1 00:00:04,199 --> 00:00:05,199 لمزيد من الترجمات www.startimes2.com 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,600 هذا هو النداء الأخير 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,500 للرحلة 416 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 لقد تأخرت 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,300 هذا اللوح الالكتروني معطل 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,500 في هذا الوقت 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,700 لوحة الوافدين الالكترونية لا تعمل 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,400 هل صادف أحدكم الرحلة القادمة من غواتيمالا؟ 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 شركة أفيتيكا للخطوط الجوية؟ 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,300 أية بوابة؟ 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,200 أنا متأخرة 12 00:00:32,301 --> 00:00:33,607 عذراً... 13 00:00:33,607 --> 00:00:36,108 لديك خلل في كمبيوتر لوحة الوافدين الالكترونية 14 00:00:38,305 --> 00:00:39,608 مرحبا؟؟؟ 15 00:00:39,600 --> 00:00:41,000 عذراً يا سيدي.... 16 00:00:42,500 --> 00:00:43,200 رائع 17 00:00:46,100 --> 00:00:49,100 مرحباً. الرحلة القادمة من غواتيمالا 18 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 قولي لي بأنك حاولت بعبارة "عذراً" أولاً 19 00:00:52,700 --> 00:00:53,700 عزيزتي 20 00:00:54,100 --> 00:00:57,100 نعم قمت بذلك. مرحبا بكِ 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 هل أنت متعبة؟ 22 00:01:00,400 --> 00:01:02,000 هل كانت غواتيمالا سيئة؟ 23 00:01:02,000 --> 00:01:03,300 هل كانت مريعة بمعنى أخر؟ 24 00:01:03,300 --> 00:01:06,700 حتى أنني لم أضطر لأن أظهر نهديَ للحصول على المعلومات 25 00:01:06,700 --> 00:01:08,400 تظهرين نهديك لأسباب ممتعة؟ 26 00:01:08,400 --> 00:01:10,700 لقد كنت غارقة حتى عنقي في قبر كبير بكل معنى الكلمة 27 00:01:10,700 --> 00:01:11,600 و ليس لأسباب رومناسية 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,700 تعلمين, حشر الرأس بين مجموعة من الجثث 29 00:01:13,700 --> 00:01:15,400 ليس بالطريقة المثلى للتعامل مع انفصال عاطفي 30 00:01:15,400 --> 00:01:17,800 لم أقم بشيء إلا الفوضى يا أنجيلا 31 00:01:17,800 --> 00:01:20,100 إذاً لم تكوني تقومين بالتصرف الصحيح 32 00:01:20,100 --> 00:01:21,800 لماذا تلاحقنا يا سيدي؟ 33 00:01:23,800 --> 00:01:25,600 اعتداء, رجال الأمن, أين هم؟ 34 00:01:25,600 --> 00:01:27,100 من يدير هذا المطار؟ 35 00:01:27,100 --> 00:01:28,900 اركلي مؤخرته 36 00:01:28,900 --> 00:01:31,200 تراجعي الأن هو الذي هاجمني 37 00:01:31,200 --> 00:01:32,900 أنا رجل أمن في أرض المطار 38 00:01:32,900 --> 00:01:35,000 سوء فهم بسيط؟؟ 39 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 يمكنك أن تضعوا أسلحتكم جانباً 40 00:01:37,000 --> 00:01:38,700 ماذا, هل هي التي تصدر الأوامر الأن؟ 41 00:01:38,700 --> 00:01:41,500 كلا, سأخبركم أنا متى يمكنم أن تخفضوا أسلحتكم 42 00:01:41,500 --> 00:01:42,900 ارفعي يديك عن الحقيبة 43 00:01:42,900 --> 00:01:44,400 أهذا كل ما في الأمر؟ 44 00:01:56,600 --> 00:01:58,200 أنا الطبيبة تيمبرانس برينان 45 00:01:58,200 --> 00:02:00,000 كنت في غواتيمالا لمدة شهرين 46 00:02:00,000 --> 00:02:02,800 أقوم يتحديد هويات ضحايا الإبادات الجماعية و هو منهم 47 00:02:02,800 --> 00:02:04,300 معظم الناس في مثل وضعك هذا 48 00:02:04,300 --> 00:02:06,100 ما يقومون به هو أنهم يتعرقون 49 00:02:06,100 --> 00:02:08,400 غواتيمالا؟ إبادات جماعية؟ 50 00:02:08,400 --> 00:02:10,300 ما الذي قد يخيفك بعد كل هذا؟ 51 00:02:10,300 --> 00:02:12,700 تعرفين, الذي لا يتعرق؟ ممرات سلطوية علوية 52 00:02:12,700 --> 00:02:14,000 أنا لست كذلك 53 00:02:14,000 --> 00:02:16,200 أنا عالمة في علم الإنسان لدى مركز جيفرسونين 54 00:02:16,200 --> 00:02:17,500 الذي يعمل لدى " قسم العمليات الفدرالي " 55 00:02:17,500 --> 00:02:20,800 الأمر الذي يدفعني للإعتقاد فيما إذا كان لديك هوية تتيح لك أن... 56 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 تقومي بما هو أكثر من الدخول إلى الكافيتيريا 57 00:02:24,100 --> 00:02:27,100 أنت تقومين بنقل غير قانوني للأشلاء البشرية يا سيدتي 58 00:02:27,200 --> 00:02:30,000 كما أنك اعتديت على عميل لدى جهاز الأمن 59 00:02:30,000 --> 00:02:32,800 أنا أسفة إن كنت قد أحرجتك أمام أصدقاءك 60 00:02:32,800 --> 00:02:35,500 و لكن في المرة القادمة, عليك أن تعرَف عن نفسك قبل مهاجمتي 61 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 ما الذي تفعله هنا؟ 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,500 العميل " الفدرالي " سيلي بوث 63 00:02:39,500 --> 00:02:42,300 ضابط في مكتب تحقيقات الجرائم من العاصمة 64 00:02:42,300 --> 00:02:43,900 تحديد هويات عظام الجثث خاصتنا 65 00:02:43,900 --> 00:02:45,600 لا تنعتني بالعظم 66 00:02:45,600 --> 00:02:47,200 كما أنني اقوم بما هو أكثر من تحديد الهوية 67 00:02:47,200 --> 00:02:48,700 لقد كتبت كتاباً ايضاً 68 00:02:54,200 --> 00:02:56,300 حسناً, إنها تحت تصرفك بالكامل الأن 69 00:02:56,300 --> 00:02:58,600 عظيم, دعينا نحضر جمجمتك هذه و لنرحل 70 00:02:58,600 --> 00:03:00,500 ماذا, هذا كل شيء؟ "إنها تحت تصرفك"؟ 71 00:03:00,500 --> 00:03:02,600 لماذا أوقفتني إذأً؟ و ما يهمك في الأمر؟ أنت حرة في أن تذهبي 72 00:03:02,600 --> 00:03:03,900 أحضري حقائبك فقط 73 00:03:04,700 --> 00:03:06,000 لقد أوقعت بي 74 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 كنت تستجوبني و كأنك من " القسم الفدرالي " أليس كذلك؟ 75 00:03:16,200 --> 00:03:17,700 أحب هذا الكتاب 76 00:03:21,100 --> 00:03:22,000 هيا 77 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 هذا أفضل ما يمكنك فعله؟ 78 00:03:23,600 --> 00:03:24,100 ما هو؟ 79 00:03:24,100 --> 00:03:27,700 تدفع بعميل من الأمن لأن يعتقلني و بالتالي يمكنك تمثيل مسرحية إنقاذ مزيفة؟ 80 00:03:27,700 --> 00:03:29,900 حسناً, على الأقل استقبلتك في المطار, أليس كذلك؟ 81 00:03:29,900 --> 00:03:31,600 هيا, أعني, حاولت من خلال السبل المناسبة 82 00:03:31,600 --> 00:03:33,500 و لكن مساعدك هناك منعني عنك بشدة 83 00:03:33,500 --> 00:03:36,800 حسناً, بعد أخر قضية قلت لزاك بألا يوصلك على الهاتف أبداً 84 00:03:36,800 --> 00:03:38,900 إنه مساعد جيد يمكنك أن تنزلني في أي مكان هنا على الطريق 85 00:03:38,900 --> 00:03:39,600 حسناً, اسمعي 86 00:03:39,600 --> 00:03:42,700 لقد تم العثور على جثة متعفنة هذا الصباح في مقبرة أرلينجتون الوطنية 87 00:03:42,700 --> 00:03:45,700 مقبرة أرلينجتون الوطينة مليئة بالجثث المتعفنة 88 00:03:46,100 --> 00:03:47,400 إنها مقبرة 89 00:03:47,400 --> 00:03:48,800 نعم, و لكن هذه الجثة هي من مثل نموذج جثثك 90 00:03:48,800 --> 00:03:49,900 لم تكن داخل تابوت 91 00:03:49,900 --> 00:03:52,900 إذا استمريت بالقيادة لأكثر من مبنى اخر سأصرخ "عملية خطف" من خارج النافذة 92 00:03:53,100 --> 00:03:56,100 أنا احاول أن أحسن التواصل بيننا هنا توقف هنا 93 00:04:01,300 --> 00:04:02,600 أنا ذاهبة المنزل عظيم 94 00:04:02,600 --> 00:04:03,300 هل يمكننا... 95 00:04:03,300 --> 00:04:05,200 انظري, هل يمكننا أن نتخطى هذا الجزء؟ 96 00:04:05,200 --> 00:04:06,700 أراك تتنازل كثيراً 97 00:04:06,700 --> 00:04:08,000 أنا؟ انا أتنازل؟ 98 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 لست أنا الذي يجب أن يذكر بأنك تحصلين على شهادة الدكتوراة كل خمسة دقائق 99 00:04:11,000 --> 00:04:14,800 أنا من تملك شهادة الدكتوراة نعم, و أنا من لديه الشارة والأسلحة 100 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 أنت لست عالمة الإنسان القانونية الوحيدة في البلدة 101 00:04:17,300 --> 00:04:20,300 نعم أنا الوحيدة, أقرب عالمة بعدي تقطن في مونتريال 102 00:04:20,300 --> 00:04:21,700 هل تتكلم الفرنسية؟ 103 00:04:22,400 --> 00:04:23,900 ما الذي قد يكلفه الأمر؟ 104 00:04:26,200 --> 00:04:28,300 مشاركة كاملة في القضية حسناً 105 00:04:28,300 --> 00:04:30,300 ليس فقط العمل المكتبي, كل شيء 106 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 هل تريدين أن أبصق في يدي؟ هل نحن مثل سكالي و مالدر...x_files 107 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 لا أعلم ماذا يعني هذا 108 00:04:33,800 --> 00:04:35,100 إنه غصن زيتون 109 00:04:35,100 --> 00:04:37,000 ارجعي للسيارة فحسب 110 00:04:43,100 --> 00:04:44,400 ما هي حيثيات عملية العثور؟ 111 00:04:44,400 --> 00:04:45,500 مسح أرضي اعتيادي 112 00:04:45,500 --> 00:04:46,900 قاموا بتخفيض مستوى البركة 113 00:04:46,900 --> 00:04:49,900 ظن أحد العمال بأنه قد رأى شيئاً 114 00:04:53,000 --> 00:04:54,600 مرحباً يا زاك 115 00:04:54,600 --> 00:04:57,000 كان هذا المحارب العتيد يبحث عنك شكراً لك 116 00:04:57,000 --> 00:04:58,800 طراز شرقي 117 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 أيها العميل بووث, أنت تذكر مساعدي زاك أدي؟ 118 00:05:01,000 --> 00:05:02,100 بالطبع 119 00:05:02,100 --> 00:05:03,200 كيف كانت غواتيمالا؟ 120 00:05:03,200 --> 00:05:05,200 هل نقبت عن المزيد من الضحايا المذبوحين؟ 121 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 هل تعلمت شيئاً او أكثر عن الهجوم بالمناجل؟ 122 00:05:07,200 --> 00:05:09,900 أنا بحاجة لعينات من الماء يا زاك و قراءات حرارية من البركة 123 00:05:09,900 --> 00:05:11,200 حالاً أيتها الطبيبة برنان 124 00:05:11,200 --> 00:05:13,500 ليس لدى هذا الولد أي حسٍ بالاتجاهات 125 00:05:13,500 --> 00:05:15,300 انحراف بصري نموذجي 126 00:05:15,300 --> 00:05:16,500 لا أعرف ماذا يعني هذا 127 00:05:16,500 --> 00:05:18,500 حسناً, الشرطة تتعثر فنحضر أناساً مثلك 128 00:05:18,500 --> 00:05:20,100 تعرفين...منحرفين 129 00:05:20,100 --> 00:05:22,600 تعرفين, من الذي يحَرف الاشياء 130 00:05:22,600 --> 00:05:25,900 تقصد أناساً حاصلين على شهادة الدكتوراة و لديهم قدرات استنتاجية أساسية 131 00:05:42,000 --> 00:05:45,800 ما هو بالضبط الشيء الذي ينبغي عليَ أن أحرفَه الأن؟ 132 00:05:46,300 --> 00:05:47,700 إنه مثل الفن الإباحي 133 00:05:47,700 --> 00:05:49,700 كلنا نعرف ما هو عندما نراه 134 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 نعم, حسناً... 135 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 هذا مسرح جريمة 136 00:06:12,001 --> 00:06:13,001 PIXEL STUDIO\DVDالمتميز دمشق مزة اوتوستراد 011_6668008 137 00:06:15,000 --> 00:06:17,300 الحلقة الأولى بعنوان: ربان الطائرة 138 00:07:13,200 --> 00:07:16,400 لقد غلفت الأشلاء بأربعة امتار من القماش المستخدم في البناء 139 00:07:16,600 --> 00:07:18,300 مربوطة بسلك مطلي بمادة البي في سي 140 00:07:18,300 --> 00:07:19,500 مثقلة 141 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 لهذا السبب لم تطفو الجثة على السطح خلال عملية التحلل 142 00:07:23,300 --> 00:07:25,800 الهيكل العظمي سليم و لكن الجمجمة متفتتة 143 00:07:25,801 --> 00:07:27,607 ما الذي يمكن ان تخبريني به؟ ليس الكثير 144 00:07:27,607 --> 00:07:28,708 إنها سيدة يافعة 145 00:07:28,705 --> 00:07:31,408 من المرجح أن يكون عمرها بين 18-22 146 00:07:31,400 --> 00:07:33,500 تقريباً خمسة أقدام 147 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 سلالة غير معروفة, معالم رقيقة 148 00:07:36,600 --> 00:07:38,200 هذا كل شيء؟ 149 00:07:38,200 --> 00:07:39,000 لاعبة تنس 150 00:07:39,000 --> 00:07:41,200 كيف يمكن أن ترمي بلاعبة تنس جميلة خارج اليخت؟؟ 151 00:07:41,200 --> 00:07:42,700 الالتحام الصدري يظهر العمر 152 00:07:42,700 --> 00:07:44,300 شكل عظام الحوض تكشف عن الجنس 153 00:07:44,300 --> 00:07:46,200 ضخامة في الكتفين 154 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 من المحتمل أن تكون إصابة رياضية 155 00:07:48,200 --> 00:07:49,000 متى توفت؟ 156 00:07:49,000 --> 00:07:51,600 ما الذي قد تعنيه هذه آههه؟ 157 00:07:51,600 --> 00:07:54,100 يعني انتظر ريثما خبير الديدان و الحشرات يلقي نظرة عليها 158 00:07:54,100 --> 00:07:55,300 بلا ثياب 159 00:07:55,300 --> 00:07:59,100 تعلمين, في حياتي المهنية, عدم وجود ملابس يشير إلى جريمة جنسية دائماً 160 00:07:59,100 --> 00:08:02,600 في حياتي المهنية هذا يعني أيضاً أن الضحية تفضل جلدها الطبيعي 161 00:08:02,600 --> 00:08:05,900 بذلتك على سبيل المثال ستحافظ على عظامك لعقود 162 00:08:05,900 --> 00:08:08,100 اجمع الطمي, نصف قطر ذو ثلاثة أمتار 163 00:08:08,100 --> 00:08:10,200 و حتى عمق عشرة سم 164 00:08:10,200 --> 00:08:12,800 فريق " قسم العمليات الفدرالية " القانوني خاصتك يمكنه أن يأخذ سلك الدجاجة البلاستيكي 165 00:08:12,800 --> 00:08:14,500 و نحن سنأخذ البقية 166 00:08:17,600 --> 00:08:20,600 أيها الطبيب جوودمان أرجو ألا تقدمني إلى " القسم الفدرالي " فحسب 167 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 كمؤسسة ممولة فيدرالياً, 168 00:08:22,400 --> 00:08:25,000 يجب على مركز جيفرسونين أن ينتهز أية فرصة 169 00:08:25,000 --> 00:08:26,800 ليثبت بأننا جديرون بالاحترام من قبل أصدقاءنا في الكونغرس 170 00:08:26,800 --> 00:08:29,200 و هذا يعني بأنني سأقرض بقدر ما أراه مناسباً 171 00:08:29,200 --> 00:08:30,300 خصوصاً بالنسبة للوكالات الفيدرالية 172 00:08:30,300 --> 00:08:32,200 الإقراض يتضمن الملكية يا سيد جوودمان 173 00:08:32,200 --> 00:08:34,000 لن تحترم " قسم العمليات الفدرالية " مجرد ملكية أبداً 174 00:08:34,000 --> 00:08:35,900 أنا لا أراك كملكية أيتها الطبيبة برينان 175 00:08:35,900 --> 00:08:37,700 أنت واحدة من أصول مركز جيفرنسون الأكثر قيمة 176 00:08:37,700 --> 00:08:39,700 الأصل بالتعريف هو الملكية 177 00:08:39,700 --> 00:08:41,100 ما الأمر يا سيد أددي؟ 178 00:08:41,100 --> 00:08:43,000 أنت تتعاكس مع حاصلة على شهادة الدكتوراة فحسب 179 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 أنت تدرك بأني على منتصف الطرق للحصول على شهادتي دكتوراة؟ 180 00:08:45,000 --> 00:08:47,400 نصفان يصنعان وحدة كاملة و بالتالي أتكلم رياضياً... 181 00:08:47,400 --> 00:08:49,900 اذهب و اصقل العظم يا سيد أددي 182 00:08:51,700 --> 00:08:52,900 أيها الطبيب جوودمان 183 00:08:52,900 --> 00:08:55,400 " عملاء فدراليون " لن يحترموا أياً منا 184 00:08:55,400 --> 00:08:58,600 طالما أنك ببساطة تتصَدق على العلماء مثل أغراض المكتب 185 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 أيتها الطبيبة برينان 186 00:09:03,000 --> 00:09:04,700 هل تعبثين معي؟ 187 00:09:04,700 --> 00:09:06,100 تعلم أني لست بارعة في هذا 188 00:09:06,100 --> 00:09:08,800 ظننت ذلك 189 00:09:08,800 --> 00:09:11,800 و لكن لديك منحنى تعليمي شديد الانحدار و مزعج 190 00:09:20,400 --> 00:09:22,500 ليست البركة دافئة فحسب, بل مليئة بالميكروبات 191 00:09:22,500 --> 00:09:24,300 الأمر الذي عجَل بعملية التعفن 192 00:09:24,300 --> 00:09:27,300 و لكنها حوَت على سمك الشبوط و التي تغذت على الجثة 193 00:09:27,800 --> 00:09:30,300 هل يمكنني, طالما أنني الإنسان الطبيعي الوحيد في الغرفة, 194 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 أن أقول..هذا مقرف 195 00:09:31,500 --> 00:09:34,300 وجدت ثلاثة مستويات يَرقيَقة من التريكوبترا 196 00:09:34,300 --> 00:09:35,400 عندما فتحنا الصدر 197 00:09:35,400 --> 00:09:37,500 أمضت الجثة شتاءً واحداً و صيفين في البركة 198 00:09:37,500 --> 00:09:38,600 موسم الربيع كان قبل أخرها؟ 199 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 هل تظين بأني مفعم بالحيوية حقاً؟ 200 00:09:40,000 --> 00:09:41,600 الكتاب 201 00:09:41,600 --> 00:09:43,500 كلا, كلا, كلا, لم تذكر في الكتاب 202 00:09:43,500 --> 00:09:44,900 بالطبع ذُكر في الكتاب, كلنا كذلك 203 00:09:44,900 --> 00:09:46,100 كلا, لا أحد منكم ذُكر في الكتاب 204 00:09:46,100 --> 00:09:49,700 إنها شخصيات افتراضية بالاستناد إلى.. لقد وجدت بضعة شظايا عظمية في الطمي 205 00:09:49,700 --> 00:09:50,600 نحن خارج حديث الكتاب الأن 206 00:09:50,600 --> 00:09:53,200 و نعود للحياة الحقيقة أعتقد بأنها حالة رانا المؤقتة 207 00:09:53,200 --> 00:09:54,000 عظام ضفادع؟ 208 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 أيضاً, بضعة أسلاك ذهبية صغيرة و كأنها مأخوذة من قلادة جميلة 209 00:09:57,300 --> 00:09:58,800 نقطة للتوضيح 210 00:09:58,800 --> 00:10:00,200 أنا لست عذراء 211 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 لا أحد من الموجودين في الحقيقة 212 00:10:01,700 --> 00:10:04,300 الشخص الذي جذبتي انتباهه بشكل جيد هو بووث 213 00:10:04,300 --> 00:10:05,900 الأزرار في الأسفل, و لكن 214 00:10:05,900 --> 00:10:08,300 الكثير من الثقة الجنسية التي 215 00:10:08,300 --> 00:10:10,600 بالنسبة لي, أحبها كثيراً 216 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 ليس من الصحيح مناقشة المؤخرات المشدودة أمام شخص مرهق 217 00:10:13,400 --> 00:10:16,300 لا أقدر على التضارب بين كتابي و الحياة الواقعية 218 00:10:16,300 --> 00:10:18,300 و طالما أننا منغمسون في الحياة الواقعية لننسى أمر الكتاب فحسب 219 00:10:18,300 --> 00:10:20,600 لم أقم يتحليل ما كانت تحمله الضحية في يدها أياً كان 220 00:10:20,600 --> 00:10:22,300 و لكنه يبدو كمادة السيلولوز 221 00:10:22,300 --> 00:10:23,200 ورقة؟ 222 00:10:23,200 --> 00:10:24,500 من المحتمل 223 00:10:24,500 --> 00:10:27,100 لقد وجدت ميكروبات رملية مطمورة داخل شظايا الجمجمة 224 00:10:27,100 --> 00:10:28,900 أريدك ان تحدد هوية هذه أيضاً 225 00:10:28,900 --> 00:10:30,200 أزيلوا النسيج المتبقي 226 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 و أنا سأتولى أمر شظايا الجمجمة بنفسي 227 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 أعد تجميعها لكي تقوم أنجيلا يإظهار وجه الضحية 228 00:10:35,000 --> 00:10:37,100 جيد. أفضل الخط العرض الواضح 229 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 إنها لا تترك أثراً 230 00:10:40,100 --> 00:10:41,600 زاك.... 231 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 هذه التسميات للبقايا البشرية لا تعجبني 232 00:10:43,600 --> 00:10:44,900 "سوكر" كريبس كوتر" 233 00:10:44,900 --> 00:10:46,100 أعرف أيتها الطبيبة برينان 234 00:10:50,900 --> 00:10:53,900 " الفجر يبزغ" 235 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 "و ضوء يلمع من خلاله 236 00:11:01,100 --> 00:11:04,100 " و أنت بالكاد تصحين" 237 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 " و جسدانا متشابكين" 238 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 و لكنني أتمنى لو أنك أقرب" 239 00:11:26,600 --> 00:11:29,600 " و سأتتبع سيارتك" 240 00:11:31,800 --> 00:11:37,200 " انا قلق بأني لن أرى وجهك" 241 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 " يشع عليَ مرة أخرى" 242 00:11:40,800 --> 00:11:44,800 " حتى في بعض حالات الانهيار" 243 00:11:45,800 --> 00:11:49,800 " حتى الكلمات السيئة تترتب بقافية" 244 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 " بدون أي شك تملأ عقلي" 245 00:11:56,100 --> 00:11:58,900 " لكنني بطرقة ما أجدك" 246 00:11:58,900 --> 00:12:02,500 " أنتِ و أنا متناقضين" 247 00:12:11,700 --> 00:12:13,100 متناقضين" 248 00:12:28,800 --> 00:12:32,200 إذاً أنت تؤكد بأن هناك مجالاً للتحقيق على أنه فعل إجرامي؟ 249 00:12:32,200 --> 00:12:32,800 نعم يا سيدي 250 00:12:32,800 --> 00:12:34,700 الكاتبة التي كتبت ذاك الكتاب؟ نعم سيدي 251 00:12:34,700 --> 00:12:36,300 أذكر بأنك قلت بأنها لن تعمل معك بعد الأن 252 00:12:36,300 --> 00:12:37,400 عملنا معاً في أخر قضية 253 00:12:37,400 --> 00:12:40,800 و زودتنا بوصف لسلاح الجريمة و للقاتل 254 00:12:40,800 --> 00:12:42,300 و لكنني لم أمنحها الثقة الكاملة 255 00:12:42,300 --> 00:12:43,100 و لمَ لا؟ 256 00:12:43,100 --> 00:12:46,100 لأنها قامت بذلك عن طريق الإطلاع على ملفات تشريح الجثة الشعاعية 257 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 لم أكن لأمنحها هذا القدر من الثقة أنا أيضاً 258 00:12:48,100 --> 00:12:49,300 و تبيَن بأنها على حق في كلا الأمرين 259 00:12:49,300 --> 00:12:50,700 بالإضافة إلى ذلك, ضحية البركة 260 00:12:50,700 --> 00:12:54,000 أعطتني برينان عمر الضحية و جنسها و رياضتها المفضلة 261 00:12:55,500 --> 00:12:57,300 و ما هي؟ رياضة التنس 262 00:12:57,300 --> 00:12:59,000 إنها جيدة كلا, إنها بارعة 263 00:12:59,000 --> 00:13:00,700 الطريقة الوحيدة لأعيدها إلى جانبي 264 00:13:00,700 --> 00:13:02,200 هي أن أجعلها تشارك في مجال عملي... 265 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 أنوي فعل هذا 266 00:13:04,800 --> 00:13:06,500 حسناً. ستشاركك القضية 267 00:13:06,500 --> 00:13:08,900 طبق وجهة نظرها إنها مسؤوليتك 268 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 نعم سيدي 269 00:13:49,700 --> 00:13:50,700 بيتر؟ 270 00:13:51,500 --> 00:13:54,300 إنه ليس منطقياً بالنسبة لك أن تختار اليوم الأول من عودتي 271 00:13:54,300 --> 00:13:56,300 لكي تطالب بجهاز التلفاز خاصتك 272 00:13:56,300 --> 00:13:58,600 عندما كنت مغادرة فكرت كثيراً بسبب انفاصلنا 273 00:13:58,600 --> 00:14:00,900 كنا نتشاجر كل الوقت و لم نعد نحب بعضنا أكثر 274 00:14:00,900 --> 00:14:03,900 كنا نتشاجر لأننا كنا متباعدين عاطفياً و علاقتنا باردة 275 00:14:04,400 --> 00:14:06,900 و لكن من الناحية الجنسية 276 00:14:06,900 --> 00:14:09,900 أنت لم تأتي إلى هنا من أجل تلفازك اخترت هذا الوقت لتحقق مكاسبك 277 00:14:10,200 --> 00:14:11,100 حسناً, ستغادر الأن 278 00:14:11,100 --> 00:14:14,200 مشاكل صداقاتك الحميمية على الأرجح تعود إلى كونك كنت يتيمة في صغرك 279 00:14:14,600 --> 00:14:16,700 أكره علم النفس, كما أنك صعب المراس 280 00:14:16,700 --> 00:14:19,100 برينان, هل تريدين حقاً أن تمضي بقية حياتك وحيدة؟ 281 00:14:19,100 --> 00:14:20,200 لا أعرف شيئاً عن بقية حياتي 282 00:14:20,200 --> 00:14:23,200 و لكنني أؤكد لك بشدة بأني أريد أن أكون وحيدة الأن 283 00:14:24,000 --> 00:14:26,500 ماذا إذاً؟ هل نتقاسم كلفة التلفاز؟ 284 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 وداعاً 285 00:14:30,900 --> 00:14:32,400 ماذا؟ 286 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 هذا مثير للإهتمام يا أنجيلا 287 00:14:34,400 --> 00:14:35,900 صباح الخير 288 00:14:35,900 --> 00:14:38,200 هل يعلم بووث كيفية عمل هذا؟ 289 00:14:38,200 --> 00:14:40,900 برنامج الحاسوب هذا, و الذي قمت أنا بتصميمه.... 290 00:14:40,900 --> 00:14:42,400 معلق ريثما يتم ترخيصه... 291 00:14:42,400 --> 00:14:44,300 يتقبَل مصفوفات كاملة من المدخلات الرقمية 292 00:14:44,300 --> 00:14:46,200 يقوم بتشغيلها و من ثم يضعها على شكل خطوط.... 293 00:14:46,200 --> 00:14:48,000 لتظهر كصورة نقطية ثلاثية الأبعاد 294 00:14:48,000 --> 00:14:48,500 حسناً 295 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 هل فهمت ذلك؟ نعم, الجزء المتلعق بالترخيص المعلق 296 00:14:51,900 --> 00:14:54,900 ركبت برينان أجزاء الجمجمة و وضعت علامات للأنسجة 297 00:14:54,900 --> 00:14:57,500 كانت جمجمتها متضررة جداً و لكن المؤشرات العرقيَة... 298 00:14:57,500 --> 00:15:00,700 مثل...عظم الخدين, القنطرة الأنفية القياسات الحوضية..... 299 00:15:00,700 --> 00:15:02,800 تشير إلى أنها أمريكية من أصل افريقي 300 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 و ماذا.. 301 00:15:04,800 --> 00:15:06,300 حصلنا على ضحيتنا 302 00:15:13,900 --> 00:15:16,400 يجب أن أعترف بأن هذا رائع جداً 303 00:15:16,400 --> 00:15:20,000 أنجي, أعيدي تشغيل البرنامج و استبدلي القيم القوقازية 304 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 هل تبدو مألوفة لأي منكم؟ 305 00:15:30,100 --> 00:15:32,000 افصلي الاختلاف, عرق مختلط 306 00:15:32,000 --> 00:15:34,300 هل هي ليني كرافيتز أو فينيسا ويليامز؟ 307 00:15:34,300 --> 00:15:35,800 لا أعلم ماذا يعني هذا 308 00:15:48,100 --> 00:15:51,600 أنجيلا, هلَا أنقصتي من عمق الأنسجة فوق عظم الخدين إلى حد الفك 309 00:15:59,700 --> 00:16:01,400 هل ميَزها أحد مكنم؟ 310 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 لست أنا انتظر 311 00:16:04,300 --> 00:16:06,300 هل هي من أفكر به؟ 312 00:16:06,300 --> 00:16:08,500 الفتاة التي كانت على علاقة مع السيناتور؟ 313 00:16:08,500 --> 00:16:10,800 اسمها كليو لويس إللر... 314 00:16:10,800 --> 00:16:13,300 الإبنة الوحيدة لتيد و شارون إللر 315 00:16:13,300 --> 00:16:15,300 أخر مرة شوهدت حوالي التاسعة مساءً تقريباً 316 00:16:15,300 --> 00:16:19,000 و هي تغادر نادي كاردية ديلكس الرياضي في شارع كي, السادس من نيسان 2003 317 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 لم تتمكن حتى من الوصول إلى سيارتها 318 00:16:22,500 --> 00:16:23,700 ذاكرتك جيدة جداً 319 00:16:23,700 --> 00:16:25,300 نعم, مهمتي هي العثور عليها 320 00:16:25,300 --> 00:16:28,100 في هذه الحالة, تهانينا على نجاحك 321 00:16:28,100 --> 00:16:31,100 لم تكن هذه بالضبط الطريقة التي أردت لهذه القصة أن تنتهي 322 00:16:37,400 --> 00:16:39,500 كليو إللر ليست مجرد فتاة مفقودة فحسب 323 00:16:39,500 --> 00:16:43,300 نعم, كانت طبيبة مقيمة في مجلس الشيوخ تضاجع السيناتور آلان باثلهم 324 00:16:43,400 --> 00:16:46,200 كنت محققاً ثانوياً في قضية اختفاء هذه الفتاة 325 00:16:46,200 --> 00:16:47,700 و لم نستطع اثبات ذلك 326 00:16:49,500 --> 00:16:51,800 كيف تمكنت من التعرف عليها حتى من قبل أن يظهر وجهها؟ 327 00:16:51,800 --> 00:16:54,000 لقد تعَرفت على التفاصيل الأساسية المكونة لمعالمها 328 00:16:54,000 --> 00:16:55,100 و البقية كانت أمور بسيطة 329 00:16:55,100 --> 00:16:57,100 أنا لست خبيراً, و لكن ألا يجب عليه أن يكون سعيداً أكثر من هذا؟ 330 00:16:57,100 --> 00:16:59,300 كلا, صدقني, أنا سعيد تبدو سعيداً بالنسبة لي 331 00:16:59,300 --> 00:17:00,500 أريد أن يبقى هذا الأمر سراً 332 00:17:00,500 --> 00:17:01,700 نعم, تغطية كاملة 333 00:17:01,700 --> 00:17:03,600 نظرية جنون الإرتياب 334 00:17:03,600 --> 00:17:08,300 هل كان مشكوكاً في أن مونيكا لوينسكي كانت عميلة إغواء مدرَبة من المخابرات الروسية؟ 335 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 إذا ما الذي ستقوم به أولاً هل ستقابل السيناتور؟ 336 00:17:11,000 --> 00:17:13,100 اسمعي أيتها العظام, أعرف.. لا تناديني بالعظام 337 00:17:13,100 --> 00:17:15,100 أعلم بأننا تحدثنا عن دخولك في هذا المجال و كل... 338 00:17:15,100 --> 00:17:16,900 أيها الوغد اللئيم و لكن لو كان الأمر بهذا الحجم 339 00:17:16,900 --> 00:17:19,100 فإن المدير سيشكل وحدة تحقيق خاصة... 340 00:17:19,100 --> 00:17:21,900 و إذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها يمكن أن أتولى أنا القيادة 341 00:17:21,900 --> 00:17:23,600 لا أعرف ماذا يعني هذا و لكنني أعتقد بأني يمكن أن أكون تحت أمرتك 342 00:17:23,600 --> 00:17:25,400 أنت لست كذلك, اتفقنا؟ في هذه القضية سنلتزم بالكتاب 343 00:17:25,400 --> 00:17:26,900 قوات الشرطة في الشارع, العينات في المخبر 344 00:17:26,900 --> 00:17:29,500 في هذه الحالة سيقوم مركز جيفرسون بإطلاق الأمر للصحافة 345 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 محدداً هوية الفتاة في البركة 346 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 إذا فعلت هذا فإنني هالك لا محالة 347 00:17:36,600 --> 00:17:38,400 ما الذي تحاولين القيام به؟ 348 00:17:38,400 --> 00:17:39,800 أقوم باستغلالك 349 00:17:39,800 --> 00:17:41,300 تستغلين عميلاً فيدرالياً؟ 350 00:17:45,100 --> 00:17:48,100 لا يعجبني هذا أنا شيه متأكدة بأنك يجب ألا تكون كذلك 351 00:17:49,100 --> 00:17:51,100 حسناً, أنتِ ضمن الموضوع 352 00:17:53,900 --> 00:17:55,600 هل أنت متأكد من أنها كليو إللر؟ 353 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 بالنسبة لملف الضحية: عمرها, جنسها طولها 354 00:17:58,000 --> 00:17:59,100 بالإضافة إلى ذلك, توقيت الجريمة مطابق 355 00:17:59,100 --> 00:18:01,300 أعني, كانت كليو إللر تمارس رياضة التنس في الجامعة 356 00:18:01,300 --> 00:18:03,100 أخبرني ماذا بخصوص السيناتور 357 00:18:03,100 --> 00:18:06,100 كانت الضحية كليو إللر تعمل لدى السيناتور باثلهام 358 00:18:06,100 --> 00:18:09,100 ذُكر في التقرير بأنهما كانا على علاقة جنسية لم نستطع إثبات ذلك 359 00:18:09,300 --> 00:18:11,400 باثلهام شخص حقير, الكل يعلم ذلك. 360 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 كين ثومبسون, صديق كليو الحميم 361 00:18:17,000 --> 00:18:19,300 ما زال ثومبسون يعمل معواناً لدى باثلهام 362 00:18:19,300 --> 00:18:21,400 يقوم ثومبسون بترتيب جدول مواعيد باثلهام 363 00:18:21,400 --> 00:18:23,900 من المستحيل أن يكون السيناتور على علاقة مع أحد و ثومبسون لا يعلم عنها 364 00:18:23,900 --> 00:18:26,100 لا علاقات جنسية, إذا لا يوجد دافع 365 00:18:26,100 --> 00:18:27,800 ماذا عن قضية الجوز؟ 366 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 أوليفر لوريير 367 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 هل تحبه لهذا السبب؟ 368 00:18:30,200 --> 00:18:31,500 إنه متعالي 369 00:18:31,500 --> 00:18:32,800 ما هي حركتك الأولى؟ 370 00:18:32,800 --> 00:18:34,700 أحبذ أن نخبر عائلة إللر بأننا عثرنا على ابنتهم 371 00:18:35,700 --> 00:18:37,100 من أن يفضل الأمر سراً 372 00:18:37,100 --> 00:18:38,900 مضى على الأمر , سنتين؟ 373 00:18:38,900 --> 00:18:40,300 ماذا عن بضعة أيام أخرى؟ 374 00:18:40,300 --> 00:18:43,600 مع فائق احترامي لك يا سيدي و لكنني قدمت إلى هنا لأتعرف أكثر على العائلة 375 00:18:43,600 --> 00:18:46,800 خصوصاً الرائد, كما أن سنتين هي مدة طويلة في ليمبو 376 00:18:48,000 --> 00:18:50,700 سأحصل على التفاصيل المتعلقة بأسباب الوفاة هذا المساء 377 00:18:50,700 --> 00:18:52,400 و من هناك سنبدأ بكل شيء 378 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 حسناً 379 00:18:56,800 --> 00:19:01,400 عرَف هوديجنز القطع المطمورة في جمجمة كليو على أنها معدن ملفوف... 380 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 على الأغلب أنه من مزلاج سيارة من نوع هامر 381 00:19:03,200 --> 00:19:06,200 كما يوجد أيضاً اسمنت و مستحاثات أرضية 382 00:19:06,300 --> 00:19:07,800 ما هذا؟ تبدو مثل هذا 383 00:19:07,800 --> 00:19:09,900 مصنوعة من مخلوقات بحرية قديمة تاريخياً 384 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 يستخدم كمبيد للحشرات, عنصر ترشيح 385 00:19:12,300 --> 00:19:14,300 مادة كاشطة للتنظيف, للسيراميك 386 00:19:14,300 --> 00:19:15,200 إنه شائع الاستخدام 387 00:19:15,200 --> 00:19:18,200 سواء أكان شائع الاستخدام أم لا إنه دليل 388 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 كلامك صحيح, إنها ابنتنا كليو؟ 389 00:19:24,000 --> 00:19:26,700 لقد عملنا 22 نقطة مطابقة بهدف المقارنة.... 390 00:19:27,900 --> 00:19:29,400 نحن متأكدون 391 00:19:30,100 --> 00:19:32,200 هل قام هو بذلك؟ 392 00:19:32,200 --> 00:19:34,300 السيناتور؟ 393 00:19:34,300 --> 00:19:36,600 من رجل عسكري إلى أخر؟ 394 00:19:36,600 --> 00:19:39,300 أيها الرائد إللر, لا يمكننا مناقشةالتحقيق بأية حال 395 00:19:39,300 --> 00:19:41,800 هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا إن كانت ابنتنا قد تألمت؟ 396 00:19:41,800 --> 00:19:43,200 بالاستناد إلى حالة جمجمتها.... 397 00:19:43,200 --> 00:19:46,200 لم تعرف كليو بأن الأمر مُدبر 398 00:19:49,400 --> 00:19:50,500 شكراً لك 399 00:19:50,500 --> 00:19:53,300 أيتها السيدة إللر, هل يمكنك أن تخبرينا ماذا كانت ترتدي كليو حول عنقها؟ 400 00:19:53,300 --> 00:19:56,300 نجمة أبيها البرونزية 401 00:19:56,300 --> 00:19:59,300 حصل عليها تيد في حرب الخليج الأولى 402 00:19:59,600 --> 00:20:01,600 و أعطاها إياها لتجلب لها الحظ 403 00:20:07,400 --> 00:20:09,000 هؤلاء القوم يستحقون معرفة الحقيقة 404 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 لقد قتلت ابنتهم و بالتالي يستحقون رحمة الكذب 405 00:20:12,100 --> 00:20:13,300 سيكون هناك تقرير عن الاستجواب 406 00:20:13,300 --> 00:20:15,300 و الذي لن يقرؤه لأنهم لا يريدون ذلك 407 00:20:15,300 --> 00:20:16,800 خصوصاً و أنه في نهاية الأمر 408 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 لم تكن كليو حتى تتحدث مع أهلها 409 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 هل أخبروك بذلك؟ 410 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 الحصول على المعلومات عن حياة الناس مختلف جداً عن... 411 00:20:21,800 --> 00:20:24,000 الحصول عليها من مجموعة من العظام 412 00:20:24,000 --> 00:20:25,700 عليك أن تقدمي شيئاً عن نفسك أولاً 413 00:20:25,700 --> 00:20:27,600 ما الذي كنت تقوم به بالضبط في الجيش؟ 414 00:20:27,600 --> 00:20:28,800 أترين؟ 415 00:20:28,800 --> 00:20:30,000 هل رأيت ما قمت به للتو, أيتها العظام؟ 416 00:20:30,000 --> 00:20:33,100 لقد سألت سؤلاً شخصياً بدون أن تقدمي أي شيء شخصي عن نفسك بالمقابل 417 00:20:33,100 --> 00:20:36,100 و طالما أنني لست هيكلاً عظميا فإنك لن تحصلي على شيء مني. أسف 418 00:20:37,800 --> 00:20:40,500 يوجد علامات طعن هنا 419 00:20:40,500 --> 00:20:43,300 و علامات غريبة على عظام اليد 420 00:20:43,300 --> 00:20:44,700 شيء لم أره من قبل 421 00:20:44,700 --> 00:20:46,900 لو كان في قضية الجوز؟لكان مثيراً للقلق و مقزز 422 00:20:46,900 --> 00:20:49,400 أخذت إجازة مرضية لست أنا, إنها كليو إللر 423 00:20:49,400 --> 00:20:51,300 أغلفة رسائل أصدقاءها تظهر بأنها كانت في لورازيبم 424 00:20:51,300 --> 00:20:54,000 كلور ديازبوكسايد و ماكزليليا هايدروليكي 425 00:20:54,000 --> 00:20:55,700 غثيان البحر.... 426 00:20:55,700 --> 00:20:57,700 أريني شظايا العظم هذه 427 00:20:57,700 --> 00:20:59,100 هذه ليست عظام ضفدع 428 00:20:59,100 --> 00:21:00,400 كانت كليو إللر حامل 429 00:21:00,400 --> 00:21:02,800 بقايا جنينية؟ عظم المطرقة, السندان 430 00:21:02,800 --> 00:21:04,900 إنها عظام أذن جنينية 431 00:21:04,900 --> 00:21:06,900 كانت الفتاة حاملاً و ليس من مدة طويلة 432 00:21:06,900 --> 00:21:09,200 هل تريدين مني أن احاول و أحصل على قراءات الحمض النووي لنعرف من هو الأب؟ 433 00:21:09,200 --> 00:21:11,900 يمكن أن تحاول. لنأمل بأن يكون هناك مواد وراثية كافية للاختبار 434 00:21:11,900 --> 00:21:14,200 هذا السيناتور, إنه ذكي 435 00:21:14,200 --> 00:21:15,400 يقيم علاقة مع طبيبة مقيمة و هي حامل 436 00:21:15,400 --> 00:21:17,600 و ثم قام بقتلها عندما أصبحت تشكل تهديداً لحياته المهنية 437 00:21:17,600 --> 00:21:20,100 و لديه العلاقات الكافية التي تمكنه من الإفلات بفعلته 438 00:21:20,100 --> 00:21:23,400 أكره عندما تجعل الأمر مثيراً للإرتياب الأمر أسبه بالانزلاق عن جرف 439 00:21:23,400 --> 00:21:26,400 هذه الوحدة الخاصة مستحيل أن يتمكن صديقك من " القسم الفدرالي " من ادارتها 440 00:21:26,500 --> 00:21:31,000 ما لم تقتنع قوى الظلام المسؤولة بأنه يعرف كيف يُقطع الرغيف السياسي 441 00:21:31,000 --> 00:21:34,200 و إلا فإن تحقيقاته ستنتهي هنا 442 00:21:53,600 --> 00:21:57,500 " ابق لمدى الحياة" 443 00:21:58,100 --> 00:22:00,100 " لمدى الحياة" 444 00:22:01,200 --> 00:22:02,700 هل تريدين شراباً؟ 445 00:22:02,700 --> 00:22:04,300 تطبيقات غير نموذجية؟ 446 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 هيا يا عزيزتي 447 00:22:12,300 --> 00:22:13,500 ماذا لو كان بووث محقاً؟ 448 00:22:13,500 --> 00:22:17,100 ماذا لو أنني جيدة فقط مع العظام و فاشلة مع الناس؟ 449 00:22:17,100 --> 00:22:19,200 الناس يحبونك لا أهتم إن أحبني الرجال 450 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 حسناً, نقلة رائعة من كلمة الناس إلى الرجال 451 00:22:21,200 --> 00:22:24,100 و لكنني متأكدة بأن هذا لا يعني شيئاً أكره علم النفس 452 00:22:24,100 --> 00:22:28,400 أغلب علاقاتي ذات المعنى العميق هي مع الأموات 453 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 من قال هذا؟ إنها الحقيقة 454 00:22:30,600 --> 00:22:33,600 أنا أفهم كليو, و عظامها هي كل ما رأيته حتى الأن 455 00:22:34,300 --> 00:22:38,300 عندما كانت في السابعة من عمرها كسرت معصمها, من جراء السقوط عن الدراجة على الأرجح 456 00:22:38,900 --> 00:22:41,900 و بعد اسبوعين, من قبل أن أُزيلت الجبيرة 457 00:22:41,900 --> 00:22:44,900 عاودت الركوب على الدراجة و كسرته من جديد 458 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 و عندما كانت تُقتل, قاومت بالمقابل بشدة على الرغم من .... 459 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 أنها كانت محبطة جداً لدرجة أنها بالكاد استطاعت النهوض صباحاً 460 00:22:58,000 --> 00:23:00,400 لم تُرحب بالموت 461 00:23:00,400 --> 00:23:02,800 أرادت كليو أن تعيش 462 00:23:02,800 --> 00:23:04,600 عزيزتي... 463 00:23:04,600 --> 00:23:09,200 هل فكرت يوماً بأنه من الممكن أنك تبالغين جداً لأنك تتعمقين لدرجة كبيرة في الأمر؟ 464 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 أكره علم النفس إنه علم بسيط 465 00:23:11,800 --> 00:23:14,300 أعرف, و لكن... 466 00:23:14,300 --> 00:23:17,200 الناس في معظمهم بسطاء 467 00:23:17,200 --> 00:23:18,700 باستثناء عظامهم 468 00:23:22,600 --> 00:23:24,100 هل تريدين نصيحة؟ 469 00:23:28,800 --> 00:23:31,800 امنحني جزأً صغيراً منك من فترة لأخرى 470 00:23:32,300 --> 00:23:34,200 فقط... 471 00:23:34,200 --> 00:23:38,400 أخبري شخصاً ما شيئاً لست متأكدة بالكامل من أنك تريدينه أن يعرفه 472 00:23:39,400 --> 00:23:42,100 هذه هي المرة الثانية التي أتلقى فيها هذه النصيحة 473 00:23:42,100 --> 00:23:45,100 تعرفين بأنني أقدم نصائح رائعة 474 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 يجب عليَ أن أدفع هذا الأمر لمستوى أخر 475 00:23:53,500 --> 00:23:56,100 أنا مشوش قليلاً كيف أن مدير " قسم العمليات الفدرالية " يمكنه أن يرسلك 476 00:23:56,100 --> 00:23:58,400 لتتكلم مع السيناتور بدل أن يأتي هو بنفسه 477 00:23:58,400 --> 00:24:01,400 من المحتمل لأنني الشخص الذي اكتشف بأن كليو إللر كانت حاملاً 478 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 هل يمكنك أن تعرفي إن كانت الفتاة حاملاً عن طريق هيكلها العظمي؟ 479 00:24:04,000 --> 00:24:05,900 لقد عثرنا على عظام جنينية 480 00:24:05,900 --> 00:24:08,900 السؤال الوحيد يا حضرة السيناتور هو من منكم هو الأب 481 00:24:11,500 --> 00:24:14,500 هل أنت مستعد للتقدم لاختبار الحمض النووي؟ 482 00:24:15,700 --> 00:24:18,600 أتعلم ماذا؟ الموضوع حساس جداً لا تعلًق بأي شيء عن الموضوع 483 00:24:18,600 --> 00:24:21,300 من دون أن يكون محاميك حاضراً هذه نصيحتي 484 00:24:21,300 --> 00:24:23,000 نصيحة أنوي الأخذ بها 485 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 لدينا جلسة تصويت لنحضرها يا كين 486 00:24:31,900 --> 00:24:33,100 ماذا تفعلين؟ 487 00:24:33,100 --> 00:24:36,000 اللعاب من العلكة الممضوغة مصدر ممتاز للحمض النووي 488 00:24:36,000 --> 00:24:38,100 أنوي مقارنتها مع الحمض النووي للعظام الجنينية 489 00:24:38,100 --> 00:24:39,800 أنت بحاجة لمذكرة رسمية حتى تقومي بذلك 490 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 عليها أن تحصل على مذكرة رسمية يا كين 491 00:24:45,100 --> 00:24:48,100 ليس لدينا أسئلة أخرى سنبقى على اتصال 492 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 هل أنت بخير يا كين؟ 493 00:24:52,300 --> 00:24:55,300 أستطيع أن أعتقلك الآن يتهمة فيدرالية 494 00:24:55,300 --> 00:24:58,600 لقيامك بتوجيه تهديدات ضد سيناتور من الولايات المتحدة 495 00:24:58,600 --> 00:24:59,900 ماذا؟ يا " بونس " 496 00:24:59,900 --> 00:25:03,200 إنها تحت أمرتي, و لكنها كانت مسؤوليتك أنت نعم سيدي 497 00:25:04,500 --> 00:25:05,900 ابعثي بالعميل الخاص فورست 498 00:25:05,900 --> 00:25:08,300 لقد حذرتك بشأن إقحام المجموعة في مجال العمل 499 00:25:08,300 --> 00:25:10,400 و لكنك ضمنتها و قلت بأنها لن تخفق 500 00:25:10,400 --> 00:25:11,800 نعم سيدي كلا, كلا 501 00:25:11,800 --> 00:25:14,400 لم يعلم بووث بأنني كنت ذاهبة لمقابلة السيناتور 502 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 أردت الحصول على عينة من حمضه النووي 503 00:25:17,100 --> 00:25:19,100 بالضبط هذا لا يساعد 504 00:25:21,300 --> 00:25:24,000 سأعلن صباح الغد عن تشكيلة الوحدة الخاصة 505 00:25:24,000 --> 00:25:26,400 للتحقيق في جريمة قتل كليو إللر 506 00:25:26,400 --> 00:25:29,700 و في الوقت نفسه ستلغى رسمياً جميع تحقيقاتك 507 00:25:29,700 --> 00:25:31,400 لن تترأس الوحدة الجديدة 508 00:25:31,400 --> 00:25:33,100 تهانينا يا باتريك 509 00:25:33,100 --> 00:25:34,900 لا ضغينة صحيح 510 00:25:34,900 --> 00:25:36,800 أريد ملفات القضية الكاملة في الصباح 511 00:25:36,800 --> 00:25:38,700 بالطبع, ستكون جاهزة 512 00:25:38,700 --> 00:25:40,100 شكراً لك أيها العميل فورست 513 00:25:41,100 --> 00:25:44,500 حسناً, على الأقل اكتشفت الطبيبة برينان بأن السيناتور باثلهام كان يمارس الجنس مع كليو 514 00:25:45,100 --> 00:25:46,200 أحقاً فعلت؟ 515 00:25:46,200 --> 00:25:49,900 يذكر التقرير بأنه لم يكن هناك حمضاً نووياً كافياً في العظام الجنينية لتحديد الأبوة 516 00:25:49,900 --> 00:25:52,900 لم يرد السيناتور باثلهام أن تأخذ الطبيبة برينان علكته 517 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 إنه يخفي شيئاً ما 518 00:25:53,900 --> 00:25:56,900 لم يكن يعلم بعدم وجود حمضاً نووياً كافياً 519 00:25:58,300 --> 00:26:02,800 أقترح عليك أيتها الطبيبة برينان أن تعودي إلى مخبرك و أن تعتادي على البقاء هناك 520 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 هيا يا " بونس " 521 00:26:10,000 --> 00:26:12,600 لا تعاملني بلطف بعد أن أقمحتك في مشكلة 522 00:26:12,600 --> 00:26:13,800 كان قلبك في المكان الصحيح 523 00:26:13,800 --> 00:26:15,400 أنا لست شخصاً عاطفياً أنت شخص عاطفي 524 00:26:15,400 --> 00:26:16,700 أنا شخص عقلاني 525 00:26:17,500 --> 00:26:19,200 لقد ضمنتني انسي الأمر 526 00:26:19,200 --> 00:26:20,500 كلا لن أفعل 527 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 هل تعتقد بأنها كانت فعلة السيناتور؟ 528 00:26:21,500 --> 00:26:23,800 أقام السيناتور علاقات حميمية مع دزينة من الطبيبات المقيمات 529 00:26:23,800 --> 00:26:26,300 و لم يقم أبداً بقتل أي منهن رهاني الأكبر على المتعالي 530 00:26:26,300 --> 00:26:27,300 هل تريد أن نتحقق من أمره؟ 531 00:26:27,300 --> 00:26:29,700 يمكننا.... ماذا تقول عن ذلك, نحنطه؟ 532 00:26:29,700 --> 00:26:30,700 نحمصه.... 533 00:26:32,500 --> 00:26:35,300 انتزع القاتل النجمة البرونزية من على عنق كليو, و بالتالي... 534 00:26:35,300 --> 00:26:39,700 لدي 12 ساعة قبل أن تغلق هذه القضية و لقد أُقلت عنها, لذا دعينا نذهب و نحمصه, هيا 535 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 سيد لوريير, لدينا مذكرة رسمية بتفتيش شقتك.... 536 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 لا تهرب يا أوليفر 537 00:26:49,400 --> 00:26:51,100 يستحوذ انطباع على العميل بووث 538 00:26:51,100 --> 00:26:54,100 بأنك تملك شيئاً وثيق الصلة بقضية يعمل هو على حلها 539 00:26:55,900 --> 00:26:58,300 هل تبحث عن نجمة برونزبية؟ 540 00:26:58,300 --> 00:26:59,500 كالتي كانت ترتديها كليو؟ 541 00:26:59,500 --> 00:27:01,300 مثلها تماماً يا سيد لوريير 542 00:27:01,300 --> 00:27:02,500 ليست معي 543 00:27:02,500 --> 00:27:04,500 يحتفظ الصياد أحياناً بتذكارات 544 00:27:06,300 --> 00:27:07,900 ما هي هذه الأشياء؟ 545 00:27:07,900 --> 00:27:09,200 رسومات صغيرة عن القديسين 546 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 أقوم بتجميعها ارفعي رأسك يا " بونس " 547 00:27:13,000 --> 00:27:15,200 أقوم بتجميعها من أجل التبرعات 548 00:27:15,200 --> 00:27:17,100 انا لست مستجدياً.ساعد نفسك 549 00:27:17,100 --> 00:27:18,100 لم أقتل كليو 550 00:27:18,100 --> 00:27:19,800 إذا لمَ كان لديها أمر بالاعتقال؟ 551 00:27:21,900 --> 00:27:23,400 قبل كل شيء, كلا 552 00:27:23,400 --> 00:27:26,600 كين ثومبسون, صديقها الافتراضي الحميم حصل على الأمر بالاعتقال 553 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 مع مديره, السيناتور 554 00:27:28,000 --> 00:27:31,500 و لكن كين معنيٌ فقط بعمله و بالسمك الاستوائي 555 00:27:31,500 --> 00:27:33,700 لقد اتفقوا على أن يدمروا سمعتي 556 00:27:33,700 --> 00:27:37,600 باطلاقهم عليَ هذا اللقب المريب, الصياد عندما, في الواقع... 557 00:27:39,400 --> 00:27:41,500 كنت أعزَ صديق لكليو 558 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 إذا لماذا ارتعدت من المذكرة؟ 559 00:27:43,100 --> 00:27:47,300 استجابتي للقتال, أو, للطيران تتجاوز حد الخوف من الطيران 560 00:27:47,700 --> 00:27:49,300 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به.... 561 00:27:49,300 --> 00:27:52,800 لأساعدك في القبض على قاتل كليو أخبريني فحسب 562 00:27:52,800 --> 00:27:55,800 اعتراف كامل هذا رائع 563 00:27:57,500 --> 00:27:59,000 أنا أحب كليو 564 00:28:00,600 --> 00:28:02,100 لم قد أؤذيها؟ 565 00:28:03,400 --> 00:28:05,600 إن كنت لا تمانع, سأقوم بالاحتفاظ بأحد هذه الكتب الصغيرة 566 00:28:05,600 --> 00:28:07,100 أي شيء تحتاجينه 567 00:28:07,100 --> 00:28:08,600 أيتها الطبيبة برينان 568 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 هذا مُركب صعب و لكنك فهمت الفكرة 569 00:28:16,300 --> 00:28:18,300 لم يكن جرح الجمجمة هو سبب الوفاة 570 00:28:18,300 --> 00:28:19,800 لقد طُعنت كليو اولاً 571 00:28:19,800 --> 00:28:22,800 طُعنت من 5 إلى 6 مرات بواسطة سكينة عسكرية 572 00:28:23,400 --> 00:28:25,300 لقد أكملت هذا الطلاء للتو 573 00:28:25,300 --> 00:28:27,100 الجروح الدفاعية على عظام يدها 574 00:28:27,100 --> 00:28:29,900 تفيد بأنه لم يتم الأمر حتى الاختراق الثالث أو الرابع... 575 00:28:29,900 --> 00:28:32,900 هذه على الأغلب أنها طعنة الجنين, هنا تماماً 576 00:28:33,500 --> 00:28:35,100 الأمر الذي جعل كليو تتوقف عن المقاومة 577 00:28:35,100 --> 00:28:36,600 أعتقد بأن الضرر الواضح 578 00:28:36,600 --> 00:28:39,700 على عظام أصابع يدها 579 00:28:39,700 --> 00:28:43,200 كان سببه القاتل مستخدماً السكينة لإزالة الضمادات من على أصابعها 580 00:28:45,200 --> 00:28:48,100 التشقق الرأسي يفيد بأنها كانت مطرقةوزنها 20 باونداً 581 00:28:48,100 --> 00:28:51,400 كانت تضرب من 4 إلى 5 مرات بينما كان رأس الضحية ملقى على أرضية اسمنتية 582 00:28:51,400 --> 00:28:53,100 متضمناً الأثار من الأرض 583 00:28:53,100 --> 00:28:56,600 هذا هو التفسير الأفضل للأجزاء التي عُثر عليها في جمجمتها 584 00:28:56,800 --> 00:28:58,700 لم تكن تلك جريمة عاطفية 585 00:28:58,700 --> 00:29:00,700 لم ترى كليو الطعنة الأولى و هي قادمة إليها 586 00:29:00,700 --> 00:29:02,500 لم تحدث الجريمة من جراء مجادلة عادية 587 00:29:03,000 --> 00:29:04,400 لماذا حطم وجه كليو؟ 588 00:29:04,400 --> 00:29:08,100 لماذا قام بتجريف أطراف أصابعها و إزالة ملابسها و مجوهراتها؟ 589 00:29:08,100 --> 00:29:09,200 ليُغرق جسدها.... 590 00:29:09,200 --> 00:29:12,100 بذل القاتل جهداً إضافياً لكي يخفي هوية الضحية 591 00:29:12,100 --> 00:29:13,700 أكثر من الجهد الذي بذله في عملية القتل بحد ذاتها 592 00:29:13,700 --> 00:29:16,700 و في حال عُرفت هوية كليو يكون القاتل قد أخفى الدليل 593 00:29:16,800 --> 00:29:20,600 كتاب برينان الصغير استنتج من مطابقات الصياد وجود السيليلوز في يد كليو 594 00:29:20,700 --> 00:29:25,500 مقبرة عسكرية, سكينة حربية, تلمح جميعها إلى تورط أبيها, المزيد من التوجهات الخاطئة 595 00:29:25,500 --> 00:29:28,700 فيبدو الأمر موجهاً لأكثر سيناتور سيء أنت تعرفه؟ 596 00:29:30,100 --> 00:29:33,500 أتظنني سأعلن الحرب على سيناتور من الولايات المتحدة؟ 597 00:29:33,500 --> 00:29:36,500 بالاستناد إلى صورك الفراغية الصغيرة من الكرة الزجاجية؟ 598 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 إنه ليس سحراً 599 00:29:39,000 --> 00:29:41,800 إنه إعادة ترتيب منطقية للأحداث بالاستناد إلى الأدلة 600 00:29:41,800 --> 00:29:44,900 لا تتعدى قيمته قيمة يرَقة فرضية جيدة مدعومة باختبارات قياسية 601 00:29:44,900 --> 00:29:46,200 هذا ما يجعلها فرضية جيدة 602 00:29:46,200 --> 00:29:47,500 ليست فرضية 603 00:29:47,500 --> 00:29:50,200 لديك فتاة مقتولة و سيناتور أمريكي 604 00:29:50,200 --> 00:29:53,200 لهذا السبب بالذات تبقى العينات في المختبر 605 00:29:55,300 --> 00:29:58,300 أنتم يا قوم لا تعلمون شيئاً عن العالم الحقيقي 606 00:30:02,400 --> 00:30:05,400 هيا, لقد انتهينا من هنا 607 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 هذا مؤثر 608 00:30:10,700 --> 00:30:12,700 يجب أن تعلم عن عائلتها 609 00:30:12,700 --> 00:30:15,700 كِلا أبويها اختفيا عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها 610 00:30:16,600 --> 00:30:18,800 هذا يحسب على الأغلب على أنه من العالم الحقيقي 611 00:30:18,800 --> 00:30:21,800 نعم, أنا أعلم القصة 612 00:30:22,500 --> 00:30:24,000 قرأت الملف 613 00:30:25,600 --> 00:30:27,600 لم تعثر الشرطة على أي شيء 614 00:30:29,600 --> 00:30:32,000 تظن برينان بانه... 615 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 ربما لو أن شخصاً مثلها كان حينها... 616 00:30:35,500 --> 00:30:37,900 حسناً, بالنسبة لشخص يكره علم النفس 617 00:30:37,900 --> 00:30:39,800 لديها بالتأكيد الكثير منه 618 00:30:46,700 --> 00:30:48,400 عرفت بأني سأجدك هنا 619 00:30:48,400 --> 00:30:50,900 تعرفين, كونك رامية ماهرة و تتقنين الفنون العسكرية 620 00:30:50,900 --> 00:30:52,400 إنها طريقتك في التعامل 621 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 أقصد, من يعرف أكثر منك كيف هي حياة الشخص الضعيف؟ 622 00:30:57,500 --> 00:31:02,200 ربما قناص عسكري جوَال و قد أصبح محققاً في الجرائم الفيدرالية يعرف 623 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 لقد أفحمتني؟ 624 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 هل تمانعين؟ 625 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 أهلاً و سهلاً شكراً لك 626 00:31:20,300 --> 00:31:23,000 هل كنت تبلي أي نفع عندما كنت قناصاً؟ 627 00:31:23,000 --> 00:31:25,100 يستطيع القناص ان يعرف أشياءً اكثر عن القتلة 628 00:31:25,100 --> 00:31:26,800 السيناتور باثلهام, إنه ليس قاتلاً 629 00:31:26,800 --> 00:31:28,300 و القاتل هو أوليفر لوريير؟ 630 00:31:28,300 --> 00:31:30,800 أرى أنه لوريير, إنه قلق 631 00:31:30,800 --> 00:31:32,500 و هذا ما يجعل منه خطراً 632 00:31:33,100 --> 00:31:35,600 هذا ما تقوله لك يرَقتك, صحيح؟ 633 00:31:36,500 --> 00:31:38,100 تعرفين, الجرائم؟ 634 00:31:38,100 --> 00:31:40,400 لا تُحل بواسطة العلماء 635 00:31:40,400 --> 00:31:44,000 تُحل على يد أشخاص مثلي يسئلون ألف سؤال ألف مرة 636 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 نقبض على الناس الذين يكذبون كل مرة 637 00:31:47,600 --> 00:31:50,400 أنت بارعة في عملك, العظام, و لكن.. 638 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 أنت لا تَحلين الجرائم 639 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 الشرطة تقوم بذلك 640 00:31:56,700 --> 00:32:01,600 لقد قُتلت كليو إللر على أرض اسمنتية و قد رُش عليها مبيد حشري أرضي 641 00:32:02,300 --> 00:32:04,600 أثار دمها ستبقى دائماً هلى ذلك الاسمنت 642 00:32:04,600 --> 00:32:07,600 أحدنا مخطأ, ربما كلانا 643 00:32:08,100 --> 00:32:09,600 و لكن لو لم يكن باثلهام سيناتوراً 644 00:32:09,600 --> 00:32:12,600 لكنت تقف هناك في قبو منزله تبحث عن أرضية عملية القتل 645 00:32:12,900 --> 00:32:14,400 أنت خائف منه 646 00:32:14,400 --> 00:32:18,200 فرضيتك تقول بأن العينات لن تحل الجرائم و الشرطة هي من يقوم بذلك 647 00:32:19,300 --> 00:32:20,300 أثبت ذلك 648 00:32:22,400 --> 00:32:23,400 كن شرطياً 649 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 بووث؟ 650 00:33:24,500 --> 00:33:26,000 إنهم يبدون سعيدون جداً, اليس كذلك؟ 651 00:33:28,100 --> 00:33:31,100 و إلا لما كانوا شغلوا الكاميرا, اعتقد 652 00:33:36,700 --> 00:33:38,600 قال زاك بأنك تريد رؤيتي 653 00:33:40,400 --> 00:33:43,100 شيء لا تحبين التحدث عنه 654 00:33:43,100 --> 00:33:44,100 الأمور العائلية 655 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 ضبط النفس... 656 00:33:48,100 --> 00:33:51,100 شركاء, يتشاركون بأمور معينة 657 00:33:52,800 --> 00:33:54,300 بناء الثقة 658 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 منذ متى و نحن شركاء؟ 659 00:33:57,400 --> 00:33:58,900 أعتذر عن هذا الطرح 660 00:34:05,300 --> 00:34:07,500 حصلت على مذكرة رسمية بتفتيش مكان إقامة باثلهام؟ 661 00:34:07,500 --> 00:34:09,100 كنت محقة 662 00:34:09,100 --> 00:34:10,200 لو أن باثلهام لم يكن سيناتوراً 663 00:34:10,200 --> 00:34:13,000 لكنت متواجداً في ذلك القبو أبحث عن الأرضية التي حدثت عليها الجريمة 664 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 و لكنك كنت مخطئة 665 00:34:15,200 --> 00:34:17,200 لم أخف من هذا الرجل أبداً 666 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 كما أنني لا أقوم بهذا لأنك عبقرية 667 00:34:25,800 --> 00:34:27,300 انا أقوم بهذا من أجل كليو 668 00:34:36,200 --> 00:34:39,500 سيدي هذا جون فيرس من القناة 11 669 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 من هنا سيدي 670 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 المذكرة تقول بأنهم كانوا يبحثون عن أثار للدماء 671 00:34:52,800 --> 00:34:54,600 و عن مطرقة ثقيلة و مبيد كيماوي أرضي 672 00:34:54,600 --> 00:34:56,100 ما هذا بحق الجحيم؟ 673 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 أنتِ ترتكب خطاً جسيماً 674 00:35:11,900 --> 00:35:13,600 أنا مسؤول فقط عن.... 675 00:35:13,600 --> 00:35:16,600 أنت تتدخل في الأمر و تخرب تحقيقاتي 676 00:35:17,400 --> 00:35:19,100 هلَا أدليت يتصريح أيها السيناتور 677 00:35:19,100 --> 00:35:21,700 أيها السيناتور باثلهام هل يمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة؟ 678 00:35:21,700 --> 00:35:22,500 نعم, تفضل 679 00:35:22,500 --> 00:35:24,500 من أعطاك المذكرة؟ متى سُلمت لك؟ 680 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 ما الذي تفعله هنا؟ 681 00:35:27,600 --> 00:35:30,100 انظري إليه كونه سياسي, فإنه ليس لديه شيء 682 00:35:30,100 --> 00:35:32,600 من الممكن أنه كان يحب كليو مثلما كنت سأفعل 683 00:35:33,300 --> 00:35:34,800 هلَا وقعتي لي على الكتاب؟ 684 00:35:35,900 --> 00:35:38,900 إن تتبعتني يا أوليفر فسأركل مؤخرتك 685 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 لا أعرف ما هذا 686 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 إنه لا يخصني 687 00:35:48,300 --> 00:35:49,700 إنه لا يخصني 688 00:35:56,100 --> 00:35:58,700 على الأقل حصلنا على المطرقة نعم, و لكنها كل ما نملك 689 00:35:58,700 --> 00:36:00,100 أرضية اسمنتية في القبو؟ 690 00:36:00,100 --> 00:36:03,100 نعم, و لكن لا أثر للدماء أو للمبيد الكيماوي الأرضي 691 00:36:04,000 --> 00:36:06,500 علينا أن نقسَم الأمر لثلاثة أجزاء يا " بونس " 692 00:36:06,500 --> 00:36:09,500 الدليل المادي, سلاح الجريمة مسرح الجريمة 693 00:36:18,300 --> 00:36:19,700 لن يقوموا حتى باعتقاله؟ 694 00:36:19,700 --> 00:36:20,700 لا تقلق 695 00:36:20,700 --> 00:36:23,700 إن كانت هذه هي المطرقة التي استخدمت في قتل كليو إللر, فسوف يعتقلونه 696 00:36:23,900 --> 00:36:25,000 في صحة... 697 00:36:25,000 --> 00:36:27,500 القبض على المجرمين الأوغاد 698 00:36:31,500 --> 00:36:34,000 المطرقة ليست دليلاً كافياً 699 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 إنه سينجو بفعلته 700 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 ربما كان بووث على حق ربما خارج المخبر, أنا عديمة الفائدة 701 00:36:39,100 --> 00:36:42,600 لنأخذ الرُشد من حياة القديسيين 702 00:36:43,300 --> 00:36:46,300 ألبيرتوس ماجنوس, باترون قديس العلماء 703 00:36:46,900 --> 00:36:49,900 أعتقد بأن ماجنوس كان قديس باترون في تجارة السمك 704 00:36:50,300 --> 00:36:51,400 شيئين منفصلين 705 00:36:51,400 --> 00:36:53,600 ألبيرتوس ماجنوس كان فيلسوف القرن الثالث عشر 706 00:36:53,600 --> 00:36:54,700 قديس السمك كان.... 707 00:36:54,700 --> 00:36:55,700 السمك 708 00:36:59,200 --> 00:37:02,200 لقد قلت بأن المبيد الكيماوي من الممكن أن يكون قد استخدم كعنصر منَقي 709 00:37:02,400 --> 00:37:04,300 نعم, لبرك السباحة, منقيَات للمياه... 710 00:37:04,300 --> 00:37:05,900 أو السمك الاستوائي؟ 711 00:37:05,900 --> 00:37:08,200 قال أوليفر لويير بأن كين ثومبسون كان يحتفظ بالسمك 712 00:37:10,400 --> 00:37:11,100 لمَ العجلة؟ 713 00:37:11,100 --> 00:37:14,100 لقد قرأ ثومبسون مذكرة التوقيف و لذا فهو يعرف بأننا نبحث عن مبيدٍ كيماوي 714 00:37:14,400 --> 00:37:15,400 اتصلي ببووث 715 00:37:15,400 --> 00:37:17,400 أخبريه إلى أين أنا ذاهبة, اتفقنا؟ 716 00:37:19,400 --> 00:37:22,400 لم تذكر بالفعل إلى أين أين هي ذاهبة, أليس كذلك؟ 717 00:37:34,400 --> 00:37:36,400 توقف لا يمكنك أن تتلف الأدلة 718 00:37:45,700 --> 00:37:48,600 هذا محل إقامة خاص لا أعتقد بأن لديك مذكرة رسمية؟ 719 00:37:48,600 --> 00:37:49,900 أنا أعمل مع " القسم الفدرالي " 720 00:37:49,900 --> 00:37:52,100 لو كان لدي شكٌ منطقي بأنه قد تم ارتكاب الجريمة 721 00:37:52,100 --> 00:37:53,300 لما كنت بحاجة لمذكرة رسمية 722 00:37:53,300 --> 00:37:54,400 أية جريمة؟ 723 00:37:54,400 --> 00:37:57,400 إتلاف دليل يرتبط يتحقيق فيدرالي 724 00:37:57,900 --> 00:37:59,400 أنا أنظف المنزل فحسب 725 00:38:00,300 --> 00:38:02,300 هل هذه رائحة كحول أم هي رائحة فمك؟ 726 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 هذا البساط يبدو جديداً 727 00:38:07,200 --> 00:38:10,000 ماذا يوجد أسفله؟ اسمنت؟ 728 00:38:10,000 --> 00:38:13,500 نفس الاسمنت الذي كان محشواً في جمجمة كليو عندما سحقت رأسها به ؟ 729 00:38:13,700 --> 00:38:15,300 ليتك لو تخرجين من هنا 730 00:38:15,300 --> 00:38:16,800 لا أستطيع أن أدعك تتلف دليلاً 731 00:38:16,800 --> 00:38:18,000 و كيف سوف تمنعيني من ذلك؟ 732 00:38:18,000 --> 00:38:18,900 سأمنعك 733 00:38:18,900 --> 00:38:21,200 ليس قبل أن أحرق هذا المكان برمته 734 00:38:21,200 --> 00:38:22,700 و أنت بداخله 735 00:38:27,800 --> 00:38:28,800 لا أستوعب الأمر 736 00:38:28,800 --> 00:38:30,700 لم يكن السبب هو الغيرة أو العاطفة 737 00:38:30,700 --> 00:38:32,700 لم تستطع كليو أن تتخلص من طفل مديرك 738 00:38:32,700 --> 00:38:33,800 و بالتالي قمت انت بالتخلص منها 739 00:38:34,200 --> 00:38:37,200 أي نوع من الأمراض النفسية هذا؟ أي نوع من الاشخاص هو انت؟ 740 00:38:37,200 --> 00:38:38,200 ضبط النفس... 741 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 هل أنتِ بخير؟ 742 00:38:41,100 --> 00:38:44,300 أوليفر, أفهم بأنك هنا بسبب اهتمامك الغير رشيد بسلامتي 743 00:38:44,300 --> 00:38:46,200 و لكنني نادراً ما أفهم الناس بشكل جيد 744 00:38:46,200 --> 00:38:48,600 و من الممكن أن تكون متواطئاً معه بنفس المؤامرة 745 00:38:48,600 --> 00:38:49,800 و لذا سأطلب منك أن تذهب إلى هناك 746 00:38:49,800 --> 00:38:52,200 و تضغط على جرحه إلى أن تصل الشرطة إلى هنا, هل تفهم هذا؟ 747 00:38:54,600 --> 00:38:56,900 هل هو من قتل كليو؟ نعم, هو من قتلها 748 00:38:56,900 --> 00:38:59,900 حسناً...إذاً.... 749 00:39:00,100 --> 00:39:02,400 أنا أقبل بأن ينزف حتى الموت 750 00:39:02,400 --> 00:39:05,000 هذا الرجل ينزف حتى الموت, ستعتبر " بونس " بأنها محاولة لارتكاب جريمة 751 00:39:05,000 --> 00:39:06,500 أنت لا تريد ذلك, الآن, أليس كذلك؟ 752 00:39:07,400 --> 00:39:09,600 لم أكن لأريد ذلك 753 00:39:09,600 --> 00:39:13,900 كلا. بالاضافة لهذا أنت تعرف بأن الضغط على الجرح يكون مؤلماً جداً 754 00:39:21,400 --> 00:39:23,400 يشير الدليل إلى أنه هو من قتلها, و لكن 755 00:39:24,400 --> 00:39:26,100 لا أعرف ما السبب 756 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 كلا, الأمر لا يهم 757 00:39:27,100 --> 00:39:29,400 أتعلم ماذا؟ الدافع ليس مهماً 758 00:39:29,400 --> 00:39:30,900 قام بقتلها ليحافظ على وظيفته 759 00:39:32,000 --> 00:39:32,700 وظيفته؟ 760 00:39:32,700 --> 00:39:35,400 نعم, إن تعرض السيناتور للفضيحة فإنه سيخسر حصانته الأمنية 761 00:39:35,400 --> 00:39:37,300 الأمر بهذه البساطة, إنها... 762 00:39:37,300 --> 00:39:38,800 إنها بلدة معقدة 763 00:39:40,900 --> 00:39:42,400 نعم إنها كذلك 764 00:39:43,100 --> 00:39:45,100 نعم, أتعلمين في المستقبل 765 00:39:45,100 --> 00:39:46,300 ربما عليكِ أن تتدربي على الرماية 766 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 لماذا؟ أنا رامية ماهرة 767 00:39:59,100 --> 00:40:02,100 إلهي, إجعل مني أداة للسلام 768 00:40:02,300 --> 00:40:05,300 و حيثما تتواجد الكراهية, ازرع الحب 769 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 و حيثما توجد الأذية, ازرع الغفران 770 00:40:34,300 --> 00:40:37,100 هل ستوجه " قسم العمليات الفدرالية " تهمة ضد برينان؟ 771 00:40:37,100 --> 00:40:40,100 لقد أطلقت النار على قدمه...لمرة واحدة فحسب 772 00:40:40,100 --> 00:40:41,400 لم تقم بتحذيره أولاً 773 00:40:41,400 --> 00:40:44,800 أطلقت عليه النار و رائحة الكحول تملأ فمها 774 00:40:44,900 --> 00:40:46,600 كانت رميتها الأولى 775 00:40:46,600 --> 00:40:49,400 لا يمكنك أن تتوقع بأن تكون موفقة منذ البداية 776 00:40:49,400 --> 00:40:52,400 كم مرة قمت بتحذير الناس قبل أن تطلق عليهم النار؟ 777 00:40:53,100 --> 00:40:56,700 " و لذلك أعرف ما أنا عليه" 778 00:40:58,900 --> 00:41:01,600 و حيثما يوجد الشك, ازرع الإيمان 779 00:41:01,600 --> 00:41:04,600 و حيث يوجد اليأس, ازرع الأمل 780 00:41:05,200 --> 00:41:08,200 و حيثما توجد الظلمة, ازرع الضياء 781 00:41:08,600 --> 00:41:09,900 ماذا؟ 782 00:41:09,900 --> 00:41:11,000 قلت لك بأن السيناتور لم يفعلها 783 00:41:11,000 --> 00:41:12,900 و أنا أخبرتك بمن تكون هي, لذا نحن متعادلان 784 00:41:12,900 --> 00:41:16,700 باستثناء أننا عملنا في نفس القضية و انتهى بكِ الأمر بتصدركِ لقائمة أفضل مبيعات في صحفية أخبار نيويورك 785 00:41:17,700 --> 00:41:18,700 لم أكن أعلم بهذا 786 00:41:19,200 --> 00:41:20,500 الترتيب الثالث, مع الرصاصة 787 00:41:20,500 --> 00:41:23,500 هذا جيد, اليس كذلك؟ صحيفة نيويورك الإخبارية, مع رصاصة؟ 788 00:41:24,200 --> 00:41:26,900 هذا يعني بانك أصبحت غنية, اتصلي بمحاسبك الشخصي ليس لدي محاسب 789 00:41:26,900 --> 00:41:28,700 حسناً, ابحثي عن أحدهم حسناً, و كيف يكون ذلك؟ 790 00:41:28,700 --> 00:41:30,600 عليك أن تخرجي من المخبر, تعرفين؟ 791 00:41:30,600 --> 00:41:33,300 و أن تشاهدي التلفاز, و استمعي للمذياع, أي شيء 792 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 التقطي سماعة الهاتف و .... 793 00:41:38,200 --> 00:41:41,200 و حيث يوجد الحزن, ازرع الفرحة 794 00:41:42,300 --> 00:41:46,300 أيها الرب المقدس, تأكد بأنني لا أسعى كثيراً خلف المواساة 795 00:41:46,300 --> 00:41:48,400 كمواساة بحد ذاتها... 796 00:41:48,400 --> 00:41:51,400 و لكن لكي أُفهم حق الفهم 797 00:41:51,900 --> 00:41:54,900 و لكي أُحب حق الحب 798 00:41:55,800 --> 00:41:56,700 و من أجل هذا العطاء... 799 00:41:56,700 --> 00:41:59,600 تعرفين, حتى لو لم يكن الأمر من أجلكِ 800 00:41:59,600 --> 00:42:02,900 لما عرف هؤلاء الناس ما الذي حدث لابنتهم أبداً 801 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 يجب أن يكون الأمر أسوأ من الحقيقة 802 00:42:11,300 --> 00:42:14,300 أعرف بالضبط ما الذي تشعر به عائلة إللر حيال كليو 803 00:42:17,200 --> 00:42:20,500 لقد اختفى والديَ عندما كنت في الخامسة عشرة و لا أحد يعرف ما الذي حدث لهما 804 00:42:23,200 --> 00:42:24,900 كوني قناصاً, أنا... 805 00:42:24,900 --> 00:42:26,700 فإنني أسلب حياة الكثيرين 806 00:42:26,700 --> 00:42:29,700 و الشيء الذي أحب أن أفعله قبل أن أفعل ذلك 807 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 هو أن أحاول و أسلب على الأقل حياة المجرمين بنفس القدر 808 00:42:35,600 --> 00:42:37,600 أرجوك, ألا تعتقد بأن هناك نوعاً ما من.... 809 00:42:39,000 --> 00:42:41,300 عدم التوازن 810 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 أودُ لو أساعدك في هذا 811 00:43:15,900 --> 00:43:18,300 في الحلقة القدمة من العظام 812 00:43:18,300 --> 00:43:21,100 هجوم ارهابي يهز عاصمة الأمة 813 00:43:21,100 --> 00:43:23,500 احصر الإهتمام على منطقة من 30 متراً من موقع الانفجار 814 00:43:23,500 --> 00:43:26,700 و لكن بحثهم عن الأجوبة يكشف عن أمر أشد خطورة 815 00:43:26,700 --> 00:43:27,800 مادة سَميَة بالتأكيد 816 00:43:27,800 --> 00:43:30,400 إنها تسبب السرطان, داء السكري, نوبات قلبية 817 00:43:30,400 --> 00:43:32,400 و الآن إنه سباق مع الزمن 818 00:43:32,400 --> 00:43:33,600 قام بصنع قنبلة أخرى 819 00:43:33,600 --> 00:43:35,200 لدينا مشكلة أمن قومي ضخمة 820 00:43:35,200 --> 00:43:36,700 للحيلولة دون وقوع كارثة أخرى 821 00:43:36,700 --> 00:43:38,700 أعتقد أنه من الأفضل لو تبقين في السيارة 822 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 حسناً, كوني حذرة فحسب 823 00:43:41,400 --> 00:43:42,200 هناك 824 00:43:42,300 --> 00:43:45,300 العظام, أسبوعاً واحداً فحسب... 825 00:43:45,301 --> 00:43:46,301 لمزيد من الترجمات www.startimes2.com