الثالث من هذا الشهر بعد معركة قصيرة 491 01:08:39,604 --> 01:08:45,907 وكنتيجة يجب أن أعلن عن وفاته في العمليات 492 01:08:50,594 --> 01:08:57,280 آخر الرسائل من القيادة لقد تم إعفائي 493 01:08:57,665 --> 01:09:00,216 إذهب وإشرب قدح قهوة أيها العريف - نعم يا سيدي 494 01:09:02,985 --> 01:09:08,379 أعرف أن (ستارك) غني وهو أكبر متعهد أسلحة للجيش ولكن أنتِ لا شئ 495 01:09:08,671 --> 01:09:12,917 مع كامل إحترامي لك أنا لست نادمة على أفعالي ولا أعتقد أنه ندم أيضاً 496 01:09:12,466 --> 01:09:14,332 ما الذي يجعلك تظنين أنني أهتم لأارئك؟ 497 01:09:16,028 --> 01:09:20,206 لقد أفسدتِ الأمر والآن فتى أمريكا المدلل مات 498 01:09:20,863 --> 01:09:24,885 لأنك كنتِ تحبينه - ليس هذا هو الأمر كنت مؤمنة به - 499 01:09:25,565 --> 01:09:28,768 أتمنى أن يعينك هذا عندما يغلقون القطاع 500 01:09:31,243 --> 01:09:33,843 ماذا يجري؟ 501 01:10:45,610 --> 01:10:47,261 بعض هؤلاء الرجال يحتاج لعناية طبية 502 01:10:49,530 --> 01:10:52,040 وأنا أسلم نفسي لإجراء تأديبي 503 01:10:53,588 --> 01:10:55,355 لن يكون هذا ضرورياً 504 01:10:59,693 --> 01:11:02,943 نعم يا سيدي - إيمان؟ - 505 01:11:10,035 --> 01:11:11,203 لقد تأخرت 506 01:11:14,145 --> 01:11:16,787 لم يمكنني الإتصال 507 01:11:16,788 --> 01:11:23,901 صفقوا للكاتبن أمريكاً 508 01:11:39,170 --> 01:11:46,479 أردت أن أقدم هذه الميدالية للبطل ولصديقي الشخصي كابتن أمريكا 509 01:11:49,413 --> 01:11:50,480 كابتن أمريكا 510 01:11:52,656 --> 01:11:54,062 كابتن هذا دليلك 511 01:11:57,461 --> 01:12:00,380 ظننته سيكون أطول 512 01:12:12,818 --> 01:12:21,309 كانت إحداها هنا في البلطيق والأخرى هنا حوالي 24 ميل 513 01:12:22,226 --> 01:12:29,221 غرب الخط التخيلي حظاً سعيداً - لا أحد كامل - 514 01:12:31,793 --> 01:12:33,633 هذه مصانع الأسلحة التي نعرفها 515 01:12:36,144 --> 01:12:39,544 يقول الرقيب (بارنز) أن هناك مصنع آخر ليس على تلك الخريطة 516 01:12:40,369 --> 01:12:44,532 نسقوا مع المخابرات البريطانية أريد كل عميل أن يبحث عن هذا المصنع 517 01:12:44,838 --> 01:12:47,898 ثم ماذا ؟ - (سنهاجم (يوهان شميت - 518 01:12:48,413 --> 01:12:54,614 ما رأيك يا (روجر) تظن أنك تستطيع؟ - نعم يا سيدي ولكن سأحتاج لفريق - 519 01:12:53,379 --> 01:12:59,777 نشكل بالفعل أفضل الرجال - مع كامل إحترامي وأنا أيضاً - 520 01:13:00,726 --> 01:13:04,271 إذا دعني أفهم هذا - لقد خضنا هذا كثيراً - 521 01:13:05,430 --> 01:13:08,470 نعم - يبدوا خطيراً - 522 01:13:08,823 --> 01:13:13,062 ممتع في الحقيقة - أنا معك - 523 01:13:25,618 --> 01:13:31,047 نحن معكم - وأنا معك ولكن يجب أن تفعل شئ من أجلي - 524 01:13:31,089 --> 01:13:35,082 ما هذا؟ - إفتح لي حساباً - 525 01:13:40,318 --> 01:13:44,942 إملأها مجدداً - أين يضعون هذه الأشياء؟ - 526 01:13:45,679 --> 01:13:53,559 أترى قلت لك كلهم معك - ماذا عنك ؟ - 527 01:13:53,892 --> 01:13:58,608 هل أنت جاهز لتتبع كابتن أمريكا حتى الموت 528 01:13:58,958 --> 01:14:02,321 بالطبع لا سأتبع الفتى من بروكلين 529 01:14:02,727 --> 01:14:06,544 الذي كان غبياً بما فيه الكفاية ليشترك في الحرب 530 01:14:10,009 --> 01:14:11,913 إن أمكنك أن تأتي به 531 01:14:12,727 --> 01:14:15,524 أتدري؟ 532 01:14:15,750 --> 01:14:19,166 الأمر بدأ يقنعني 533 01:14:29,385 --> 01:14:30,960 كابتن - (عميلة (جرين - 534 01:14:33,870 --> 01:14:38,694 لدينا أدوات جديدة لتجربها - يبدوا هذا جيداً - 535 01:14:43,483 --> 01:14:48,036 أرى أن فريقك جاهز للواجب - ألا تحبين الموسيقى ؟ - 536 01:14:48,390 --> 01:14:54,388 أحبها في الواقع ربما عندما ينتهي هذا كله أذهب للرقص 537 01:14:54,389 --> 01:14:58,265 ماذا تنتظرين؟ - الشريك المناسب - 538 01:14:58,417 --> 01:15:04,237 أراك الليلة يا كابتن - نعم يا سيدتي سأكون هناك - 539 01:15:05,227 --> 01:15:09,747 أنا خفي اتحول إليك هذا مريع 540 01:15:10,137 --> 01:15:17,401 ستتقبل الأمر ربما عليك أن تبحث عن صديق - بصمة الشئ غير عادية - 541 01:15:17,736 --> 01:15:20,380 آشعة ألفا قوية 542 01:15:21,777 --> 01:15:24,662 تخيل قوة هذا الشئ 543 01:15:26,928 --> 01:15:32,944 تبدوا غير مؤذية أريد أن أرى ما في الأمر 544 01:15:38,361 --> 01:15:41,862 دون هذا 545 01:15:42,076 --> 01:15:46,254 (عفواً أبحث عن السيد (ستارك 546 01:15:46,410 --> 01:15:49,015 إنه في غرفة التجارب 547 01:15:49,016 --> 01:15:56,069 بالطبع يمكنك الإنتظار 548 01:16:01,726 --> 01:16:03,004 أنا 549 01:16:03,806 --> 01:16:06,692 قرأت عما قمت به - هذا نعم - 550 01:16:06,995 --> 01:16:10,794 هذا 551 01:16:11,326 --> 01:16:15,067 فقط أقوم بالواجب - بدا أكثر من هذا لقد أنقذت 400 شخص - 552 01:16:20,206 --> 01:16:23,212 ليس أمراً مهماً 553 01:16:24,697 --> 01:16:27,167 أخبر زوجاتهم بهذا 554 01:16:28,563 --> 01:16:32,735 لا أظن أنهم كلهم متزوجون - أنت بطل - 555 01:16:33,415 --> 01:16:37,802 هذا يعتمد على تعريفك - أنت كابتن أمريكا - 556 01:16:38,288 --> 01:16:43,295 أنت بالفعل بطل و (ستارك) ليس هنا 557 01:16:50,998 --> 01:16:52,366 كابتن 558 01:16:52,881 --> 01:16:55,560 نحن في إنتظارك إن لم تكن منشغلاً 559 01:16:55,893 --> 01:17:00,678 عميلة (كارتر) إنتظري - يبدوا أنك لم تكن بهذه البرائة - 560 01:17:00,713 --> 01:17:05,124 ليس الأمر كما تظنين - لا يهمك ما أظن يا كابتن - 561 01:17:06,209 --> 01:17:08,727 لطالما أردت أن تكون جندياً وأنت كذلك الآن مثل البقية 562 01:17:10,188 --> 01:17:15,828 ماذا عنكِ أنتِ و (ستارك) كيف لا أعرف أنكما كنتما تتناولان وجبة؟ 563 01:17:18,022 --> 01:17:23,937 لا تفهم أي شئ عن النساء - إنه مجرد خبز وجبن يا صديقي - 564 01:17:24,226 --> 01:17:25,373 حقاً؟ 565 01:17:24,979 --> 01:17:28,216 لم أظن - ولم عليك يا صديق ؟ عندما تظن أنك تعرف - 566 01:17:28,217 --> 01:17:31,116 ما يدور في عقل إمرأة فقد أخطأت كثيراً 567 01:17:31,688 --> 01:17:40,168 أنا أركز على العمل وهو في هذه الحالة أن أضمن سلامتك ورجالك بوليمر كاربون سيتحمل 568 01:17:40,169 --> 01:17:45,410 طعنة العادية للسلاح الألماني وإن كنت لا أعتقد أنهم سيهاجمونك بمطواة 569 01:17:46,478 --> 01:17:50,211 أسمع أنك متعلق به - إنه مفيد أكثر مما تظن - 570 01:17:50,639 --> 01:17:54,710 لقد أخذت حريتي لأزودك بمجموعة من الخيارات 571 01:17:55,103 --> 01:17:57,237 يجب أن تفكر في الكهربي 572 01:17:57,903 --> 01:17:59,530 ماذا عن هذا ؟ - إنه تجريبي - 573 01:17:59,530 --> 01:18:04,651 ما خامته؟ - ليبرنيوم أقوى من الصلب وثلث وزنه - 574 01:18:06,311 --> 01:18:08,406 يمتص الصدمات تماماً 575 01:18:09,284 --> 01:18:13,701 كيف لم أسمع به من قبل؟ - هذا أندر معدن على الأرض - 576 01:18:14,088 --> 01:18:15,821 ما تمسكه هنا كل ما لدينا 577 01:18:16,170 --> 01:18:20,063 هل إنتهيت يا سيد (ستارك)؟ أم أن الكابتن لديه بعض الأعمال الغير منتهية 578 01:18:20,064 --> 01:18:21,064 ما رأيك ؟ 579 01:18:29,428 --> 01:18:34,806 نعم أظنه يعمل 580 01:18:34,807 --> 01:18:46,301 لدي بعض الأفكار عن الزي - سأدرسها يا رفيق - 581 01:19:13,689 --> 01:19:24,941 kyoshi 582 01:20:50,183 --> 01:20:52,533 أنتم تفشلون 583 01:20:54,806 --> 01:20:58,049 نحن قريبون من سلاح سوف يهز الكوكب 584 01:20:58,084 --> 01:20:58,965 ونستمر في 585 01:20:59,304 --> 01:21:02,348 التأخر بسبب أنه لا يمكنك أن تنفذ من درع بسيط 586 01:21:02,722 --> 01:21:05,231 ليست من ضمن خبراتي 587 01:21:06,212 --> 01:21:09,800 أقوم بتطوير الأسلحة لا يمكنني القتال 588 01:21:09,801 --> 01:21:13,114 أنه مهمتك يا دكتور قبل أن ينهي هذا الأمريكي مهمته 589 01:21:13,786 --> 01:21:21,365 سيدي - عفواً سيد (شميت) لقد قاتلنا حتى آخر رجل- 590 01:21:22,003 --> 01:21:26,541 واضح أن هذا ليس صحيح 591 01:21:38,973 --> 01:21:41,736 هل تذكر عندما جعلتك تركب الأرجوحة ؟ 592 01:21:41,737 --> 01:21:43,497 نعم عندما تقيأت؟ 593 01:21:43,532 --> 01:21:47,864 هذا ليس إنتقاماً أليس كذلك؟ - ولماذا أفعل هذا ؟ - 594 01:21:48,942 --> 01:21:51,274 لقد كنت محق دكتور( زولا) على القطار 595 01:21:51,723 --> 01:21:57,019 لقد أعطونا الأوامر بإعاقته لا يجب أن يصل لهدفه 596 01:22:04,501 --> 01:22:06,396 لنسرع لأنهم يسرعون كالشيطان 597 01:22:07,670 --> 01:22:11,637 لدينا حوالي عشر ثواني لو فوتناها فسنكون كالحشرات على زجاج السيارة 598 01:22:12,463 --> 01:22:14,501 يا لها من نافذة - أسرعوا أيها الحشرات - 599 01:23:22,117 --> 01:23:24,032 أوقفوه 600 01:23:24,895 --> 01:23:26,096 أطلق ثانية 601 01:24:18,001 --> 01:24:19,981 كنت أحاصره من البداية - أعرف هذا - 602 01:24:20,381 --> 01:24:22,161 إنخفض 603 01:24:24,119 --> 01:24:27,388 أطلق ثانية أقتله الآن 604 01:24:34,875 --> 01:24:35,893 (بوكي) 605 01:24:35,894 --> 01:24:44,290 تماسك أمسك بيدي 606 01:25:48,572 --> 01:25:53,649 إجلس 607 01:25:56,087 --> 01:26:00,874 ما هذا ؟ - لحم - 608 01:26:01,640 --> 01:26:05,325 ماذا بها ؟ - لحم بقر - 609 01:26:08,826 --> 01:26:14,146 هل تدرك مدى صعوبة حصول على وجبة كهذه هنا ؟ 610 01:26:14,147 --> 01:26:15,936 لا آكل اللحم 611 01:26:16,493 --> 01:26:19,924 لماذا؟ - لا يريحني - 612 01:26:19,925 --> 01:26:23,214 ماذا عن السيانيد هل يتعبك أيضاً؟ 613 01:26:25,358 --> 01:26:31,288 كل عميل للهيدرا حاولنا إعتقاله قتل نفسه قبل أن نتمكن من منعه 614 01:26:32,002 --> 01:26:36,153 ولكن ليس أنت لذا 615 01:26:36,607 --> 01:26:44,936 ها هي رؤيتي العبقرية تريد أن تعيش - تحاول أن تهددني يا كولنيل - 616 01:26:45,209 --> 01:26:48,145 لقد أحضرت لك غداءا 617 01:26:52,331 --> 01:26:57,455 مقابل معلومات قدمها 618 01:26:58,469 --> 01:27:03,211 (ومقابل تعاون منه سيرحل دكتور (زولا إلى السويد 619 01:27:03,246 --> 01:27:08,566 لقد أرسل هذه الرسالة لواشنطن هذا الصباح بالطبع كانت مشفرة لم تكسرو 620 01:27:08,824 --> 01:27:11,306 هذه الشفرات كما آمل وإلا فسيكون هذا محرجاً للغاية 621 01:27:11,689 --> 01:27:13,412 كيف أعرف أنك لا تكذب؟ 622 01:27:14,041 --> 01:27:16,556 أنت ذا قيمة 623 01:27:17,474 --> 01:27:19,144 تعرف عن (يوهان شميت) أكثر من أي شخص 624 01:27:19,799 --> 01:27:34,092 (آخر من قتلت كان صديق مقرب للكابتن (روجر (لذا ستحتاج للحماية إما أنت أو (شميت 625 01:27:36,483 --> 01:27:44,302 شميت) يعتقد أنه يسير على خطا الآلهة) حتى الحرب نفسها لا تكفيه 626 01:27:44,303 --> 01:27:46,151 تدرك أن هذا جنون 627 01:27:46,562 --> 01:27:50,910 ولكن الخطة محكمة وليس لها عواقب 628 01:27:51,147 --> 01:27:52,829 لماذا؟ - لأنها في إمكانه - 629 01:27:52,830 --> 01:27:54,738 ما هدفه؟ 630 01:27:54,773 --> 01:28:01,856 هدفه كل مكان 631 01:28:22,388 --> 01:28:27,928 غداً سوف نكون إنتهينا من أغلب العمل 632 01:28:28,721 --> 01:28:32,237 سيكون إنتصارنا النهائي 633 01:28:32,647 --> 01:28:36,604 أسلحة أعدائنا ستكون بلا قيمة ضدنا 634 01:28:37,236 --> 01:28:41,626 إذا أسقطوا طائرة واحدة مائة أخرى ستمطرهم بينرانها 635 01:28:46,551 --> 01:28:51,934 إذا قطعوا رأساً واحداً فسوف نستبدلها بالعشرات 636 01:28:51,969 --> 01:28:58,028 (عاش (هتلر 637 01:28:59,785 --> 01:29:03,384 (عاش (هتلر 638 01:29:32,915 --> 01:29:33,923 يقول الطبيب أن 639 01:29:34,226 --> 01:29:38,843 المصل لم يؤثر فقط على عضلاتي ولكن على خلاياي 640 01:29:39,068 --> 01:29:43,633 مما يكون نظاماً لإعادة التجديد 641 01:29:44,735 --> 01:29:51,048 مما يعني أنه لا يمكنني أن أسكر 642 01:29:51,589 --> 01:29:52,857 هل كنتِ تعرفين هذا؟ 643 01:29:53,798 --> 01:29:57,520 نظامك يحلل السموم أسرع أكثر من أي شخص عادي 644 01:29:57,555 --> 01:30:01,406 ظن أنك ستكون معجزة علمية 645 01:30:02,455 --> 01:30:08,853 لم يكن خطأك 646 01:30:09,356 --> 01:30:12,032 هل قرأت التقرير - نعم - 647 01:30:12,033 --> 01:30:14,241 إذاً أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح 648 01:30:14,276 --> 01:30:16,586 لقد فعلت كل ما في وسعك 649 01:30:17,161 --> 01:30:24,340 هل آمنت بصديقك؟ هل إحترمته؟ 650 01:30:25,084 --> 01:30:30,226 إذاً توقف عن لوم نفسك وإحترم إختياره 651 01:30:30,512 --> 01:30:32,916 لقد فعل هذا لأنه ظن أنك تستحق 652 01:30:33,667 --> 01:30:40,118 سوف ألاحق (شميت) ولن أتوقف حتى يتم الإمساك به وكل جنوده 653 01:30:40,153 --> 01:30:43,350 أنت بطل 654 01:30:46,956 --> 01:30:50,763 يوهان شميت) جن جنونه يظن أنه إله وسوف) ينسف نصف العالم 655 01:30:51,102 --> 01:30:53,527 ليثب هذا بادئاً بمدن أمريكية 656 01:30:53,995 --> 01:31:01,519 يعمل بقوة تفوق قدرتنا إن نجح في عبور الأطلنطي فسيمحو الساحل الشرقي في ساعة 657 01:31:05,972 --> 01:31:08,498 كم لدينا من الوقت ؟ - طبقاً لمساعده الأول - 658 01:31:08,604 --> 01:31:10,867 حوالي 24 ساعة - أين هو الآن؟ - 659 01:31:11,087 --> 01:31:12,687 آخر قاعدة له هنا 660 01:31:13,680 --> 01:31:16,079 في جبال الألب 500 قدم تحت السطح 661 01:31:18,187 --> 01:31:22,633 إذاً ماذا سنفعل؟ - لن نطرق على بابه - 662 01:31:23,844 --> 01:31:31,407 لماذا لا ؟ هذا بالضبط ما سنفعله 663 01:33:38,274 --> 01:33:44,206 الغرور ليس صناعة أمريكية ولكن في الحقيقة يجب أن أقول أنكم تجيدونه أكثر من البقية 664 01:33:47,076 --> 01:33:52,457 ولكن هناك حدود لما تستطيع أنت نفسك أن تفعله كابتن 665 01:33:52,663 --> 01:33:56,203 أم أخبرك الدكتور (إرسكين) بغير هذا؟ 666 01:33:56,524 --> 01:33:58,145 أخبرني أنك مجنون 667 01:34:00,191 --> 01:34:09,565 رفض عبقريتي وحاول أن يحرمني مما يخصني ولكنه منحك كل شئ 668 01:34:10,363 --> 01:34:16,912 إذاً ما الذي يجعلك مميزاً؟ 669 01:34:19,453 --> 01:34:25,000 لا شئ أنا فقط شاب من بروكلين 670 01:34:35,682 --> 01:34:38,075 يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم 671 01:34:38,076 --> 01:34:43,628 بالطبع يمكنك ولكن للأسف لدي جدول مزدحم 672 01:34:48,438 --> 01:34:51,864 وأنا أيضاً 673 01:35:02,609 --> 01:35:06,130 روجر) قد تحتاج لهذه) - شكراً - 674 01:35:17,598 --> 01:35:20,473 نحن بالداخل ليبدأ فريق الهجوم 675 01:35:21,051 --> 01:35:22,917 علم 676 01:36:12,289 --> 01:36:15,942 إبتعدوا عن الطريق وتحركوا 677 01:36:16,492 --> 01:36:21,729 لنبحث عن المزيد 678 01:36:44,756 --> 01:36:49,869 هل أنتِ بخير؟ - إذهب وإلحق به - 679 01:38:02,499 --> 01:38:05,209 إركب 680 01:38:34,383 --> 01:38:36,217 أبقها ثابتة - إنتظر - 681 01:38:41,020 --> 01:38:45,945 إذهب وإقضي عليه - لن أقبلك - 682 01:42:24,608 --> 01:42:29,243 لا تستسلم أليس كذلك؟ - لا - 683 01:43:37,548 --> 01:43:40,352 كان يمكنك أن تحوذ قوة الآلهة 684 01:43:40,748 --> 01:43:45,224 أنت تعلم أننا خير من كلتا الأمتين 685 01:43:45,944 --> 01:43:53,548 لقد رأيت المستقبل يا كابتن - ليس مستقبلي - 686 01:44:06,647 --> 01:44:13,415 ماذا فعلت؟ 687 01:45:17,409 --> 01:45:19,516 (إلى القيادة هنا الكابتن (روجر 688 01:45:20,144 --> 01:45:21,873 (كابتن (روجر - ستيف) هل هذا أنت؟) - 689 01:45:22,771 --> 01:45:25,839 شميت) مات) - كيف ؟ - 690 01:45:26,158 --> 01:45:29,046 من الصعب شرح هذا 691 01:45:29,419 --> 01:45:33,502 أعطني إحداثياتك وسوف أعطيك مكاناً آمنا لتحط به 692 01:45:34,164 --> 01:45:37,206 لن يكون هبوطاً آمناً ولكن سأحاول أن أنزل بالقوة 693 01:45:37,207 --> 01:45:39,715 سوف آتي بـ (هارولد) إنه يعرف ما عليه فعله 694 01:45:39,930 --> 01:45:43,614 ليس هناك وقت كافي هذا الشئ يتحرك بسرعة كبيرة ويتجه لنيويورك 695 01:45:47,880 --> 01:45:53,162 سوف أحطمها في المحيط - لا تفعل هذا لدينا وقت إنتظر - 696 01:45:53,543 --> 01:45:56,740 الآن أنا في مكان خالي لو إنتظرت أكثر فسوف يموت الكثيرون 697 01:46:02,445 --> 01:46:06,456 (بيجي) هذا خياري 698 01:46:31,114 --> 01:46:31,935 (بيجي) 699 01:46:32,866 --> 01:46:36,115 نعم 700 01:46:36,822 --> 01:46:44,384 حسناً الأسبوع القادم يوم السبت 701 01:46:55,925 --> 01:47:01,811 إتفقنا - لا تتأخر - 702 01:47:01,846 --> 01:47:03,479 أتفهم؟ 703 01:47:05,927 --> 01:47:08,336 لا أعرف كيف أرقص 704 01:47:14,187 --> 01:47:15,302 سأريك الكيفية 705 01:47:15,511 --> 01:47:16,481 فقط كن هناك 706 01:47:18,678 --> 01:47:25,055 ....يجب أن نأخذ الامر ببطئ أكره أن أدوس 707 01:47:27,967 --> 01:47:31,056 (ستيف) 708 01:47:32,632 --> 01:47:34,214 (ستيف) 709 01:47:36,990 --> 01:47:39,599 (ستيف) 710 01:48:50,112 --> 01:48:52,832 سيدي 711 01:49:01,606 --> 01:49:05,363 خذنا لنقطة الآثار التالية - ولكن لا يوجد أثر لحطام - 712 01:49:05,667 --> 01:49:12,590 وأثر الطاقة ينتهي هنا - فقط إستمر في البحث - 713 01:49:27,104 --> 01:49:31,321 "سري للغاية" "غير فاعل" 714 01:51:14,060 --> 01:51:16,986 صباح الخير 715 01:51:16,317 --> 01:51:20,390 أم يجب أن أقول مساء الخير ؟ - أين أنا ؟ - 716 01:51:21,780 --> 01:51:25,828 أنت في عيادة في مدينة نيويورك 717 01:51:35,054 --> 01:51:38,872 متى في الواقع؟ - أخشى أنني لا أفهم - 718 01:51:39,792 --> 01:51:45,598 المباراة كانت من مايو 1941 أعلم لأنني كنت هناك 719 01:51:47,650 --> 01:51:49,770 سوف أسألك ثانية 720 01:51:50,387 --> 01:51:53,977 أين أنا ؟ - (كابتن (روجر - 721 01:51:53,978 --> 01:51:54,978 من أنتِ؟ 722 01:52:02,166 --> 01:52:16,077 كابتن (روجر) إنتظر لكل العلاء الكود 13 723 01:52:28,296 --> 01:52:32,797 إسترح أيها الجندي 724 01:52:40,973 --> 01:52:44,460 إسمع أنا آسف بشأن هذا العرض هناك لكن 725 01:52:46,009 --> 01:52:50,794 فكرنا أنه من الأفضل أن نسهل عليك الأمر - تسهل ماذا؟ - 726 01:52:52,845 --> 01:52:57,836 لقد كنت نائماً يا كابتن لمدة حوالي 70 عاماً 727 01:53:11,110 --> 01:53:13,186 هل ستكون بخير ؟ 728 01:53:14,098 --> 01:53:17,067 نعم فقط 729 01:53:20,054 --> 01:53:21,124 كان لدي موعد ترجمة Kyoshi