1 00:00:00,000 --> 00:00:19,176 ترجمة وتعديل * محمد الهادي قواسمية * 2 00:01:22,376 --> 00:01:26,376 * سيمون يقول * 3 00:01:31,376 --> 00:01:33,576 "أخوين يذبحون عائلتهم" 4 00:01:39,776 --> 00:01:42,776 "التوأم لا يزال في غيبوبة" 5 00:02:34,976 --> 00:02:37,676 "(سايمون)" 6 00:02:39,876 --> 00:02:42,876 "....ليسا متخلفين ذهنيًا بحسب" 7 00:02:48,076 --> 00:02:52,076 "تحرير التوأم بداعي الجنون" 8 00:03:19,895 --> 00:03:21,766 هل هذا الطريق الصحيح؟ 9 00:03:21,810 --> 00:03:24,204 .لا أعلم ،لقد نسيت الخريطة يا صاح 10 00:03:24,247 --> 00:03:26,467 لا تقل لي أنك نسيت .الأشياء الذهبية أيضًا 11 00:03:26,510 --> 00:03:29,600 أتعلمين؟ أعتقد .أنني سمعت هذا الهراء من قبل 12 00:03:29,644 --> 00:03:33,169 إنه مثل رائحة الظربان كليًا ، صحيح؟ !كيف يجعلك هذا الهراء منتشية 13 00:03:33,213 --> 00:03:35,258 لا ، (زاك) أنا أتحدث عن الحركات 14 00:03:35,302 --> 00:03:39,480 سنقوم بتحريك الذهب .يا صاح ، لقد كانت فكرتك 15 00:03:39,523 --> 00:03:41,743 .أجل، الذهب 16 00:03:41,786 --> 00:03:44,876 حسنًا ، أنظروا بحثت عن . أشياء على الإنترنت 17 00:03:44,920 --> 00:03:47,662 ووجدت هذه المواقع التاريخية .حيث يمكنك العثور على الذهب 18 00:03:47,705 --> 00:03:49,533 .إنه رائع حقًا 19 00:03:49,577 --> 00:03:51,883 هذه هي إجازتك الأولى بدون والديك ، أليس كذلك؟ 20 00:03:51,927 --> 00:03:54,799 أصمت يا (ريف) ،تريدين مشهدًا تاريخيًا؟ 21 00:03:54,843 --> 00:03:57,149 .(فقط شاهدينا أنا و (كيت 22 00:03:57,193 --> 00:03:59,413 !أجل..... 23 00:04:01,110 --> 00:04:02,677 مهلاً ، ماذا لو وجدنا الذهب؟ 24 00:04:02,720 --> 00:04:04,592 وأصبحنا كالأثرياء تمامًا؟ 25 00:04:04,635 --> 00:04:07,769 سأشتري الحديقة المائية .حيث توجد الحيتان القاتلة 26 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 .سأحقق ضجة كبيرة 27 00:04:09,597 --> 00:04:12,121 أنت مثير للشفقة ماذا لو أصبحت حوتًا؟ 28 00:04:12,164 --> 00:04:13,905 .سأجعل الحوت شبقًا جداً 29 00:04:15,690 --> 00:04:17,866 ماذا أفعل إذا وجدنا الذهب؟ 30 00:04:17,909 --> 00:04:19,911 حسنًا ، أولاً ."سأشتري غابة بلوط مثل "فيكي 31 00:04:21,870 --> 00:04:25,265 وبعد ذلك ، لا أعرف .ربما سأسافر لمدة عامين 32 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 أريد شراء منزل .والإستقرار في يوم من الأيام 33 00:04:27,354 --> 00:04:32,707 بفناء خلفي كبير وحمام سباحة كبير وصالة .ألعاب رياضية في الغابة وأقفاص للقرود 34 00:04:32,750 --> 00:04:37,318 ماذا عنك يا (ريف)؟ - ... لا أعلم ربما (كيت) وأنا - 35 00:04:37,407 --> 00:04:39,104 .نستقر وننجب بعض الأطفال 36 00:04:39,148 --> 00:04:42,412 حقًا - .أود أن أقوم بتربية طفل صغير - 37 00:04:42,456 --> 00:04:44,371 حافظ على إرتداء سروالك .كنت أحلم فحسب 38 00:04:48,026 --> 00:04:51,378 ماذا عنك يا (أشلي)؟ - أود أن أنقذ الحيوانات - 39 00:04:51,421 --> 00:04:54,294 بحقك يا (آش)، هذا متواضع جدًا 40 00:04:54,337 --> 00:04:56,600 لا ليست كذلك - لا يهم، سوف تذهبين للتسوق - 41 00:04:56,644 --> 00:04:58,254 ماذا عنك يا (فيكي)؟ 42 00:04:58,298 --> 00:05:01,779 أود شراء مجموعة من الأثداء 43 00:05:01,823 --> 00:05:05,435 .مثيرة للغاية 44 00:05:05,479 --> 00:05:08,656 .ثم مجموعة أخرى أكبر من الأثداء 45 00:05:11,659 --> 00:05:13,182 ماذا تفعل؟ 46 00:05:13,225 --> 00:05:15,619 .لقد أخبرتني أن أستدير لليمين 47 00:05:15,663 --> 00:05:19,362 إنزع الهراء من أذنيك يا صاح .قلت ، "إنعطف هنا" يسارًا 48 00:05:21,712 --> 00:05:23,671 .حسنًا ، هذا معقد للغاية بالنسبة لي 49 00:05:23,714 --> 00:05:25,237 .ربما يجب عليك القيادة مكاني 50 00:05:33,918 --> 00:05:34,918 "المخيمات" 51 00:05:36,118 --> 00:05:38,947 يجب أن يكون .هناك مكان للتخييم 52 00:05:38,990 --> 00:05:41,558 .أخبرتك أنني أعرف ما كنت أفعله 53 00:05:41,602 --> 00:05:43,908 .لا أعتقد أن هناك أي مخيمات 54 00:05:44,108 --> 00:05:45,108 "مقابر" 55 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 .أنا لن أقوم بالتخييم هنا 56 00:06:05,321 --> 00:06:06,888 مهلاً، أنظروا 57 00:06:10,979 --> 00:06:12,415 هل رأيتم ذلك؟ - ماذا؟ - 58 00:06:12,459 --> 00:06:13,677 .هذا 59 00:06:16,898 --> 00:06:19,988 إلى أين ذهبت؟ 60 00:06:20,031 --> 00:06:21,990 هل تبحثون عن شخص ما؟ 61 00:06:22,033 --> 00:06:24,558 !اللعنة 62 00:06:24,601 --> 00:06:27,996 من أين أتيت يا رجل؟ - إنتبه لكلامك يا فتى - 63 00:06:28,039 --> 00:06:30,564 .تحلى ببعض الإحترام للموتى الأعزاء 64 00:06:30,607 --> 00:06:34,394 نحن تائهون .ولا أعرف ما نفعله هنا 65 00:06:34,437 --> 00:06:37,875 أنتِ هنا لأنك توسلتي لي أن أجلبك مع أصدقائي المجانين 66 00:06:37,919 --> 00:06:39,877 .لأن والديك كانا خارج المدينة 67 00:06:39,921 --> 00:06:41,705 تمامًا أيتها النحلة 68 00:06:41,749 --> 00:06:43,228 !أنا مجنون 69 00:06:43,272 --> 00:06:45,622 .نريد التخييم بالقرب من النهر 70 00:06:45,666 --> 00:06:47,407 .أفضل مكان هو العودة من هذا الإتجاه 71 00:06:48,799 --> 00:06:52,281 .هناك تمامًا من حيث أتيتم 72 00:06:52,324 --> 00:06:55,197 .على طول الطريق الذي سلكتموه 73 00:06:55,240 --> 00:06:57,329 نحن ذاهبون للتخييم هل يمكنك مساعدتنا أم لا؟ 74 00:06:57,373 --> 00:07:00,507 نعم سمعنا أن هذا المكان المسمى .الخليج هو المكان المناسب 75 00:07:00,550 --> 00:07:02,378 .مجرد مخيمات على ضفاف النهر 76 00:07:02,422 --> 00:07:06,469 .وسط العدم بلا بشر ولا قواعد 77 00:07:06,513 --> 00:07:09,167 تقصدين أين حدث ذلك هل هذا ما تبحثون عنه؟ 78 00:07:09,211 --> 00:07:10,865 أين حدث ماذا؟ 79 00:07:10,908 --> 00:07:12,867 .جرائم القتل 80 00:07:12,910 --> 00:07:14,390 مهلاً، أيُ جرائم قتل؟ 81 00:07:22,485 --> 00:07:24,574 من الجائع؟ 82 00:07:24,618 --> 00:07:26,054 . إنا جائعة 83 00:07:26,097 --> 00:07:28,230 جائعة لحمام ساخن 84 00:07:28,273 --> 00:07:31,059 وتناول الطعام .دون الإضطرار إلى قتل حيوان 85 00:07:31,102 --> 00:07:33,627 تبًا، أين يكونا قد ذهبا بحق السماء؟ 86 00:07:33,670 --> 00:07:36,804 !(سيمون)؟ (ستانلي) 87 00:07:45,247 --> 00:07:47,423 !سيمون) ، توقف) 88 00:07:47,467 --> 00:07:49,381 .سوف تؤذي نفسك 89 00:07:50,513 --> 00:07:52,472 .إذهب وألعب هناك 90 00:07:52,515 --> 00:07:54,386 .قف حيث قلت لك 91 00:07:58,565 --> 00:08:00,958 .لا ينبغي تركهما بمفردهما في الغابة 92 00:08:01,002 --> 00:08:06,137 (إنهما بسن 15 عامًا ،( لون .إنهما ليسا غبيان 93 00:08:06,181 --> 00:08:09,097 .(لم أكن أتحدث عن (سيمون 94 00:08:09,140 --> 00:08:12,796 .سيمون) فتى لطيف ومحبوب) 95 00:08:14,015 --> 00:08:17,671 .(و(ستانلي) يكره (سيمون 96 00:08:22,502 --> 00:08:25,722 .سيمون)؟ يمكنك أن تستدير الآن) 97 00:08:30,597 --> 00:08:34,557 ... ستانلي) ، إنتظر، لن أفعل) .لن أنحني في المرة القادمة 98 00:08:34,601 --> 00:08:37,473 .(أنت تعرف كم هو لئيم (ستانلي 99 00:08:37,517 --> 00:08:40,476 .إنه بغيض مثلك تمامًا 100 00:08:41,608 --> 00:08:42,913 .ليس عن قصد 101 00:08:42,957 --> 00:08:46,264 .نعم، نعم ، عن قصد 102 00:08:46,308 --> 00:08:48,876 .تسعة وأربعون وخمسون ... 103 00:08:48,919 --> 00:08:50,660 .(خمسون قدمًا ، (ستانلي 104 00:08:50,704 --> 00:08:52,532 .نحن بالتأكيد نكسر بعض القواعد 105 00:08:54,925 --> 00:08:57,145 .سنلعب لعبة 106 00:08:57,188 --> 00:08:58,538 .(يقول (سيمون 107 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 .(أنا أحب لعبة يقول (سيمون 108 00:09:00,801 --> 00:09:02,803 .سيمون) يقول دخن هذا) 109 00:09:02,846 --> 00:09:04,195 .(لا ، (ستانلي 110 00:09:04,239 --> 00:09:06,850 يقول التلفزيون إنه أمر .سيء ، إنه يدفعك للجنون 111 00:09:06,894 --> 00:09:08,460 .أنت مجنون بالفعل 112 00:09:14,641 --> 00:09:17,382 هذه المرة (سيمون) يقول .التدخين مثل قطار تشو-تشو 113 00:09:25,782 --> 00:09:29,216 سيحل الظلام، سأذهب للبحث عهم - سيكون من الأفضل - 114 00:09:29,259 --> 00:09:30,961 ! (ستانلي) 115 00:09:34,182 --> 00:09:37,577 !(ستانلي)! (سيمون) 116 00:09:38,752 --> 00:09:41,276 ستانلي) يدخن) !مثل قطار تشو تشو 117 00:09:42,494 --> 00:09:45,106 !(سيمون) ، توقف! (سيمون) 118 00:09:45,149 --> 00:09:47,412 !ستجلب لي الضرب 119 00:09:47,456 --> 00:09:52,592 !.ستبرحني الأم ضربًا 120 00:09:56,117 --> 00:09:58,989 .أنا أحب هراء الأساطير من هذا القبيل 121 00:09:59,033 --> 00:10:02,253 .قام بقطعهم كأسماك السلمون المرقط 122 00:10:02,297 --> 00:10:04,995 .لقد إكتفيت، المخيف هو الأفضل 123 00:10:05,039 --> 00:10:08,085 حان الوقت الآن لتقدير حقيقة .أن والديّ بعيدان تمامًا 124 00:10:08,129 --> 00:10:12,220 بيتي كبير وفارغ .وبه الكثير من الغرف الشاغرة 125 00:10:12,263 --> 00:10:14,309 .أعني ، حمام سباحة ساخن ، جاكوزي 126 00:10:14,352 --> 00:10:17,051 إنه يتحدث عن التاريخ القديم .فقط أرنا إلى المكان 127 00:10:17,094 --> 00:10:19,488 .طفل مدفون هناك 128 00:10:19,531 --> 00:10:21,664 المتخلف؟ - أو الخضار؟ - 129 00:10:21,708 --> 00:10:23,187 .لا أحد 130 00:10:23,231 --> 00:10:26,756 (نتحدث عن (وليام بوني .(الفتى (بيلي 131 00:10:26,800 --> 00:10:30,934 قتل بيلي 19 رجلاً .واحد لكل سنة من حياته 132 00:10:30,978 --> 00:10:32,762 .بما في ذلك شقيقه التوأم 133 00:10:32,806 --> 00:10:34,590 .فقط أخبرنا كيف نصل إلى النهر 134 00:10:34,634 --> 00:10:36,592 إذهب عبر المدينة ، خذ أول يسار 135 00:10:36,636 --> 00:10:38,289 ولا تتوقف حتى .تضرب عجلاتك الماء 136 00:10:38,333 --> 00:10:42,729 أين المدينة؟ - أترى ذلك المبنى هناك؟ - 137 00:10:42,772 --> 00:10:44,078 .تلك هي المدينة 138 00:10:44,121 --> 00:10:45,645 وأين تسكنان؟ 139 00:10:48,212 --> 00:10:49,736 .خارج المدينة 140 00:10:49,779 --> 00:10:52,477 هل تريدون الخروج من هنا الآن؟ 141 00:10:52,521 --> 00:10:53,870 .شكرًا 142 00:10:56,394 --> 00:11:01,225 هيا أيها الخنزير، علينا حفر . بعض الحفر قبل العشاء 143 00:11:01,269 --> 00:11:03,097 .(على ما أظن سيكونون خمسة يا (ستاي 144 00:11:03,140 --> 00:11:05,665 لقد كان يمازحنا ، أليس كذلك؟ 145 00:11:05,708 --> 00:11:09,190 !يا إلهي !يا إلهي 146 00:11:09,233 --> 00:11:11,279 ماذا الآن؟ - ماذا هناك؟ - 147 00:11:11,322 --> 00:11:14,674 .لقد راودتي رؤية ، يا صاح 148 00:11:14,717 --> 00:11:17,154 .بأنه تبرزنا 149 00:11:17,198 --> 00:11:18,852 !لقد أخرجنا من مؤخرته 150 00:11:20,052 --> 00:11:22,052 "أدوات ومعدات المنجم+بيع البيرة" 151 00:11:36,565 --> 00:11:38,698 .زاك) ، سموا المكان بإسمك) 152 00:11:38,741 --> 00:11:40,961 ".نعم. "البيرة 153 00:11:41,004 --> 00:11:43,790 ."لا ، "أدوات المناجم 154 00:11:43,833 --> 00:11:47,532 .هذا ليس ما قالته والدتك الليلة الماضية 155 00:11:47,576 --> 00:11:50,318 أي شخص في الداخل؟ 156 00:11:50,361 --> 00:11:52,624 مرحبًا؟ 157 00:11:54,670 --> 00:11:56,803 !مرحبًا مرحبًا 158 00:11:58,979 --> 00:12:00,241 مرحبًا؟ 159 00:12:06,638 --> 00:12:09,206 .آشلي) ستحصلين على ما ما تفضلينه) 160 00:12:09,250 --> 00:12:10,294 !تفضلي 161 00:12:16,561 --> 00:12:18,607 لماذا تتصاحبان؟ 162 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 .توأمان 163 00:12:27,224 --> 00:12:29,749 !أنتم 164 00:12:29,792 --> 00:12:31,315 هل يوجد أحد هنا 165 00:12:31,359 --> 00:12:33,491 .نريد شراء شيء ما 166 00:12:33,535 --> 00:12:35,798 خذها و حسب .هذا المكان كأنه مدينة أشباح 167 00:12:35,842 --> 00:12:37,713 .عليكم أن تدفع الثمن 168 00:12:42,022 --> 00:12:43,980 ... سيكون أرخص 169 00:12:44,024 --> 00:12:46,766 .هي فقط للبيع 170 00:12:50,073 --> 00:12:54,556 .لا ... أريدكم أن تذهبوا إلى السجن 171 00:12:57,602 --> 00:13:03,347 يفعلون ... أشياء مروعة .للفتيات في السجن 172 00:13:07,177 --> 00:13:09,614 .(البلاد لـ (سيمون 173 00:13:09,658 --> 00:13:12,704 لا أفترض أن لديك مياه غازية هنا؟ 174 00:13:15,490 --> 00:13:18,928 المياه المعدنية تفي بالغرض .فقط لا تكون غازية 175 00:13:18,972 --> 00:13:21,888 !هذا الرجل لا يعرف أي هراء 176 00:13:23,106 --> 00:13:26,022 .إنه ريفي متخلف 177 00:13:27,894 --> 00:13:32,899 .أنا ... لست ... متخلفًا 178 00:13:35,902 --> 00:13:39,644 .سيمون) ... ليس مجنونًا) 179 00:13:41,995 --> 00:13:43,692 !ليس مجنونًا 180 00:13:45,041 --> 00:13:47,783 !ليس متخلفًا 181 00:13:47,827 --> 00:13:49,698 !ليس مجنونًا 182 00:13:52,353 --> 00:13:54,268 .أحسنت ، أيها الأحمق 183 00:13:54,311 --> 00:13:56,313 .يمكنك أن ترى أنه ليس متزنًا 184 00:13:56,357 --> 00:13:59,839 .أحيانًا أتساءل لماذا أكون معك 185 00:13:59,882 --> 00:14:01,666 .معذرة إخوتي 186 00:14:01,710 --> 00:14:06,846 .لقد مرَّ بأيام جيدة و ... سيئة 187 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 نعم؟ 188 00:14:08,151 --> 00:14:12,852 .سنأخذ هؤلاء وسنملأ البنزين 189 00:14:12,895 --> 00:14:14,505 .أعتقد أن هذا كل شيء 190 00:14:14,549 --> 00:14:17,508 نعم - ومكعبات الثلج - 191 00:14:17,552 --> 00:14:20,076 .لا يوجد مكعبات الثلج ،آسف 192 00:14:20,120 --> 00:14:23,906 لا يمر العديد من الزوار من هنا 193 00:14:23,950 --> 00:14:28,171 .ليس طلبًا ضروريًا 194 00:14:28,215 --> 00:14:30,608 .لابد أنك تشعر بالوحدة هنا 195 00:14:30,652 --> 00:14:33,785 .أعني ،هنا في وسط العدم 196 00:14:33,829 --> 00:14:35,744 .نعم 197 00:14:35,787 --> 00:14:37,702 .حسنًا ، هذا ليس سيئًا للغاية 198 00:14:37,746 --> 00:14:41,097 خصوصًا لو قضيها ... مع فتاة الأحلام 199 00:14:41,141 --> 00:14:42,707 .مثلك 200 00:14:45,493 --> 00:14:47,669 ماذا؟ ماذا حدث؟ 201 00:14:47,712 --> 00:14:48,931 ماذا فعلت؟ 202 00:14:50,150 --> 00:14:53,457 ... هذه المضخة ميتة مثل صاحبها اللعين 203 00:14:53,501 --> 00:14:56,156 .هل فاتني شيء هنا؟ 204 00:14:56,199 --> 00:14:59,028 هل يمكننا الدفع والرحيل؟ 205 00:14:59,072 --> 00:15:02,031 .أرى أنك تملك ثلاجة هناك 206 00:15:02,075 --> 00:15:04,468 هل تمانع لو أخذنا بعض البيرة؟ - لا توجد بيرة - 207 00:15:10,300 --> 00:15:12,346 هذا يكفي يا رجل - إهدأ إهدأ إهدأ - 208 00:15:12,389 --> 00:15:15,044 .آسف ... إنها المنشطات 209 00:15:16,350 --> 00:15:19,396 أنت الذي هناك ، أليس كذلك؟ 210 00:15:19,440 --> 00:15:22,138 هل لديك شقيق توأم؟ 211 00:15:22,182 --> 00:15:25,968 كنت ترتدي زي .بيلي) الطفل ، أراهن على ذلك) 212 00:15:26,012 --> 00:15:28,579 .هذا رائع 213 00:15:28,623 --> 00:15:34,756 (وفقًا لحفار القبور ، قتل الطفل (بيلي .رجلاً في كل عام من حياته 214 00:15:35,064 --> 00:15:37,980 من المستحيل أن يقتل أي شخص حين كان رضيعًا ، صحيح؟ 215 00:15:38,024 --> 00:15:41,505 لذلك يجب أن يكون قد بدأ .في سن المراهقة 216 00:15:43,290 --> 00:15:46,423 رباه! ،أيهما أنت؟ 217 00:15:48,730 --> 00:15:52,125 هل كان يقتل شخصًا كل سنتين أو ثلاث سنوات؟ 218 00:15:52,168 --> 00:15:53,517 .وربما أخذ عامًا كإجازة 219 00:16:00,829 --> 00:16:02,831 ثم 4 أو 5 دفعة واحدة؟ 220 00:16:05,225 --> 00:16:06,704 ستانلي)؟ (سيمون)؟) 221 00:16:13,929 --> 00:16:15,887 .أعتقد أن هذا يكفي 222 00:16:15,931 --> 00:16:18,325 .فقط سنأخذ الشراب ونذهب 223 00:16:19,674 --> 00:16:22,111 .وفري أموالك 224 00:16:22,155 --> 00:16:26,986 .فقط ،إعتبريها هديتي من أجلك 225 00:16:29,031 --> 00:16:30,990 .إحتفظ بالباقي 226 00:16:32,165 --> 00:16:34,776 .يالك من مخبول لعين 227 00:16:34,819 --> 00:16:37,430 فقط مكالمة واحدة إلى قسم الصحة .وستكون عاطلاً عن العمل يا سيد 228 00:16:37,474 --> 00:16:39,041 .إهدئي ،أيتها الدمية .وأركبي الشاحنة 229 00:16:39,085 --> 00:16:40,695 .هيا لنذهب 230 00:16:43,959 --> 00:16:47,006 يا صاح ، أليس لديك أي ملفوفة 231 00:16:47,049 --> 00:16:49,704 أي لفافة تكون خشنة؟ 232 00:16:53,360 --> 00:16:57,016 .صدقني ، التدخين يمكن أن يقتلك 233 00:16:57,059 --> 00:17:01,368 عليك أن تموت يوما ما .قد تكون منتشيًا أيضًا 234 00:17:01,411 --> 00:17:02,804 .سلام 235 00:17:12,704 --> 00:17:13,404 "مغلق" 236 00:17:25,479 --> 00:17:28,090 أنت لست مؤهلاً جدًا للقيام بذلك ، أليس كذلك؟ 237 00:17:28,134 --> 00:17:29,439 ماذا؟ 238 00:17:29,483 --> 00:17:31,615 القيادة؟ 239 00:17:31,659 --> 00:17:33,748 !أنت ثمل 240 00:17:33,791 --> 00:17:37,404 .ثمل أو ثمل جدًا هكذا يكون السؤال 241 00:17:37,447 --> 00:17:41,103 ...مهلاً 242 00:17:41,147 --> 00:17:42,583 .لست ثملاً جدًا 243 00:17:44,106 --> 00:17:46,543 آشلي) ، إسترخي) .هيا قم بإشعالها 244 00:17:46,587 --> 00:17:49,111 منذ متى وأنت تدخنين الحشيش؟ 245 00:17:49,155 --> 00:17:55,245 لنرى ... منذ جنازة .جدتي؟ كان عمري 12 سنة 246 00:17:55,900 --> 00:17:58,077 أو إنه كل يوم قبل تمارين الكورال؟ 247 00:17:58,120 --> 00:18:00,079 .نعم ، ربما هذا بالضبط 248 00:18:00,122 --> 00:18:02,211 .التدخين 249 00:18:02,255 --> 00:18:04,474 .يجب أن تجربي هذه الأشياء حقًا 250 00:18:04,518 --> 00:18:07,564 هذه أشياء من صانعي مادة .بيفرلي هيلز" شبيهة بحرق الممثلين" 251 00:18:07,608 --> 00:18:09,610 هل سمعت من قبل عن التدخين السلبي؟ 252 00:18:11,002 --> 00:18:12,830 .لدي هذا المخبأ أيضًا 253 00:18:12,874 --> 00:18:14,180 .أنا أقوم بتعبئته 254 00:18:15,659 --> 00:18:17,922 تحسبًا للندرة - إنه يمزح ، أليس كذلك؟ - 255 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 الندرة؟ - !لا - 256 00:18:21,839 --> 00:18:23,667 .نعم ، إضغط على ذلك 257 00:18:23,711 --> 00:18:27,193 إنطلق ، إنطلق ، إنطلق! نعم 258 00:18:27,236 --> 00:18:29,282 .هذا مثير 259 00:18:29,325 --> 00:18:32,328 .هذا كان جيدا 260 00:18:32,372 --> 00:18:34,417 رائع، هل هناك من هو متزن هنا سواي؟ 261 00:18:34,461 --> 00:18:36,419 ترغبين بالإتزان - ...يا إلهي - 262 00:18:36,463 --> 00:18:39,030 .أعطني يدك سأريك 263 00:18:39,074 --> 00:18:40,858 ماذا لو أريتني؟ 264 00:18:43,209 --> 00:18:45,689 .إستعدوا 265 00:18:45,733 --> 00:18:47,430 أنتِ لن تقعي في حبه، أليس كذلك؟ 266 00:18:49,780 --> 00:18:52,348 .أعتقد أنكِ لا تعرفينه مثلما أعرفه 267 00:18:52,392 --> 00:18:54,916 أتذكر أنه ليس لديك مشكلة .في مناداته بالأحمق 268 00:18:54,959 --> 00:18:57,701 حسنًا ، إنه يجعلكِ تكرهيه .قبل أن تحبيه 269 00:18:57,745 --> 00:19:00,400 وبمجرد أن تحبيه .تتعلمين حقًا كيف تكرهيه 270 00:19:00,443 --> 00:19:02,924 سأريكم أيها الفتيات .شيئًا لن تنسينه أبدًا 271 00:19:02,967 --> 00:19:07,581 ستكون هذه الصورة إضافة .رائعة إلى مجموعتي 272 00:19:07,624 --> 00:19:09,931 هو فقط يريد (أن يفسد رأسك يا (فيكي 273 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 !أجل ،أجل 274 00:19:12,238 --> 00:19:13,935 .إنه بالكامل لكم ، سيداتي 275 00:19:13,978 --> 00:19:15,502 يا إلهي! مالذي يفعلونه؟ 276 00:19:15,545 --> 00:19:17,895 .إنها مهمة مزدوجة 277 00:19:20,985 --> 00:19:24,206 أيها السيدات ، هكذا .يحسب رجل بذراع واحدة نقوده 278 00:19:25,860 --> 00:19:27,949 .يا له من أخرق 279 00:19:27,992 --> 00:19:30,212 .أخبرتك 280 00:19:33,346 --> 00:19:34,738 !(زاك) 281 00:19:34,782 --> 00:19:37,828 !أنظر إلى الطريق! متسكع - يجب علينا إصطحابه - 282 00:19:37,872 --> 00:19:39,787 !لا - هل يمكننا على الأقل معرفة ما إذا كان تواقًا؟ 283 00:19:39,830 --> 00:19:42,311 لا للمتسكعين كلمتين لك يا صاح 284 00:19:42,355 --> 00:19:45,445 مذبحة تكساس بالمنشار - إنها أكثر من خمس كلمات - 285 00:19:45,488 --> 00:19:48,404 .حسنًا، هيا مهلاً، مهلاً 286 00:19:48,448 --> 00:19:50,885 !مرحى - آسفة - 287 00:19:50,928 --> 00:19:55,890 شكرًا لك! وأنا أعني .ذلك حقًا بعدة طرق 288 00:19:55,933 --> 00:19:58,371 !آسف يا صاح !سوف يتم إصطحابك 289 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 .ضعهم على شكل دائرة يا فتى المدينة 290 00:20:59,301 --> 00:21:01,912 يا رفيق؟ 291 00:21:09,180 --> 00:21:11,139 .حرك مؤخرتك يا فتى 292 00:21:33,596 --> 00:21:35,294 !(زاك) 293 00:21:37,470 --> 00:21:40,168 آسف يا صاح - زاك) ، ماذا على القائمة لهذه الليلة؟) - 294 00:21:42,301 --> 00:21:43,954 .اللعنة ، يا صاح 295 00:21:43,998 --> 00:21:46,087 هل يجب أن أحضر الطعام أيضًا؟ 296 00:21:46,130 --> 00:21:49,264 أنا لا أتحدث عن الطعام .الفتيات سيتكفلن به 297 00:21:49,308 --> 00:21:51,397 .(أعني بينك وبين (فيكي 298 00:21:51,440 --> 00:21:55,712 لأنه إذا أردت النوم .فأبعد خيمتك عن خيمتي 299 00:21:56,097 --> 00:21:59,927 ما لم تكن تمانع .في الصراخ عندما ينتصب ريفي 300 00:22:01,842 --> 00:22:04,758 .أعني ، أنا منتشي ، يا صاح 301 00:22:04,801 --> 00:22:08,849 ..أنا ... لدي فتاتان في خيمتي 302 00:22:12,026 --> 00:22:13,810 .تعتقد أنك ستقدر يا رجل 303 00:22:13,854 --> 00:22:15,246 .أنت عديم الفائدة 304 00:22:15,290 --> 00:22:17,466 هل سمعت حتى ما قلته للتو؟ .تعال إلى هنا 305 00:22:17,510 --> 00:22:21,949 هل لديك الكثير من الدخان في رأسك بحيث لم يعد لديك دماغ؟ 306 00:22:21,992 --> 00:22:25,213 أنت تشكو من إضطرارك .للنوم مع فتاتين يا رجل 307 00:22:25,256 --> 00:22:27,911 .هذه الفرص نادرة الحدوث 308 00:22:27,955 --> 00:22:32,089 :لدي كلمتين أقولهما لك .المضاجعة الثلاثية 309 00:22:32,133 --> 00:22:35,092 .هذه تبدو أربع كلمات 310 00:22:35,136 --> 00:22:37,530 حسنًا ، ...اللعنة هل أنت جاد؟ 311 00:22:37,573 --> 00:22:40,010 هل تعتقد حقًا أن هاتين الفتاتين ستكونان على إستعداد لذلك؟ 312 00:22:40,054 --> 00:22:43,797 نعم - وأنت ، هل أنت مستعد لذلك؟ - 313 00:22:43,840 --> 00:22:46,495 هل أنا مستعد لذلك؟ !بربك 314 00:22:46,539 --> 00:22:48,889 .هذا ما أتحدث عنه يا فتى 315 00:22:48,932 --> 00:22:51,674 يا صاح ، هل لديك أي فكرة إلى متى يمكنني حبس أنفاسي؟ 316 00:22:51,718 --> 00:22:52,762 زاك)؟) - (زاك) - 317 00:22:52,806 --> 00:22:54,503 !(زاك) 318 00:22:54,547 --> 00:22:58,507 .زاك)؟ (زاك) ، هيا) أين أنت؟ 319 00:23:05,079 --> 00:23:10,171 !أعتقد أنني حطمت الرقم القياسي الخاص بي 320 00:23:10,214 --> 00:23:12,303 ماذا تكون أيها الوغد 321 00:23:12,347 --> 00:23:14,523 أي شخص يتخطاني؟ - !يا له من غبي - 322 00:23:14,567 --> 00:23:16,612 !يا له من أحمق - هذا ليس مسليًا - 323 00:23:48,514 --> 00:23:51,254 إذا كان هناك أشياء للقيام بها .قبل حلول الظلام ، فلنفعلها الآن 324 00:23:51,430 --> 00:23:53,475 .سيكون الظلام حالكًا هنا 325 00:23:53,519 --> 00:23:54,650 .الطعام جاهز 326 00:23:54,694 --> 00:23:55,782 .نحن فقط بحاجة إلى مكان لطهيه 327 00:23:55,825 --> 00:23:57,566 سنرى نار المخيم لاحقًا ، أليس كذلك؟ 328 00:23:57,610 --> 00:23:59,525 .لن تخمني أبدًا ما سأفعله 329 00:23:59,568 --> 00:24:02,571 إذا قالت المزيد .فسأرميها في النهر 330 00:24:02,615 --> 00:24:03,659 !المزيد 331 00:24:03,703 --> 00:24:05,400 .(هذا كل شيء يا (ريف 332 00:24:05,444 --> 00:24:07,315 .إعتقد أننا يجب أن نستلقي 333 00:24:07,358 --> 00:24:10,274 أنت تعرف ، أريد .لونًا أسمر مثل لونك ، داكنًا 334 00:24:10,318 --> 00:24:13,016 .ريف) كأي شيء داكن) 335 00:24:13,060 --> 00:24:16,106 .حسنًا ، سأذهب لإحضار بعض الخشب 336 00:24:16,150 --> 00:24:18,761 .أنا ذاهبة معه 337 00:24:18,805 --> 00:24:21,372 .لمساعدته في الخشب 338 00:24:21,416 --> 00:24:23,549 الكثير من أجل التخطيط ،يا (فيك)؟ 339 00:24:23,592 --> 00:24:25,289 .ريف) ، إنتظرني) 340 00:24:26,900 --> 00:24:29,075 ماذا عن الركض الخاص بي؟ 341 00:24:30,425 --> 00:24:34,037 .إذهبي، لديك متسع من الوقت 342 00:24:34,081 --> 00:24:35,604 .حسنًا ،هذا جيد 343 00:24:35,648 --> 00:24:41,488 مدربي نصحني بالركض لمدة ساعة .أو أنني بذلك لم أفعل لا شيء 344 00:24:41,784 --> 00:24:44,961 .لا شيء ، أعني ، لن أعرف أي شيء 345 00:24:45,005 --> 00:24:47,224 ..لا شيء يضاهي اللياقة العالية 346 00:24:47,268 --> 00:24:50,445 لو فكرتي مليًا .فكل شيء يعتبر لا شيء 347 00:25:06,548 --> 00:25:08,289 ما الهدف من هذا؟ 348 00:25:08,332 --> 00:25:12,032 ... كما تعلمي لكي .نضعه على الصخور فوق النار 349 00:25:13,250 --> 00:25:15,078 .بمثابة شواية باربيكيو 350 00:25:15,122 --> 00:25:17,211 هذا مقرف جدًا - مقرف؟ - 351 00:25:17,254 --> 00:25:20,083 .لا ، هذه فقط بقايا الشواء 352 00:25:20,127 --> 00:25:21,650 ... هذا دجاج و 353 00:25:25,654 --> 00:25:27,351 هذه أفعى الجرس تفضلي ، تذوقيها 354 00:25:27,395 --> 00:25:29,528 . لا لا شكرًا 355 00:25:29,571 --> 00:25:31,268 .إنه يسمى الطهي 356 00:25:31,312 --> 00:25:33,749 لكنني متأكد من أنكِ لن تضطري أبدًا إلى فعل هذا بنفسك 357 00:25:33,793 --> 00:25:37,100 أنا لن آكل .أي شيء يلمس ذلك الشيء 358 00:25:37,144 --> 00:25:38,711 هل لديك شواية حقيقية؟ 359 00:25:38,754 --> 00:25:42,105 .لدي شواية في الشاحنة 360 00:25:42,149 --> 00:25:46,675 بحوزتي قارورة غاز ، ولكن .نسيت أن أملأها 361 00:25:46,719 --> 00:25:48,590 !رباه 362 00:25:48,634 --> 00:25:51,898 زاك) ، هل تدخن) هذا القرف حتى في نومك؟ 363 00:25:51,941 --> 00:25:54,770 بقيت لك سنة واحدة في المدرسة ، حسنًا؟ 364 00:25:54,814 --> 00:25:56,990 .أنت حقًا ، يجب عليك ترك هذه الأفعال الصبيانية 365 00:25:57,033 --> 00:26:00,036 .أعني ، أخرج من القدر يا رجل 366 00:26:00,080 --> 00:26:02,125 تعتقد أنه يمكنك العيش في العالم الحقيقي 367 00:26:02,169 --> 00:26:03,779 بسحابة الدخان تلك في رأسك؟ 368 00:26:03,823 --> 00:26:06,477 تعلمين ماذا يا (كيت)؟ 369 00:26:06,521 --> 00:26:10,264 أتعلمين وقع هذا الحديث الصغير بالنسبة لي؟ 370 00:26:13,963 --> 00:26:16,618 .هل أنت أمي اللعينة؟ تفضلي 371 00:26:16,662 --> 00:26:19,142 .ليس هناك الكثير من الفرص للمدمنين 372 00:26:19,186 --> 00:26:21,144 .بالتأكيد هناك 373 00:26:21,188 --> 00:26:24,974 .أعني سائقي الحافلات وقائدي الطائرات 374 00:26:25,018 --> 00:26:26,976 .أو رئيس 375 00:26:27,020 --> 00:26:28,891 هل تريد بطاطا مع ذلك؟ 376 00:26:30,850 --> 00:26:32,591 .حسنًا ، حسنًا 377 00:26:32,634 --> 00:26:34,331 سأعود إلى تلك الحفرة القذرة 378 00:26:34,375 --> 00:26:36,725 "حيث يوجد السيد "التدخين يقتلك 379 00:26:36,769 --> 00:26:38,553 وسأحضر لك بعض الغاز ، حسناً؟ 380 00:26:38,597 --> 00:26:42,426 وهل ستتركني هنا بمفردي؟ 381 00:26:42,470 --> 00:26:44,124 الأمر كله يتعلق بك دائمًا ، أليس كذلك؟ 382 00:26:45,778 --> 00:26:48,171 .لا تريدين أن تأكلي من الشواية 383 00:26:48,215 --> 00:26:50,913 .ولا تريدني أن أتركك بمفردك 384 00:26:50,957 --> 00:26:52,306 ماذا عن هذا؟ 385 00:26:52,349 --> 00:26:55,091 ماذا لو شاهدتني أغادر؟ 386 00:26:55,135 --> 00:26:57,180 .سأعود في غضون 45 دقيقة 387 00:26:59,487 --> 00:27:02,403 ماذا ... هل ستتركني هنا لوحدي؟ 388 00:27:07,277 --> 00:27:09,149 !لا أريد أن أبقى وحدي 389 00:27:13,327 --> 00:27:17,287 إذاً ، (ريف) ، أين ترى نفسك العام المقبل؟ 390 00:27:17,331 --> 00:27:18,941 .لا أعرف 391 00:27:18,985 --> 00:27:21,378 .لدي خطة ،إذا كان هذا ما تسألين عنه 392 00:27:21,422 --> 00:27:23,119 وما هي؟ 393 00:27:23,163 --> 00:27:25,121 .أريد أن أصبح فايكنغ 394 00:27:25,165 --> 00:27:28,472 لص - "مينيسوتا" - 395 00:27:28,516 --> 00:27:30,431 مينيسوتا" الفايكنج؟" 396 00:27:32,085 --> 00:27:34,261 .(إبتعدي ، (فيك 397 00:27:34,304 --> 00:27:37,481 حصلت على فصل آخر إذن فهو مشروع الإختيار؟ 398 00:27:37,525 --> 00:27:41,442 من يدري؟ هذا هو الشيء .الذي تعلمك إياه كرة القدم 399 00:27:41,485 --> 00:27:43,270 .يجب أن يكون لديك أهداف 400 00:27:43,313 --> 00:27:48,754 في الواقع ، كنت أتحدث أكثر .(عن كل شيء بالنسبة لك أنت و (كيت 401 00:27:48,797 --> 00:27:49,885 .أنا أحبها 402 00:27:51,017 --> 00:27:53,759 .نوعًا ما ،أعني ، إنها مثيرة 403 00:27:53,802 --> 00:27:56,283 ... لكن بعد إنتهاء المدرسة 404 00:27:56,326 --> 00:28:00,461 أصبحت كالجحيم ، حتى أنني .قد أختار إتجاهًا جديدًا 405 00:28:00,504 --> 00:28:03,594 ربما يمكنني مساعدتك في .الإتجاه الآخر 406 00:28:08,469 --> 00:28:11,951 .حسنًا ، لا أفهم ما تراه فيها 407 00:28:11,994 --> 00:28:16,782 أعني ، ظننت كلينا .توأمين أفضل بكثير 408 00:28:16,825 --> 00:28:19,001 ألا تعتقد؟ 409 00:28:19,045 --> 00:28:20,568 فيك) ماذا تفعلي؟) 410 00:28:22,570 --> 00:28:24,790 .التوأم يشتاق إليك 411 00:28:24,833 --> 00:28:27,314 .إنه لا يحب أن يكون بعيدًا عن التواصل 412 00:28:29,316 --> 00:28:33,189 .ومثلما قلت ... لا توجد قواعد 413 00:28:34,234 --> 00:28:36,715 .(حسنًا ، حاليًا ، أنا مع (كيت 414 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 .وأركز في الكتب 415 00:28:39,979 --> 00:28:41,763 .مكتبتي مفتوحة دائمًا 416 00:28:41,807 --> 00:28:43,417 .فيكي) ، توقفي) 417 00:28:43,460 --> 00:28:48,594 سوف تؤذيني في هذا المكان مما سيعرضك للخطر 418 00:28:48,901 --> 00:28:52,034 .كما قالت (كيت) ، تجاوزي الأمر 419 00:28:52,078 --> 00:28:54,994 . كما قالت (كيت)"؟" 420 00:28:55,037 --> 00:28:59,781 .سوف تتأذى بشدة 421 00:28:59,825 --> 00:29:03,611 إذن ، هل تفعل دائمًا ما تقوله (كيت)؟ 422 00:29:05,874 --> 00:29:07,180 .لا 423 00:29:09,791 --> 00:29:11,750 .لم تخبرني أن أفعل هذا 424 00:29:11,793 --> 00:29:13,926 وماذا أيضًا؟ 425 00:29:13,969 --> 00:29:16,580 .لم تخبرني أن أفعل هذا 426 00:29:16,624 --> 00:29:18,278 وماذا عن هذا؟ 427 00:29:39,212 --> 00:29:41,127 اللعنة، إرتدي ملابسك - ماذا؟ - 428 00:29:45,174 --> 00:29:48,264 مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟ 429 00:29:48,308 --> 00:29:49,788 كيت)؟) 430 00:29:49,831 --> 00:29:53,095 !تبًا - تباً ، تباً ، تباً ، تباً - 431 00:29:53,139 --> 00:29:55,489 ... لا أستطيع .يا إلهي 432 00:29:59,710 --> 00:30:03,453 كما تعلمون ، أنا لست مغفلة .كما تعتقدون 433 00:30:03,497 --> 00:30:05,891 .(وبالتأكيد لست ساذجة مثل (كيت 434 00:30:07,675 --> 00:30:09,938 تعرفين ، ماذا 435 00:30:09,982 --> 00:30:12,201 .ريف) ،لا تنسى سحاب بنطالك) 436 00:30:18,642 --> 00:30:21,123 يا لها من عاهرة - أنت من أحضرها - 437 00:30:21,167 --> 00:30:23,430 .لإبقاء (زاك) مشغولاً 438 00:30:23,473 --> 00:30:26,302 طالما نحن في النهار .(سأعرف أين ستكون (كيت 439 00:30:26,346 --> 00:30:28,435 .. كما قلت ،لكل منا أهدافه 440 00:30:28,478 --> 00:30:31,133 .(إنتهى الأمر ، (فيك 441 00:30:31,177 --> 00:30:32,613 .هذا خطأ 442 00:30:32,656 --> 00:30:35,181 .الى جانب ذلك ، (زاك) يضع عينه عليك 443 00:30:35,224 --> 00:30:38,532 على أي مكان؟ الاحمر أم الأحمر الفاقع؟ 444 00:30:41,448 --> 00:30:43,145 هل تسمعني؟ 445 00:30:43,189 --> 00:30:45,582 .لقد تركني هنا ذلك الفتى المخبول 446 00:30:45,626 --> 00:30:47,062 .الأحمق 447 00:30:47,106 --> 00:30:49,282 سينسى رأسه اللعين .إذا لم يتم تقييده 448 00:30:49,325 --> 00:30:51,153 .ولم تعد (آشلي) أيضًا 449 00:30:51,197 --> 00:30:52,459 .لقد رأتنا 450 00:30:54,722 --> 00:30:56,942 .رأيناها 451 00:30:56,985 --> 00:30:58,552 .كانت تجري 452 00:31:01,772 --> 00:31:03,035 ماذا؟ 453 00:31:04,558 --> 00:31:06,865 .كان يجب أن أذهب معها 454 00:31:06,908 --> 00:31:09,997 إنه لأمر مخيف .أن تكون هنا بمفردك هنا 455 00:31:10,216 --> 00:31:12,740 .حبيبتي ، سأذهب لأجدها 456 00:31:12,783 --> 00:31:14,481 ريف) ، لقد قلت للتو) .أنني لا أريد أن أكون وحدي 457 00:31:14,524 --> 00:31:17,092 سأرتدي بعض الملابس .وسنذهب جميعًا 458 00:31:17,136 --> 00:31:20,008 .أنا ذاهبة ، يجب ألا تكون إبتعدت 459 00:31:20,052 --> 00:31:23,838 إلى جانب ذلك .(ربما يجب أن تفعل ما تقوله (كيت 460 00:31:25,361 --> 00:31:29,061 تفعل ماذا؟ مالذي تعنيه بذلك؟ 461 00:31:46,208 --> 00:31:48,950 ليس من الجيد إبقاء .فتاة أحلامك تنتظر 462 00:31:48,994 --> 00:31:50,212 .لكني سأسامحك 463 00:31:50,256 --> 00:31:51,779 هل يمكنك وضع بعض الكريمة على ظهري؟ 464 00:31:51,822 --> 00:31:54,477 أفرغ الكثير منه .فقط أفركه عليّ 465 00:31:59,265 --> 00:32:02,137 .شكرًا لك 466 00:32:12,974 --> 00:32:16,238 (لن ينجح الأمر يا (ريف ما زلت غاضبة 467 00:32:16,282 --> 00:32:17,674 .أنا هنا 468 00:32:19,198 --> 00:32:21,591 .أحتاج جرعة وكأس بيرة 469 00:32:21,635 --> 00:32:25,552 !لقد دخلت (كيت) الغابة 470 00:32:27,206 --> 00:32:30,339 ... هذه هي فتاتي 471 00:32:30,383 --> 00:32:32,472 كلمة قوية لفتى قوي؟ 472 00:32:32,515 --> 00:32:35,040 .تعلمين أنني أفعل 473 00:32:36,128 --> 00:32:37,607 .أنا فقط بحاجة للشراب 474 00:32:42,177 --> 00:32:44,223 .(ما زلت غاضبة من (فيكي 475 00:32:44,266 --> 00:32:46,790 .(ماذا؟ أنت تعرفين (فيكي 476 00:32:46,834 --> 00:32:49,402 .وهذا بالضبط ما أتحدث عنه 477 00:32:49,445 --> 00:32:51,317 ماذا كنتما تفعلان هناك؟ 478 00:32:51,360 --> 00:32:52,622 .لم أفعل شيئًا 479 00:32:52,666 --> 00:32:54,973 حسنًا ، حسنًا إذن ما الذي لم تفعله؟ 480 00:32:59,978 --> 00:33:01,718 .لم أفعل هذا 481 00:33:05,766 --> 00:33:07,507 .ولم أفعل ذلك 482 00:33:09,552 --> 00:33:11,902 .إفعل هذا ، إفعل هذا 483 00:33:30,182 --> 00:33:33,663 !(رباه ، (ريف إثنان على التوالي؟ 484 00:33:33,707 --> 00:33:37,052 لا أهتم لما تفعله مع هؤلاء العاهرات .فقط إبق بعيدًا عني 485 00:33:37,276 --> 00:33:39,321 لا إنتظري - يالك من وغد - 486 00:33:39,365 --> 00:33:41,149 !(لقد ضاجعت (فيكي 487 00:33:41,193 --> 00:33:44,152 ... لا ، لم أفعل! أعني ... كيت) ، لم نكن) 488 00:33:45,545 --> 00:33:47,764 !اللعنة 489 00:33:47,808 --> 00:33:50,249 لماذا تفعلين ذلك بي دائمًا؟ 490 00:35:25,079 --> 00:35:28,169 .أنت لست فتاة الأحلام 491 00:35:30,693 --> 00:35:32,782 ...أنت 492 00:35:32,826 --> 00:35:35,133 إهدئي ، أيتها الدمية .أجل ، أيتها الدمية 493 00:35:35,176 --> 00:35:37,178 .دمية 494 00:35:41,922 --> 00:35:44,620 ... (سيمون) 495 00:35:44,664 --> 00:35:46,187 ... يقول 496 00:35:49,147 --> 00:35:51,410 ...أنت لست 497 00:35:51,453 --> 00:35:53,760 !من فضلك ، لا تؤذيني - لست فتاة الأحلام - 498 00:35:53,803 --> 00:35:56,154 !أنتِ دمية 499 00:35:57,546 --> 00:35:59,461 !النجدة 500 00:35:59,505 --> 00:36:05,380 ! ليست فتاة الأحلام ! الدمية ليست فتاة الأحلام 501 00:36:05,424 --> 00:36:07,034 !النجدة 502 00:36:07,077 --> 00:36:09,732 !النجدة 503 00:36:18,524 --> 00:36:22,354 !النجدة 504 00:36:46,291 --> 00:36:49,772 .أنا أحب هذه اللعبة 505 00:36:49,816 --> 00:36:54,560 ... سأجعلك هدية خاصة 506 00:36:54,603 --> 00:36:57,302 ... لحلمي 507 00:36:57,345 --> 00:36:59,608 آشلي)؟) 508 00:37:01,044 --> 00:37:02,481 !(آشلي) 509 00:37:03,612 --> 00:37:08,574 .الجميع يريد أن يلعب هذه اللعبة 510 00:37:08,617 --> 00:37:11,881 .أنا أحب هذه اللعبة 511 00:37:13,405 --> 00:37:17,147 !(آشلي) 512 00:37:19,802 --> 00:37:23,066 لا أعرف من سأقتله .(أولاً ، أنت أو (زاك 513 00:37:25,110 --> 00:37:26,418 !(آشلي) 514 00:37:28,289 --> 00:37:29,290 !(آشلي) 515 00:37:30,857 --> 00:37:32,250 !(آشلي) 516 00:37:48,309 --> 00:37:50,006 .لا تقلقي أيتها الدمية 517 00:37:51,443 --> 00:37:54,533 .لن أنساكِ 518 00:37:54,576 --> 00:37:59,625 ... أنت هدية مميزة لـ 519 00:38:00,974 --> 00:38:03,106 .فتاة الأحلام 520 00:38:07,937 --> 00:38:13,116 !سيمون) يقول لدينا رفقة) 521 00:38:13,160 --> 00:38:16,294 !جرو سيء ، سيء ، سيء 522 00:38:17,556 --> 00:38:21,124 .نريد إسترجاع يد الدمية 523 00:38:30,264 --> 00:38:33,006 .بيكر واحد ، سيقوم بالدخول 524 00:38:34,486 --> 00:38:36,314 .إقترب من الهدف 525 00:38:42,189 --> 00:38:43,930 .إنه على مرمى البصر 526 00:38:43,973 --> 00:38:45,714 .تأهب 527 00:38:47,063 --> 00:38:49,283 سَأَعُدْ !واحد ، إثنان ... ضع علامة عليه 528 00:39:04,211 --> 00:39:06,039 ماذا بحق الجحيم؟ 529 00:39:08,128 --> 00:39:10,130 من هذ؟ 530 00:39:10,173 --> 00:39:12,654 ...(يقول (سيمون 531 00:39:12,698 --> 00:39:14,830 .لنلعب لعبة هنا 532 00:39:14,874 --> 00:39:18,181 أتريد اللعب؟ .حسنًا ، لنلعب 533 00:39:18,225 --> 00:39:21,359 .من هذا الإتجاه، هنا 534 00:39:24,231 --> 00:39:26,364 .هنا 535 00:39:31,978 --> 00:39:33,371 .دعنا نؤذيه 536 00:39:33,414 --> 00:39:35,460 سأطلق النار .على اللعين في وجهه 537 00:39:35,503 --> 00:39:37,070 .هنا 538 00:39:39,551 --> 00:39:42,423 بحق الجحيم؟ 539 00:39:47,559 --> 00:39:50,257 .إنتهت اللعبة 540 00:39:55,958 --> 00:39:57,395 !"ريجيبي" 541 00:39:59,788 --> 00:40:03,052 !"ريجيبي" 542 00:40:03,096 --> 00:40:05,446 !"ريجيبي" 543 00:40:05,490 --> 00:40:08,536 ماذا وجدت؟ .أرني 544 00:40:08,580 --> 00:40:10,059 ماذا وجدت؟ 545 00:40:14,281 --> 00:40:17,458 ... أريد إسترجاع 546 00:40:17,502 --> 00:40:19,025 .يد الدمية 547 00:40:35,302 --> 00:40:37,522 .جرو نائم 548 00:40:42,962 --> 00:40:45,443 مهلاً مهلاً مهلاً ،هل أنت بخير؟ - ماذا حدث؟ - 549 00:40:45,486 --> 00:40:48,054 إهدئي - ."ذلك الرجل قتل "ريجيبي - 550 00:40:48,097 --> 00:40:50,056 !مولي) ، إهدئي) - !ريجيبي" مات -" 551 00:40:52,232 --> 00:40:53,799 .لا 552 00:40:55,496 --> 00:40:57,977 .إنه نائم فحسب 553 00:40:58,020 --> 00:40:59,761 !لا تقترب وإلا قطعت رأسك 554 00:40:59,805 --> 00:41:03,243 ...(يقول (سيمون 555 00:41:03,286 --> 00:41:06,551 ...هيا بنا لنلعب 556 00:41:06,594 --> 00:41:08,509 !أمسكه 557 00:41:15,908 --> 00:41:18,476 !سوف ألعب معك !هيا أيها اللعين 558 00:41:18,519 --> 00:41:21,130 ... (نسيتي أن تقولي (سيمون 559 00:41:24,307 --> 00:41:25,483 ... يقول 560 00:41:30,444 --> 00:41:31,489 !إنتهت اللعبة ، أيها اللعين 561 00:41:33,534 --> 00:41:36,406 ...(يقول (سيمون 562 00:41:36,450 --> 00:41:37,799 في الوقت الإضافي 563 00:41:37,843 --> 00:41:40,541 ! الموت المفاجئ 564 00:41:45,328 --> 00:41:47,069 .النجدة 565 00:41:50,290 --> 00:41:53,685 .الآن إنتهت اللعبة 566 00:41:55,904 --> 00:41:58,516 !يا إلهي، يا إلهي 567 00:42:34,726 --> 00:42:36,118 ! تبًا هذا عظيم 568 00:42:38,077 --> 00:42:39,165 !أنتم 569 00:42:39,208 --> 00:42:41,341 أأنتم هنا يا رفاق؟ 570 00:42:42,472 --> 00:42:43,909 !أنتم 571 00:42:45,519 --> 00:42:47,086 .لا أصدق 572 00:42:47,129 --> 00:42:50,480 "!لا أريد أن آكل من تلك المشواة" 573 00:42:50,524 --> 00:42:51,873 ماذا أفعل؟ 574 00:42:51,917 --> 00:42:54,354 !أحتاج إلى بعض الغاز اللعين 575 00:43:02,797 --> 00:43:04,103 مرحبًا؟ 576 00:43:06,540 --> 00:43:08,063 مرحبًا؟ 577 00:43:09,499 --> 00:43:12,807 هل من أحد هنا؟ 578 00:43:14,679 --> 00:43:16,594 .فقط أحتاج بعض الغاز 579 00:43:18,465 --> 00:43:21,468 .سأملأها بنفسي 580 00:43:21,511 --> 00:43:23,905 سنجعل الأمر ذو قيمة ونأخذ بعض البيرة أيضًا 581 00:43:26,342 --> 00:43:27,648 يا رفاق؟ 582 00:43:33,654 --> 00:43:34,873 مرحبًا؟ 583 00:43:37,266 --> 00:43:39,355 .جئت للحصول على بعض البيرة الباردة فحسب 584 00:43:54,153 --> 00:43:55,154 .تبًا 585 00:44:14,826 --> 00:44:16,479 !اللعنة 586 00:44:22,703 --> 00:44:27,186 !اللعنة! اللعنة 587 00:44:27,229 --> 00:44:30,406 .لن يصدقوني 588 00:44:34,846 --> 00:44:37,675 !اللعنة 589 00:44:38,763 --> 00:44:42,767 .اللعنة، اللعنة 590 00:45:11,143 --> 00:45:14,842 تريد الدليل؟ .لدي دليل أيها اللعين 591 00:45:14,886 --> 00:45:16,539 .اللعنة 592 00:45:26,593 --> 00:45:27,725 .تبًا 593 00:45:32,947 --> 00:45:36,037 "، موت غامض في الغابة" .مؤخرتي 594 00:45:36,081 --> 00:45:37,430 !الحشرات اللعينة 595 00:45:39,606 --> 00:45:42,435 ... تبًا !اللعنة 596 00:45:53,141 --> 00:45:54,186 !آه 597 00:45:59,104 --> 00:46:01,759 . أنتِ فتاة محظوظة 598 00:46:03,238 --> 00:46:06,589 !رحلتك ... هنا 599 00:46:16,164 --> 00:46:17,600 !تبًا 600 00:46:20,081 --> 00:46:22,388 .تباً ، تباً ، تباً ، تباً 601 00:46:32,137 --> 00:46:34,661 .تبًا، لقد صدمت كلبًا لعينًا 602 00:46:50,590 --> 00:46:51,809 .قتلة الفأس السافلين 603 00:46:51,852 --> 00:46:54,463 اللعنة على التخييم !اللعنة على هذا الهراء 604 00:46:54,507 --> 00:46:55,813 !اللعنة 605 00:46:55,856 --> 00:46:57,684 .الى جانب ذلك ، لقد تهت 606 00:47:08,651 --> 00:47:10,001 ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 607 00:47:10,044 --> 00:47:11,829 !مرحبًا 608 00:47:11,872 --> 00:47:13,787 .أصبح الأمر غريبًا جدًا بالنسبة لي 609 00:47:13,831 --> 00:47:16,137 هل رأيت (زاك)؟ .لقد ذهب إلى موقعك 610 00:47:16,181 --> 00:47:19,314 . رأيت حافلة صغيرة أدنى الطريق 611 00:47:19,358 --> 00:47:22,056 .لذلك يجب أن لا يتأخر في الوصول 612 00:47:22,100 --> 00:47:24,015 هل رأيت صديقتنا (آشلي)؟ 613 00:47:24,058 --> 00:47:25,799 صديقتك الشرقية الصغيرة تلك؟ 614 00:47:25,843 --> 00:47:28,454 .ذهبت للجري ، ولا يتطلب ذلك كل هذا الوقت 615 00:47:28,497 --> 00:47:33,502 خاصة في الظلام - بما أن أخي (سيمون) مفقود - 616 00:47:33,546 --> 00:47:38,980 (ربما تصاحب (سيمون وصديقتك الشرقية الصغيرة 617 00:47:39,508 --> 00:47:42,772 حسنًا ،الآن أصبح الأمر . غريبًا كذلك بالنسبة لي 618 00:47:42,816 --> 00:47:44,905 ماذا تريدين القول ؟ 619 00:47:46,080 --> 00:47:47,865 .ربما سيجلبهما (زاك) معًا 620 00:47:47,908 --> 00:47:49,518 ويمكننا أن نضحك جميعًا .بينما أقوم بضربه 621 00:47:49,562 --> 00:47:52,695 تقصد (سيمون)؟ - !لا ، (زاك)، رباه - 622 00:47:52,739 --> 00:47:54,654 .فقط إهدأ يا رجل 623 00:48:01,226 --> 00:48:02,923 هل (آشلي) معك؟ 624 00:48:02,967 --> 00:48:04,403 ...لا إنها 625 00:48:05,970 --> 00:48:08,059 أهي ليست هنا؟ 626 00:48:08,102 --> 00:48:09,712 ماذا بحق الجحيم؟ 627 00:48:09,756 --> 00:48:11,671 ماذا صدمت؟ 628 00:48:12,933 --> 00:48:15,457 .كلب ... 629 00:48:15,501 --> 00:48:17,198 صدمت كلبًا؟ 630 00:48:17,242 --> 00:48:18,808 هل كان يطير؟ 631 00:48:18,852 --> 00:48:23,117 ربما صدم تلك الصغيرة 632 00:48:23,161 --> 00:48:25,076 .صديقتك الشرقية 633 00:48:28,993 --> 00:48:32,333 أخبرني أن هذا ليس صحيحًا - (أنا لم أدهس (آشلي - 634 00:48:32,605 --> 00:48:34,650 .هناك الكثير من الدماء 635 00:48:36,652 --> 00:48:38,916 أين هو الكلب؟ - أنت - 636 00:48:38,959 --> 00:48:42,049 !تراجع - آسف، أنا فقط متوتر قليلاً هنا - 637 00:48:42,093 --> 00:48:45,146 (بشأن إختفاء (سيمون !وكل شيء، إنه مثل الطفل 638 00:48:45,444 --> 00:48:48,403 يا صاح ، لقد صدمت كلبًا لعينًا .لقد كان كلبًا 639 00:48:48,447 --> 00:48:51,667 (إسمع ،ربما عاد (سيمون إلى متجرك ، إتفقنا؟ 640 00:48:51,711 --> 00:48:54,235 زاك) هل رأيت (سيمون) هناك؟) 641 00:48:54,279 --> 00:48:57,673 لا، لم أتمكن حتى من .الذهاب إلى المتجر 642 00:48:57,717 --> 00:48:59,458 ...عدت عندما دهست 643 00:48:59,501 --> 00:49:01,373 دهست الكلب؟ - توقف عن ذلك - 644 00:49:03,244 --> 00:49:05,768 أنظر ، صديقتنا (آشلي) مفقودة 645 00:49:05,812 --> 00:49:07,945 ونحتاج حقًا .إلى التركيز على العثور عليها 646 00:49:07,988 --> 00:49:10,251 .نعم 647 00:49:10,295 --> 00:49:14,952 .حسنًا ، لدينا سيارتان هنا 648 00:49:14,995 --> 00:49:17,955 فلماذا لا نصطاد عصفورين بحجر واحد 649 00:49:17,998 --> 00:49:19,391 .وليركب واحد منكم معي 650 00:49:19,434 --> 00:49:21,784 ...لا - !(زاك) - 651 00:49:21,828 --> 00:49:22,872 .علينا أن نجدها 652 00:49:22,916 --> 00:49:26,267 سنتولى الأمر ، مفهوم؟ 653 00:49:26,311 --> 00:49:29,879 تمامًا مثلما أنا متأكدة من .أن أخاك ربما ينتظرك الآن 654 00:49:29,923 --> 00:49:34,281 إنه خطأي ،لم يكن عليّ .أن أترك الفتيات بمفردهن 655 00:49:34,667 --> 00:49:37,800 .إذهب لرؤية أخيك 656 00:49:53,077 --> 00:49:54,295 .وداعًا 657 00:50:06,046 --> 00:50:08,048 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 658 00:50:09,963 --> 00:50:11,660 !أنظر 659 00:50:11,704 --> 00:50:13,488 (هذا الرجل (ستانلي .إنه القاتل اللعين 660 00:50:13,532 --> 00:50:17,447 كانت معلقة على ثلاث جثث بما ..في ذلك الرجل الذي أوقفنا في الطريق 661 00:50:17,449 --> 00:50:22,019 ."أنظر، "التوائم يقتلون والديهم 662 00:50:22,062 --> 00:50:24,630 .لا بد أنها كانت جثث والديه هناك 663 00:50:30,288 --> 00:50:33,856 !(آشلي) 664 00:50:33,900 --> 00:50:35,032 !يا إلهي يا رفاق 665 00:50:35,075 --> 00:50:36,946 ، يا رفاق ، يا رفاق !تعالوا إلى هنا! أنظروا أنظروا 666 00:50:38,861 --> 00:50:40,254 ماذا نفعل، ماذا نفعل؟ 667 00:50:40,298 --> 00:50:41,516 .سحقًا! حسنًا 668 00:50:41,560 --> 00:50:43,562 .خذوا ما يمكن أن يكون بمثابة سلاح 669 00:50:43,605 --> 00:50:46,529 والأضواء والهواتف .ولكن لا للأشياء التي تعيقنا 670 00:50:46,565 --> 00:50:49,307 !(آشلي) - !(آشلي) - 671 00:50:50,438 --> 00:50:52,353 !(آش) - !(آش) - 672 00:50:52,397 --> 00:50:53,789 !(آشلي) 673 00:50:54,921 --> 00:50:56,096 !(آشلي) 674 00:50:56,140 --> 00:50:57,402 !(آش) 675 00:50:58,490 --> 00:51:00,753 !(آشلي) - !(آشلي) - 676 00:51:00,796 --> 00:51:04,017 !(آشلي) - أصمتوا! إستمعوا - 677 00:51:05,192 --> 00:51:06,585 هل سمعتم هذا؟ 678 00:51:10,763 --> 00:51:12,243 آشلي)؟) 679 00:51:13,679 --> 00:51:15,202 .أنا أكره التخييم 680 00:51:18,727 --> 00:51:20,642 آشلي)؟) - !(آش) - 681 00:51:22,601 --> 00:51:25,125 !(آشلي) 682 00:51:25,169 --> 00:51:27,432 آشلي)؟) - !(آشلي) - 683 00:51:28,781 --> 00:51:30,609 أين هي بحق الجحيم؟ 684 00:51:47,930 --> 00:51:50,237 !يا إلهي - ماذا حدث؟ - 685 00:51:50,281 --> 00:51:53,327 !أهربوا! هيا !أهربو! أخرجوا من هنا 686 00:51:54,633 --> 00:51:58,071 !هيا هيا !الآن 687 00:52:25,229 --> 00:52:27,709 !مهلاً! مهلاً 688 00:53:13,407 --> 00:53:14,930 .ليساعدني أي شخص 689 00:53:16,802 --> 00:53:18,282 أي شخص؟ 690 00:53:18,325 --> 00:53:21,807 أحتاج إلى إستعارة سيارتكم .إنها حالة طارئة 691 00:53:25,724 --> 00:53:27,726 مرحبًا؟ 692 00:53:27,769 --> 00:53:29,815 .هل يسمعني أحدكم ، من فضلكم! النجدة 693 00:53:29,858 --> 00:53:33,688 !مرحبًا؟ أي أحد 694 00:54:12,901 --> 00:54:14,773 !إهدئي 695 00:54:14,816 --> 00:54:17,341 !رجاءً لا تؤذيني !رجاءً لا تؤذيني 696 00:54:17,384 --> 00:54:19,212 .أنظري، هذا ليس أنا 697 00:54:19,256 --> 00:54:21,040 هذا أخي .(إنه (سيمون 698 00:54:21,083 --> 00:54:23,564 لا أعرف من أصدق !أو بمن أثق 699 00:54:23,608 --> 00:54:26,741 صدقيني .ثقي بي 700 00:54:26,785 --> 00:54:28,656 .أرجوك لا أعرف أيهم أنت؟ 701 00:54:28,700 --> 00:54:31,572 !(ستانلي) 702 00:54:31,616 --> 00:54:33,095 !(ستانلي) .(سيمون) 703 00:54:33,139 --> 00:54:34,880 أيهم أنت؟ .(ستانلي) 704 00:54:34,923 --> 00:54:36,055 .(سيمون) 705 00:54:36,098 --> 00:54:37,535 .(سيمون) !(ستانلي) 706 00:54:37,578 --> 00:54:39,363 أيهم أنت؟ 707 00:54:39,406 --> 00:54:43,497 .(ستانلي) 708 00:54:43,541 --> 00:54:48,850 !لن أترك (سيمون) يؤذيك 709 00:54:48,894 --> 00:54:51,810 !لماذا يجب أن يحصل على كل المتعة 710 00:54:51,853 --> 00:54:57,772 !توقف! توقف! النجدة! النجدة 711 00:55:12,396 --> 00:55:18,182 ! لماذا فقط أنتن يا فتيات لا تشنقن 712 00:55:31,502 --> 00:55:35,375 !(فيكي)! (كيت) 713 00:55:35,419 --> 00:55:37,595 ...(يقول (سيمون 714 00:55:37,638 --> 00:55:41,163 (حان الوقت لـ (ستانلي 715 00:55:41,207 --> 00:55:44,950 .أن يحضى ببعض المتعة 716 00:55:55,700 --> 00:55:57,702 !اللعنة 717 00:56:17,548 --> 00:56:21,769 ... !اللعنة 718 00:56:23,510 --> 00:56:25,686 !اللعنة 719 00:56:48,274 --> 00:56:49,318 !اللعنة 720 00:56:54,062 --> 00:56:55,934 .اللعنة 721 00:57:17,477 --> 00:57:19,610 .لا تهربي 722 00:57:19,653 --> 00:57:22,308 أهربي - كل شيء سيكون على ما يرام - 723 00:57:22,351 --> 00:57:24,266 !لا بأس أدخلي هنا 724 00:57:24,310 --> 00:57:25,572 .لا أستطيع المغادرة بدون أصدقائي 725 00:57:25,616 --> 00:57:28,532 .أنا آسف بشأن أصدقائك 726 00:57:28,575 --> 00:57:32,187 .(كان هذا ، (سيمون 727 00:57:33,885 --> 00:57:36,061 .تم إبلاغ المأمور 728 00:57:37,410 --> 00:57:40,500 .إنهم يبحثون عنه الآن 729 00:57:42,328 --> 00:57:45,026 ... أصدقائك الآخرين 730 00:57:45,070 --> 00:57:46,463 فيكي) و (زاك)؟) 731 00:57:46,506 --> 00:57:48,508 .نعم 732 00:57:48,552 --> 00:57:50,379 .نعم ، هما أيضًا 733 00:57:50,423 --> 00:57:52,120 .إنهما بخير 734 00:57:52,164 --> 00:57:54,862 أين ذهبا؟ لماذا هما ليسا معك 735 00:57:54,906 --> 00:57:57,343 ...حسنًا 736 00:57:57,386 --> 00:58:01,272 صديقتك الشقراء الصغيرة تلك لقد أصيبت 737 00:58:01,652 --> 00:58:04,437 .لكن ليست إصابة بليغة 738 00:58:04,481 --> 00:58:06,483 .لقد كسرت كاحلها 739 00:58:06,526 --> 00:58:10,138 .نعم ، لقد عادت إلى المتجر 740 00:58:10,182 --> 00:58:13,315 كانت خائفة قليلاً لم تكن .تريد أن تكون بمفردها 741 00:58:13,359 --> 00:58:18,712 لذا صديقها الذي يرتدي .القبعة ،بقي يراقبها 742 00:58:18,756 --> 00:58:20,279 .أنا لا أصدقك 743 00:58:21,541 --> 00:58:24,239 ...نعم. حسنًا 744 00:58:27,025 --> 00:58:30,898 سوف أتفهم إذا كنتِ .لا تريدين أن تأتي معي 745 00:58:30,942 --> 00:58:36,556 لقد بدأنا بداية سيئة نوعًا ما 746 00:58:36,600 --> 00:58:38,471 .كلانا 747 00:58:38,515 --> 00:58:39,994 ... لكن 748 00:58:40,038 --> 00:58:44,172 .لدينا نوع من الإتصال 749 00:58:51,963 --> 00:58:54,182 .إذن أنظري 750 00:58:54,226 --> 00:58:57,928 أنت ستختبئين .ولا تدعي أي شخص يراك 751 00:58:58,186 --> 00:58:59,753 .سأعود لأخبر المأمور 752 00:58:59,797 --> 00:59:01,494 سأجعله يعود .إلى هنا ليحضرك 753 00:59:01,538 --> 00:59:04,758 !نعم - !لا - 754 00:59:04,802 --> 00:59:06,586 هل أنت متأكد من أنهما عادَا إلى هناك؟ 755 00:59:06,630 --> 00:59:10,459 .أجل، هم آمنان وسليمان 756 00:59:10,503 --> 00:59:13,201 ستكونين معهم خلال 15 .دقيقة إذا أتيتِ معي 757 00:59:13,245 --> 00:59:16,596 ستكون عشرة ، إذا كنتِ !لا تمانعين في سرعتي 758 00:59:18,555 --> 00:59:20,382 .لا بأس إصعدي هنا 759 00:59:20,426 --> 00:59:22,689 !لا - !شديه - 760 00:59:22,733 --> 00:59:24,691 !شديه بقوة 761 00:59:24,735 --> 00:59:26,954 .هكذا ، دعني أساعدك في ذلك .أستطيع فعلها 762 00:59:26,998 --> 00:59:29,609 .حسنًا ، إذن شديه 763 00:59:29,653 --> 00:59:31,742 !شديه 764 00:59:49,977 --> 00:59:53,764 أنا آسف .لما حدث لصديقك 765 00:59:53,807 --> 00:59:59,639 لكن على الأقل نعلم أنك !ستكونين بخير مع أصدقائك الآخرين 766 00:59:59,683 --> 01:00:05,036 .لماذا لا تربطين حزام الأمان لسلامتك 767 01:00:05,079 --> 01:00:08,779 .لا أريد أن يحدث لك أي شيء سيء 768 01:00:11,085 --> 01:00:13,653 .دعيني أساعدك في ذلك 769 01:00:15,960 --> 01:00:17,962 .الوقاية خير من العلاج 770 01:00:20,051 --> 01:00:22,009 !يا إلهي! لا 771 01:00:23,750 --> 01:00:27,754 .إنه من أجل سلامتك 772 01:00:27,798 --> 01:00:29,669 !من فضلك لا 773 01:00:29,713 --> 01:00:34,805 .سيمون) وأنا نحبه هكذا جيد ومُحْكَم) 774 01:00:34,848 --> 01:00:37,851 !للطرق الوعرة 775 01:00:39,636 --> 01:00:43,640 !نعم 776 01:00:47,252 --> 01:00:50,472 هل تعتقدين أنك تمرحين الآن؟ 777 01:00:50,516 --> 01:00:53,345 !إنتظري فحسب 778 01:00:54,607 --> 01:00:57,175 !أجل 779 01:01:45,832 --> 01:01:49,662 .إذن ... يا فتاة الأحلام 780 01:01:51,229 --> 01:01:52,578 ...أمي 781 01:01:54,972 --> 01:01:56,495 ... و 782 01:01:58,236 --> 01:01:59,803 .أبي 783 01:02:05,069 --> 01:02:08,028 من يشعر بالجوع؟ 784 01:02:09,203 --> 01:02:10,901 ... هل ترغبين في 785 01:02:12,250 --> 01:02:13,730 الدجاج؟ 786 01:02:17,603 --> 01:02:19,257 ...وماذا عن 787 01:02:19,300 --> 01:02:22,129 !شطيرة اليد 788 01:02:26,307 --> 01:02:29,397 ... أنا آسف، أنا فقط .أحب هذا 789 01:02:31,095 --> 01:02:33,619 أبي أيضًا يحبه، أليس هذا صحيحا يا أبي؟ 790 01:02:34,794 --> 01:02:37,318 صحيح؟ صحيح؟ 791 01:02:37,362 --> 01:02:39,930 دعني أساعدك في هذا 792 01:02:39,973 --> 01:02:42,846 وإلا فماذا ستقول عني أمي؟ 793 01:02:42,889 --> 01:02:47,884 أنظري يا أمي؟ ... أنا ....أساعدها 794 01:02:48,155 --> 01:02:51,811 (سيمون) يقول (ستانلي) 795 01:02:51,855 --> 01:02:53,770 .هو ولد جيد 796 01:02:58,513 --> 01:03:01,473 دعيني أساعدك في الأكل 797 01:03:01,516 --> 01:03:03,910 هل يمكنني أكله بنفسي؟ 798 01:03:12,571 --> 01:03:14,268 رجاءًا؟ 799 01:03:24,452 --> 01:03:26,280 !"لقد نسيتي أن تقولي "(سيمون) يقول 800 01:03:26,324 --> 01:03:29,196 !لا 801 01:03:40,512 --> 01:03:42,601 !ليس قبل أن نتلو الصلاة 802 01:03:46,866 --> 01:03:50,174 ...يا إلهي 803 01:03:58,051 --> 01:04:00,924 !آمين، لنأكل 804 01:04:00,967 --> 01:04:03,665 .ليس بدوني 805 01:04:11,543 --> 01:04:14,024 سيمون)؟) 806 01:04:17,288 --> 01:04:19,246 هل ترغب في أكل شيء ما؟ 807 01:04:25,731 --> 01:04:29,735 هل تريد ... لحم خنزير؟ 808 01:04:31,215 --> 01:04:35,175 أو طبقك المفضل؟ 809 01:04:38,222 --> 01:04:40,789 !أنا آسف ، لم أفهم ذلك 810 01:04:42,356 --> 01:04:44,881 هل تريد ... لحم خنزير؟ 811 01:04:44,924 --> 01:04:48,710 أو طبقك المفضل؟ 812 01:04:48,754 --> 01:04:50,930 .طبقي المفضل 813 01:04:50,974 --> 01:04:52,758 .إجلس 814 01:05:00,331 --> 01:05:02,246 .مدَّ يدك 815 01:05:08,905 --> 01:05:13,126 كما تخبرني دائمًا يا أخي 816 01:05:13,170 --> 01:05:15,912 ... لم تقل 817 01:05:17,304 --> 01:05:19,002 !"(يقول (سيمون" 818 01:05:25,965 --> 01:05:26,923 !(زاك) 819 01:05:26,966 --> 01:05:29,360 .حان الوقت الآن لتموت 820 01:05:30,796 --> 01:05:32,493 ."أنت لم تقل "(سيمون) يقول 821 01:05:35,148 --> 01:05:40,153 .(أريد أن يكون هذا تقديرًا خاصًا لـ (سيمون 822 01:05:40,197 --> 01:05:42,373 .أنت مدين له بذلك 823 01:05:44,201 --> 01:05:48,945 .إنه يستحق ذلك ، وسوف تدفع الثمن 824 01:05:54,951 --> 01:06:00,086 .يمكن أن تصبح في ورطة حقيقية هنا 825 01:06:00,130 --> 01:06:05,918 مكالمة واحدة إلى المأمور !وسأودعك أيها الأحمق 826 01:06:05,962 --> 01:06:11,619 لكننا نقيم الحفلة الكبيرة هنا، أليس كذلك؟ 827 01:06:11,663 --> 01:06:15,014 ... إذن، ما سنقوله هو 828 01:06:15,058 --> 01:06:20,280 لنلف هذا ليصبح سمينًا ولنركز على العمل 829 01:06:31,335 --> 01:06:35,992 .. (زاك) زاك) لماذا عدت؟) 830 01:06:36,035 --> 01:06:37,341 ...لقد قلت لكِ 831 01:06:38,516 --> 01:06:40,474 ... كل شيء يدور حولكِ 832 01:06:43,695 --> 01:06:47,350 .(لطالما كان كل شيء عنكِ بالنسبة لي يا (كيت 833 01:06:56,447 --> 01:06:58,231 .أنتِ فتاة أحلامي 834 01:07:08,111 --> 01:07:13,507 ... الآن !هذا ما أسميه السمين 835 01:07:18,904 --> 01:07:21,254 .نعم 836 01:07:28,218 --> 01:07:31,221 !لا - !نعم - 837 01:07:31,264 --> 01:07:33,745 !يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 838 01:07:33,788 --> 01:07:37,401 .أعرف المدمنين عندما أرى احدهم 839 01:07:37,444 --> 01:07:42,275 كل ما تحتاجه هو بعض !المساعدة على الإستنشاق 840 01:07:43,972 --> 01:07:46,236 !نعم 841 01:07:50,805 --> 01:07:53,373 تريدين البعض؟ 842 01:07:53,417 --> 01:07:56,072 خيار صائب، لا أريد أن ... يظن أبي وأمي أنني أحضر 843 01:07:56,115 --> 01:07:59,249 !هذا النوع من الفتيات إلى المنزل 844 01:07:59,292 --> 01:08:04,993 وأنا أعلم أنك .مستعد لضربة أخرى 845 01:08:18,703 --> 01:08:20,139 !لا 846 01:08:20,183 --> 01:08:22,968 !(كيت) 847 01:08:23,011 --> 01:08:25,623 !كيت) ، النجدة) 848 01:08:33,761 --> 01:08:36,938 !لا 849 01:08:36,982 --> 01:08:41,334 هل تذكرت كيف يمكن أن يقتلك التدخين؟ 850 01:08:41,378 --> 01:08:43,119 !زاك) ، لا) 851 01:08:43,162 --> 01:08:44,903 !لا 852 01:08:48,472 --> 01:08:50,430 ."إنها تسمى "صرخة الشيطان 853 01:08:53,477 --> 01:08:57,176 لا أعرف السبب .لكنهم جميعًا يفعلون ذلك 854 01:08:57,220 --> 01:08:59,657 .إحتفال محاكمة الساحرة 855 01:08:59,700 --> 01:09:02,181 .إنه وثائقي جيد 856 01:09:05,315 --> 01:09:09,667 !لا! يا إلهي 857 01:09:21,418 --> 01:09:24,072 ماذا ستفعل بي؟ 858 01:09:30,035 --> 01:09:33,691 .في الواقع لا يمكنني إيذائك أبدًا 859 01:09:39,044 --> 01:09:43,179 ... ربما ... أمي 860 01:09:45,050 --> 01:09:50,969 ستخبرك كيف .كانت دائمًا تحب (سيمون) أكثر 861 01:09:52,318 --> 01:09:54,190 .لقد ولدت أنا أولاً 862 01:09:54,233 --> 01:09:58,455 !كان لي حق مكتسب !لقد كنت أنا المختار 863 01:10:06,593 --> 01:10:11,729 وعندما إكتشفوا أن سيمون) ليس طبيعيًا) 864 01:10:12,904 --> 01:10:18,344 .كانت أمي تعذب نفسها كل يوم 865 01:10:18,388 --> 01:10:22,348 !كان الأمر كما لو أنني لم أكن موجودًا 866 01:10:23,784 --> 01:10:27,701 !(لم أكن أكثر من ظل لـ (سيمون 867 01:10:32,489 --> 01:10:36,623 حسنًا ، سنتشارك 868 01:10:36,667 --> 01:10:39,670 .الكثير من الأسرار هذه الليلة 869 01:10:47,025 --> 01:10:49,070 .ممنوع إختلاس النظر 870 01:10:49,114 --> 01:10:51,551 .ستانلي) ، يمكنك الحصول على المساعدة) 871 01:10:51,595 --> 01:10:53,336 لا يزال هناك .أشخاص يمكنهم مساعدتك 872 01:10:53,379 --> 01:10:56,904 ... الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي 873 01:10:58,819 --> 01:11:01,561 .هو هنا تمامًا 874 01:11:04,085 --> 01:11:08,394 يمكننا أن نفعل ما تريد .يمكننا فعل المزيد، فقط فك وثاقي 875 01:11:08,438 --> 01:11:12,485 .كانت ستبدو فكرة جيدة حقًا 876 01:11:14,095 --> 01:11:17,577 !(لو كنت غبيًا! مثل (سيمون 877 01:11:17,621 --> 01:11:19,927 .(أنت لست غبيًا يا (ستانلي 878 01:11:19,971 --> 01:11:22,843 كنت دائمًا الأفضل .كان (سيمون) دائمًا يتطلع إليك 879 01:11:22,887 --> 01:11:26,369 أعلم أن الجميع إعتنوا به .لكنه كان دائمًا يتطلع إليك 880 01:11:26,412 --> 01:11:29,415 .أجل سيدي 881 01:11:30,634 --> 01:11:32,462 .أجل هذا صحيح 882 01:11:39,512 --> 01:11:41,906 .حقًا 883 01:11:42,994 --> 01:11:46,824 .أجل 884 01:11:47,912 --> 01:11:49,522 .أعدك بأنني لن أذهب إلى أي مكان 885 01:11:53,657 --> 01:11:58,444 إلى جانب ذلك ، يبدو أن .صديقك يريد مني لمسه 886 01:12:12,502 --> 01:12:14,765 .ستانلي) ، فك يدي) 887 01:12:25,471 --> 01:12:28,909 لا تولي إهتمامًا لها .إنها لا تستطيع رؤيتنا 888 01:12:31,825 --> 01:12:34,132 .وسنكون هادئين للغاية 889 01:12:34,175 --> 01:12:37,726 إذا كان هذا مؤلمًا فسأقبله .(وسأجعله أفضل، هيا (ستانلي 890 01:12:37,875 --> 01:12:40,312 .لقد عملت بجد من أجل هذا 891 01:12:41,879 --> 01:12:44,534 .وقد حان الوقت لأن نعتني بك 892 01:13:04,989 --> 01:13:07,383 ماذا لو كنت بحاجة إلى كلتا يديا؟ 893 01:13:17,436 --> 01:13:19,917 هل تريدها عنيفة؟ .يمكنني أن أكون عنيفة جدًا 894 01:13:23,573 --> 01:13:26,576 كما تعلم اللذة والألم قريبان جدًا 895 01:13:26,619 --> 01:13:28,447 أحيانًا لا يمكنك .حتى التمييز بينهما 896 01:13:32,625 --> 01:13:38,410 (لقد تعرضت للألم دائمًا يا (ستانلي .حان الوقت لتكتشف المتعة 897 01:13:50,600 --> 01:13:52,340 .دعني أساعدك 898 01:14:05,702 --> 01:14:07,312 ... هذا هو ما تحتاجه 899 01:14:08,487 --> 01:14:09,923 .(أنظر إلي ، (ستانلي 900 01:14:11,534 --> 01:14:13,318 هل يعجبك هذا؟ 901 01:14:18,541 --> 01:14:19,933 .أعطني يدك 902 01:14:43,870 --> 01:14:46,699 ... سأجعلك تشعر بشيء 903 01:14:46,743 --> 01:14:48,440 .لم تشعر به من قبل 904 01:15:24,911 --> 01:15:26,826 !"لقد نسيتي أن تقولي "(سيمون) يقول 905 01:17:14,717 --> 01:17:17,763 سأقوم بقتله .(سأقتله من أجلك يا (زاك 906 01:17:17,807 --> 01:17:21,375 سأقتله من أجلك ومن .أجل الجميع 907 01:17:22,899 --> 01:17:26,685 ... هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هنا 908 01:17:26,729 --> 01:17:30,123 !وهي الطريقة التي أتيتُ بها 909 01:17:45,922 --> 01:17:48,925 .أتمنى أن تكوني قد إستمتعتي بركضك الصغير 910 01:17:48,968 --> 01:17:52,711 !لأنني ، لم أقل 911 01:18:00,763 --> 01:18:05,681 !(سيمون) يقول أنا (ستانلي) 912 01:18:08,031 --> 01:18:10,163 !(و(سيمون 913 01:18:15,429 --> 01:18:19,085 كان (سيمون) في غيبوبة لسنوات 914 01:18:19,129 --> 01:18:21,871 !وأخذت مكانه 915 01:18:24,482 --> 01:18:29,487 من كان سيدين متخلفًا مسكينًا؟ 916 01:18:39,410 --> 01:18:43,022 هل تعرفين أكثر ما أحبه في دور (سيمون)؟ 917 01:18:45,459 --> 01:18:48,724 !مواقف المعاقين 918 01:18:55,469 --> 01:18:58,734 ... والآن ، أعرف الآن 919 01:18:59,778 --> 01:19:02,825 أنت تحبين (سيمون) أكثر مني 920 01:19:02,868 --> 01:19:04,914 !أنا سوف أقتلك 921 01:19:07,655 --> 01:19:09,614 .أعلم أنك هنا 922 01:19:11,834 --> 01:19:13,923 .أستطيع أن أشعر بك 923 01:19:17,013 --> 01:19:19,058 .أستطيع أن أشم رائحتك 924 01:19:20,233 --> 01:19:22,583 .ويمكنني تذوقك 925 01:19:43,779 --> 01:19:46,782 ."لقد نسيت أن تقول "(سيمون) يقول 926 01:20:27,787 --> 01:20:30,287 "أدوات ومعدات المنجم+بيع البيرة" 927 01:20:40,487 --> 01:20:41,706 ... أنا فقط سـ 928 01:20:41,906 --> 01:20:43,406 "مرحاض" 929 01:20:45,506 --> 01:20:47,306 "مفتوح" 930 01:20:57,677 --> 01:20:59,245 ... (ستانلي) 931 01:21:06,818 --> 01:21:08,211 .(ستانلي) 932 01:21:08,254 --> 01:21:09,995 .يا إلهي 933 01:21:10,039 --> 01:21:11,954 ما هذا؟ 934 01:21:15,348 --> 01:21:17,350 مهلاً ، أنظروا - إلى أين ذهبت؟ - 935 01:21:25,054 --> 01:21:27,012 مهلاً، مهلاً، مهلاً .تحقق من ذلك المنزل 936 01:21:32,409 --> 01:21:35,194 .أنا آسفة للغاية 937 01:21:35,238 --> 01:21:37,893 أنا لا أعرف لماذا فعلت ذلك 938 01:21:37,936 --> 01:21:39,764 .(سيمون) 939 01:21:39,807 --> 01:21:43,768 .هذا أنا 940 01:21:43,811 --> 01:21:45,901 مرحبًا يا رجل ، هل المتجر مفتوح؟ 941 01:21:45,944 --> 01:21:47,511 .دائمًا مفتوح 942 01:21:49,295 --> 01:21:53,560 .سبعة أيام ... أربعة وعشرون ساعة 943 01:21:53,604 --> 01:21:55,823 .يا صاح، أخبرني أنني لست بهذا التخلف 944 01:21:57,086 --> 01:22:00,132 .سأكون كاذبًا لو قلت العكس 945 01:22:00,176 --> 01:22:05,746 ... نحتاج فقط إلى بعض البنزين وبعض الهراء، مثل الطعام والبيرة 946 01:22:05,790 --> 01:22:07,009 .ومكعبات ثلج 947 01:22:07,052 --> 01:22:16,229 نحن نمتلك المال لكن نريد منك .توجيهنا إلى أفضل مكان للتخييم 948 01:22:16,235 --> 01:22:18,803 ... في أبعد بقعة 949 01:22:18,846 --> 01:22:21,762 في أحلك وأعمق جزء من الغابة 950 01:22:21,806 --> 01:22:25,375 .حيث يقوم الرجال الخطرين بأعمال مظلمة 951 01:22:27,855 --> 01:22:30,815 .أستطيع فعل ذلك 952 01:22:45,177 --> 01:22:47,484 .إذن إفعلها 953 01:22:50,835 --> 01:22:52,663 ...أنتِ 954 01:22:53,751 --> 01:22:55,927 ... نسيتي أن تقولي 955 01:22:57,015 --> 01:23:00,584 ".(يقول (سيمون" 956 01:23:12,683 --> 01:23:17,557 .سيمون) كان يمزح) 957 01:23:33,399 --> 01:23:34,922 .غريب الأطوار اللعين 958 01:23:40,105 --> 01:23:40,905 "مغلق" 959 01:23:43,105 --> 01:23:47,892 يا فتاة الأحلام حان وقت !الإستمتاع ببعض المرح 960 01:23:53,092 --> 01:23:58,092 "هناك مشهد قصير في نهاية الفيلم" 961 01:23:58,292 --> 01:24:08,292 ترجمة وتعديل * محمد الهادي قواسمية * 962 01:26:39,846 --> 01:26:44,895 ."لقد نسيتَ أن تقول "(سيمون) يقول