1 00:00:04,850 --> 00:00:05,850 الاسم؟ 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,018 أنت تعرف اسمي 3 00:00:07,053 --> 00:00:08,886 أنت تقدمين طلباً رسمياً يا " بونس " 4 00:00:08,887 --> 00:00:11,400 " لقسم العمليات الفدرالية " للسماح لكِ بحمل سلاح مخفي 5 00:00:11,700 --> 00:00:12,600 عليَ أن أتبع الخطوات الرسمية 6 00:00:12,900 --> 00:00:13,600 هذا سخيف 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,300 رائع, إذاً لقد انتهينا من ذلك 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,600 هل تريدين بعض القهوة..؟ 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,840 اسمي الطبيبة تيمبرانس برينان 10 00:00:20,269 --> 00:00:21,748 ما هوسبب احتياجك للسلاح؟ 11 00:00:21,783 --> 00:00:22,499 لأطلق النار على الناس 12 00:00:22,500 --> 00:00:23,900 إن هذا ليس سبباً جيداً إنها الحقيقة 13 00:00:24,600 --> 00:00:25,400 تعرفين, سوف أكتب 14 00:00:25,600 --> 00:00:29,884 للدفاع عن النفس أثناء تأديتي لواجبي 15 00:00:29,984 --> 00:00:31,969 في مطاردة المجرمين المشتبه بهم 16 00:00:32,069 --> 00:00:35,887 كمتعاقدة خارجية مع " قسم العمليات الفدرالية " 17 00:00:35,900 --> 00:00:37,300 حتى أستطيع إطلاق النار عليهم 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,400 هل سبق لكِ و أن وجهت لكي تهمة جنائية؟ 19 00:00:40,500 --> 00:00:41,809 تهمة أم إدانة؟ 20 00:00:41,844 --> 00:00:42,300 تهمة 21 00:00:42,301 --> 00:00:43,455 أنت تعرف أني اتهمت سابقاً 22 00:00:43,490 --> 00:00:45,199 يجب عليَ أن أطرح الأسئلة 23 00:00:45,200 --> 00:00:47,394 البيروقراطية لا معنى لها مع ذلك.... 24 00:00:47,429 --> 00:00:49,414 اسم الضابط الذي قام بالإعتقال؟ 25 00:00:49,994 --> 00:00:51,124 أنتَ 26 00:00:51,900 --> 00:00:54,800 العميل الخاص سيلي بووث هل تريدين أن أهجي لك ذلك؟ 27 00:00:55,100 --> 00:00:55,900 يمكنني فعل هذا 28 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 متى سأحصل على السلاح؟ 29 00:01:03,500 --> 00:01:04,200 لا يمكنك ان تحصلي على سلاح 30 00:01:04,600 --> 00:01:05,532 لِمَ لا؟ 31 00:01:05,567 --> 00:01:07,199 لأنك اتهمت سابقاً بجريمة 32 00:01:07,200 --> 00:01:08,900 اكتب هناك بأنك كنت مخطئاً في اتهامي 33 00:01:09,400 --> 00:01:10,700 لا يوجد فراغاً لأكتب ذلك 34 00:01:11,700 --> 00:01:13,500 لماذ تكبدنا كل هذا العناء إذاً كنت لا تريد أن تعطيني السلاح أبداً؟ 35 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 لديك حقٌ دستوري بالطلب للحصول على سلاح 36 00:01:15,810 --> 00:01:18,440 لن أنكر عليك أبداً حقك الدستوري 37 00:01:18,450 --> 00:01:20,000 أنا بحاجة للسلاح 38 00:01:20,500 --> 00:01:21,400 القوانين هي القوانين 39 00:01:21,900 --> 00:01:25,800 أخبرهم بأنني أطلقت النار على مجرم كان يريد أن يحرقني بالنار 40 00:01:26,100 --> 00:01:27,800 و كان هذا هو سبب عدم إدانتكِ 41 00:01:28,200 --> 00:01:31,100 و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح لا يمكنني تجاهل هذا 42 00:01:31,500 --> 00:01:35,271 لقد حلفت على قسم بأني أحمي المجتمع من الناس الذين يطلقون النار على الناس 43 00:01:35,281 --> 00:01:38,100 كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن 44 00:01:38,110 --> 00:01:39,400 ما هي المدة التي سيستخدمها بها على أية حال؟ 45 00:01:39,700 --> 00:01:40,800 أنت تملكين الحق بالإستئناف 46 00:01:40,850 --> 00:01:41,766 عند من؟ 47 00:01:43,700 --> 00:01:44,683 كولين؟ 48 00:01:45,900 --> 00:01:47,200 أنا متأكدة تماماً بأنه لا يطيقني 49 00:01:48,100 --> 00:01:49,300 و أنا متأكد تماماً من أنك على حق 50 00:01:51,600 --> 00:01:52,800 أنت لا تحتاجين لسلاح يا " بونس " 51 00:01:53,600 --> 00:01:55,100 إذا استلزم الأمر أنا من سيطلق النار 52 00:01:55,500 --> 00:01:57,900 ماذا لو كنت مصاباُ أو ميتاً و هناك شخص لابد من إطلاق النار عليه؟ 53 00:01:58,300 --> 00:02:00,600 أنا لا آمل أن يحدث هذا أنا أطرح احتمالاً فقط 54 00:02:00,900 --> 00:02:01,600 أتعلمين ماذا يا" بونس "؟ 55 00:02:02,700 --> 00:02:03,500 أنت بروفيسورة 56 00:02:03,700 --> 00:02:04,943 أنتِ لست عميلاً " فدرالياً " 57 00:02:04,950 --> 00:02:09,101 استخدمي قواك الخارقة و تكلمي مع الناس إلى أن يموتوا 58 00:02:09,700 --> 00:02:10,500 هل أقاطع شيئاً ما؟ 59 00:02:10,800 --> 00:02:14,100 قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى و أعطيتهم صورتك 60 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 و لهذا السبب ارتديت تنورة قصيرة 61 00:02:17,200 --> 00:02:17,900 جميلة جداً 62 00:02:20,100 --> 00:02:20,833 إيمي مورتن 63 00:02:20,868 --> 00:02:21,933 تيمبرانس برينان 64 00:02:21,968 --> 00:02:22,964 هل تعملين مع بووث؟ 65 00:02:22,999 --> 00:02:25,299 نعم, انا أخصائية في علم الإنسان 66 00:02:25,300 --> 00:02:27,300 أنا محامية دفاع أنوي العمل ضد بووث 67 00:02:27,400 --> 00:02:30,400 إن كان كل ما تقولينه صحيحاً أفضل إذاً ألا يجمع بينكما أي رابط 68 00:02:30,500 --> 00:02:31,935 أريد أن أعود إلى المختبر 69 00:02:31,945 --> 00:02:35,201 قلت أنتَ بان عليَ ان أملأ نموذج طلب للحصول على سلاح 70 00:02:35,236 --> 00:02:35,700 أرسليه مع ساعي البريد 71 00:02:35,900 --> 00:02:36,613 لا تستعجلي 72 00:02:36,648 --> 00:02:37,994 سررت بلقاءكِ 73 00:02:42,500 --> 00:02:43,622 ما الذي تريدينه يا إيمي؟ 74 00:02:43,657 --> 00:02:44,978 هل تذكر هاورد إبس؟ 75 00:02:45,013 --> 00:02:46,300 ليس محبذاً ان انساه 76 00:02:46,500 --> 00:02:48,200 لقد تم ترتيب أمر إعدامه غداً مساءً 77 00:02:48,700 --> 00:02:50,200 مهمتي هي أن أمنع ذلك من الحدوث 78 00:02:50,700 --> 00:02:51,774 أتمنى لكِ حظاً وفيراً 79 00:02:51,900 --> 00:02:54,283 إن هاورد إبس يستحق خمسة دقائق ليؤخذ بعين الإعتبار 80 00:02:54,313 --> 00:02:57,001 من الرجل الذي وضعه على طريق الموت 81 00:02:57,100 --> 00:03:00,200 أنا اعتقلت هاورد إبس و أنا كنت المحلف الذي حكم عليه بالموت 82 00:03:00,900 --> 00:03:02,851 لقد عثروا على شعر عانة على الضحية في مسرح الجريمة 83 00:03:02,886 --> 00:03:04,268 إنها لا تخص موكلي 84 00:03:04,298 --> 00:03:05,700 و لم يعرفوا أبداً إلى من تعود هذه الشعرة 85 00:03:06,100 --> 00:03:09,900 عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف 86 00:03:10,300 --> 00:03:12,300 لم يتم تمثيل إبس بشكل جيد في كلتا المحاكمتين 87 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 كم لكِ و أنت تعملين بهذه القضية؟ 88 00:03:14,100 --> 00:03:15,200 اسبوع تقريباً 89 00:03:15,500 --> 00:03:16,300 أقل من اسبوع أليس كذلك؟ 90 00:03:17,100 --> 00:03:19,150 قاضيان, هيئتي محلفين مدعيان عامان 91 00:03:19,160 --> 00:03:22,356 هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه 92 00:03:22,386 --> 00:03:23,500 أنا أسألك فقط... 93 00:03:24,200 --> 00:03:27,800 هل أنت متأكد حتماً بأن هاورد إبس قد قتل تلك الفتاة؟ 94 00:03:28,200 --> 00:03:30,400 نعم, انا حتماً متاكد 95 00:03:30,700 --> 00:03:33,248 أنت تعلم في عميق قلبك بأنه كان على القضاة أن يسمحوا للمحلفين 96 00:03:33,278 --> 00:03:35,929 أن يعرفوا بأن الضحية كانت مع رجل اخر تلك الليلة 97 00:03:35,949 --> 00:03:36,484 أنت تعرف هذا 98 00:03:36,519 --> 00:03:37,999 و مع ذلك يبقى إبس مداناً 99 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 ليس كذلك لو كنت أنا محاميته 100 00:03:39,600 --> 00:03:40,421 لم تكوني محاميته 101 00:03:40,456 --> 00:03:41,242 أنا محاميته الآن 102 00:03:42,700 --> 00:03:45,000 متى كانت أخر مرة نظرت أنت فيها إلى وجهه؟؟ 103 00:03:46,900 --> 00:03:49,000 لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات 104 00:03:50,400 --> 00:03:51,600 حدتك أقل بكثير 105 00:03:53,000 --> 00:03:54,600 ربما تريد أن تفحص الدليل مرة أخرى 106 00:04:15,300 --> 00:04:18,900 كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب 107 00:04:19,300 --> 00:04:23,300 أيها العميل بووث هل قدمت إلى هنا للإعتذار؟ 108 00:04:23,700 --> 00:04:25,900 لست انا من ضرب فتاة عمرها 17 عاماً حتى الموت 109 00:04:26,500 --> 00:04:28,700 أرادت محاميتك مني أن انظر إليك وجهاً لوجه 110 00:04:30,800 --> 00:04:31,300 لماذا؟ 111 00:04:32,400 --> 00:04:33,600 هي تظن بانك بريء 112 00:04:34,300 --> 00:04:35,800 حسناً, إنها محقة بهذا 113 00:04:37,700 --> 00:04:40,800 أنا لم أقتل أحداً على عكسك انت 114 00:04:45,100 --> 00:04:51,300 الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة كما انها كانت من عائلة مرموقة 115 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 كان لابد أن يموت شخص من اجل هذا 116 00:04:55,600 --> 00:04:56,700 و انا كل ما لديهم 117 00:04:58,300 --> 00:04:58,800 حسناً 118 00:05:00,200 --> 00:05:01,403 لقد نظرت إليك وجهاً لوجه 119 00:05:01,438 --> 00:05:02,607 لقد قرأت بأن الامر أشبه بالجحيم 120 00:05:05,500 --> 00:05:09,100 يقولون بأن الامر كأن تذهب إلى النوم و لكنك تحترق 121 00:05:11,100 --> 00:05:12,600 و أنكَ تكون مشلولاً 122 00:05:13,300 --> 00:05:14,500 لذا لا تستطيع أن تصرخ 123 00:05:16,700 --> 00:05:18,300 أقصد بان هذا كل ما تستطيع الحصول عليه احياناً, تعرف؟ 124 00:05:20,000 --> 00:05:20,600 الصراخ 125 00:05:32,000 --> 00:05:32,900 ماذا لو انهم اختلطوا؟ 126 00:05:33,200 --> 00:05:35,400 يمكنني أن أفرقها هذا جيف و هذه أوللي 127 00:05:37,200 --> 00:05:37,700 لقد ربحت 128 00:05:38,300 --> 00:05:39,500 ماذا؟؟؟؟ كانت تلك لي 129 00:05:40,000 --> 00:05:42,300 كان لديك جيف, و انا لدي أوللي أوللي ربحت و انت تدين لي بدولار 130 00:05:44,300 --> 00:05:45,700 هل تريدين المشاركة يا انجيلا؟ 131 00:05:46,200 --> 00:05:49,100 كلا, شكراً لك سأذهب لأمارس الجنس 132 00:05:49,135 --> 00:05:49,732 استمتعي بوقتك 133 00:05:49,767 --> 00:05:50,566 نعم, حسناً 134 00:05:53,426 --> 00:05:54,800 هل أنت متاكدة بانك لا تريدين المجيء؟ 135 00:05:55,600 --> 00:05:56,900 يمكن لتروي أن يتصل بصديق له 136 00:05:57,600 --> 00:05:59,000 لقد كنت أنتظر اشهراً من أجل هذا 137 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 إنه هيكل عظمي جزئي من جنوبي فرنسا 138 00:06:02,600 --> 00:06:05,300 الغاية العامة من الاسبوع هو عطلة نهاية الاسبوع 139 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 المشوار ليس إلى الحانة يا صديقتي 140 00:06:09,200 --> 00:06:10,500 الحياة هي حانة 141 00:06:11,500 --> 00:06:12,700 تعالي إلى الحانة 142 00:06:15,600 --> 00:06:17,800 الأمر شبيه بوصف القمر لحيوان الخلد 143 00:06:18,400 --> 00:06:20,600 أطالب بخنفس أخر, اتفقنا؟ لقد تضرر فخذ جيف 144 00:06:20,700 --> 00:06:22,600 أرثروبودس ليس مولعاً بالفخذ ادفع ما عليك 145 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 أنجيلا, تبدين بحالة جيدة 146 00:06:26,800 --> 00:06:27,900 و كأنني لا أعرف ذلك 147 00:06:29,700 --> 00:06:31,600 حسناً, صديقتنا المعفاة من الضرائب منغمسة في العمل 148 00:06:32,000 --> 00:06:34,800 نعم, ما هو قت الإستراحة بالنسبة " للقسم الفدرالي " ؟ حادثة احتراق كتاب؟ كلا, يا للهول 149 00:06:35,000 --> 00:06:36,100 ما الذي ستفعلينه في عطلة نهاية الاسبوع يا " بونس "؟ 150 00:06:36,700 --> 00:06:37,500 لدي خطط 151 00:06:37,800 --> 00:06:38,346 كلا, هيا, انا جاد في كلامي 152 00:06:38,381 --> 00:06:40,235 مع صديقتك الجديدة, المحامية المتعاونة من جهة 153 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 و محامية الدفاع من جهة أخرى أعتقد بأن عطلتك لابد أن تكون زاحمة 154 00:06:44,600 --> 00:06:45,800 ما هي قصتك مع المحاميات؟ 155 00:06:46,900 --> 00:06:49,871 انظري, منذ سبعة سنوات, فتاة عمرها 17 عاماً اسمها أبريل رايت 156 00:06:49,899 --> 00:06:51,800 عثر عليها و قد ضربت حتى الموت في مرآب فيدرالي 157 00:06:52,200 --> 00:06:55,065 ما تحاول أن تفعله إيمي هو منع إعدام الرجل الذي قتلها 158 00:06:55,100 --> 00:06:56,868 إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟ 159 00:06:56,869 --> 00:06:58,419 كلا, إن إيمي لا تظن بأنه قد قتلها 160 00:06:58,800 --> 00:07:00,000 و ما علاقة هذا بي؟ 161 00:07:00,100 --> 00:07:04,000 حسناً, إن موكل إيمي مغلق على نفسه كثيراً و هي لا تقوم بقلب كل حجرة صغيرة... 162 00:07:04,100 --> 00:07:05,000 و أنت أحد حجارتها 163 00:07:07,500 --> 00:07:08,239 هل تعتقد بأنه هو من فعلها؟ 164 00:07:08,274 --> 00:07:08,693 نعم 165 00:07:10,200 --> 00:07:10,800 ما هي حججها؟ 166 00:07:11,900 --> 00:07:14,000 كان هناك شعرة عانة لم يحسب لها حساب 167 00:07:14,400 --> 00:07:16,700 شعرة عانة؟ يبدو أن الأمر من اختصاص مخابر " قسم العمليات الفدرالية " الجنائية 168 00:07:16,800 --> 00:07:19,000 إنها صفقة لعطلة نهاية الإسبوع, خارج السجلات و لكن إن كان لديك خطط أخرى..... 169 00:07:20,200 --> 00:07:20,900 انتظر 170 00:07:22,300 --> 00:07:24,100 ما تطلبه هو معروف شخصي 171 00:07:24,700 --> 00:07:26,000 ليس من أجلي, بل من اجل إيمي 172 00:07:27,000 --> 00:07:31,400 حسناً, معروفك الشخصي هو من أجل إيمي, و لكن معروفي أنا هو من اجلك, تكلم بشكل مباشر 173 00:07:33,500 --> 00:07:34,400 أرجوكِ أسدي لي معروفاً 174 00:07:36,508 --> 00:07:37,590 أرجوك؟ 175 00:07:47,100 --> 00:07:48,596 هل تم حجز بعض البقايا قبل الدفن؟ 176 00:07:48,631 --> 00:07:50,114 ليس بعد أخر استئناف 177 00:07:54,200 --> 00:07:57,800 أريد الصور الشعاعية من المركز و مقابلة المحقق في سبب الوفاة أريدها جميعاً ان تكون أصلية 178 00:07:57,900 --> 00:08:02,400 النسخ غير مفيدة, أجزاء العظام الصغيرة, نتائج المختبر نتائج فحص السمية..... 179 00:08:02,500 --> 00:08:04,228 كل الأدلة ستكون عندك هنا خلال ساعة 180 00:08:04,263 --> 00:08:05,956 كان بإمكاني أن اطلبها من الأخرين و لكن ما كنت لأستطيع أن أمرهم 181 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 ربما لديهم خطط أخرى 182 00:08:07,700 --> 00:08:09,600 إنها ليلة الجمعة و هم يتسابقون بالخنافس 183 00:08:12,700 --> 00:08:13,678 كم لدينا من الوقت؟ 184 00:08:15,200 --> 00:08:18,700 سيتم إعدام هاورد إبس خلال 30 ساعة و 23 دقيقة 185 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 لنبدأ, زاك اسحب الصورة الشعاعية الأولى 186 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 كسور نتيجة الضغط في كلا عظمي الساقين الأكبرين 187 00:08:59,400 --> 00:09:00,015 ماذا يعني هذا؟ 188 00:09:00,050 --> 00:09:01,199 أي أنها حدثت قبل الإعتداء 189 00:09:01,200 --> 00:09:03,300 على الأغلب أنها إصابة قديمة نتيجة للرقص أو للركض 190 00:09:03,400 --> 00:09:04,200 كانت قائدة فريق المشجعات 191 00:09:04,500 --> 00:09:08,300 يستخدم الصينيون طريقة لإعدام الناس ألا وهي قطع قطع صغيرة من لحم أجسادهم 192 00:09:08,700 --> 00:09:10,300 و يطلقون على هذه الطريقة اسم الموت بألف قطعة 193 00:09:10,400 --> 00:09:14,600 كسور مركبة عند عظم قاعدة الإبهام و عند قاعدة عظم الذراع 194 00:09:14,700 --> 00:09:15,300 ماذا يعني هذا؟ 195 00:09:15,400 --> 00:09:17,166 أي أنه تم ضربها حتى الموت بواسطة أداة ثقيلة 196 00:09:17,176 --> 00:09:19,167 و رفعت ذراعها نحو الأعلى حتى تدافع عن نفسها 197 00:09:19,200 --> 00:09:21,800 حسناً, هذا يتوافق مع الجروح الدفاعية المذكورة في تقرير تشريح الجثة 198 00:09:21,900 --> 00:09:26,300 في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين 199 00:09:26,400 --> 00:09:28,971 و عندما يقومون يتحرير الشجيرات تنبثق الشجيرات عن بعضها 200 00:09:28,972 --> 00:09:31,100 و يتم قطع المحكوم عليه إلى نصفين 201 00:09:33,200 --> 00:09:34,400 هل أقوم بجمع الجزيئات من هذه؟ 202 00:09:34,900 --> 00:09:37,100 هذا نظيف, إنه رقم هاتف وجدناه على الفتاة 203 00:09:37,200 --> 00:09:40,600 يخص إمرأة مسنة في مشفى للتمريض و ليس لها أي ارتباط بأي أحد متورط بالجريمة 204 00:09:41,100 --> 00:09:43,040 ضرر شامل في الجمجمة 205 00:09:43,075 --> 00:09:46,633 سحقت من 6 إلى 8 مرات بأداة اسطوانية رفيعة 206 00:09:46,668 --> 00:09:48,800 إنه حديد لإطار سيارة, كان مفقوداً من سيارة أبريل رايت 207 00:09:48,801 --> 00:09:51,162 يظهر تشريح الجثة بأنها قد مارست الجنس بفترة قصيرة قبل موتها 208 00:09:51,197 --> 00:09:51,928 جِماع 209 00:09:52,900 --> 00:09:53,400 و ليس إعتداءً 210 00:09:53,900 --> 00:09:55,600 ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي أحد؟ 211 00:09:55,900 --> 00:10:00,100 كلا, لقد استبعدها الإدعاء من الأدلة خلال المحاكمة و في الإستئناف 212 00:10:00,400 --> 00:10:04,100 هذا هو الأساس الذي تستند إليه محاميتك كمدخل أخير لمحاولة منع الإعدام؟ 213 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 نعم, و بالإضافة إلى أي شيء يمكنكم اكتشافه 214 00:10:10,100 --> 00:10:13,700 هناك جسيمات أدخلت بين العظم ثلاثي الأضلاع و السبابة 215 00:10:14,100 --> 00:10:17,100 التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية حدثت نتيجة الإطار المعدني 216 00:10:17,200 --> 00:10:20,500 كلا, هذه الظلال الشعاعية معتمة جداً بالنسبة للعظام 217 00:10:20,600 --> 00:10:21,100 ماذا يعني هذا؟ 218 00:10:21,500 --> 00:10:25,000 نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية المتعلقة بالعظام 219 00:10:25,100 --> 00:10:28,400 لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر 220 00:10:28,500 --> 00:10:29,000 مثل ماذا؟ 221 00:10:29,300 --> 00:10:33,300 لندعَي بأننا علماء موضوعيين و ألا نطلق العنان لحدسنا 222 00:10:34,200 --> 00:10:37,600 زاك, احصل على سائق لكي يقلك إلى حديقة الحزام الاخضر 223 00:10:37,700 --> 00:10:40,500 أريد منك أن تأخذ صوراً للمنظقة التي وجدت فيها الجثة 224 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 الأراضي المغطاة, المناطق المرصوفة 225 00:10:42,800 --> 00:10:43,905 و لماذا يحتاج إلى سائق؟ 226 00:10:43,940 --> 00:10:44,966 لا أستطيع قيادة سيارة 227 00:10:45,400 --> 00:10:47,000 أنت عبقري لا يعرف القيادة 228 00:10:47,100 --> 00:10:49,400 لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات ما كنت لتسوق أنت أيضاً 229 00:10:50,100 --> 00:10:50,800 خذ معك الملف 230 00:10:50,900 --> 00:10:52,843 إلتقط صوراً للمنطقة المحيطة 231 00:10:52,844 --> 00:10:55,102 لكي نستطيع مقارنة المواد التي عثرنا عليها 232 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 نعم 233 00:10:58,500 --> 00:10:59,600 نعم, سأذهب إلى هناك حالاً 234 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 كان المتكلم هو والد أبريل رايت 235 00:11:04,600 --> 00:11:06,046 والد الضحية المقتولة اتصل بكِ؟ 236 00:11:06,081 --> 00:11:07,499 زوجته محطمة 237 00:11:07,500 --> 00:11:09,600 لقد عرفوا بان إيمي حصلت على إرجاء لتنفيذ الحكم في اللحظة الاخيرة 238 00:11:09,700 --> 00:11:10,600 و لماذا اتصل بكَ؟ 239 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 لأن بووث كان العميل الذي ألقى القبض على هاورد إبس في البداية 240 00:11:14,500 --> 00:11:17,126 أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف 241 00:11:17,127 --> 00:11:20,391 منذ وقت قليل قلت بانه رقم هاتف وجدناه على الفتاة 242 00:11:21,000 --> 00:11:23,400 نحن نحاول أن ننقذ شخصاً اعتقلته أنت بتهمة جريمة قتل؟ 243 00:11:24,200 --> 00:11:25,400 حسناً, تعرف, أعتقد بانه هو من فعلها 244 00:11:25,700 --> 00:11:29,500 أعتقد بان ذلك الحثالة قد ضرب أبريل رايت حتى الموت بواسطة إطار معدني 245 00:11:29,900 --> 00:11:32,000 لقد وجدنا بعض الأشياء الغريبة في قضية الإدعاء 246 00:11:32,100 --> 00:11:34,900 هل تريدنا ان نتوقف الآن قبل أن يصبح لهذه الأشياء قيمة مؤثرة؟ 247 00:11:35,000 --> 00:11:37,900 كلا, استمري بعملكِ, يجب أن اذهب 248 00:12:28,898 --> 00:12:30,251 أنت مثيرون للشفقة 249 00:12:30,800 --> 00:12:31,900 إنها ليلة الجمعة 250 00:12:32,500 --> 00:12:35,700 ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام حول قضية موت جزائي 251 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 الجميع أعرفكم بتروي 252 00:12:38,400 --> 00:12:39,900 مرحباً,. كيف الحال؟ 253 00:12:42,700 --> 00:12:44,200 هلَا انتظرت هنا للحظة؟ 254 00:12:44,400 --> 00:12:44,700 لمزيد من الترجمات www.pixeldvd.own0.com 255 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 لماذا اتصلت بي؟ 256 00:12:52,800 --> 00:12:53,700 انظري لهذا الشاب 257 00:12:54,300 --> 00:12:56,000 إنه أظرف من قرد معه لعبة 258 00:13:00,100 --> 00:13:04,000 أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية عمرها سبعة سنوات 259 00:13:04,300 --> 00:13:07,300 و لكنني على موعد مع تروي 260 00:13:07,900 --> 00:13:08,800 إنه رجل 261 00:13:09,800 --> 00:13:10,400 لوحي بيدك 262 00:13:11,900 --> 00:13:14,249 ما هو هذا الأمر الضخم المستعجل؟ 263 00:13:14,284 --> 00:13:16,599 لقد تم تحديد موعد لموت رجل خلال 26 ساعة 264 00:13:16,600 --> 00:13:19,200 أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك 265 00:13:20,400 --> 00:13:20,700 سبب وجيه 266 00:13:23,100 --> 00:13:27,800 تروي عزيزي, لدي بعض الأمور لأفعلها هنا 267 00:13:28,700 --> 00:13:30,400 هل تمانع لو قضيت بعض الوقت هنا؟ 268 00:13:30,700 --> 00:13:32,200 بالطبع, لا مشكلة 269 00:13:34,100 --> 00:13:36,800 دعني أتصل فقط بالمطعم و اخبرهم باننا سوف نتاخر 270 00:13:37,200 --> 00:13:38,300 لكم من الوقت برأيك, نصف ساعة؟ 271 00:13:38,700 --> 00:13:41,926 من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى 272 00:13:41,961 --> 00:13:42,800 حسناً 273 00:13:43,900 --> 00:13:44,700 هزديجنز يتكلم 274 00:13:45,100 --> 00:13:47,500 معطم الرموز المبهمة لها شيفرات عددية معقدة 275 00:13:47,900 --> 00:13:50,100 ستكون لعبة ممتعة يا زاك شكراً لك 276 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 1,2,4,0,2,5,1,0,2,2,1 277 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 هذا هو الرقم الذي وجدوه على الضحية 278 00:13:55,300 --> 00:13:56,900 أنت من يملك ذاكرة تصويرية 279 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 و انا هو من يجيد التعامل مع النساء إنه ليس رقم هاتف 280 00:14:04,500 --> 00:14:04,900 مرحباً 281 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 ما الذي يقومون به هنا بالضبط؟ 282 00:14:10,200 --> 00:14:11,900 ظننت بان أنجيلا فنانة 283 00:14:12,300 --> 00:14:12,800 إنها كذلك 284 00:14:14,300 --> 00:14:18,500 ما نقوم به في الغالب هو تحديد هوية و التعريف للبقايا البشرية المتعفنة 285 00:14:19,200 --> 00:14:21,300 إختصاصي هو علم الحشرات و الجزيئات 286 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 هل سبق لك و أن رأيت يرقات؟ 287 00:14:24,000 --> 00:14:24,800 لدي بعضاً منها هنا 288 00:14:25,900 --> 00:14:27,000 لا تتكلم معه 289 00:14:29,300 --> 00:14:30,500 انتظرني في الرواق يا حبيبي 290 00:14:30,600 --> 00:14:32,400 إنه فوق الدرج, تماماً بالأعلى 291 00:14:33,300 --> 00:14:34,676 و لا تتكلم مع أي احد 292 00:14:34,876 --> 00:14:36,141 حسناً 293 00:14:56,900 --> 00:14:57,500 ماذا وجدت؟ 294 00:14:58,600 --> 00:15:00,100 كسرة من العظم 295 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 كيف أغفلوا هذه؟ 296 00:15:01,800 --> 00:15:02,700 إنهم ليسوا بارعين مثلنا 297 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 تكبير بعدسة مكبرة 40 مرة 298 00:15:10,100 --> 00:15:11,300 هذه ليست عظمة 299 00:15:11,800 --> 00:15:15,400 إنها مادة عضوية...في الغالب هي من الكوارتز 300 00:15:15,900 --> 00:15:17,156 كنت في الخارج ألتقط الصور التي طلبتها 301 00:15:17,157 --> 00:15:18,790 و كان يوجد هناك علامة و أعداداً على الأرض 302 00:15:18,800 --> 00:15:20,700 و قلت لنفسي, لمَ لا نفترض دالة مولدة عشوائية ظاهرية صيغة جذرية موجه ظرفياً؟ 303 00:15:20,800 --> 00:15:23,900 زاك, عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك 304 00:15:24,300 --> 00:15:27,600 الرقم الذي وجدوه على الفتاة هو 1-240-251-0221 305 00:15:28,300 --> 00:15:30,500 الجميع افترض بأنه رقم هاتف و لكن ماذا لو 306 00:15:30,700 --> 00:15:33,000 قمنا عوضاً عن وضع فراغات بين الأرقام مثل رقم الهاتف 307 00:15:33,100 --> 00:15:34,500 نضع فراغات بينها بهذا الشكل؟ 308 00:15:36,500 --> 00:15:40,900 لقد كنت في الحديقة ألتقط الصور و رأيت مساحات في الحديقة و قد رقمت 309 00:15:42,900 --> 00:15:47,000 لكي تصل إلى منطقة التنزه رقم 10 يجب أن تدخل من البوابة رقم 25 310 00:15:49,400 --> 00:15:50,900 يبدو أن الأمر أكثر من مجرد صدفة 311 00:15:51,700 --> 00:15:53,500 1-2-4-0, ما الذي تمثله هذه؟ 312 00:15:53,900 --> 00:15:56,700 الوقت, الساعة 12:40 هو موعد لقاءها بالشخص الذي كان من المفترض أن تلاقيه 313 00:15:57,700 --> 00:15:58,900 هذا الموعد يتلاءم مع الحد الزمني 314 00:16:00,100 --> 00:16:02,400 إنه غريب, و لكنه ذكي 315 00:16:03,700 --> 00:16:05,488 كانت أبريل رايت تُعدُ لموعد 316 00:16:05,523 --> 00:16:09,335 على الأرجح مع الشاب الذي خلف شعرة العانة عليها 317 00:16:10,900 --> 00:16:11,600 عمل رائع يا زاك 318 00:16:12,400 --> 00:16:13,113 لقد توصلت إلى شيء ما 319 00:16:13,800 --> 00:16:16,500 إنه ليس عالمِاً غبياً تماماً, و لكن 320 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 إنه حصى بالكامل 321 00:16:21,100 --> 00:16:25,900 ماذا لو كانت الظلال الأخرى في الصور الشعاعية هي أيضاً حصى؟ 322 00:16:26,100 --> 00:16:28,500 لم يكن هناك حصى في المكان الذي وجدت فيه جثتها, إنه مكان عشبي بالكامل 323 00:16:29,800 --> 00:16:31,100 إذاً لقد قُتلت في مكان اخر 324 00:16:33,500 --> 00:16:35,400 علينا أن نفحص جثة الضحية مرة اخرى 325 00:16:43,600 --> 00:16:45,700 إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً 326 00:16:45,800 --> 00:16:47,900 و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس لإرجاء تنفيذ الحكم 327 00:16:48,000 --> 00:16:48,600 لقد سمعت ذلك 328 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة 329 00:16:52,721 --> 00:16:55,344 إنهم لا يأخذون بعين الإعتبار أهالي الضحايا 330 00:16:55,400 --> 00:16:56,800 أنت تذكر محامينا, ديفيد روس 331 00:16:57,300 --> 00:16:59,000 العميل بووث هو المحقق الذي ألقى القبض على إبس 332 00:16:59,100 --> 00:17:00,400 هل سيتنهي هذا الموضوع أبداً؟ 333 00:17:01,600 --> 00:17:03,145 أنا أفهم مدى صعوبة الامر يا سيدة رايت 334 00:17:03,180 --> 00:17:04,599 إبس قتل ابنتي 335 00:17:04,600 --> 00:17:06,182 أنت تصدق هذا, أليس كذلك أيها العميل بووث؟ 336 00:17:06,217 --> 00:17:06,599 نعم يا سيدتي 337 00:17:06,600 --> 00:17:07,900 لم اغير رأي في ذلك 338 00:17:08,300 --> 00:17:10,028 إنه يستحق أن يموت نتيجة لما فعله 339 00:17:10,063 --> 00:17:12,499 القاضي فكر بنفس الطريقة و المحلفون كذلك أيضاً 340 00:17:12,500 --> 00:17:13,242 كل هذه الإستئنافات.... 341 00:17:13,277 --> 00:17:15,099 إنها جزء من سريان القضية, هذا كل شيء 342 00:17:15,100 --> 00:17:17,800 إن كل جهد يبذل لمنع إعدامه يزيد أكثر و اكثر من يأسنا 343 00:17:17,900 --> 00:17:19,200 هذا الاستئناف لن ينجح أيضاً 344 00:17:19,400 --> 00:17:22,300 إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها 345 00:17:22,900 --> 00:17:24,400 هذه هي أخر صورة لنا مع أبريل 346 00:17:26,100 --> 00:17:27,000 أرادت أن تصبح محامية 347 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 ديفيد هو من وظفها كعارضة أزياء, لقد منحها وظيفة في مؤسسته لتعمل أيام العطل 348 00:17:31,800 --> 00:17:33,300 كانت تعمل بجد 349 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 كانت فتاة جميلة 350 00:17:38,100 --> 00:17:38,800 اعذروني 351 00:17:42,500 --> 00:17:43,200 بووث يتكلم 352 00:17:43,500 --> 00:17:44,600 هذه أنا, انا مع إيمي 353 00:17:45,000 --> 00:17:45,900 لا يعجبني ما الذي يوحي به هذا 354 00:17:46,500 --> 00:17:49,200 نحن ذاهبات لمقابلة القاضي سأحاول الحصول منه على أمر بإعادة فتح القضية 355 00:17:49,400 --> 00:17:50,100 ماذا؟ لماذا؟ 356 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 لقد عثرنا على دليل يشير إلى أن أبريل قد لا تكون قتلت في نفس المكان الذي وجودا فيه الجثة 357 00:17:54,000 --> 00:17:54,800 هل تريد التفاصيل؟ 358 00:17:55,300 --> 00:17:57,000 هذا ليس وقتاً مناسباً 359 00:17:57,400 --> 00:17:58,790 نريد أن نلقي نظرة على بقايا أبريل 360 00:17:58,825 --> 00:18:00,399 قام زاك بحل شيفرة رقم الهاتف 361 00:18:00,400 --> 00:18:01,499 من حلَ شيفرة رقم الهاتف؟ 362 00:18:01,534 --> 00:18:02,599 إنه ليس رقم هاتف 363 00:18:02,600 --> 00:18:05,257 لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر في نفس الليلة التي قتلت فيها 364 00:18:05,258 --> 00:18:07,118 إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟ 365 00:18:07,153 --> 00:18:07,825 هل يتعلق الأمر بأبريل؟ 366 00:18:07,860 --> 00:18:10,351 سأعود للتكلم معك مباشرة 367 00:18:10,800 --> 00:18:11,600 ما الذي يجري الآن؟ 368 00:18:12,100 --> 00:18:14,200 من الواضح أن دليلاً جديداً قد ظهر على العلن 369 00:18:14,400 --> 00:18:15,500 ما هو نوع هذا الدليل؟ 370 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 لمَ لا تتركيني مع العميل بووث لعدة دقائق؟ 371 00:18:19,000 --> 00:18:20,309 دعوني أُقييم هذه التطورات الجديدة 372 00:18:20,344 --> 00:18:21,345 دعينا نحتسي القليل من القهوة 373 00:18:33,500 --> 00:18:36,891 إذاً, هذا الدليل الجديد, هل هو شيء يمكنهم أن يستخدموه في جلسة استماع؟ 374 00:18:36,926 --> 00:18:41,000 حسناً, إنه يتعلق بالشخص الذي مارست معه أبريل الجنس ليلة مقتلها 375 00:18:41,500 --> 00:18:42,721 حكم القاضي بأنه غير ذي صلة بالقضية 376 00:18:42,756 --> 00:18:44,999 حسناً, إنه يبقى دائماً معلقاً كسؤال 377 00:18:45,000 --> 00:18:46,200 هذه هي دائماً المأخذ للإستئناف 378 00:18:47,000 --> 00:18:50,600 إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع برمته سيختفي 379 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 الأمر مجرد مضاجعة في السيارة 380 00:18:53,500 --> 00:18:55,800 على الأغلب أنه مراهق أيضاً, ولد ما خائف جداً من أن يظهر نفسه 381 00:18:56,300 --> 00:18:58,000 لم يذكر أحداً ما شيئاً عن مضاجعة في السيارة 382 00:18:58,400 --> 00:19:02,965 المكان هو صف لركن السيارات لذا أفترض بأن فعل المضاجعة تم داخل السيارة 383 00:19:03,000 --> 00:19:06,500 عندما كانت أبريل تعمل في مؤسستك القانونية أيام العطل ماذا كان عملها, حفظ الأوراق بالملفات؟ 384 00:19:07,100 --> 00:19:07,799 هذا صحيح 385 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 من كان معها في المكتب؟ 386 00:19:09,200 --> 00:19:09,900 لماذا تسأل؟ 387 00:19:10,300 --> 00:19:11,900 فتاة في السابعة عشرة من عمرها 388 00:19:12,800 --> 00:19:15,000 أنا متأكد من أنك لم تكن لتدعها هناك بمفردها 389 00:19:17,500 --> 00:19:18,700 ماذا, لا تستطيع أن تتذكر؟ 390 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 أنا متأكد من ان سجلات الأمن سيكون بمقدورها ان تخبرنا بشيء ما 391 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 أنعش لي ذاكرتي يا سيد روس 392 00:19:24,900 --> 00:19:29,500 أين كنت ليلة مقتل أبريل, لنقل, حوالي الساعة 12:30؟ 393 00:19:34,200 --> 00:19:37,300 الآن حان الوقت حتى أتصل بمحاميَ و ألا أقول شيئاً 394 00:19:41,000 --> 00:19:42,705 إذاً, هل تتقابلان معا؟ 395 00:19:42,740 --> 00:19:43,599 من؟ 396 00:19:43,600 --> 00:19:44,400 أنت و بووث 397 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 كلا, كلا, نحن نعمل معاً 398 00:19:48,400 --> 00:19:50,800 لأنني ألتقط إشارات عاطفية 399 00:19:52,000 --> 00:19:52,800 كلا, هذا توتر فقط 400 00:19:55,200 --> 00:19:56,000 لديه صديقة حميمة 401 00:19:57,200 --> 00:19:58,700 طويلة, شقراء, جميلة 402 00:19:59,600 --> 00:20:00,400 إنها محامية 403 00:20:00,600 --> 00:20:01,200 عرفت ذلك 404 00:20:04,300 --> 00:20:06,100 كان عليَ أن أستحوذ عليه عندما سنحت لي الفرصة 405 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 هل أنت مهتمة حقاً ببوووث؟ 406 00:20:08,600 --> 00:20:09,900 و انت لا؟ كلا 407 00:20:11,000 --> 00:20:12,100 إذاً لماذا تقومين بمساعدته؟ 408 00:20:12,400 --> 00:20:13,300 لأنه طلب مني ذلك 409 00:20:14,300 --> 00:20:15,400 قال أرجوكِ 410 00:20:16,900 --> 00:20:19,300 بربك....تفكرين بانه مثير 411 00:20:19,600 --> 00:20:20,500 كلا, على الإطلاق 412 00:20:21,100 --> 00:20:22,400 هذه قضية مثيرة للإهتمام كثيراً 413 00:20:22,800 --> 00:20:25,794 هل أخبرك بووث بان لديك هوساً شديداً بالحقيقة 414 00:20:25,829 --> 00:20:28,368 هوس؟ بمعنى مولع بالشيء؟ 415 00:20:28,600 --> 00:20:30,400 أنا لست متاكدة من انه كان يقصد معناً سيئاً 416 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 و الذي هو من الواضح يقصد طريقة تعاملك مع الموضوع 417 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 أتريد ان تبدأ انت, أم أنا؟ 418 00:20:41,700 --> 00:20:43,100 عذراً يا سيدي, سأبدأ انا 419 00:20:43,800 --> 00:20:45,500 أنا أفكر ب.... 420 00:20:45,600 --> 00:20:50,200 بأن اعلق عملك لإطلاق التحقيق مجدداً في قضية إعدام جزائي كنا قد انتهينا منها منذ 7 سنوات مضت 421 00:20:50,500 --> 00:20:53,300 كانت نيتي هي أنهي بعض تشطيبات المعلقة 422 00:20:53,500 --> 00:20:56,349 هل تستنكر مبدأ عقوبة الإعدام الجزائي؟ 423 00:20:56,384 --> 00:20:59,199 كلا يا سيدي ليس لدي مشكلة مع الإعدام الجزائي 424 00:20:59,200 --> 00:21:03,200 لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية و جذابة.... 425 00:21:03,300 --> 00:21:04,200 هذا ليس صحيحاً يا سيدي 426 00:21:05,000 --> 00:21:08,500 أعني, نعم, إنها شابة و مثالية و لكنني لا أعمل من أجلها, كلا 427 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 كما قلت, هناك نهاية غير محكمة 428 00:21:12,100 --> 00:21:14,913 و أنا اعتقلت هاورد إبس 429 00:21:14,914 --> 00:21:17,163 أنا من أعطى الدليل الذي أدى إلى الحكم عليه بالموت 430 00:21:17,700 --> 00:21:19,900 هذا هو عملك أريد أن أكون متأكداً, هذا كل شيء 431 00:21:20,000 --> 00:21:21,510 هذا الرجل كان عرابها 432 00:21:21,511 --> 00:21:25,295 أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً في نفس الليلة التي قُتلت فيها 433 00:21:25,500 --> 00:21:27,999 و بالمناسبة إنها حقيقة لم تسمعها هيئة المحلفون 434 00:21:28,034 --> 00:21:30,499 إنه متزوج و شريك في مؤسسة للمحاماة 435 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 هذا الرجل لديه كل شيء حتى يخسره 436 00:21:32,700 --> 00:21:34,400 إن أردت إستجوابه, لك ذلك 437 00:21:37,400 --> 00:21:41,700 هل هذه هي نهاية تورطك أيها العميل بووث؟ 438 00:21:42,600 --> 00:21:43,300 ليس تماماً 439 00:21:44,200 --> 00:21:48,000 إنهم يتحركون بإتجاه نبش جثة الضحية 440 00:21:48,500 --> 00:21:50,600 بناءً على توصية من؟ 441 00:21:51,000 --> 00:21:54,100 المحامية الشابة المثالية ...و الطبيبة برينان 442 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 جعلت من المنحرفين يتورطون بالأمر 443 00:21:58,900 --> 00:22:02,000 حسناً, إن أطلقت النار هذه المرة على أي أحد فإنني آمل أن تكون هو انت 444 00:22:09,800 --> 00:22:11,998 ليست هذه هي الأثواب التي أحبذ إرتداءها للعمل يا سيدة مورتون 445 00:22:12,033 --> 00:22:14,099 سيدي, لو أنك تغلق إزارك؟ 446 00:22:14,100 --> 00:22:15,400 الساعة هي الواحدة صباحاً دبري راسك 447 00:22:17,900 --> 00:22:21,175 إذاً, لقد عثرت على عظمة بحجم كسرة الاسنان 448 00:22:21,210 --> 00:22:24,956 نعم, إنها حادة من جانب يدها اليسرى ثلاثية الأضلاع و هناك حصى محشو بداخلها 449 00:22:26,300 --> 00:22:27,400 اشرحي المعاني المتضمنة 450 00:22:28,900 --> 00:22:34,100 لقد قيل للمحلفين بأن الظلال هنا و هنا هي لشظايا عظمية ناتجة عن الهجوم 451 00:22:34,900 --> 00:22:37,780 و من خلال تقنيات الصور الشعاعية الرقمية المتطورة الخاصة بفريق الطبيبة برينان من العلماء 452 00:22:37,815 --> 00:22:42,204 اكتشفوا بأن كثافة هذه الشظايا هي ليست نفس كثافة العظم المحيط بها 453 00:22:42,400 --> 00:22:42,900 ما هي إذاً؟ 454 00:22:43,400 --> 00:22:45,700 الطريقة الوحيدة حتى اعرف ذلك هي بالنظر إليها 455 00:22:47,700 --> 00:22:49,584 أتريدون نبش جثة أبريل رايت؟ 456 00:22:49,619 --> 00:22:50,457 نعم, ارجوك 457 00:22:50,700 --> 00:22:52,617 بسبب بعض الظلال ظهرت بالصور الشعاعية؟ 458 00:22:52,652 --> 00:22:54,534 لا أرى بديلاً اخر 459 00:22:54,535 --> 00:22:55,400 و لكن أيتها الطبيبة برينان 460 00:22:56,300 --> 00:23:00,400 إن تبين أن هذه الظلال هي أجزاء عظمية فإنني سأكون غاضباً جداً 461 00:23:01,300 --> 00:23:02,400 شكراً لك أيها القاضي كوهين 462 00:23:02,600 --> 00:23:03,600 لأنني أطلقت تهديداً مبطناً؟ 463 00:23:04,100 --> 00:23:07,400 ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على امر نبش الجثة 464 00:23:15,100 --> 00:23:16,800 أنا لم أقتل أبريل رايت 465 00:23:17,300 --> 00:23:20,500 هناك أشخاص طيبون في الخارج 466 00:23:22,200 --> 00:23:23,500 و أشخاص يصدقونني 467 00:23:26,000 --> 00:23:29,300 أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا على جميع الادلة 468 00:23:29,900 --> 00:23:31,421 أظنه بريئاً بصراحة 469 00:23:32,600 --> 00:23:33,500 ألا تصدقينه انت؟ 470 00:23:34,000 --> 00:23:36,355 لا احب أن أكون أي استنتاج قبل أن تتضح كل الأدلة 471 00:23:36,356 --> 00:23:38,734 لن يقوموا بقتلي فقط لأنني سرقت سيارة 472 00:23:38,900 --> 00:23:40,300 جثة أبريل رايت قد وصلت للتو 473 00:23:40,600 --> 00:23:44,300 أن جاكولين سينجر أقدم لكم تقريراً مباشراً من سجن ولاية كومبيرلاند 474 00:23:44,400 --> 00:23:46,100 أعتقد بأنك ستكونين مرتاحة اكثر إن بقيت هنا 475 00:24:01,000 --> 00:24:01,900 .أنا...أنا لا أستطيع 476 00:24:02,000 --> 00:24:03,524 يا للهول 477 00:24:03,900 --> 00:24:04,800 لا تنظر يا عزيزي 478 00:24:05,200 --> 00:24:07,700 انت لست فنانة, انت غريبة الأطوار 479 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 أنتم يا قوم جميعكم غريبي الأطوار 480 00:24:15,700 --> 00:24:17,800 من الصعب وصف هذه الوظيفة مباشرةً 481 00:24:19,600 --> 00:24:23,100 ثلاثي الأضلاع الايسر 482 00:24:30,400 --> 00:24:32,100 إنها متطابقة, للتذكير, هل أنت متزامن بالعمل؟ 483 00:24:32,600 --> 00:24:33,200 أنا كذلك 484 00:24:36,900 --> 00:24:40,000 هناك عدة أجزاء من مادة غريبة و قد حشرت داخل العظم 485 00:24:40,100 --> 00:24:41,500 إنها نفس المادة التي عثرنا عليها على الكسرة 486 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 و هذا ما يتوافق مع أنه تم سحق الذراع بالحصى بعد أن وقع الهجوم 487 00:24:45,371 --> 00:24:47,575 لقد حصلت على مذكرة تفتيش لمنزل الرجل 488 00:24:47,610 --> 00:24:49,479 الذي مارست معه أبريل رايت الجنس ليلة مقتلها 489 00:24:49,500 --> 00:24:50,241 و ماذا وجدت؟ 490 00:24:50,341 --> 00:24:51,533 ملابس داخلية 491 00:24:52,300 --> 00:24:53,600 هل يمكنك ان تقومي بمقارنتها مع الشعرة؟ 492 00:24:59,500 --> 00:25:00,400 هل هذا يخص أبريل رايت؟ 493 00:25:01,300 --> 00:25:03,400 يبدو أنها لم تقتل في المكان الذي تم العثور عليها فيه 494 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 إذاً أين قُتلت؟ 495 00:25:06,400 --> 00:25:10,200 لدينا جسيمات مجهرية سحقت بالجمجمة, هل تم تحديد هويتها؟ 496 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 بناءً على تقرير تشريح الجثة.......كلا 497 00:25:17,000 --> 00:25:17,700 إنه تطابق مرئي 498 00:25:18,600 --> 00:25:19,700 هلا عدت و ساعدته بذلك؟ 499 00:25:20,800 --> 00:25:21,300 أين إيمي؟ 500 00:25:22,200 --> 00:25:23,743 هنا...أنا لا أستطيع... 501 00:25:23,778 --> 00:25:25,399 لا عليكِ من الممكن أن تصبح الأمور 502 00:25:25,400 --> 00:25:27,100 نعرفين, هنا أكثر قرفاً 503 00:25:28,100 --> 00:25:30,800 تعاونت مع زاك و حصلنا على تطابق مرئي مع شعرة العانة 504 00:25:31,200 --> 00:25:33,500 هل التطابق المرئي يكفي لإيقاف الإعدام؟ 505 00:25:34,300 --> 00:25:35,800 نحن بحاجة للحمض النووي حتى نتأكد 506 00:25:36,700 --> 00:25:40,200 إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام 507 00:25:41,700 --> 00:25:44,000 و ليس لديك أي شيء أخر؟ لا شيء على الإطلاق؟ 508 00:25:45,100 --> 00:25:46,300 لا أعرف ما الذي يمكننا أن نفعله غير هذا 509 00:25:48,000 --> 00:25:50,300 إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك 510 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 بأن هاورد إبس ليس مذنباً 511 00:25:54,200 --> 00:25:55,533 هل غيرت رأيك؟ 512 00:25:55,568 --> 00:25:56,131 كلا 513 00:25:56,500 --> 00:25:59,500 لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم و لكن.... 514 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 لنذهب لمقابلة القاضي 515 00:26:20,200 --> 00:26:22,700 بالنسبة لرجل في مثل عمري فإنه يحتاج للنوم الليلي الجيد 516 00:26:23,700 --> 00:26:26,000 قلة النوم تؤثر على الحكم 517 00:26:26,500 --> 00:26:29,300 أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك بانك ستنام كالطفل 518 00:26:30,200 --> 00:26:32,349 أيها السيد كارلايل ما هو رأي جهة الإدعاء؟ 519 00:26:32,384 --> 00:26:34,499 هذه مضيعة لوقت الولاية حضرة القاضي 520 00:26:34,500 --> 00:26:37,700 السيدة مورتون تعيد تدوير دليل قديم و تبرزه بطريقة أخرى 521 00:26:37,800 --> 00:26:40,900 في محاولة أخيرة يائسة لمنع هاورد إبس من الإعدام 522 00:26:41,000 --> 00:26:42,265 إنها غير منطقية 523 00:26:42,300 --> 00:26:43,799 هذا صحيح 524 00:26:43,800 --> 00:26:45,500 و لكنه لا يعني بانني لست على حق 525 00:26:46,300 --> 00:26:47,600 و لكن هذه القضية لم تنتهي 526 00:26:48,000 --> 00:26:52,200 أنت, أيتها السيدة الأخصائية الذكية أخبريني عن كسرة العظم تلك 527 00:26:52,600 --> 00:26:55,800 إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي عثر عليها فيه لاحقاً 528 00:26:55,900 --> 00:26:57,003 هذا بالإضافة للحصى.... 529 00:26:57,038 --> 00:26:57,899 حصى عادي 530 00:26:57,900 --> 00:26:58,700 أنا لست مقتنعاً 531 00:26:59,100 --> 00:26:59,900 و ماذا عن الشعرة؟ 532 00:27:00,200 --> 00:27:03,900 إنها تتطابق مرئياً, و هذا يقلص احتمالية 533 00:27:04,000 --> 00:27:04,565 الحمض النووي؟ 534 00:27:04,600 --> 00:27:05,399 خلال عشرة أيام 535 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 سنحصل عليه خلال عشرة أيام 536 00:27:06,700 --> 00:27:10,400 ماذا عن ذاك الرجل الذي سجن من طرف " قسم العمليات الفدرالية " قضائياً ديفيد روس؟ 537 00:27:11,000 --> 00:27:12,465 هل اعترف بانه قد ضاجعها؟ 538 00:27:12,500 --> 00:27:13,300 كلا 539 00:27:13,335 --> 00:27:15,799 حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس قد نام مع الفتاة 540 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها 541 00:27:17,100 --> 00:27:18,800 لنبقى مع الحقائق الجديدة يا سيدة مورتون 542 00:27:19,200 --> 00:27:22,899 حضرة القاضي, على الأقل أعطنا وقتاً حتى نجد سيارة روس قد يكون هناك دليلاً عن الجريمة.. 543 00:27:22,934 --> 00:27:23,999 قد يكون؟ 544 00:27:24,000 --> 00:27:26,284 لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً 545 00:27:26,285 --> 00:27:30,201 أيها القاضي كوهين, لدي هنا الضابط الذي ألقى القبض عليه 546 00:27:30,300 --> 00:27:31,900 المحقق الرئيسي 547 00:27:34,300 --> 00:27:39,900 أيها العميل بووث هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟ 548 00:27:40,300 --> 00:27:41,600 كلا بووث 549 00:27:41,700 --> 00:27:42,558 أعتقد بان هناك لبساً 550 00:27:42,559 --> 00:27:44,524 و عندما يتعلق الأمر بإعدام, فلا يجب أن يكون هناك أية شكوك 551 00:27:44,559 --> 00:27:46,200 ليس لديه شكوك لديه قدم باردة 552 00:27:47,000 --> 00:27:49,800 أتعتقد بأنني لن أضربك لأننا نقف فقط في مطبخ القاضي؟ 553 00:27:50,200 --> 00:27:52,300 أترى؟ عندما لا تنام كثيراً, تصبح عصبياً 554 00:27:53,900 --> 00:27:55,636 الحكم بالمعاناة هذا ليس كافياً 555 00:27:55,671 --> 00:27:57,599 حضرتك, لا يمكنك ان تفض الموضوع بهذه السهولة 556 00:27:57,600 --> 00:27:58,500 سهولة؟ 557 00:27:59,400 --> 00:28:01,700 لقد سمحت لكِ بنبش جثة تلك الفتاة 558 00:28:02,100 --> 00:28:03,500 أتعتقدين بأني فعلت ذلك بسهولة؟ 559 00:28:04,200 --> 00:28:07,900 جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون و لكن القانون واضح 560 00:28:08,900 --> 00:28:12,186 ما لم يكن هناك دليل قوي عن عدم الأهلية مقدم من قبل المحامي 561 00:28:12,221 --> 00:28:16,599 أو إنكار منطقي أو حقائق واقعية حاسمة 562 00:28:16,600 --> 00:28:18,200 فإن يدي تبقى مقيدتان بالتصرف 563 00:28:26,800 --> 00:28:28,273 سأذهب إلى السجن و أخبر إبس 564 00:28:28,308 --> 00:28:31,099 سألقي نظرة أخرى على الجمجمة لأرى إن كنا قد أغفلنا شيئاً ما 565 00:28:31,100 --> 00:28:31,329 يا " بونس "........ 566 00:28:31,364 --> 00:28:33,999 الجسيمات التي في الجمجمة لم يتم تحليلها بعد 567 00:28:34,000 --> 00:28:35,700 إن هذا أمر همجي جداً 568 00:28:36,700 --> 00:28:38,430 متى سيضعون حداً لعقوبة الموت الجزائي اللعينة هذه؟ 569 00:28:38,465 --> 00:28:40,499 أنا أدعم الموت الجزائي 570 00:28:40,500 --> 00:28:41,700 ماذا؟ 571 00:28:41,900 --> 00:28:44,300 هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم 572 00:28:45,000 --> 00:28:48,700 الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً في رواندا 573 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 قتلوهم على مقاعدهم الدراسية في المدرسة 574 00:28:52,200 --> 00:28:55,500 الأشخاص الذين فعلوا ذلك يجب أن يتم إعدامهم 575 00:28:56,100 --> 00:28:57,300 لماذا إذاً انت مهتمة بامر إبس؟ 576 00:28:57,700 --> 00:28:59,700 لأن الحقائق يجب أن تذكر بالقضية 577 00:29:00,400 --> 00:29:02,000 أنزلني عند المختبر, أرجوك 578 00:29:05,900 --> 00:29:07,700 وجبتي الأخيرة 579 00:29:09,500 --> 00:29:10,600 لا أستطيع أن أقرر 580 00:29:12,600 --> 00:29:14,400 ما هو الطعم الأخير الذي أريد تذوقه؟ 581 00:29:14,700 --> 00:29:16,200 أنا آسفة جداً يا هاورد 582 00:29:18,300 --> 00:29:20,900 مازالت الطبيبة برينان تعمل على مجموعة من الافكار 583 00:29:21,300 --> 00:29:22,500 أنت ترين الحقيقة 584 00:29:23,600 --> 00:29:24,761 أنت تعرفين بأنني بريء, صحيح؟ 585 00:29:24,796 --> 00:29:28,099 هناك فرصة بألا تكون مذنباً 586 00:29:28,100 --> 00:29:29,500 هذا جيد كفاية بالنسبة لي 587 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 فرصة, لقد قلت مجرد فرصة 588 00:29:35,100 --> 00:29:37,183 يوجد شظايا معدنية في الجمجمة 589 00:29:37,218 --> 00:29:39,499 على الاغلب أنها من الإطار المعدني 590 00:29:39,500 --> 00:29:40,652 هل هذه دماء؟ 591 00:29:40,687 --> 00:29:41,769 هذا طمي 592 00:29:41,804 --> 00:29:44,600 أنا أقوم بتفتيته, إنه يحتوي على مادتين كيميائيتين 593 00:29:44,700 --> 00:29:46,300 فحم الإنثرانسيت و الفلورانثين 594 00:29:46,700 --> 00:29:49,200 قمت بمسحها كلها بواسطة الأشعة السينية و قمت بتشكيل مركب منها ثلاثي الابعاد 595 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 كان تروي ليحب هذا 596 00:29:52,200 --> 00:29:53,000 الوغد 597 00:29:53,400 --> 00:29:57,100 لقد وجدت بعض المواد الأخرى في الكسور على طول خط اتصال عظم الجمجمة 598 00:29:59,600 --> 00:30:00,400 إنه لقاح 599 00:30:05,200 --> 00:30:09,300 اللفاح مصنوع من سبارتين ألتيرنيفلورا معروف بشكل عام على أنه رباط عشبي ناعم 600 00:30:09,700 --> 00:30:12,700 عذراً, و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟ 601 00:30:13,200 --> 00:30:14,100 أنجيلا 602 00:30:21,700 --> 00:30:24,700 جمع سلاح الجريمة اللقاح من زهور الفلورا المحيطة بالمكان 603 00:30:27,400 --> 00:30:31,200 عندما هوجمت, ترسب بعض من اللقاح الذي كان على السلاح في جمجمة أبريل 604 00:30:35,800 --> 00:30:38,500 يوجد سبارتينا ألتيرنيفورا فقط في خليج شيسبيكي 605 00:30:39,700 --> 00:30:42,400 إن اللقاح و الطمي كلاهما يظهران أثاراً لمركبات كيميائية معقدة 606 00:30:42,500 --> 00:30:43,176 ماذا يعني هذا؟ 607 00:30:43,211 --> 00:30:47,416 لقد قتلت أبريل رايت في مستنقع قريب إلى معمل كيميائي 608 00:30:48,900 --> 00:30:49,700 إيمي مورتون تتكلم 609 00:30:50,900 --> 00:30:51,700 شكراً 610 00:30:53,900 --> 00:30:56,300 لقد نقلوا هاورد إبس إلى غرفة ما قبل الإعدام 611 00:30:56,500 --> 00:30:57,400 و ما هي هذه؟ 612 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 إنها المكان الذي يتناول فيه وجبته الأخيرة و يودع فيها أهله للمرة الأخيرة 613 00:31:01,400 --> 00:31:03,000 نحن بحاجة إلى موقع ذاك المستنقع 614 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 الشعر الذي وجدناه يثبت بأنك مارست الجنس مع أبريل رايت 615 00:31:13,100 --> 00:31:14,719 سيتم إتهامك بالإعتداء القانوني 616 00:31:14,754 --> 00:31:15,814 ليس من قبلك 617 00:31:16,400 --> 00:31:18,330 الإعتداء القانوني ليس جريمة فيدرالية 618 00:31:18,365 --> 00:31:22,399 لذا ما أفترضه بأنك هنا لكي تدفع موكلي للإعتراف بالجريمة 619 00:31:22,400 --> 00:31:23,700 أضف هذا أيضاً, يمكننا التحقق 620 00:31:24,100 --> 00:31:25,200 أنا لم أقتل أبريل 621 00:31:25,400 --> 00:31:29,200 لقد قابلت أبريل في حانة, و لكنها قتلت في مكان أخر, مكان قريب إلى معمل كيميائي؟ 622 00:31:29,300 --> 00:31:30,631 أنا لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص 623 00:31:30,666 --> 00:31:31,499 لقد مارست الجنس معها 624 00:31:31,500 --> 00:31:33,800 و هددتك هي بأنها ستخبر عائلتها بذلك و لم تستطع أن تسمح بحدوث ذلك 625 00:31:33,900 --> 00:31:34,312 كلا....كلا 626 00:31:34,347 --> 00:31:36,899 كان سيؤدي ذلك إلى خسارتك لعملك و لموقعك المهني 627 00:31:36,900 --> 00:31:38,186 لا تخاطبه يا ديفيد 628 00:31:38,221 --> 00:31:40,299 كان لديك الدافع, كانت لديك الوسائل و كانت لديك الفرصة 629 00:31:40,300 --> 00:31:41,027 أنا لم أقتلها 630 00:31:41,062 --> 00:31:42,114 إذاً لماذا لا تساعدتا؟ 631 00:31:42,149 --> 00:31:42,752 ماذا؟ 632 00:31:42,787 --> 00:31:45,099 لأنك لم تعترف بأنك كنت معها هناك تلك الليلة 633 00:31:45,100 --> 00:31:47,400 و عدم إعترافك بانك كنت معها كل ذلك يعتم على المسألة 634 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 و ماذا في هذا؟ سيبقى إبس في السجن لبقية حياته 635 00:31:50,300 --> 00:31:52,800 نحن لا نناقش أحداث تلك الليلة أيها العميل بووث 636 00:31:52,900 --> 00:31:55,400 أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا بالذي حصل تلك الليلة 637 00:31:55,800 --> 00:31:57,706 هل أنت مهتم بكل شيء حصل معها لهذه الدرجة؟ 638 00:31:57,741 --> 00:32:00,599 حسناً, لقد ذهبت إلى هناك تلك الليلة فقط للتكلم معها؟ 639 00:32:00,600 --> 00:32:01,120 هذا كل شيء 640 00:32:01,155 --> 00:32:02,399 لقد انتهت هذه المقابلة 641 00:32:02,400 --> 00:32:04,500 كلا, لقد ذهبت لمجرد الحديث فقط 642 00:32:04,600 --> 00:32:08,100 انظر, انا لست فخوراً بالذي حصل, يمكنني أن اخبرك لماذا جرى ذلك بالضبط, و لكنني لست فخوراً بذلك 643 00:32:08,200 --> 00:32:09,500 كان عليَ ألا أورط نفسي في هذا 644 00:32:12,600 --> 00:32:15,400 لم أكن أعرف بانها كانت اول مرة تمارس فيها الجنس لم أعرف أنها كانت ستساء لتلك الدرجة 645 00:32:15,500 --> 00:32:16,300 هربت 646 00:32:16,700 --> 00:32:18,014 لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة 647 00:32:18,049 --> 00:32:21,199 كلا, لقد بحثت عنها انتظرتها لمدة ساعتين 648 00:32:21,200 --> 00:32:23,100 و في النهاية, ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي يأتي و يقلها 649 00:32:23,300 --> 00:32:24,700 هل كانت سيارتها مازالت هناك عندما غادرت أنت؟ 650 00:32:25,900 --> 00:32:27,332 نعم, كانت هناك 651 00:32:27,367 --> 00:32:28,499 ماذا كانت الساعة عندها؟ 652 00:32:28,500 --> 00:32:29,549 كانت بعد الساعة الثانية صباحاً 653 00:32:29,584 --> 00:32:30,599 هل رأيت أي شخص اخر؟ 654 00:32:30,600 --> 00:32:32,742 نعم, كانت هناك حركة سير, كان هناك حركة سير خفيفة كانوا كلهم مراهقين 655 00:32:32,777 --> 00:32:34,953 و بعد الساعة الواحدة صباحاً, لم يعد هناك شيء 656 00:32:34,988 --> 00:32:37,300 انظر, ربما أنها كانت غلطتي أنه استطاع الوصول إليها 657 00:32:39,800 --> 00:32:41,700 تعرف, ربما يجب أن ادخل السجن لهذا السبب 658 00:32:46,500 --> 00:32:47,700 هل اعترف بانه مارس معها الجنس؟ 659 00:32:48,600 --> 00:32:49,000 نعم يا سيدي 660 00:32:49,500 --> 00:32:50,300 هل كان هو من قتلها؟ 661 00:32:51,100 --> 00:32:53,800 حسناً, إما أنه يقول الحقيقة او انه يستعد من اجل أن يدافع عن نفسه 662 00:32:55,100 --> 00:32:59,200 إذاً, لقد إلتقت أبريل رايت بروس ديفيد من أجل ارتباط جنسي 663 00:32:59,800 --> 00:33:03,000 و هو أخذها إلى موقع ثاني غير معروف 664 00:33:04,200 --> 00:33:07,400 و ضربها حتى الموت و أودع جثتها في الحديقة 665 00:33:07,600 --> 00:33:08,300 هذا مفهوم سطحي 666 00:33:08,700 --> 00:33:10,500 و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة 667 00:33:10,700 --> 00:33:15,000 العثور على إطار معدني في مستنقع بعد سبعة سنوات هذا احتمال بعيد جداً 668 00:33:15,100 --> 00:33:18,203 و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن و لجهاز لإرسال الصور 669 00:33:18,238 --> 00:33:21,599 و إلى دستة بل إلى الكثير من العملاء يا سيدي 670 00:33:21,600 --> 00:33:26,300 و إذا عثرتي على ذاك الإطار المعدني, يمكنك أن تحدديه إيجابياً على ان سلاح الجريمة؟ 671 00:33:26,600 --> 00:33:30,300 من المحتمل أن نستطيع ان نطابقه مع الأثار التي وجدناها على جمجمة أبريل 672 00:33:30,400 --> 00:33:31,500 من المحتمل؟ كلا 673 00:33:32,800 --> 00:33:37,300 يجب على محامي هاورد إبس أن يتقدم بهذه المداخلة إلى القاضي و يترك القرار له 674 00:33:37,400 --> 00:33:41,300 حسناً يا سيدي, بدون سلاح الجريمة فإن الإعدام لن يطبق عليه 675 00:33:42,400 --> 00:33:44,300 هذا بعيد عنك يا بووث 676 00:33:44,700 --> 00:33:47,400 إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة لماذا يجب أن يعتبر مجرماً.... 677 00:33:56,600 --> 00:33:58,052 خذ المعدات و الرجال الذين تحتاجهم 678 00:33:58,087 --> 00:33:59,005 شكراً لك يا سيدي 679 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 لا يمكنها ان تحصل على مسدس 680 00:34:00,500 --> 00:34:01,700 بدون مسدس, حتماً لا 681 00:34:04,700 --> 00:34:07,800 لدينا جهاز لإرسال الصور و مزيداً من العملاء سيقابلوننا هناك 682 00:34:08,500 --> 00:34:11,500 سيكون بحوزتنا الأجهزة الأربعة باكملها, لذلك سيكون بمقدورنا أن نكتشف الكثير من الحقائق على الأرض 683 00:34:13,700 --> 00:34:17,600 أنا احاول بكل المعلومات المتعلقة بالمنطقة حتى أصل إلى أقرب موقع يتتطابق مع المطلوب 684 00:34:17,700 --> 00:34:19,713 بناءً على المواد الكيميائية الموجودة في التربة و اللقاح 685 00:34:19,714 --> 00:34:22,407 يمكنني القول بأننا يجب أن نبحث عن بقعة قريبة المنطقة الصناعية التي يعالجها المعمل 686 00:34:22,442 --> 00:34:24,300 سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل إلى الخليج 687 00:34:24,800 --> 00:34:27,166 و أريد صوراً عن نوع الأعشاب التي نبحث عنها 688 00:34:27,201 --> 00:34:27,763 حسناً 689 00:35:07,000 --> 00:35:09,600 يوجد ثلاثة مناطق تحتوي على السبارتينا ألتيرنيفلورا 690 00:35:11,500 --> 00:35:13,800 المنطقة الضحلة, مناطق عشبية مرتغعة 691 00:35:14,600 --> 00:35:15,400 حسناً, ارجعي بصورة للوراء 692 00:35:18,800 --> 00:35:19,900 هذا خارج عن نطاق الخدمة المتاحة 693 00:35:40,700 --> 00:35:42,900 لقد وجدنا الإطار المعدني هنا 694 00:35:43,300 --> 00:35:44,400 هناك شيء أخر 695 00:35:45,000 --> 00:35:47,100 هنا, لقد وجدت شيء ما 696 00:35:47,700 --> 00:35:48,800 كما أنه أكثر من مجرد إطار معدني 697 00:35:53,300 --> 00:35:54,000 هل هذا ما أظنه قد يكون؟ 698 00:35:54,900 --> 00:35:56,500 أريد مجرفة.... 699 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 أريد مجرفة, سوف تحفر هنا 700 00:36:13,100 --> 00:36:13,700 هل سوف تساعدني؟ 701 00:36:14,200 --> 00:36:16,800 كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار 702 00:36:17,800 --> 00:36:22,000 هل تهزأ بي؟ لم أنم منذ 48 ساعة و انت قلق حيال بدلتك؟ 703 00:36:22,500 --> 00:36:23,200 تعال إلى هنا 704 00:36:25,300 --> 00:36:26,800 حسناً, هل لي يمجرفة؟ 705 00:36:27,500 --> 00:36:28,000 شكراً لك 706 00:36:33,000 --> 00:36:35,700 احفر بلطف يا بووث عدة طبقات صغيرة في المرة الواحدة 707 00:36:37,500 --> 00:36:38,700 ما الذي كنت لتفعله في العادة؟ 708 00:36:39,100 --> 00:36:39,900 ماذا؟ 709 00:36:40,300 --> 00:36:42,007 لو أنها كانت عطلة نهاية اسبوع عادية 710 00:36:42,042 --> 00:36:43,714 أتريدين مناقشة هذا الآن؟ 711 00:36:44,700 --> 00:36:47,107 بالمقارنة معك, و شركاءك متعددي المهام الحميمية..... 712 00:36:47,207 --> 00:36:49,899 تعرفين, هذا ليس من شأنك, اتفقنا؟ 713 00:36:49,934 --> 00:36:51,592 أنا لا أمارس الجنس مع إيمي 714 00:36:51,593 --> 00:36:55,848 لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها 715 00:36:56,100 --> 00:36:56,800 أبداً 716 00:36:58,200 --> 00:37:00,000 لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي 717 00:37:00,100 --> 00:37:03,700 كنت لأشاهد فيلماً, أو أرقص مع شخص ما أهتم لأمره 718 00:37:04,900 --> 00:37:05,800 و أنت؟ 719 00:37:22,700 --> 00:37:24,100 ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ 720 00:37:30,500 --> 00:37:34,400 إنها أنثى عمرها تقريباً بين 17 إلى 25 سنة 721 00:37:34,900 --> 00:37:36,500 ضرر كبير في الجمجمة 722 00:37:40,200 --> 00:37:44,700 إنها أيضاً انثى, نفس العمر تقريباً, و نفس الإصابة 723 00:37:44,800 --> 00:37:46,100 إن هذا لا يتفق مع روس 724 00:37:47,000 --> 00:37:50,100 لو أنه من قتل أبريل, لكانت جريمة نتيجة للذعر, جريمة شخصية و لكن ليس مجرماً تسلسلياً 725 00:37:50,600 --> 00:37:53,100 كلتا هاتين الضحيتين قُتلتا منذ حوالي خمسة سنوات على الأقل 726 00:37:54,800 --> 00:37:55,978 ربما أكثر من سبعة سنوات؟ 727 00:37:56,013 --> 00:37:56,784 نعم 728 00:37:58,600 --> 00:38:01,200 إبس, كان هو إبس 729 00:38:01,800 --> 00:38:03,356 لقد خطف أبريل من الحديقة 730 00:38:03,357 --> 00:38:07,706 بعد أن هربت من روس و أحضرها إلى هنا إلى منطقة القتل الخاصة به 731 00:38:07,741 --> 00:38:09,100 لماذ أعادها إلى الحديقة؟ 732 00:38:09,400 --> 00:38:10,700 لقد شاهدهما يمارسان الجنس 733 00:38:11,200 --> 00:38:12,400 و رأهما و هما يتشاجران 734 00:38:12,800 --> 00:38:15,100 عرف إبس بأن الشبهات سوف تثار حول روس 735 00:38:15,700 --> 00:38:16,834 لذا قام بإعادتها 736 00:38:16,869 --> 00:38:17,969 و سرق سيارتها 737 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 لقد تم العبث بنا 738 00:38:20,800 --> 00:38:21,500 ماذا؟ كيف؟ 739 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 بجميع الأحوال فإن إبس قد ربح 740 00:38:25,300 --> 00:38:29,400 اكتشفنا أمر روس, تم إيقاف الإعدام و وجدنا هذه الجثث.... 741 00:38:29,500 --> 00:38:32,700 لقد تم تأجيل الإعدام ريثما يتم الإنتهاء من التحقيق في هذه الجرائم 742 00:38:40,500 --> 00:38:41,600 إن لم أتخذ هذا القرار...... 743 00:38:43,100 --> 00:38:44,500 فإنه سيموت خلال نصف ساعة 744 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 و لكن هؤلاء النسوة, إنهن يستحقن أن يدفنوا 745 00:38:55,300 --> 00:38:56,600 هذا ما نفعله يا بووث 746 00:38:57,700 --> 00:38:58,466 البقية... 747 00:38:58,501 --> 00:38:59,233 عمل المحامين 748 00:38:59,800 --> 00:39:00,700 المحامين 749 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 لإيمي, بووث يتكلم 750 00:39:13,900 --> 00:39:16,200 أعتقد بأننا حصلنا لكِ على تأجيل للإعدام 751 00:39:17,300 --> 00:39:18,800 و لكن ذلك لن يعجبك كثيراً 752 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 شكراً لكم 753 00:39:29,700 --> 00:39:31,377 كل ما يمكنني قوله هو شكراً لكم 754 00:39:31,412 --> 00:39:32,741 ما هذا يا هاوي؟ 755 00:39:33,500 --> 00:39:35,200 هل تتدرب حتى تحصل على تعاطف هيئة المحلفين؟ 756 00:39:37,300 --> 00:39:38,700 أنا لم أقتل احداً 757 00:39:50,400 --> 00:39:53,700 شكرً لكِ, انا أعنيها 758 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 لقد عثرنا على الإطار المعدني 759 00:39:56,500 --> 00:39:58,600 سيحكم عليك بانك من ارتكب تلك الجرائم 760 00:40:00,200 --> 00:40:01,500 حسناً, إذاً انا بحاجة لمحامي جيد 761 00:40:03,100 --> 00:40:05,600 إن التحقيق في هذه الجريمة استغرق وقتأ طويلاً 762 00:40:07,400 --> 00:40:08,800 و من ثم هناك جلسات الاستئناف 763 00:40:10,700 --> 00:40:13,500 و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ نصف ساعة 764 00:40:14,400 --> 00:40:16,000 فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً 765 00:40:17,400 --> 00:40:19,100 لقد منحاه كل شيء أراده 766 00:40:21,200 --> 00:40:23,600 و من يعلم إن كان سيكون هناك عقوبة إعدام حتى حين ذلك 767 00:40:26,000 --> 00:40:27,900 أعني, بأن هذا هو حلمك, أليس كذلك؟ 768 00:40:29,700 --> 00:40:31,500 نريد الشيء نفسه من الحياة 769 00:40:39,900 --> 00:40:41,100 و انا مدين لكِ أيضاً 770 00:40:43,000 --> 00:40:44,100 لقد قرأت كتابك 771 00:40:45,900 --> 00:40:47,600 عندما عرفت بانك تعملين مع بووث هنا 772 00:40:48,500 --> 00:40:50,100 عرفت عندها بأنك أنت ما أريده فحسب 773 00:40:56,800 --> 00:40:58,760 هل سوف تعتقلني بتهمة الإعتداء؟ 774 00:40:58,795 --> 00:41:00,720 مما رأيته فإنه دفاع عن النفس بشكل خالص 775 00:41:01,800 --> 00:41:03,471 ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء 776 00:41:03,506 --> 00:41:05,031 يمكنكِ ان تاخذي سلاحي 777 00:41:14,800 --> 00:41:15,517 ما خطبكما أننما الإثنين؟ 778 00:41:15,552 --> 00:41:16,462 يوم عمل شيء 779 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 هذا ما تحصل عليه من العمل في عطل نهاية الاسبوع 780 00:41:20,900 --> 00:41:24,400 هل سبق و أن سمعت عن أخذ إجازة؟ تحصل على القليل من المرح؟ 781 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 لماذ؟ ما الذي كنت ستفعله؟ 782 00:41:28,000 --> 00:41:31,100 سأكون قد خرقت حوالي ستة قوانين إن أخبرت 783 00:41:31,200 --> 00:41:33,000 كيف أمضي ليلة السبت 784 00:41:36,500 --> 00:41:37,900 و لكنني سأجلب لكم بعض الطعام 785 00:41:38,300 --> 00:41:39,200 أنا لست جائعة 786 00:41:40,500 --> 00:41:43,300 لا تتجادلي مع سيد يا " بونس " 787 00:41:47,200 --> 00:41:48,400 هل هناك مشكلة بينك و بين رئيسك؟ 788 00:41:53,000 --> 00:41:55,248 أنا آسف لأنني افسدت عليك عطلتك من أجل لا شيء 789 00:41:55,348 --> 00:41:57,026 كلا, ليس من أجل لا شيء 790 00:41:57,900 --> 00:41:59,000 تعرفين ما الذي اعنيه 791 00:42:01,200 --> 00:42:03,100 تعرفين, كل ذلك البحث.... 792 00:42:04,200 --> 00:42:05,400 إنه لم يغير شيئاً 793 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 إبس كان مذنباً لقد كان دائماً و أبداً مذنباً 794 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 كان هناك شك 795 00:42:11,400 --> 00:42:13,700 لدينا التزاماً يفرض علينا احترام ذلك الشك 796 00:42:15,300 --> 00:42:17,700 جميعنا نتشارك في موت كل كائن بشري 797 00:42:18,800 --> 00:42:19,519 هذا شعر بحق 798 00:42:19,554 --> 00:42:21,034 كلا, إنه موضوعي جداً 799 00:42:22,000 --> 00:42:23,300 جميعنا نتشارك بالحمض النووي 800 00:42:23,800 --> 00:42:28,600 عندما أنظر لعظمة ما فإنني لا أراها مجرد قطعة مصطنعة يمكنني أن أفصلها عن نفسي 801 00:42:28,700 --> 00:42:31,900 إنها جزء من شخص ما جاء للحياة بنفس الطريقة التي اتيت انا بها 802 00:42:33,200 --> 00:42:35,200 يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما 803 00:42:36,600 --> 00:42:37,800 أنا لا أهتم من هو 804 00:42:42,000 --> 00:42:42,900 ماذا؟ 805 00:42:46,600 --> 00:42:47,200 ماذا؟ 806 00:42:48,900 --> 00:42:53,000 لقد كنت تتدربين على خطاب نيلك لجائزة نوبل كثيراً مؤخراً 807 00:42:55,200 --> 00:43:01,600 السكالوب يصوص الثوم السويدي, أرز غامق مقلي فطيرة التفاح, و كوب جوو ساخن 808 00:43:05,400 --> 00:43:07,900 نخب المتعة البسيطة يا أصدقائي 809 00:43:09,000 --> 00:43:09,900 نخب المتعة البسيطة 810 00:43:09,901 --> 00:43:20,901 لمزيد من الترجمات www.Startimes2.com