1 00:00:18,451 --> 00:00:20,307 Terrence, tu fous quoi ? 2 00:00:20,308 --> 00:00:22,575 Je t'ai dit que l'aluminium est une perte de temps. 3 00:00:22,610 --> 00:00:23,943 Regarde comme c'est gros. 4 00:00:23,979 --> 00:00:25,478 Il y en a à peine pour 15 dollars. 5 00:00:25,513 --> 00:00:27,046 Si tu veux te faire un peu d'argent, 6 00:00:27,082 --> 00:00:28,514 morceaux d'acier inoxydable, 7 00:00:28,550 --> 00:00:29,882 de cuivre ou de laiton. 8 00:00:29,918 --> 00:00:31,384 Tu sais ce que c'est ? 9 00:00:31,419 --> 00:00:33,353 Va te faire foutre. 10 00:00:33,388 --> 00:00:35,355 Fais doucement ! 11 00:00:35,390 --> 00:00:37,690 La dernière chose dont on a besoin ce sont les flics. 12 00:00:45,066 --> 00:00:47,233 Je pense avoir trouvé un truc dans ce tas de merde. 13 00:00:47,268 --> 00:00:49,402 Je te le dis, les bons trucs 14 00:00:49,437 --> 00:00:51,571 sont enfouis dans les murs. 15 00:00:51,606 --> 00:00:53,172 Les câblages en cuivre, la plomberie. 16 00:00:53,208 --> 00:00:55,508 C'est peut-être pas derrière un mur, mais c'est bien enfoui. 17 00:00:55,543 --> 00:00:57,343 Ça brille. Peut-être de l'or. 18 00:00:57,379 --> 00:00:58,611 J'en ai plus dans mes dents. 19 00:00:58,646 --> 00:01:01,347 C'est un bracelet, mais il est coincé. 20 00:01:06,654 --> 00:01:08,021 C'est définitivement de l'or. 21 00:01:10,959 --> 00:01:14,127 C'est plus marrant avec le bras, par contre. 22 00:01:14,162 --> 00:01:16,596 Non. 23 00:01:16,631 --> 00:01:18,831 J'ai déjà pris ma décision. Absolument pas. 24 00:01:18,867 --> 00:01:22,068 Je refuse de céder pour le niveau le plus bas, 25 00:01:22,103 --> 00:01:23,536 en particulier celui qui relie strictement 26 00:01:23,571 --> 00:01:25,438 aux pensées les plus imbéciles. 27 00:01:25,473 --> 00:01:27,340 Mais merci pour votre appel. 28 00:01:27,375 --> 00:01:28,875 - Télévendeur ? - Non. 29 00:01:28,910 --> 00:01:30,243 Mon éditrice. 30 00:01:30,278 --> 00:01:31,778 Elle veut que je commence 31 00:01:31,813 --> 00:01:34,680 un compte Twitter pour promouvoir la vente de mes livres. 32 00:01:34,716 --> 00:01:36,682 Tu peux croire ca ? En fait tu sais quoi ? 33 00:01:36,718 --> 00:01:38,251 Oui. Tu as beaucoup de fans. 34 00:01:38,286 --> 00:01:40,420 C'est un bon moyen pour être en contact avec eux. 35 00:01:40,455 --> 00:01:41,854 Je communique via mes livres. 36 00:01:41,890 --> 00:01:43,423 Mais ça prend des années à écrire. 37 00:01:43,458 --> 00:01:45,058 Ça donne aux fans une chance 38 00:01:45,093 --> 00:01:46,893 de te parler jusqu'au prochain. 39 00:01:46,928 --> 00:01:49,195 Comment puis-je dire l'essentiel 40 00:01:49,230 --> 00:01:51,097 - en 140 caractères ? - Je ne pense pas 41 00:01:51,132 --> 00:01:53,966 que les tweets doivent être profonds, ou rien de tel, 42 00:01:54,002 --> 00:01:55,735 sauf si ce sont des mises à jour des Flyers. 43 00:01:55,770 --> 00:01:58,304 C'est une question de vie ou de mort. 44 00:02:01,443 --> 00:02:05,211 Un corps a été retrouvé dans une librairie dans le sud est de D.C. 45 00:02:05,246 --> 00:02:07,046 Les librairies, contrairement à Twitter, 46 00:02:07,082 --> 00:02:09,715 sont des centres de vérité, de pensées critiques complexes. 47 00:02:09,751 --> 00:02:12,018 Celle-là est abandonnée. 48 00:02:12,053 --> 00:02:14,420 - Ça ne défend pas mon argument. - Désolé. 49 00:02:26,367 --> 00:02:28,801 Enfoui sous une pile de livres, dans la section développement personnel. 50 00:02:28,837 --> 00:02:30,970 Définitivement pas la façon dont j'aimerais mourir. 51 00:02:31,005 --> 00:02:32,438 Je trouve ça un peu tragique. 52 00:02:32,474 --> 00:02:34,140 La mort est une tragédie. 53 00:02:34,175 --> 00:02:35,575 Non, je ne parle pas de la victime. 54 00:02:35,610 --> 00:02:37,310 Je fais référence à 55 00:02:37,345 --> 00:02:38,945 ce qu'il reste d'une librairie. - Oh, je sais. 56 00:02:38,980 --> 00:02:41,414 J'avais l'habitude de passer des heures dans ces endroits, 57 00:02:41,449 --> 00:02:42,949 feuilleter page par page, 58 00:02:42,984 --> 00:02:44,317 pour trouver la lecture parfaite. 59 00:02:44,352 --> 00:02:45,785 Et l'odeur des livres neufs. 60 00:02:45,820 --> 00:02:48,221 Ah, ça, un livre électronique ne l'a pas. 61 00:02:48,256 --> 00:02:50,252 Parce que tout le monde aime sentir un bon livre. 62 00:02:50,253 --> 00:02:50,688 Et je suppose 63 00:02:50,692 --> 00:02:52,558 que vous voulez tous revenir à l'époque des voitures à cheval. 64 00:02:52,594 --> 00:02:54,594 Bon, on s'y remet. Alors, qu'est-ce qu'on a ? 65 00:02:54,629 --> 00:02:57,797 Les ongles arrachés font plutôt penser à une lutte. 66 00:02:57,832 --> 00:02:58,931 La forme ovale de l'intérieur du pelvis 67 00:02:58,967 --> 00:03:01,100 indique que la victime était une femme. 68 00:03:01,136 --> 00:03:02,835 - Viol ? - Impossible à dire 69 00:03:02,871 --> 00:03:05,271 avant que nous soyons au labo. Basé sur la structure crânienne, 70 00:03:05,306 --> 00:03:07,473 la victime semble avoir le début de la vingtaine. 71 00:03:07,509 --> 00:03:10,610 L'angle de l'os nasal suggère un type caucasien. 72 00:03:10,645 --> 00:03:13,479 Tout le monde recule d'un pas. 73 00:03:13,515 --> 00:03:16,582 -Pourquoi, qu'est-ce que tu as trouvé ? 74 00:03:16,618 --> 00:03:18,317 - L'homme-insecte nous avertit rarement, 75 00:03:18,353 --> 00:03:20,620 donc, je voudrais, vous savez, écouter ce qu'il dit. 76 00:03:20,655 --> 00:03:22,655 C'est effrayant, mais aussi plutôt génial. 77 00:03:22,690 --> 00:03:24,624 Allez-vous 78 00:03:24,659 --> 00:03:27,260 nous dire toutes les informations, Dr Hodgins, ou seulement les adjectifs ? 79 00:03:27,295 --> 00:03:28,661 Cette toile 80 00:03:28,696 --> 00:03:32,131 vient d'une Loxosceles reclusa, autrement dit 81 00:03:32,167 --> 00:03:34,167 une araignée recluse brune. 82 00:03:34,202 --> 00:03:38,070 Bien. Je ne suis pas un grand fan des araignées, donc, pourquoi 83 00:03:38,106 --> 00:03:39,505 on n'emballe pas tout pour qu'on puisse s'en aller ? 84 00:03:39,541 --> 00:03:41,641 Le truc génial, c'est que, basé sur les œufs et 85 00:03:41,676 --> 00:03:45,144 sur la toile, la victime est morte il y a 7 jours. 86 00:03:45,180 --> 00:03:47,713 - Et la partie flippante ? - Elles peuvent être un peu mortelles. 87 00:03:47,749 --> 00:03:49,315 J'ai vu une morsure de recluse brune 88 00:03:49,350 --> 00:03:50,783 causer une nécrose jusqu'à l'os. 89 00:03:50,818 --> 00:03:52,451 Qui ça intéresse ? 90 00:03:52,487 --> 00:03:54,387 Mets juste l'araignée dans la boite, 91 00:03:54,422 --> 00:03:56,522 scelle-l,a comme ça on n'aura pas de nécro, peu importe, sur nous. 92 00:03:56,558 --> 00:03:57,924 Nécrose, et ça ne serait pas sur nous, 93 00:03:57,959 --> 00:03:59,458 mais en nous, parce que c'est ... 94 00:03:59,494 --> 00:04:00,893 Ouais, je suis avec Booth sur ce coup. 95 00:04:00,929 --> 00:04:03,196 Est-ce qu'on doit sortir une bombe anti-insecte ou autre chose ? 96 00:04:03,231 --> 00:04:04,764 Non, non. 97 00:04:04,799 --> 00:04:06,566 L'araignée est une preuve. 98 00:04:06,601 --> 00:04:08,734 Ok, la voilà. 99 00:04:08,770 --> 00:04:10,736 Je l'ai. 100 00:04:10,772 --> 00:04:12,772 Oh ! 101 00:04:12,807 --> 00:04:14,607 Je pense que c'est la seule. 102 00:04:14,642 --> 00:04:16,342 Emballez la victime et retournez au labo. 103 00:04:16,377 --> 00:04:17,857 Les techniciens peuvent emballer ce qui reste. 104 00:04:17,879 --> 00:04:19,111 Oh mon Dieu. 105 00:04:19,147 --> 00:04:20,446 Quoi, tu t'es faite mordre ? 106 00:04:20,481 --> 00:04:21,914 Non, c'est mon livre. 107 00:04:21,950 --> 00:04:24,784 C'était dans la section soldes . 108 00:04:30,432 --> 00:04:34,432 ♪ Bones 10x12 ♪ 109 00:04:34,456 --> 00:04:40,956 The Teacher in the Books Original Air Date on April 2, 2015 110 00:05:02,722 --> 00:05:04,589 Jusqu'à ce que les os soient propres, il est 111 00:05:04,624 --> 00:05:07,558 impossible de séparer les dommages peri et post-mortem. 112 00:05:07,594 --> 00:05:09,093 Je ne pense pas que la chair va 113 00:05:09,128 --> 00:05:11,662 aider pour la reconstruction faciale. 114 00:05:11,698 --> 00:05:13,901 Là, tout ce que j'ai c'est 6 tâches de rousseur et un grain de beauté. 115 00:05:13,902 --> 00:05:16,267 C'est très utile, en fait. 116 00:05:16,302 --> 00:05:18,436 J'ai créé ce nouvel algorithme qui 117 00:05:18,471 --> 00:05:22,073 situe les grains de beauté, tâches de rousseur et autres 118 00:05:22,108 --> 00:05:24,242 marqueurs faciaux distinctifs et 119 00:05:24,277 --> 00:05:26,811 croise les résultats avec le fichier des personnes disparues. 120 00:05:26,846 --> 00:05:28,646 Comme 121 00:05:28,681 --> 00:05:31,082 la carte des constellations, mais du visage. Fabuleux. 122 00:05:31,117 --> 00:05:34,418 Si ce grain de beauté peut être notre étoile polaire, alors 123 00:05:34,454 --> 00:05:37,288 on devrait être capables de trouver son identité. 124 00:05:40,627 --> 00:05:42,493 Mademoiselle Warren, Je vous avez prévenue. 125 00:05:42,528 --> 00:05:44,562 Sur la plateforme, nos téléphones sont éteints. 126 00:05:44,597 --> 00:05:47,465 - Plus d'hypothèses ? Je suis innocente. - C'était mon téléphone. 127 00:05:47,500 --> 00:05:49,634 En fait, je viens de poster mon premier tweet. 128 00:05:49,669 --> 00:05:52,336 Désolée. 129 00:05:52,372 --> 00:05:54,105 Tu es sur Twitter? 130 00:05:54,140 --> 00:05:56,641 - Cela ne te ressemble pas. - Booth et mon éditrice 131 00:05:56,676 --> 00:05:58,843 pensent que ça aiderait à entretenir ma base de fans, 132 00:05:58,878 --> 00:06:00,411 et j'espère acquérir une vision anthropologique 133 00:06:00,446 --> 00:06:02,313 sur les comportements sociaux en ligne 134 00:06:02,348 --> 00:06:05,950 et sur comment ils détruisent les relations interpersonnelles. 135 00:06:05,985 --> 00:06:07,418 Bien, je suis complètement avec vous. 136 00:06:08,888 --> 00:06:10,621 Chérie, ton premier tweet était 137 00:06:10,657 --> 00:06:13,724 un lien pour un article sur " l'identification des victimes 138 00:06:13,760 --> 00:06:15,793 et le défi des traits morphologiques microscopiques " ? 139 00:06:15,828 --> 00:06:17,161 C'est ça. 140 00:06:17,196 --> 00:06:19,997 Vous devez être concise. 141 00:06:20,033 --> 00:06:23,367 Un article de 200 pages.. Pas concis, pas de cœur la-dedans. 142 00:06:23,403 --> 00:06:25,469 C'est drôle, mais nous avons un meurtre à résoudre 143 00:06:25,505 --> 00:06:27,939 qui requiert plus de 140 caractères. 144 00:06:27,974 --> 00:06:29,140 Génial. 145 00:06:29,175 --> 00:06:30,942 J'ai une identité. 146 00:06:30,977 --> 00:06:33,377 La victime est Mia Ferrara, 147 00:06:33,413 --> 00:06:36,714 22 ans, déclarée disparue par son copain 148 00:06:36,749 --> 00:06:38,883 dimanche dernier. 149 00:06:42,355 --> 00:06:43,988 J'ai acheté ce bracelet à Mia 150 00:06:44,023 --> 00:06:46,757 pour fêter son entrée à l'académie d'enseignement supérieur. 151 00:06:46,793 --> 00:06:48,125 Des diplômés de fac qui enseignent 152 00:06:48,161 --> 00:06:49,660 dans des écoles de quartiers. 153 00:06:49,696 --> 00:06:51,262 Comme le Corps de le Paix pour ma génération. 154 00:06:51,297 --> 00:06:53,531 Alors Mia passait beaucoup de temps dans des quartiers de voyous ? 155 00:06:53,566 --> 00:06:54,865 Elle s'en moquait. 156 00:06:54,901 --> 00:06:57,068 Elle y voyait juste une chance d'aider des enfants. 157 00:06:57,103 --> 00:06:58,402 Nous avons des preuves 158 00:06:58,438 --> 00:06:59,971 suggérant que Mia est morte il y a une semaine. 159 00:07:00,006 --> 00:07:02,373 Vous vous souvenez l'avoir vue vendredi dernier ? 160 00:07:02,408 --> 00:07:05,977 Au petit déjeuner, mais j'ai dû aller 161 00:07:06,012 --> 00:07:08,512 faire une tournée en Virginie le week-end. 162 00:07:08,548 --> 00:07:10,181 - Oui - Je suis musicien. 163 00:07:10,216 --> 00:07:11,649 Musicien. D'accord. 164 00:07:11,684 --> 00:07:13,250 Vous ne l'avez pas eue ce week-end ? 165 00:07:13,286 --> 00:07:15,086 Si, mais elle n'a pas répondu. 166 00:07:15,121 --> 00:07:18,122 Parfois, elle est fachée quand je pars en tournée. 167 00:07:18,157 --> 00:07:20,358 Et quand je suis revenu à la maison, j'ai réalisé 168 00:07:20,393 --> 00:07:22,393 qu'elle n'était pas à l'appartement de tout le week end... 169 00:07:23,796 --> 00:07:25,429 ..c'est à ce moment là que j'ai appelé la police. 170 00:07:25,465 --> 00:07:28,032 Plutôt sympa la piaule, pour une prof et un musicien. 171 00:07:28,067 --> 00:07:30,034 Mia avait un fonds de pension. 172 00:07:30,069 --> 00:07:31,535 Oh. 173 00:07:31,571 --> 00:07:32,903 On dirait que vous allez devoir déménager maintenant. 174 00:07:32,939 --> 00:07:34,538 Ça va paraître bizarre maintenant, mais ... 175 00:07:34,574 --> 00:07:37,775 elle avait mis l'endroit à nos deux noms. 176 00:07:37,810 --> 00:07:39,377 Ça parait un peu bizarre, oui. 177 00:07:39,412 --> 00:07:42,847 Ecoutez, quoi que vous ayez besoin, demandez. 178 00:07:42,882 --> 00:07:46,951 Je veux découvrir qui a fait ça à Mia plus que vous. 179 00:07:51,991 --> 00:07:53,624 Caroline, quoi de neuf ? J'étais en train de partir. 180 00:07:53,659 --> 00:07:55,459 J'ai eu vent de l'affaire de la prof, Cher. 181 00:07:55,495 --> 00:07:57,561 J'ai besoin que vous soyez très prudent sur ce cas. 182 00:07:57,597 --> 00:07:59,430 Allez. Je suis toujours prudent. 183 00:07:59,465 --> 00:08:01,065 C'est pas votre genre de demander ça. 184 00:08:01,100 --> 00:08:03,134 Je suis désolée, Cher, mais je viens juste d'être 185 00:08:03,169 --> 00:08:05,436 nommée au conseil de l'UTF. 186 00:08:05,471 --> 00:08:06,904 Ces gens, ils font le travail de Dieu 187 00:08:06,939 --> 00:08:08,272 pour les communautés des quartiers pauvres. 188 00:08:08,307 --> 00:08:10,307 Si on dit que c'est dangereux, 189 00:08:10,343 --> 00:08:12,676 tout le programme en souffrirait. - Non, les enfants 190 00:08:12,712 --> 00:08:14,545 qu'il pourrait aider souffriront. Ça me rend fou, d'accord ? 191 00:08:14,580 --> 00:08:16,422 Je ne vais pas laisser un psychopathe ruiner ça. 192 00:08:16,422 --> 00:08:18,749 C'est pour ça que je suis émoustillée dès que je vous vois. 193 00:08:18,785 --> 00:08:21,052 J'ai parlé avec la principale de l'école 194 00:08:21,087 --> 00:08:22,620 pour être sure qu'il sache que vous veniez. 195 00:08:22,655 --> 00:08:24,155 Voici son nom et le nom 196 00:08:24,190 --> 00:08:25,656 de l'autre prof de l'UTF qui travaillait avec la victime. 197 00:08:25,691 --> 00:08:27,058 Bien, merci. 198 00:08:27,093 --> 00:08:28,926 J'ai grandi avec rien, Cher. 199 00:08:28,961 --> 00:08:31,796 Personne ne devrait avoir à se battre comme je l'ai fait 200 00:08:31,831 --> 00:08:33,230 pour avoir une éducation décente. 201 00:08:33,266 --> 00:08:35,266 Regardez ce que vous êtes devenue. 202 00:08:35,301 --> 00:08:37,501 Ne vous inquiétez pas pour ça. Je m'occupe de tout. 203 00:08:37,537 --> 00:08:39,670 Je vous crois. 204 00:08:39,705 --> 00:08:42,239 Ne vous inquiétez pas. 205 00:08:44,710 --> 00:08:47,711 J'ai déjà deux journalistes qui ont appelé 206 00:08:47,747 --> 00:08:50,514 avec des questions sur la dangerosité de l'école. 207 00:08:50,550 --> 00:08:53,350 Des fois je pense qu'ils aiment foutre la trouille aux gens. 208 00:08:53,386 --> 00:08:56,954 La bonne nouvelle est que je ne vois rien la dessus en ligne. 209 00:08:56,989 --> 00:08:59,690 Mais j'ai commencé à suivre Dr.B sur Twitter. 210 00:08:59,725 --> 00:09:01,926 C'est bien, hein ? Dis-le à tes amis. 211 00:09:01,961 --> 00:09:03,627 Tu as des amis, non ? 212 00:09:03,663 --> 00:09:06,297 C'est marrant. 213 00:09:06,332 --> 00:09:08,899 Donc j'ai entendu que le personnage d'Andy Lister dans ses livres, 214 00:09:08,935 --> 00:09:10,434 il est basé sur vous. 215 00:09:10,470 --> 00:09:12,870 C'est ça, tu as bien entendu, mon ami. 216 00:09:12,905 --> 00:09:15,706 Alors, pourquoi il n'a pas eu de sexe 217 00:09:15,741 --> 00:09:17,608 avec De. Reichs avant le troisième livre ? 218 00:09:17,643 --> 00:09:20,578 Je veux dire, vous savez, quel genre de vrai homme attend aussi longtemps ? 219 00:09:20,613 --> 00:09:22,513 De quoi est-ce-que tu parles ? 220 00:09:22,548 --> 00:09:24,648 Ecoute, la situation était compliquée. 221 00:09:24,684 --> 00:09:27,551 Parfois les relations prennent du temps à développer. 222 00:09:27,587 --> 00:09:29,687 007 n'aurait pas attendu jusqu'au troisième livre. 223 00:09:29,722 --> 00:09:31,188 C'est tout ce que je dis. 224 00:09:31,224 --> 00:09:32,490 Les gens tweetent toujours là-dessus. 225 00:09:32,525 --> 00:09:34,925 Oui, mais dans le 3ème livre, tu dois admettre que 226 00:09:34,961 --> 00:09:36,360 c'est plutôt impressionnant. 227 00:09:36,395 --> 00:09:38,496 Tu devrais tweeter ça. 228 00:09:38,531 --> 00:09:41,565 J'imagine. J'ai surtout lu les livres pour le côté gore. 229 00:09:41,601 --> 00:09:44,001 Alors pourquoi tu mets ça sur le tapis ? 230 00:09:44,036 --> 00:09:46,904 - Pour passer le temps. - Continue de tweeter. 231 00:09:58,050 --> 00:09:59,450 Les dernières données montrent 232 00:09:59,485 --> 00:10:01,652 que les USA sont quatorzième dans l'éducation publique. 233 00:10:01,687 --> 00:10:03,954 Mais on bat la Slovaquie, ça, c'est quelque chose. 234 00:10:03,990 --> 00:10:05,923 Là, il y a quelque chose qu'on ne voit pas tous les jours. 235 00:10:05,958 --> 00:10:07,424 Les gars, allez. 236 00:10:07,460 --> 00:10:09,493 Allez, posez la voiture. 237 00:10:09,529 --> 00:10:10,861 Ecoutez, s'il-vous-plait. Je ne plaisante pas. 238 00:10:10,897 --> 00:10:12,396 Je ne veux pas mettre qui que ce soit dans l'embarras 239 00:10:12,431 --> 00:10:13,764 si je n'y suis pas obligé. 240 00:10:13,799 --> 00:10:15,232 Ouais ! Allez ! 241 00:10:15,268 --> 00:10:17,168 Qu'est-ce qu'il y a ? 242 00:10:18,871 --> 00:10:21,172 Vous devez être les messieurs du FBI. 243 00:10:21,207 --> 00:10:23,541 Agent spécial Booth du FBI, et voici l'agent Aubrey. 244 00:10:23,576 --> 00:10:24,842 Shane Gentry. 245 00:10:24,877 --> 00:10:26,377 On m'a dit que vous deviez venir. 246 00:10:26,412 --> 00:10:28,711 - Bienvenue au Lycée South Grant. - Bien. Merci. 247 00:10:28,712 --> 00:10:29,970 Voulez-vous qu'on vous aide avec ça ? 248 00:10:30,683 --> 00:10:32,883 Non, d'habitude ils la laissent sur la pelouse de devant. 249 00:10:32,919 --> 00:10:34,618 J'aime penser que c'est ce qui nous rapproche. 250 00:10:34,654 --> 00:10:36,453 Quelques uns de ces enfants sont 251 00:10:36,489 --> 00:10:37,821 dans ma classe de troisième. 252 00:10:37,857 --> 00:10:39,557 Bien, parce que quel meilleur moyen de se rapprocher 253 00:10:39,592 --> 00:10:40,958 qu'en encourageant une activité illégale ? 254 00:10:40,993 --> 00:10:42,393 Il vaut mieux les farces que les gangs. 255 00:10:42,428 --> 00:10:44,261 Je vous croirai 256 00:10:44,297 --> 00:10:45,563 si nous n'étions pas là concernant le meurtre de Mia Ferrara. 257 00:10:45,598 --> 00:10:47,164 Ne supposez pas que 258 00:10:47,200 --> 00:10:49,567 ces enfants sont des tueurs juste parce qu'ils sont pauvres. 259 00:10:49,602 --> 00:10:52,036 Ça entraîne un effet Pygmalion. 260 00:10:52,071 --> 00:10:53,929 Ok. Alors est-ce qu'ils l'embêtaient aussi ? 261 00:10:53,954 --> 00:10:54,574 Mia ? 262 00:10:54,574 --> 00:10:56,106 Non, personne n'embêtait Mia. 263 00:10:56,142 --> 00:10:58,742 Vous nous montrez où elle enseignait ? 264 00:11:04,083 --> 00:11:07,651 Voici notre principale, Anne Franklin. 265 00:11:07,687 --> 00:11:09,253 J'ai eu Caroline au téléphone. 266 00:11:09,288 --> 00:11:10,654 C'est une amie. 267 00:11:10,690 --> 00:11:11,789 C'est horrible. 268 00:11:11,824 --> 00:11:13,557 On est tous dévastés. 269 00:11:13,593 --> 00:11:15,125 Nous devons savoir si Mia avait des ennuis 270 00:11:15,161 --> 00:11:16,126 avec quelqu'un à l'école. 271 00:11:16,162 --> 00:11:17,494 Et pas seulement les parents. 272 00:11:17,530 --> 00:11:19,697 - Faculté, étudiants. - Non. 273 00:11:19,732 --> 00:11:22,333 Et si elle en avait eu, je suis sûre que ça ne s'est pas reproduit. 274 00:11:22,368 --> 00:11:24,101 -Elle a pris la place de quelqu'un ? - Non. 275 00:11:24,136 --> 00:11:26,170 Les profs de l'UTF ne prennent pas de poste à la Fac. 276 00:11:26,205 --> 00:11:28,205 On est en supplément. 277 00:11:28,241 --> 00:11:30,708 Et les autres membres de la Fac sont surbookés 278 00:11:30,743 --> 00:11:34,912 et sous-payés, alors les gens comme Mia et Shane sont une aubaine. 279 00:11:34,947 --> 00:11:37,715 Depuis qu'ils sont là, les résultats des tests sont en hausse. 280 00:11:37,750 --> 00:11:40,217 Mia a augmenté de 23%,Shane plus de 40%. 281 00:11:40,253 --> 00:11:42,453 L'un d'entre vous se souvient avoir vu Mia 282 00:11:42,488 --> 00:11:44,588 vendredi après-midi aux alentours de 16h ? 283 00:11:44,624 --> 00:11:46,290 C'était un jour d'examen 284 00:11:46,325 --> 00:11:48,525 pour nos élèves de troisième. Je devais surveiller cela. 285 00:11:48,561 --> 00:11:50,461 Je ne l'ai pas vue. J'étais en train de corriger 286 00:11:50,496 --> 00:11:51,662 les examens que ma classe a passé. 287 00:11:51,697 --> 00:11:53,364 Cigarettes,chewing-gum. 288 00:11:53,399 --> 00:11:54,832 Je suis sure qu'elle les a confisqués 289 00:11:54,867 --> 00:11:55,766 à des étudiants. 290 00:11:55,801 --> 00:11:58,135 Qui est "M.M." ? 291 00:11:58,170 --> 00:11:59,270 Probablement Marcellus Miller. 292 00:11:59,305 --> 00:12:00,638 Il est dans sa classe. 293 00:12:00,673 --> 00:12:01,739 L'un de ses poulains. 294 00:12:01,774 --> 00:12:02,806 Personne ne pensait que 295 00:12:02,842 --> 00:12:05,009 qu'il valait quelque chose sauf Mia. 296 00:12:05,044 --> 00:12:06,944 Il était un exemple dans sa classe. 297 00:12:06,979 --> 00:12:08,912 187, salope. 298 00:12:08,948 --> 00:12:10,781 C'est le code policier pour homicide. 299 00:12:10,816 --> 00:12:12,950 Ce n'est pas l'exemple que je voudrais avoir. 300 00:12:16,961 --> 00:12:19,104 Keith, laissez moi résumer. 301 00:12:19,105 --> 00:12:20,871 Vous êtes le tuteur de Marcellus ? 302 00:12:20,907 --> 00:12:21,907 C'est ça. 303 00:12:21,941 --> 00:12:23,207 N'essayez pas de m'embobiner. 304 00:12:23,242 --> 00:12:24,909 Mon frère est un bon gamin, vous savez? 305 00:12:24,944 --> 00:12:28,212 Marcellus, je m'appelle Caroline Julian. 306 00:12:28,247 --> 00:12:29,780 Je travaille au ministère de la Justice. 307 00:12:29,816 --> 00:12:31,615 Nous avons besoins de vous poser quelques questions 308 00:12:31,651 --> 00:12:33,684 à propos de votre professeur, Mia Ferrara. 309 00:12:34,821 --> 00:12:37,221 Elle est morte, n'est ce pas? 310 00:12:38,257 --> 00:12:39,557 - Oui. - Attendez, attendez. 311 00:12:39,592 --> 00:12:40,958 Je vois où vous voulez en venir. 312 00:12:40,993 --> 00:12:42,860 Pourquoi vous êtes tous après Cellus ? 313 00:12:42,895 --> 00:12:46,263 Pourquoi ? Parce qu'aucun autre gamin n'écrit des menaces de mort 314 00:12:46,299 --> 00:12:47,431 à leur professeur. 315 00:12:47,467 --> 00:12:49,667 C'était juste une blague, d'accord ? 316 00:12:49,702 --> 00:12:51,435 Mais pas pour elle, pour quelques autres gars dans la classe. 317 00:12:51,471 --> 00:12:52,803 Moi et mademoiselle Ferrara, 318 00:12:52,839 --> 00:12:54,638 nous nous entendions bien. 319 00:12:54,674 --> 00:12:56,607 Bien, et vous ne causiez aucun problème dans sa classe ? 320 00:12:56,642 --> 00:12:57,808 Au début, oui. 321 00:12:57,844 --> 00:13:00,010 C'est... c'est parce que j'étais frustré. 322 00:13:00,046 --> 00:13:01,445 Vous savez, je me sens bête. 323 00:13:01,481 --> 00:13:02,880 Et mon frère n'est pas bête. 324 00:13:02,915 --> 00:13:04,215 Comme je le lui ai dit à la réunion des parents, 325 00:13:04,250 --> 00:13:05,370 aucune connasse ne fera... 326 00:13:05,384 --> 00:13:06,650 Vous n'utilisez pas un langage 327 00:13:06,686 --> 00:13:08,986 comme ça ici, vous m'avez compris ? 328 00:13:09,021 --> 00:13:10,988 Il veut juste me protéger. 329 00:13:11,023 --> 00:13:12,623 Nous n'avons été que tous les deux depuis trois ans maintenant. 330 00:13:12,625 --> 00:13:14,925 Il ne pense pas ce qu'il dit. 331 00:13:18,030 --> 00:13:20,564 Donc tu as du te sentir énervé 332 00:13:20,600 --> 00:13:22,967 si ta prof t'as rendu ridicule. 333 00:13:23,002 --> 00:13:25,436 Elle essayait juste de m'aider. 334 00:13:25,471 --> 00:13:27,071 Elle me donnait des cours particuliers si je voulais. 335 00:13:27,106 --> 00:13:29,106 Elle a dit que si je continuais à m'améliorer, 336 00:13:29,141 --> 00:13:30,574 elle m'aiderait pour entrer à l'université. 337 00:13:30,610 --> 00:13:32,776 Je n'avais jamais eu un professeur comme ca, mec. 338 00:13:32,812 --> 00:13:34,278 Aucun prof de cette école 339 00:13:34,313 --> 00:13:35,846 - ne m'a aidé à entrer à la fac. - Peut-être parce que 340 00:13:35,882 --> 00:13:37,581 lorsque vous y étiez, vous apportiez des armes. 341 00:13:37,617 --> 00:13:38,916 L'école vous y a obligé ? 342 00:13:38,951 --> 00:13:40,351 Est ce que vous voulez blâmer l'école pour toutes 343 00:13:40,386 --> 00:13:42,319 les choses stupides que vous avez faîtes, Keith ? 344 00:13:43,222 --> 00:13:46,156 Continue. 345 00:13:46,192 --> 00:13:49,627 Dis leur ce qu'ils veulent qu'on puisse partir d'ici. 346 00:13:51,330 --> 00:13:54,832 Où étais-tu vendredi dernier après l'école ? 347 00:13:56,702 --> 00:13:59,904 Je suis allé voir mademoiselle Ferrara. 348 00:13:59,939 --> 00:14:01,839 Pour qu'elle m'aide un peu. 349 00:14:01,874 --> 00:14:04,141 Elle a dit non, et c'était la première fois d'ailleurs, 350 00:14:04,176 --> 00:14:05,376 donc je suis rentré à la maison. 351 00:14:05,411 --> 00:14:07,144 C'est la dernière fois que tu l'as vue ? 352 00:14:07,179 --> 00:14:08,779 Ensuite elle m'a dit 353 00:14:08,814 --> 00:14:10,781 qu'elle se rattraperait plus tard. 354 00:14:10,816 --> 00:14:13,317 Elle m'accorderait un peu de temps le lundi. 355 00:14:15,521 --> 00:14:18,522 Elle était la seule prof qui pensait 356 00:14:18,558 --> 00:14:20,791 que je pouvais m'améliorer. 357 00:14:29,168 --> 00:14:31,869 Sur les chaussures et les vêtements de la victime , il y a 358 00:14:31,904 --> 00:14:34,104 des particules de polyéthylène et de polystyrène. 359 00:14:34,140 --> 00:14:36,407 Du styrène ? Comme le polystyrène ? 360 00:14:36,442 --> 00:14:37,975 Oui, du polystyrène et du plastique. 361 00:14:38,010 --> 00:14:40,644 J'ai aussi trouvé des traces d'autres choses. 362 00:14:40,680 --> 00:14:43,681 du bromate de potassium, du nitrate de sodium, 363 00:14:43,716 --> 00:14:46,183 de l'acide benzoïque, du méthylcyclopropane, 364 00:14:46,218 --> 00:14:47,918 en gros tous les composés qui préservent 365 00:14:47,954 --> 00:14:50,220 la nourriture délicieuse des snacks. 366 00:14:50,256 --> 00:14:53,257 Donc à un moment elle a été coincée dans une poubelle ? 367 00:14:53,292 --> 00:14:54,292 On dirait bien. 368 00:14:54,293 --> 00:14:55,293 Regardez ça. 369 00:14:55,328 --> 00:14:57,027 J'ai aussi été capable de retirer 370 00:14:57,063 --> 00:14:59,263 de la chair de l'intérieur de sa chaussure. 371 00:15:01,133 --> 00:15:03,667 La couleur violacée suggère 372 00:15:03,703 --> 00:15:05,102 une lividité au niveau des chevilles. 373 00:15:05,137 --> 00:15:07,104 Son sang était concentré dans ses pieds ? 374 00:15:07,139 --> 00:15:08,672 Pendant l'accumulation. 375 00:15:08,708 --> 00:15:11,041 Ce qui veut dire qu'après sa mort, 376 00:15:11,077 --> 00:15:13,844 elle a été maintenue en position debout 377 00:15:13,879 --> 00:15:15,512 pendant 4 à 8 heures. 378 00:15:15,548 --> 00:15:17,314 A mon avis, elle a été gardée dans un endroit public. 379 00:15:17,350 --> 00:15:19,149 Pourquoi public ? 380 00:15:19,185 --> 00:15:21,585 J'ai analysé la substance dans laquelle elle a trempé. 381 00:15:21,621 --> 00:15:24,788 Éthanol, isopropanol, 382 00:15:24,824 --> 00:15:28,225 chloro-benzol-phénol, et un cocktail d'hydroxyde de potassium. 383 00:15:28,260 --> 00:15:29,893 - Du désinfectant. - Ouais. 384 00:15:29,929 --> 00:15:32,496 Donc le tueur a essayé de masquer l'odeur du corps. 385 00:15:32,531 --> 00:15:34,965 Donc le corps devait être dans un endroit semi-public. 386 00:15:35,001 --> 00:15:38,802 Dans quelque chose d'assez haut pour qu'il tienne debout. 387 00:15:38,838 --> 00:15:40,604 Pourquoi tous ces tests ne peuvent pas nous donner 388 00:15:40,640 --> 00:15:42,206 le nom et l'adresse du meurtrier ? 389 00:15:46,545 --> 00:15:49,680 Les dossiers criminels de tout le monde dans ou lié à l'école, 390 00:15:49,715 --> 00:15:51,582 étudiants, professeurs, parents, personnel... 391 00:15:51,617 --> 00:15:53,550 Nous les avons déjà. 392 00:15:53,586 --> 00:15:56,320 Vous avez si peu confiance en nous pour le faire vous-même ? 393 00:15:56,355 --> 00:15:57,955 J'essaye d'aider, Cher. 394 00:15:57,990 --> 00:16:00,424 Marcellus a dit que la victime semblait être 395 00:16:00,459 --> 00:16:02,259 en colère à propos de quelque chose. J'ai vérifié 396 00:16:02,294 --> 00:16:04,261 ses relevés de carte de crédit, sa carte de bus, son téléphone. 397 00:16:04,296 --> 00:16:06,530 Aucunes n'ont été utilisées après 16 heures cet après-midi. 398 00:16:06,565 --> 00:16:08,899 Je pense qu'elle n'a jamais quitté l'école. 399 00:16:08,934 --> 00:16:10,334 Donc elle a été tuée à l'école. 400 00:16:10,369 --> 00:16:12,503 Exactement ce que je voulais éviter. 401 00:16:12,538 --> 00:16:14,538 Ce n'est pas parce qu'une personne d'ici est coupable 402 00:16:14,573 --> 00:16:16,440 qu'on pensera que tout le monde l'est. 403 00:16:16,475 --> 00:16:18,308 Tu crois vraiment ça, hein? 404 00:16:18,344 --> 00:16:19,543 C'est mignon. 405 00:16:19,578 --> 00:16:21,679 Stupide, mais mignon. 406 00:16:27,253 --> 00:16:29,720 Donc Aubrey vérifie les autres enfants 407 00:16:29,755 --> 00:16:31,622 et les employés à l'école. 408 00:16:31,657 --> 00:16:35,325 Je veux dire, des jeunes même avec des casiers judiciaires peuvent avoir des alibis. 409 00:16:35,361 --> 00:16:36,393 Sauf Keith et Marcellus. 410 00:16:36,429 --> 00:16:38,462 Sauf Keith et Marcellus. 411 00:16:38,497 --> 00:16:40,831 Ça doit être vraiment dur pour eux de prendre soin d'eux-mêmes. 412 00:16:40,866 --> 00:16:44,368 Keith a seulement 19 ans, son lobe frontal n'est pas complètement développé 413 00:16:44,403 --> 00:16:46,470 donc son jugement n'est pas encore fiable. 414 00:16:46,505 --> 00:16:47,805 Malheureusement, ce n'est pas une excuse. 415 00:16:47,840 --> 00:16:49,173 Vous savez, je ne comprends pas. 416 00:16:49,208 --> 00:16:51,008 Quand j'allais à l'école, 417 00:16:51,043 --> 00:16:53,043 c'était un endroit sûr. Sûr. 418 00:16:53,079 --> 00:16:55,646 Certains sociologues disent que les revenus sont inégaux, 419 00:16:55,681 --> 00:16:58,215 d'autres disent que c'est un état de providence, d'autres blâment le déclin 420 00:16:58,250 --> 00:17:00,617 de la famille, la réduction des normes. 421 00:17:00,653 --> 00:17:02,519 Je ne voulais pas vraiment une réponse. 422 00:17:02,555 --> 00:17:04,755 Heureusement, parce ce que je ne pense pas qu'il y en ait une. 423 00:17:04,790 --> 00:17:07,391 D'accord. Hum. 424 00:17:07,426 --> 00:17:11,261 Je suis fière de dire que je suis maintenant à dix followers Twitter. 425 00:17:11,297 --> 00:17:14,264 Dix followers C'est vraiment mauvais. 426 00:17:14,300 --> 00:17:16,300 C'est probablement juste les fouines qui te suivent. 427 00:17:16,335 --> 00:17:19,636 Tu as besoin de centaines, de milliers de followers. 428 00:17:19,672 --> 00:17:21,138 Et bien, je tweet des articles fascinant 429 00:17:21,173 --> 00:17:22,406 que je pense que les gens apprécierait. 430 00:17:22,441 --> 00:17:24,141 D'accord. Fascinant. 431 00:17:24,176 --> 00:17:25,856 J'ai regardé ton compte Twitter; 432 00:17:25,878 --> 00:17:27,958 tu postais des études sur les maladies osseuses des hommes des cavernes. 433 00:17:27,980 --> 00:17:29,513 Miocene hominids, pas homme des cavernes. 434 00:17:29,548 --> 00:17:31,648 Désolé. Maintenant, c'est passionnant. 435 00:17:31,684 --> 00:17:32,983 Tu sais quoi, tu devrais demander 436 00:17:33,018 --> 00:17:34,418 à ta nouvelle fouine dans ton labo. 437 00:17:34,453 --> 00:17:36,420 Elle a l'air d'une fille type Twitter. Je vais bien. 438 00:17:36,455 --> 00:17:38,422 Non. Tu veux être la meilleure, non ? 439 00:17:38,457 --> 00:17:40,257 Comment peux-tu être la meilleure avec dix followers ? 440 00:17:40,292 --> 00:17:41,692 Tu devrais lui demander. 441 00:17:41,727 --> 00:17:43,393 Quoi, tu as un autre homme des cavernes qui te suit ? 442 00:17:43,429 --> 00:17:44,828 Il y a des fractures d'avulsion 443 00:17:44,864 --> 00:17:46,697 sur les têtes humérales gauche et droite. 444 00:17:46,732 --> 00:17:48,932 D'accord, est-ce qu'il y a quelque chose là-dedans que je peux utiliser ? 445 00:17:48,968 --> 00:17:50,901 Pas encore, mais je devrais retourner au labo. 446 00:17:50,936 --> 00:17:54,538 Bien sûr. Un déjeuner rapide ensemble c'est mieux que rien du tout, non ? 447 00:17:54,573 --> 00:17:57,107 Dix est assez pathétique. 448 00:17:57,143 --> 00:17:59,877 C'est mieux que rien. 449 00:18:04,316 --> 00:18:07,084 Les fractures post-mortem 450 00:18:07,119 --> 00:18:08,952 sur les côtes et l'omoplate montrent 451 00:18:08,988 --> 00:18:11,455 que la victime a été confinée dans un très petit endroit. 452 00:18:11,490 --> 00:18:13,791 Et basé sur l'analyse de Cam, 453 00:18:13,826 --> 00:18:16,093 elle était enfermée en position verticale. 454 00:18:16,128 --> 00:18:20,030 Donc il doit y avoir d'autres blessures correspondantes. 455 00:18:21,934 --> 00:18:25,903 Mademoiselle Warren, J'ai seulement dix followers. 456 00:18:25,938 --> 00:18:27,304 Ce qui est inquiétant. 457 00:18:27,339 --> 00:18:28,772 Ouais, je peux imaginer. 458 00:18:28,808 --> 00:18:30,107 J'ai l'habitude de dominer, dans n'importe quel domaine je suis, 459 00:18:30,142 --> 00:18:32,609 alors j'ai besoin de votre aide. 460 00:18:32,645 --> 00:18:34,244 Donc maintenant je suis le mentor. 461 00:18:34,280 --> 00:18:35,746 D'accord. 462 00:18:35,781 --> 00:18:37,748 Tout d'abord, arrêtez d'étiqueter vos tweets 463 00:18:37,783 --> 00:18:39,483 "tweet 1", "tweet 2", "tweet 3". 464 00:18:39,518 --> 00:18:40,918 C'est une stratégie d'organisation. 465 00:18:40,953 --> 00:18:42,953 En outre, aucun mot à plusieurs syllabes. 466 00:18:42,988 --> 00:18:44,488 Gardez ça informel. 467 00:18:44,523 --> 00:18:46,924 Je ne peux pas changer les titres des articles scientifiques. 468 00:18:46,959 --> 00:18:48,091 Oui , les articles. 469 00:18:48,127 --> 00:18:50,060 Je peux même pas commencer avec ça. 470 00:18:50,095 --> 00:18:52,629 Vous voulez vous connecter aux gens à un niveau personnel. 471 00:18:52,665 --> 00:18:54,865 Sortez votre téléphone. 472 00:18:58,137 --> 00:19:00,270 D'accord. 473 00:19:00,306 --> 00:19:02,306 Bien, vous ne pouvez pas prendre en photo les preuves; 474 00:19:02,341 --> 00:19:04,575 ca compromet une enquête en cours. 475 00:19:04,610 --> 00:19:06,677 Je ne le fais pas. Soyez heureuse d'être vous. 476 00:19:08,914 --> 00:19:11,648 Bien que nos expressions faciales soit un peu particulières, 477 00:19:11,684 --> 00:19:13,450 Je dois admettre que c'est amusant. 478 00:19:13,485 --> 00:19:16,053 L'art du selfie. 479 00:19:16,088 --> 00:19:19,356 ok. "résoudre des crimes et prendre des noms" 480 00:19:19,391 --> 00:19:21,091 #Quefaistuaujourd'hui 481 00:19:21,126 --> 00:19:23,060 Avez vous posté sur mon compte? 482 00:19:23,095 --> 00:19:24,628 Oui, et je vous ai retweeté. 483 00:19:24,663 --> 00:19:26,730 Préparez-vous à devenir une des sensations Twitter. 484 00:19:26,765 --> 00:19:29,566 Très bien. Donc je ne sais pas si c'est lié, 485 00:19:29,602 --> 00:19:31,902 mais j'ai relevé ces fractures post-mortem 486 00:19:31,937 --> 00:19:33,937 transversales sur le pariétal. 487 00:19:35,574 --> 00:19:37,574 Je sais ce que c'est. 488 00:19:37,610 --> 00:19:41,378 C'est un crochet à deux volets d'un casier de lycéen standard. 489 00:19:41,413 --> 00:19:43,647 La tête de la victime a été poussée contre. 490 00:19:43,682 --> 00:19:45,582 Attendez, comment savez vous ca ? 491 00:19:45,618 --> 00:19:46,817 Parce qu'au lycée, 492 00:19:46,852 --> 00:19:48,585 j'ai été poussée contre un casier plusieurs fois. 493 00:19:48,621 --> 00:19:51,455 Ca explique aussi les blessures à l' épaule de la victime. 494 00:19:51,490 --> 00:19:54,524 Avant je dise ceci à Booth, vous pensez vraiment 495 00:19:54,560 --> 00:19:56,460 que la stratégie de nous photographier... 496 00:19:56,495 --> 00:19:57,794 Prenez un selfie. 497 00:19:57,830 --> 00:19:59,997 Et oui, je le pense. Prenez votre téléphone. 498 00:20:01,934 --> 00:20:04,034 J'ai 98 followers ! 499 00:20:04,069 --> 00:20:06,069 Maintenant, c'est monté à 103 ! 500 00:20:06,105 --> 00:20:07,838 Dommage que ca mettrait en péril l'enquête, 501 00:20:07,873 --> 00:20:09,172 ou je selfirai avec le crane. 502 00:20:09,208 --> 00:20:11,541 C'est un nom, Dr Brennan, pas un verbe. 503 00:20:11,577 --> 00:20:14,511 Bien. Je vais dire à Booth pour le casier. 504 00:20:15,748 --> 00:20:17,781 Oh ! 105 ! 505 00:20:20,819 --> 00:20:22,519 Cherche. Cherche. 506 00:20:22,554 --> 00:20:25,255 J'ai pris un selfie avec un squelette dans mon bureau. 507 00:20:25,291 --> 00:20:27,224 J'ai mis son bras autour de moi. 508 00:20:27,259 --> 00:20:28,525 "#EtrangementAmusant." 509 00:20:28,560 --> 00:20:30,027 Bien. 510 00:20:30,062 --> 00:20:31,795 Tu vas de voir travailler sur les hashtags. 511 00:20:31,830 --> 00:20:33,563 Oh. C'est 512 00:20:33,599 --> 00:20:34,965 une perte terrible. 513 00:20:35,000 --> 00:20:36,733 Les bons professeurs sont rares. 514 00:20:36,769 --> 00:20:38,468 Mia comptait beaucoup pour les élèves. 515 00:20:38,504 --> 00:20:40,671 Nous allons trouver ce qui lui est arrivée. 516 00:20:40,706 --> 00:20:41,872 Bon garçon, bon garçon. 517 00:20:41,907 --> 00:20:43,427 Tu sens quelque chose ? Nous avons quelque chose ici. 518 00:20:44,410 --> 00:20:45,809 On dirait que nous avons quelque chose. Tu sens quelque chose ? 519 00:20:45,844 --> 00:20:47,778 Pouvez vous ouvrir ce casier? 520 00:20:47,813 --> 00:20:50,414 Très bien, allez. 521 00:20:54,019 --> 00:20:57,888 Ce casier est actuellement... non assigné. 522 00:20:57,923 --> 00:21:00,924 Il y a des tâches de sang partout à l'intérieur. 523 00:21:00,960 --> 00:21:02,859 La taille du casier correspond 524 00:21:02,895 --> 00:21:05,395 avec les blessures post-mortem. 525 00:21:05,431 --> 00:21:08,532 Elle a été placée ici jusqu'à ce le tueur puisse la déplacer. 526 00:21:08,567 --> 00:21:10,000 Ce couloir était fermé parce que le plancher 527 00:21:10,035 --> 00:21:11,735 allait être ciré plus tard dans la nuit. 528 00:21:11,770 --> 00:21:14,304 Whoa, qu'est ce qui se passe ici ? 529 00:21:14,340 --> 00:21:16,073 Whoa, restez en arrière ! 530 00:21:16,108 --> 00:21:17,341 Juste là. FBI, ok? 531 00:21:17,376 --> 00:21:18,775 Vous n'allez nul part. 532 00:21:18,811 --> 00:21:20,210 Moi et mon chien adjoint 533 00:21:20,245 --> 00:21:21,645 avons quelques questions pour vous. 534 00:21:29,266 --> 00:21:30,866 Bien. 535 00:21:30,901 --> 00:21:32,701 Nous allons jeter un coup d'oeil à votre dossier, ok? 536 00:21:32,737 --> 00:21:34,570 D'abord, nous savons que vous avez menti sur votre nom 537 00:21:34,605 --> 00:21:36,739 quand vous avez postulé pour le job à l'école. 538 00:21:36,774 --> 00:21:40,709 Vous êtes Steven Brady, pas Paul Garnett. 539 00:21:40,745 --> 00:21:43,178 Après il y a l'accusation de détention, 540 00:21:43,214 --> 00:21:46,482 détention intentionnée,avec agression, agression sur un officier 541 00:21:46,517 --> 00:21:48,851 c'est jamais bien vu par ici. 542 00:21:48,886 --> 00:21:50,252 Bien. Je l'avoue. 543 00:21:50,287 --> 00:21:51,854 Mais ce n'est pas facile de trouver un boulot. 544 00:21:51,889 --> 00:21:53,522 J'ai compris, que je vis une bonne vie maintenant; 545 00:21:53,557 --> 00:21:55,924 Qui a besoin de savoir mon passé? Bonne vie ? 546 00:21:55,960 --> 00:21:59,061 Le meilleur ami de l'homme a senti "Eau de cadavre" sur vous, 547 00:21:59,096 --> 00:22:00,496 vous avez commencé à courir. 548 00:22:00,531 --> 00:22:02,998 J'étais inquiet que les chiens sentent de la drogue sur moi. 549 00:22:03,034 --> 00:22:04,833 Bien, c'est une bonne excuse, mais vous n'en portiez pas. 550 00:22:04,869 --> 00:22:06,735 Sur mes mains, mes vêtements. 551 00:22:06,771 --> 00:22:08,971 Mademoiselle Ferrara et moi, nous piégions les gamins ayant de la drogue 552 00:22:09,006 --> 00:22:11,373 beaucoup dans le parking. Mais plutôt que de les signaler, 553 00:22:11,409 --> 00:22:13,409 elle leur faisait faire des tâches ménagères et des trucs, 554 00:22:13,444 --> 00:22:15,210 vous savez, leur donner une autre chance. 555 00:22:15,246 --> 00:22:16,845 pour qu'ils n'ai pas de casier judiciaire. 556 00:22:16,881 --> 00:22:19,882 J'aurai aimé qu'on le fasse pour moi. D'accord. 557 00:22:19,917 --> 00:22:21,717 Mais comment expliquez vous le sang que nous avons trouvé 558 00:22:21,752 --> 00:22:23,919 sur votre chariot. 559 00:22:23,954 --> 00:22:25,287 De quoi parlez vous ? 560 00:22:25,322 --> 00:22:26,755 Mia a été déplacée du casier 561 00:22:26,791 --> 00:22:28,657 avec votre chariot. 562 00:22:28,692 --> 00:22:31,806 Nous avons des preuves sur le corps et sur le chariot. 563 00:22:31,806 --> 00:22:35,197 N'importe qui aurait pu le prendre. C'est pas comme si il était verrouillé. 564 00:22:35,232 --> 00:22:37,032 Ecoutez, 565 00:22:37,068 --> 00:22:39,835 Mademoiselle Ferrara me l'a donné. Pour mon anniversaire. 566 00:22:39,870 --> 00:22:41,370 Elle a dit que je l'avais aidé à comprendre les gamins. 567 00:22:41,405 --> 00:22:43,439 Maintenant, pourquoi ferais-je du mal à quelqu'un comme ça, 568 00:22:43,474 --> 00:22:46,241 quelqu'un qui croyait en moi ? 569 00:22:51,682 --> 00:22:53,882 Mademoiselle Warren, avez-vous du nouveau ? 570 00:22:53,918 --> 00:22:56,852 Oui. Vous en êtes à 1023 followers. 571 00:22:56,887 --> 00:22:58,287 Oh. 572 00:22:58,322 --> 00:22:59,955 Avec votre statut de personnalité publique 573 00:22:59,990 --> 00:23:01,323 et mon expertise Twitter, 574 00:23:01,358 --> 00:23:03,025 Je pense que vous pourriez construire un empire en ligne. 575 00:23:03,060 --> 00:23:05,427 Et bien, en fait, je faisais référence à du nouveau sur l'affaire. 576 00:23:05,463 --> 00:23:08,497 Mais j'ai trouvé vos nouvelles Twitter #EtrangementEncouragentes 577 00:23:08,532 --> 00:23:09,765 Joli. 578 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 J'ai aussi trouvé une fracture subtile 579 00:23:12,036 --> 00:23:14,503 à la sixième vertèbre cervicale. 580 00:23:16,740 --> 00:23:18,474 Je suis d'accord. 581 00:23:18,509 --> 00:23:21,443 Intéressant que la blessure soit spécifique à la lame. 582 00:23:21,479 --> 00:23:23,912 Le lien entre le corps et les vertèbres. 583 00:23:23,948 --> 00:23:26,448 Oui. Tu vois comme les parties inférieures et supérieures 584 00:23:26,484 --> 00:23:30,018 de la lame semblent cassées? 585 00:23:30,054 --> 00:23:33,622 Donc une force puissante a compressé les bords de la moelle. 586 00:23:33,657 --> 00:23:35,290 Bien, je dirais que c'est une strangulation 587 00:23:35,326 --> 00:23:38,260 mais l'os hyoïde est intact. Quand la victime est étranglée 588 00:23:38,295 --> 00:23:40,062 et que la pression est sur les vertèbres cervicales, 589 00:23:40,097 --> 00:23:42,798 l’hyoïde ne se casse généralement pas. 590 00:23:42,833 --> 00:23:45,734 Super. Nous avons finalement la cause de la mort. 591 00:23:45,769 --> 00:23:46,835 Un selfie de célébration ? 592 00:23:49,440 --> 00:23:52,708 #TuPeuxCourirMaisTuNePeuxPasTeCacher. 593 00:24:00,684 --> 00:24:02,718 Pour l'amour de Dieu, pas toi aussi. 594 00:24:02,753 --> 00:24:05,354 Qu'est-ce que j'ai fait ? Et ne me surprend pas comme ça. 595 00:24:05,389 --> 00:24:07,589 Pourquoi est-ce que tu tweet et que tu ne travailles pas sur mon affaire ? 596 00:24:07,625 --> 00:24:09,625 Je travaille sur notre affaire. Et je sais 597 00:24:09,660 --> 00:24:11,593 que la victime avait un compte Twitter. 598 00:24:11,629 --> 00:24:13,729 Et ? Elle ne tweetait pas tant que ça. 599 00:24:13,764 --> 00:24:15,197 Maintenant je l'aime encore plus. 600 00:24:15,232 --> 00:24:17,366 La plupart des gens qu'elle suivait étaient ses étudiants. 601 00:24:17,401 --> 00:24:19,801 Elle utilisait les réseaux sociaux pour les imiter. 602 00:24:19,837 --> 00:24:22,037 Parce qu'elle n'était pas un dinosaure. 603 00:24:22,072 --> 00:24:23,672 il s'avère que Marcellus avait raison: 604 00:24:23,707 --> 00:24:25,941 elle était bouleversée le jour de sa mort. 605 00:24:25,976 --> 00:24:27,709 C'était son dernier tweet. 606 00:24:27,745 --> 00:24:29,211 "Ca craint d'avoir aussi tort 607 00:24:29,246 --> 00:24:32,614 à propos de quelqu'un. #CoeurBrisé" 608 00:24:32,650 --> 00:24:34,143 Tu penses qu'elle parlait d'un de ses étudiants ? 609 00:24:34,167 --> 00:24:34,984 Aucune idée. 610 00:24:34,985 --> 00:24:36,818 Angela parcoure l'ordinateur de Mia maintenant, peut-être qu'elle trouvera 611 00:24:36,854 --> 00:24:39,154 quelque chose qui nous dira de qui Mia parlait. 612 00:24:39,190 --> 00:24:42,191 #TuMeDoisDesExcuses Dans tes rêves, 613 00:24:42,226 --> 00:24:44,026 Hashtag. 614 00:24:46,564 --> 00:24:49,698 Qu'as-tu trouvé dans l'ordinateur de la victime ? 615 00:24:49,733 --> 00:24:51,967 Et bien, 90% de ce qu'il y avait dans son ordinateur de chez elle 616 00:24:52,002 --> 00:24:53,835 était dédié à son travail à l'école, 617 00:24:53,871 --> 00:24:56,271 surtout le suivi de la progression de ses étudiants. 618 00:24:56,307 --> 00:24:58,507 Elle utilisait des feuilles de calcul et des paramètres. 619 00:24:58,542 --> 00:24:59,741 Wow, elle était 620 00:24:59,777 --> 00:25:00,943 vraiment dévouée. 621 00:25:00,978 --> 00:25:02,778 Oui, elle était presque obsédée. 622 00:25:02,813 --> 00:25:04,513 Et après avoir regardé ces e-mails, 623 00:25:04,548 --> 00:25:06,915 c'était clair qu'elle perdait contact avec d'anciens amis 624 00:25:06,951 --> 00:25:10,146 et qu'elle annulait même des plans avec son petit-ami. 625 00:25:10,147 --> 00:25:12,322 Etre un bon professeur peut vraiment prendre beaucoup de temps. 626 00:25:12,356 --> 00:25:14,036 Leur journée ne se finit pas quand l'école est finie. 627 00:25:14,058 --> 00:25:16,124 Une autre chose intéressante, 628 00:25:16,160 --> 00:25:19,094 son historique a été nettoyé au même moment 629 00:25:19,129 --> 00:25:21,196 chaque jour. Essayait-elle 630 00:25:21,232 --> 00:25:23,398 de cacher quelque chose? Non, pas elle. 631 00:25:23,434 --> 00:25:24,866 Ça arrivait quand elle était au travail. 632 00:25:24,902 --> 00:25:26,301 C'était son petit-ami, 633 00:25:26,337 --> 00:25:27,936 et il couvrait ses traces. 634 00:25:27,972 --> 00:25:30,739 J'ai utilisé ce programme de clonage médico-légal 635 00:25:30,774 --> 00:25:32,808 pour récupérer l'historique. 636 00:25:32,843 --> 00:25:34,610 Il la trompait. 637 00:25:34,645 --> 00:25:36,578 Oui, avec beaucoup de femmes. 638 00:25:36,614 --> 00:25:40,616 Et le pire c'est que j'ai trouvé un email sur le compte de Hunter 639 00:25:40,651 --> 00:25:42,822 disant que sa tournée avait été annulée. 640 00:25:42,823 --> 00:25:45,321 Donc il était en ville quand elle a été tuée. 641 00:25:45,356 --> 00:25:47,289 Ouais. 642 00:25:47,324 --> 00:25:49,524 Vous nous avez menti, Hunter 643 00:25:49,560 --> 00:25:51,800 Ta petite tournée a été annulée. Je peux vous expliquer. 644 00:25:51,829 --> 00:25:54,229 Vous avez aussi été repéré à l'école le jour où Mia a été tuée. 645 00:25:54,265 --> 00:25:56,069 Oui, mais je ne l'ai pas tuée. 646 00:25:56,093 --> 00:25:57,835 J'essayais de la trouver. Pas trop dur, 647 00:25:57,835 --> 00:25:59,459 parce que vous n'avez pas signalé sa disparition pendant deux jours. 648 00:25:59,460 --> 00:26:00,080 Ecoutez, je sais à quoi ça ressemble, 649 00:26:00,104 --> 00:26:02,571 mais je croyais qu'elle m'évitait parce qu'elle était furieuse. 650 00:26:02,606 --> 00:26:05,007 Furieuse à cause ça. Votre profil DC Hook Up. 651 00:26:05,042 --> 00:26:07,609 Il n'y a pas moyen que vous soyez 6-1, d'ailleurs. 652 00:26:07,645 --> 00:26:10,479 Vous ne vouliez pas que Mia dérange votre vie sociale. 653 00:26:10,514 --> 00:26:12,514 Je ne l'ai pas tué. Vous savez ce que je pense qui est arrivé ? 654 00:26:12,549 --> 00:26:14,182 Je pense que vous êtes allé à l'école et que Mia vous a confronté 655 00:26:14,218 --> 00:26:16,118 à propos de vos liaisons. 656 00:26:16,153 --> 00:26:18,453 Flirter ? C'est un mot. 657 00:26:18,489 --> 00:26:20,255 Vous avez commencé à vous disputer. Je jure que non. 658 00:26:20,291 --> 00:26:21,623 Les choses sont devenues hors de contrôle, 659 00:26:21,659 --> 00:26:22,758 vous avez frappé, et l'avez étranglée. 660 00:26:22,793 --> 00:26:24,226 Ecoutez, je n'aurai pas pu. 661 00:26:24,261 --> 00:26:26,962 J'étais au bar avec une autre fille. 662 00:26:26,997 --> 00:26:28,797 D'accord. Quand Mia m'a jeté,et que mon évenement 663 00:26:28,832 --> 00:26:30,465 a été annulé, 664 00:26:30,501 --> 00:26:32,501 j'ai eu besoin d'un remontant. Quelqu'un du bar peut-il 665 00:26:32,536 --> 00:26:34,703 vérifier votre histoire ? 666 00:26:37,374 --> 00:26:39,341 La fille. 667 00:26:39,376 --> 00:26:41,610 J'ai son numéro. 668 00:26:41,645 --> 00:26:43,512 Demandez-lui. 669 00:26:43,547 --> 00:26:45,981 Vous avez rejoint l'hotel Get Lost Hotline. 670 00:26:46,016 --> 00:26:48,450 Malheureusement, la personne qui vous a donné ce numéro 671 00:26:48,485 --> 00:26:51,253 ne veut plus jamais entendre parler de vous. 672 00:26:51,288 --> 00:26:53,088 On sait que ça craint. 673 00:26:53,123 --> 00:26:54,523 Attendez... 674 00:26:54,558 --> 00:26:57,059 Ce n'est pas un bon alibi, Hunter. 675 00:27:05,500 --> 00:27:08,001 Avez-vous trouvé quelque chose de pertinent à propos de l'affaire ? 676 00:27:08,036 --> 00:27:11,404 J'ai trouvé une incision remodelée sur les phalanges 677 00:27:11,439 --> 00:27:13,139 deux à cinq sur la main droite. 678 00:27:13,174 --> 00:27:15,908 C'est arrivé à cause d'une profonde lacération sur les doigts. 679 00:27:15,944 --> 00:27:18,778 Légère remodelage qui indique que c'est arrivé il a environ 5 semaines. 680 00:27:18,813 --> 00:27:20,780 Je suis d'accord. Donc... 681 00:27:20,815 --> 00:27:23,616 Je pensais que quiconque a poignardé Mia est revenu 682 00:27:23,652 --> 00:27:25,585 pour finir le travail. 683 00:27:25,620 --> 00:27:27,620 Wouah. Ne détruisez vous pas la preuve 684 00:27:27,656 --> 00:27:28,921 en raclant le remodelage? 685 00:27:28,957 --> 00:27:30,757 Pas dans ce cas. L'aspect tissé 686 00:27:30,792 --> 00:27:33,726 n'a pas encore durci dans l'os cortical. 687 00:27:33,762 --> 00:27:36,062 En enlevant la nouvelle croissance, on devrait être capables 688 00:27:36,097 --> 00:27:38,698 d'avoir un moule de la plaie initiale. 689 00:27:38,733 --> 00:27:41,267 C'est pas cool ça ? Si, beaucoup. 690 00:27:41,303 --> 00:27:43,836 Prends le prélèvement de Dr.Hodgins, et fais une impression de la blessure 691 00:27:43,872 --> 00:27:46,439 pour qu'on puisse déterminer quelle lame a été utilisée. 692 00:27:46,474 --> 00:27:49,242 Et s'il vous plait dites à mes followers 693 00:27:49,277 --> 00:27:52,211 pour le remodelage incomplet que j'ai enlevé. 694 00:27:52,247 --> 00:27:54,113 Ils vont être fascinés. 695 00:27:56,484 --> 00:27:58,818 Hey, Caroline. Selon le rapport médical de Mia, 696 00:27:58,853 --> 00:28:02,255 elle a eu 28 points de suture sur 4 doigts il y a un mois. 697 00:28:02,290 --> 00:28:03,368 A-t-elle dit au docteur le nom 698 00:28:03,391 --> 00:28:05,191 de celui qui l'a poignardée? 699 00:28:05,193 --> 00:28:07,160 Elle a dit qu'elle l'avait coupé avec un bout de verre, 700 00:28:07,195 --> 00:28:08,895 mais Bones dit que c'est une lame de couteau. 701 00:28:08,930 --> 00:28:10,830 Tu penses que le petit-ami l'a poignardée? 702 00:28:10,865 --> 00:28:12,398 Regardes ça. 703 00:28:12,434 --> 00:28:14,867 Regarde où était la clinique où elle a été soignée. 704 00:28:14,903 --> 00:28:17,837 Le même quartier où Keith et Marcellus vivent. 705 00:28:17,872 --> 00:28:19,806 Keith a un casier pour avoir utilisé un couteau. 706 00:28:19,841 --> 00:28:24,410 J’espérais que c'était le petit-ami. 707 00:28:24,446 --> 00:28:27,480 Tu sais, le quartier a été assez 708 00:28:27,515 --> 00:28:30,049 pour qu'on saute aux conclusions. 709 00:28:35,957 --> 00:28:38,391 Tu es un homme bon, Seeley Booth. 710 00:28:38,426 --> 00:28:41,728 Tu es sur que tu ne veux pas abandonner ton beau docteur 711 00:28:41,763 --> 00:28:43,830 et t'enfuir avec moi? Donne moi un jour 712 00:28:43,865 --> 00:28:45,732 pour y réfléchir, hein? 713 00:28:47,369 --> 00:28:48,701 Je vais devoir rendre Keith. 714 00:28:48,737 --> 00:28:50,370 Je comprends. 715 00:28:52,874 --> 00:28:55,842 Basé sur le profil des blessures 716 00:28:55,877 --> 00:28:59,145 sur les doigts de la victime, tu devrais être capable de voir 717 00:28:59,180 --> 00:29:00,747 à quoi ressemble le couteau en question. 718 00:29:00,782 --> 00:29:03,249 Et bien, mieux vaut ne pas me donner de super-pouvoirs. 719 00:29:03,284 --> 00:29:06,018 La perforation sur la cinquième phalange 720 00:29:06,054 --> 00:29:07,920 marque la largeur de la lame. 721 00:29:07,956 --> 00:29:10,757 Et la lacération s'arrête à la moitié de l'os 722 00:29:10,792 --> 00:29:12,925 sur l'index. 723 00:29:12,961 --> 00:29:15,328 Une longueur de 6.35 centimètres. 724 00:29:15,363 --> 00:29:17,563 Les entailles montrent que la lame était dentelée. 725 00:29:17,599 --> 00:29:20,400 Bien. On ajoute ça maintenant. 726 00:29:20,435 --> 00:29:22,635 Aussi, avec le prélèvement, on connait la largeur de la lame 727 00:29:22,670 --> 00:29:25,471 est de 4 millimètres. Non. 728 00:29:25,507 --> 00:29:28,141 Les stries montrent que le tueur a tordu la lame, 729 00:29:28,176 --> 00:29:30,603 donc elle semble plus large qu'en réalité. 730 00:29:31,813 --> 00:29:33,212 Parlons de sadisme. Peut-être. 731 00:29:33,248 --> 00:29:34,981 Mais une blessure comme ça aurait pu être causée 732 00:29:35,016 --> 00:29:37,717 si la victime a essayé de saisir l'arme. 733 00:29:37,752 --> 00:29:39,852 Tu t'y connais en trauma. 734 00:29:39,888 --> 00:29:41,154 Je dois tweeter ça 735 00:29:41,189 --> 00:29:43,556 pour le Dr. B. 736 00:29:43,591 --> 00:29:45,792 Ecoute, 737 00:29:45,827 --> 00:29:48,628 tu rends Brennan folle. 738 00:29:48,663 --> 00:29:50,430 Elle est plus compétitive que les autres 739 00:29:50,465 --> 00:29:53,800 alors elle va juste vouloir avoir plus de followers Twitter 740 00:29:53,835 --> 00:29:55,468 que quiconque. 741 00:29:55,503 --> 00:29:56,903 Qu'est-ce qu'il y a de mal avec ça ? C'est une perte 742 00:29:56,938 --> 00:29:58,571 de son temps, c'est une distraction, 743 00:29:58,606 --> 00:30:01,641 et ça contribue à la fin de notre civilisation. 744 00:30:01,676 --> 00:30:04,076 Tu ne peux pas échapper à Twitter. Oui, 745 00:30:04,112 --> 00:30:06,078 et la vie est meilleure quand Brennan tweet 746 00:30:06,114 --> 00:30:10,583 sur les tribus de Timbuktu. 747 00:30:10,618 --> 00:30:13,119 Qui d'autre ferait ça ? 748 00:30:13,154 --> 00:30:15,221 Je l'ai juste frappé? 749 00:30:15,256 --> 00:30:16,622 J'utilise la manipulation mentale. 750 00:30:16,658 --> 00:30:18,724 Je ne crois pas en la violence. 751 00:30:18,760 --> 00:30:21,260 Devrait-on finir avec ce couteau? Donc, Hodgins a trouvé une trace 752 00:30:21,296 --> 00:30:23,029 de lubrifiant synnthétique 753 00:30:23,064 --> 00:30:24,997 dans la blessure. Les lubrifiants sont utilisés 754 00:30:25,033 --> 00:30:28,334 sur les poignard et autres couteaux pliables. 755 00:30:28,369 --> 00:30:32,738 Donc si on change le manche en un couteau pliable.. 756 00:30:32,774 --> 00:30:34,907 Nous avons notre arme. 757 00:30:36,311 --> 00:30:38,411 On a testé votre couteau, Keith. 758 00:30:38,446 --> 00:30:40,279 On a trouvé du sang dans le revêtement. 759 00:30:41,416 --> 00:30:43,115 Je me suis coupé. 760 00:30:43,151 --> 00:30:45,084 - Et alors ? - Ce n'est pas votre groupe sanguin. 761 00:30:45,119 --> 00:30:49,355 C'est B positif, comme Mia Ferrara. 762 00:30:49,390 --> 00:30:51,691 D'accord. Peut importe. 763 00:30:51,726 --> 00:30:53,960 C'est le sien, mais ce n'est pas ce que vous pensez. 764 00:30:53,995 --> 00:30:55,261 Vous savez ce que je pense ? Je pense que Mia 765 00:30:55,296 --> 00:30:58,231 est venue pour devenir la professeur privée de Marcellus, non ? 766 00:30:58,266 --> 00:30:59,552 Vous ne la vouliez pas ici, donc vous avez sorti votre couteau... 767 00:30:59,576 --> 00:31:00,934 Non. Non, écoutez, 768 00:31:00,935 --> 00:31:02,802 vérifiez mes antécédents. Je n'ai jamais été arreté 769 00:31:02,837 --> 00:31:05,705 en trois ans. J'ai été bien, vraiment bien 770 00:31:05,740 --> 00:31:07,017 depuis que moi et Marcellus étions séparés. 771 00:31:07,018 --> 00:31:09,443 Mais c'est votre couteau, non ? 772 00:31:09,477 --> 00:31:11,811 Oui, mais c'est pas ce que vous pensez. 773 00:31:11,846 --> 00:31:13,646 Je ne l'ai pas blessée. Vous dîtes 774 00:31:13,681 --> 00:31:15,381 que votre frère l'a fait ? Cellus ? Non. 775 00:31:15,416 --> 00:31:16,549 Ecoutez, cette folle pu... 776 00:31:19,654 --> 00:31:23,055 Cette folle de femme s'est coupée elle-même. 777 00:31:23,091 --> 00:31:24,390 Elle a attrapé le couteau. 778 00:31:24,425 --> 00:31:26,826 sur la table et s'est coupé elle-même. Vous croyez 779 00:31:26,861 --> 00:31:29,228 que n'importe quel jury dans le monde croirait ça, imbécile ? 780 00:31:29,264 --> 00:31:30,496 C'est la vérité. 781 00:31:30,532 --> 00:31:33,065 Ecoutez, elle a commencé a venir, il y a un mois environ 782 00:31:33,101 --> 00:31:35,268 parce que Cellus avait plusieurs fois manqué l'école. 783 00:31:35,303 --> 00:31:36,736 Ecoutez, je travaille toute la journée, dnc c'était 784 00:31:36,771 --> 00:31:38,004 la première fois que j'en entendais parler. 785 00:31:38,039 --> 00:31:39,405 Il a commencé à sécher l'école 786 00:31:39,440 --> 00:31:40,640 car il voulait gagner de l'argent, aussi 787 00:31:40,675 --> 00:31:43,075 Il détestait que je doive tout faire. 788 00:31:43,111 --> 00:31:45,278 Mais comme je lui ai dit, c'est ce que les grands frères font. 789 00:31:45,313 --> 00:31:49,048 Et je n'allais pas être comme notre père. 790 00:31:49,083 --> 00:31:51,417 Vous ne saviez pas qu'il avait un job ? Non. 791 00:31:51,452 --> 00:31:54,220 Ecoutez, quand Miss Ferrera est venue, quand elle s'est pointée, 792 00:31:54,255 --> 00:31:56,856 il est devenu clean. 793 00:31:58,126 --> 00:31:59,892 Mais c'est alors qu'elle a pensé 794 00:31:59,928 --> 00:32:01,661 que je l'obligeais à sécher l'école. 795 00:32:01,696 --> 00:32:03,663 C'est alors qu'elle a attrapé le couteau sur la table 796 00:32:03,698 --> 00:32:05,231 par la lame, 797 00:32:05,266 --> 00:32:06,832 et elle saignait de partout, 798 00:32:06,868 --> 00:32:09,368 je veux dire, dire que-que Marcellus était intelligent 799 00:32:09,404 --> 00:32:11,604 et si je... si je l'empêchais de retourner à l'école, 800 00:32:11,639 --> 00:32:14,807 elle allait dire à tout le monde que je l'avais attaquée. 801 00:32:15,944 --> 00:32:17,643 Alors je suis désolé, 802 00:32:17,679 --> 00:32:19,979 mais elle était une salope cinglée. Donc elle s'est coupée 803 00:32:20,014 --> 00:32:23,649 elle même pour te forcer à garder Marcellus à l'école? 804 00:32:23,685 --> 00:32:24,884 C'est ça. 805 00:32:24,919 --> 00:32:26,886 Attendez. 806 00:32:26,921 --> 00:32:28,654 Ça a marché. 807 00:32:28,690 --> 00:32:31,891 Cellus n'a pas loupé un seul jour après ça. 808 00:32:35,263 --> 00:32:36,629 Disons que l'on vous croit. 809 00:32:36,664 --> 00:32:38,364 Où étais-tu le jour où Mia est morte ? 810 00:32:42,170 --> 00:32:44,537 Je ne peut pas vous le dire. 811 00:32:44,572 --> 00:32:46,439 Mais attendez, 812 00:32:46,474 --> 00:32:48,641 que Dieu me soit témoin, 813 00:32:48,676 --> 00:32:52,311 je n'ai pas blessé cette femme. 814 00:32:56,895 --> 00:32:59,918 Vous devez dire à l'autre gars, l'agent Booth, 815 00:32:59,919 --> 00:33:02,386 mon frère n'a rien fait, je jure. 816 00:33:02,421 --> 00:33:04,321 On veut le croire, mais il cache quelque chose. 817 00:33:04,357 --> 00:33:06,490 Ce n'est pas ce que vous croyez, ok ? 818 00:33:06,526 --> 00:33:08,626 Keith savait ce que Mlle Ferrara faisait pour moi. 819 00:33:08,661 --> 00:33:10,027 Et après cette nuit, il 820 00:33:10,062 --> 00:33:11,862 s'est assuré que j'au un bon déjeuner chaque matin. 821 00:33:11,898 --> 00:33:13,964 S'est assuré que mes devoirs soient faits et tout. 822 00:33:14,000 --> 00:33:15,799 J'ai besoin de plus. 823 00:33:15,835 --> 00:33:18,435 Tu sais il me faut plus. 824 00:33:19,672 --> 00:33:22,573 La raison pour laquelle Keith ne peut vous dire... 825 00:33:22,608 --> 00:33:25,109 Il me protège. 826 00:33:25,144 --> 00:33:27,278 Qu'as-tu fait ? 827 00:33:28,281 --> 00:33:30,881 Rien. 828 00:33:32,852 --> 00:33:35,352 C'est juste que Keith a déjà eu 2 avertissements 829 00:33:35,388 --> 00:33:38,455 au troisième il partira pour un long moment. 830 00:33:38,491 --> 00:33:41,892 Et tu te retrouves en foyer. 831 00:33:45,398 --> 00:33:47,298 Keith avait promis qu'il ne laisserait jamais ça arriver. 832 00:33:47,333 --> 00:33:49,833 Je suis désolé de te dire que ça va probablement arriver 833 00:33:49,869 --> 00:33:51,802 à moins que tu nous dises où Keith se trouvait 834 00:33:51,837 --> 00:33:53,938 quand Mlle Ferrara a été tuée. 835 00:33:58,144 --> 00:34:01,145 Il était... 836 00:34:04,116 --> 00:34:05,950 Il était à l'épicerie pour prendre à manger. 837 00:34:05,985 --> 00:34:07,952 Il n'avait pas été payé depuis plusieurs jours 838 00:34:07,987 --> 00:34:11,388 et j'avais un contrôle, alors il ne voulait pas que j'aie faim. 839 00:34:11,424 --> 00:34:13,324 Il a volé. 840 00:34:13,359 --> 00:34:15,059 Pas de l'argent ou quoi que ce soit. 841 00:34:15,094 --> 00:34:16,193 Juste quelques trucs. 842 00:34:16,228 --> 00:34:18,429 Des oeufs, du lait, des trucs comme ça. 843 00:34:18,464 --> 00:34:20,631 Il les a mis sous son sweat et il s'est enfui. 844 00:34:24,403 --> 00:34:28,205 Keith va être si énervé si il découvre que j'ai parlé. 845 00:34:30,376 --> 00:34:33,277 Tout va bien, d'accord ? 846 00:34:33,312 --> 00:34:36,380 On va abandonner les charges contre ton frère. 847 00:34:37,717 --> 00:34:40,317 Ah bon ? Aucune charge n'a été retenue. 848 00:34:40,353 --> 00:34:42,186 Et je te parle sans la présence d'un représentant légal, 849 00:34:42,221 --> 00:34:45,055 ce qui signifie que cette conversation n'a pas eu lieu. 850 00:34:46,659 --> 00:34:48,792 Merci. 851 00:34:53,499 --> 00:34:55,265 Il semble que le frère soit innocent. 852 00:34:55,301 --> 00:34:57,635 Et les cellules épithéliales du casier n'ont rien donné. 853 00:34:57,670 --> 00:34:59,803 C'étaient celles de la victime. Plus de chance ici ? 854 00:34:59,839 --> 00:35:02,039 Pas de chance, mais le savoir- faire et la perspicacité 855 00:35:02,074 --> 00:35:03,727 ont porté leurs fruits. 856 00:35:03,728 --> 00:35:04,500 Encore mieux. 857 00:35:04,524 --> 00:35:06,745 On se concentre sur les fractures post-mortem 858 00:35:06,746 --> 00:35:08,712 sur les apophyses 859 00:35:08,748 --> 00:35:10,347 de la troisième et quatrième vertèbre lombaire. 860 00:35:10,383 --> 00:35:12,416 et du traumatisme contondant dû au choc sur les rotules. 861 00:35:12,451 --> 00:35:14,284 Les fractures sur les rotules sont cohérentes 862 00:35:14,320 --> 00:35:15,786 avec le choc d'un objet dur 863 00:35:15,821 --> 00:35:17,788 contre l'os. La question est 864 00:35:17,823 --> 00:35:19,343 pourquoi briser les rotules d'une personne déjà morte ? 865 00:35:19,366 --> 00:35:20,625 Et vous êtes sûres que 866 00:35:20,626 --> 00:35:22,793 le dommage aux genoux et à la colonne n'est pas dû 867 00:35:22,828 --> 00:35:24,662 au transport du corps? C'était 868 00:35:24,697 --> 00:35:27,331 des coups intentionnels. Mais pourquoi abîmer 869 00:35:27,366 --> 00:35:29,633 seulement les genou et le dos ? C'est juste au hasard. 870 00:35:29,669 --> 00:35:31,702 Ce n'est pas le hasard 871 00:35:31,737 --> 00:35:35,139 du tout. Les genoux et la colonne vertébrale sont des points d'appui. 872 00:35:35,174 --> 00:35:36,940 Ce qui veut dire? Parfait. 873 00:35:36,976 --> 00:35:38,976 C'est tout à fait logique. 874 00:35:39,011 --> 00:35:40,477 Au moins une fois 875 00:35:40,513 --> 00:35:42,279 j'aimerais qu'elle nous dise sa grande découverte 876 00:35:42,314 --> 00:35:44,448 avant de sortir en courant. 877 00:35:46,652 --> 00:35:48,352 Parce que Cam a trouvé 878 00:35:48,387 --> 00:35:51,121 des lividités cadavériques sur la plante des pieds de la victime, 879 00:35:51,157 --> 00:35:52,990 on sait que le le corps a été entreposé 880 00:35:53,025 --> 00:35:54,758 dans le casier pendant au moins six heures. 881 00:35:54,794 --> 00:35:57,127 ce qui signifie que lorsque le tueur a bougé le corps, 882 00:35:57,163 --> 00:35:58,762 les lividités cadavériques ont débuté. 883 00:35:58,798 --> 00:36:00,197 Donc le corps était raide. 884 00:36:00,232 --> 00:36:01,765 Cela le rendrait difficile à bouger. 885 00:36:01,801 --> 00:36:03,867 Ça doit être pour ça que le tueur a cassé les os. 886 00:36:03,903 --> 00:36:06,437 Pour plier le corps. Mais, on a seulement 887 00:36:06,472 --> 00:36:08,405 besoin de plier la colonne vertébrale pour faire rentrer un corps 888 00:36:08,441 --> 00:36:10,574 dans le coffre d'une voiture. Alors pourquoi 889 00:36:10,609 --> 00:36:14,144 le tueur a-t-il haché la chair des genoux de la victime ? 890 00:36:14,180 --> 00:36:17,147 Angela, plie les genoux de la victime à 90 degrés. 891 00:36:18,317 --> 00:36:20,250 D'accord, maintenant fais pareil 892 00:36:20,286 --> 00:36:23,153 pour la colonne, en pivotant le torse à 90 degrés. 893 00:36:23,189 --> 00:36:26,123 Alors le corps a été mis en position assise ? 894 00:36:26,158 --> 00:36:27,591 J'ai entendu parler de 895 00:36:27,626 --> 00:36:30,127 tueurs en série qui comme Eg Gein positionnent leurs victimes, 896 00:36:30,162 --> 00:36:32,730 les font paraître comme vivants. Ou... 897 00:36:32,765 --> 00:36:35,265 le tueur a assis la victime pour une raison pratique, 898 00:36:35,301 --> 00:36:37,534 parce que son coffre n'était pas assez grand pour contenir le corps. 899 00:36:37,570 --> 00:36:39,636 Attendez, donc le tueur met 900 00:36:39,672 --> 00:36:42,139 la victime dans le siège passager à côté de lui? 901 00:36:42,174 --> 00:36:44,742 D'accord, c'est vraiment flippant. Alors on recherche 902 00:36:44,777 --> 00:36:47,217 quelqu'un qui a une voiture avec sièges et sans coffre ? 903 00:36:47,847 --> 00:36:50,914 J'ai trouvé des particules de vinyle qui viennent d'une gomme. 904 00:36:50,950 --> 00:36:52,349 Pas le type au bout d'un crayon, 905 00:36:52,384 --> 00:36:53,751 c'est une gomme haut de gamme... 906 00:36:53,786 --> 00:36:55,552 Utile si vous changez les réponses. 907 00:36:55,588 --> 00:36:57,988 n'y avait-il pas des tests standards pour les troisièmes 908 00:36:58,023 --> 00:36:59,923 le jour où Mia fut tuée? Oui, et 909 00:36:59,959 --> 00:37:02,493 selon Booth, le même professeur 910 00:37:02,528 --> 00:37:04,394 qui surveillait le test 911 00:37:04,430 --> 00:37:07,264 conduit une petite voiture écologique. 912 00:37:08,434 --> 00:37:09,800 Ce sont les tests que vos étudiants passaient 913 00:37:09,835 --> 00:37:11,201 le jour où Mia a été assassinée. 914 00:37:11,237 --> 00:37:13,170 Des réponses ont été gommées et changées 915 00:37:13,205 --> 00:37:14,605 sur tous. Ce qui dans un sens vous fait 916 00:37:14,640 --> 00:37:16,774 paraître pour un prof exemplaire. 917 00:37:16,809 --> 00:37:18,609 Je suis un bon prof. 918 00:37:18,644 --> 00:37:20,644 Les étudiants sont autorisés à revenir sur leur travail, 919 00:37:20,679 --> 00:37:23,447 donc s'il y a des effacements... Les marques viennent 920 00:37:23,482 --> 00:37:26,717 de votre gomme. On a trouvé vos cellules épithéliales 921 00:37:26,752 --> 00:37:28,318 dans les particules de la gomme. Et quand 922 00:37:28,354 --> 00:37:31,421 vous avez étranglé Mia, ces copeaux de gomme 923 00:37:31,457 --> 00:37:33,290 ont été transférés sur elle. Mia a découvert votre infidélité. 924 00:37:33,325 --> 00:37:34,591 non ? Elle était 925 00:37:34,627 --> 00:37:36,860 dédiée à ses étudiants, et tout 926 00:37:36,896 --> 00:37:38,495 ce que vous avez fait a été de penser à vous-même. 927 00:37:38,531 --> 00:37:39,763 Si elle vous dénonçait, 928 00:37:39,799 --> 00:37:41,165 elle aurait ruiné votre carrière. 929 00:37:41,200 --> 00:37:42,599 Allez, 930 00:37:42,635 --> 00:37:44,668 quelques bouts de gommes ne suffisent pas 931 00:37:44,703 --> 00:37:46,203 pour accuser quelqu'un de meurtre. 932 00:37:46,238 --> 00:37:48,038 En fait, si. Il y a plus. 933 00:37:48,073 --> 00:37:50,340 Pour positionner Mia dans votre voiture, vous avez utilisé 934 00:37:50,376 --> 00:37:52,409 votre blocage de direction pour briser 935 00:37:52,444 --> 00:37:56,180 ses os et de l'acétone pour nettoyer, mais... 936 00:37:56,215 --> 00:37:58,815 vous voyez, l'acétone ne masque pas le sang. 937 00:37:58,815 --> 00:38:00,334 Heureusement pour nous, c'est pas un prof de science. 938 00:38:00,358 --> 00:38:01,943 Heureusement pour nous. 939 00:38:04,757 --> 00:38:06,857 Vous ne comprenez pas. Non, je ne comprends pas. 940 00:38:06,892 --> 00:38:09,960 Vous ne comprenez pas, le procureur ne comprendra pas non plus, donc 941 00:38:09,995 --> 00:38:12,796 si vous nous aidez... 942 00:38:15,568 --> 00:38:17,768 J'avais un entretien arrangé. 943 00:38:17,803 --> 00:38:21,572 Au département de l'éducation. Mia savait ça. 944 00:38:24,610 --> 00:38:27,477 C'était un bon poste. Donc vous avez falsifié les résultats 945 00:38:27,513 --> 00:38:29,446 pour vous rentre plus attractif. 946 00:38:29,481 --> 00:38:31,348 Je ne voulais pas me battre avec elle. 947 00:38:31,383 --> 00:38:33,984 J'ai essayé de récupérer les tests 948 00:38:34,019 --> 00:38:35,786 mais elle continuait à m'écraser. 949 00:38:35,821 --> 00:38:37,788 Donc vous l'avez tué? 950 00:38:39,158 --> 00:38:41,592 Je voulais juste mes tests. 951 00:38:41,627 --> 00:38:45,596 Mais elle a commencé à crier, et... 952 00:38:48,234 --> 00:38:51,101 Je suppose que j'ai du... 953 00:38:51,136 --> 00:38:53,070 Je ne sais pas. 954 00:38:53,105 --> 00:38:54,805 l'étrangler pour la faire taire. 955 00:38:57,643 --> 00:39:00,143 Je pensais qu'elle comprendrait. 956 00:39:02,147 --> 00:39:03,747 Je veux dire, qui veut vraiment enseigner 957 00:39:03,782 --> 00:39:06,216 dans une école comme ca, hein? 958 00:39:08,287 --> 00:39:10,420 Quelles sont les chances que l'un d'entre eux puisse jamais 959 00:39:10,456 --> 00:39:12,990 arriver à quelque chose ? 960 00:39:33,412 --> 00:39:34,912 Mangez, les garçons. 961 00:39:34,947 --> 00:39:36,880 Je ne veux pas que vous voliez un magasin 962 00:39:36,916 --> 00:39:39,516 parce que vos bidons gargouillent. 963 00:39:39,551 --> 00:39:41,718 Vous savez quoi, j'apprécie Mlle Julian. 964 00:39:44,390 --> 00:39:45,555 Où sont tes manières ? 965 00:39:45,591 --> 00:39:46,690 Merci, madame Julian. Ne parle pas 966 00:39:46,725 --> 00:39:48,158 la bouche pleine. 967 00:39:49,862 --> 00:39:53,463 J'ai eu des nouvelles de l'UTF, ils ne pourront 968 00:39:53,499 --> 00:39:56,099 envoyer aucun remplaçant d'ici l'année prochaine. 969 00:39:56,135 --> 00:39:58,769 Cellus continue d'étudier sérieusement, 970 00:39:58,804 --> 00:40:01,138 n'est-ce-pas ? Je veux dire cette folle... 971 00:40:02,041 --> 00:40:03,507 ... dame... 972 00:40:03,542 --> 00:40:05,008 ne sera pas morte en vain. 973 00:40:05,044 --> 00:40:06,443 Je vais bien me comporter pour elle. 974 00:40:06,478 --> 00:40:07,878 Et moi, chéri. 975 00:40:07,913 --> 00:40:10,013 Parce que je vais être votre nouvelle tutrice. 976 00:40:10,049 --> 00:40:11,848 et vous ne voulez pa 977 00:40:11,884 --> 00:40:13,383 avoir un "B" sous ma supervision 978 00:40:13,419 --> 00:40:14,818 Compris ? 979 00:40:14,853 --> 00:40:16,954 Oui, Mme Julian. 980 00:40:16,989 --> 00:40:18,522 Qu'est-ce qui te fait rire ? 981 00:40:18,557 --> 00:40:20,657 Tu va avoir ton certificat de fin d'études secondaires. 982 00:40:20,693 --> 00:40:22,659 Et si tu ne le fais pas , je trouverai un moyen 983 00:40:22,695 --> 00:40:24,995 de te mettre derrière les barreaux. Attendez, j'ai 984 00:40:25,030 --> 00:40:26,997 un boulot. 985 00:40:27,032 --> 00:40:28,999 Le pauvre bébé va être fatigué. 986 00:40:34,640 --> 00:40:37,407 Vous deux n'allez pas me faire perdre du temps, si ? 987 00:40:40,179 --> 00:40:42,045 Non, madame. 988 00:40:45,517 --> 00:40:48,418 D'accord, Vous voulez quelque chose d'autre à manger vous deux ? 989 00:40:48,454 --> 00:40:50,487 Non, m'dame. Oh, bien sur que tu veux. Mademoiselle? 990 00:40:50,522 --> 00:40:52,923 Oui ? Amenez à ces jeunes hommes de la tarte. 991 00:40:52,958 --> 00:40:54,758 Certainement. 992 00:40:59,631 --> 00:41:02,032 Merci. 993 00:41:08,607 --> 00:41:10,374 Ils ont déjà donné à Christine 994 00:41:10,409 --> 00:41:12,009 des devoirs. Bien, c'est juste 995 00:41:12,044 --> 00:41:14,711 tracer des lettres pour l'aider à développer sa 996 00:41:14,747 --> 00:41:16,246 coordination. Je devrais dire merci. 997 00:41:16,281 --> 00:41:17,748 C'est une bonne maternelle. 998 00:41:17,783 --> 00:41:19,883 Correct? Et... 999 00:41:19,918 --> 00:41:22,386 les professeurs sont vivants. Et Christine adore 1000 00:41:22,421 --> 00:41:24,187 le travail. Sans défis, la vie devient ennuyeuse. 1001 00:41:24,223 --> 00:41:25,722 Je suppose que c'est pourquoi vivre 1002 00:41:25,758 --> 00:41:27,591 avec toi n'est jamais ennuyeux. Tu es en train de dire que 1003 00:41:27,626 --> 00:41:30,027 Je suis un défi? Bien, tu es définitivement pas facile. 1004 00:41:30,062 --> 00:41:31,862 Oh, un autre tweet. 1005 00:41:31,897 --> 00:41:33,497 Tu ne dois pas le dire à chaque fois que tu en as un. 1006 00:41:33,532 --> 00:41:35,365 Je pensais que Jessica le faisait pour toi. Non , elle pense 1007 00:41:35,401 --> 00:41:38,135 que j'ai assez appris pour le faire moi même. Mon éditrice 1008 00:41:38,236 --> 00:41:39,669 est ravie. Regarde 1009 00:41:39,705 --> 00:41:40,937 J'ai presque 3000 followers. 1010 00:41:40,973 --> 00:41:42,706 Eh, regarde toi. 1011 00:41:42,741 --> 00:41:44,975 Tu as tweeté à propos du programme d' enseignement de Caroline? 1012 00:41:45,010 --> 00:41:48,011 Oui. Et certaines personnes ont fait un don. 1013 00:41:48,047 --> 00:41:49,780 Les effets sociologiques et anthropologiques 1014 00:41:49,815 --> 00:41:52,482 des réseaux sociaux peuvent être très positifs. C'est géniale, Bones. 1015 00:41:52,518 --> 00:41:54,618 J'ai même appris à utiliser les émoticônes. 1016 00:41:54,653 --> 00:41:57,721 Émoticônes ? Non, tu n'es pas le genre de femme 1017 00:41:57,756 --> 00:41:59,122 à utiliser des émoticônes. Apparemment, si. 1018 00:41:59,158 --> 00:42:01,258 Visage souriant, clin d’œil, clin d’œil. 1019 00:42:01,293 --> 00:42:03,493 Visage souriant, clin d’œil, clin d’œil. Dîner, allé ! 1020 00:42:04,830 --> 00:42:06,363 Tu as cuisiné ? Bien sûr que j'ai cuisiné. 1021 00:42:06,398 --> 00:42:08,098 Que penses-tu que je faisais durant tout ce temps ? 1022 00:42:08,133 --> 00:42:10,053 Je n'ai pas vraiment fait attention. Pourquoi tu n'as pas fait attention? 1023 00:42:10,069 --> 00:42:11,768 Parce que tu étais à collé à cet oiseau 1024 00:42:11,804 --> 00:42:13,170 Allez. 1025 00:42:13,205 --> 00:42:14,704 Je ne pense pas que tu mérites ca. 1026 00:42:14,740 --> 00:42:17,040 Ca sent bon. Bien sûr, ce sont de bonnes choses. 1027 00:42:17,076 --> 00:42:18,676 Regarde ca--J'ai fait de la sauce maison. 1028 00:42:18,710 --> 00:42:21,478 De la salade, du pain frais. 1029 00:42:21,513 --> 00:42:22,879 Bougies. 1030 00:42:22,915 --> 00:42:24,681 C'est vraiment romantique, Booth. Oui, c'est 1031 00:42:24,716 --> 00:42:27,317 incroyable ce que tu vois quand tu sors du monde virtuel. 1032 00:42:27,352 --> 00:42:29,619 Qu'est ce que tu fais ? Non, non , non ,non. 1033 00:42:29,655 --> 00:42:33,690 Quoi ? Je pense que mes followers apprécieront ca. 1034 00:42:33,725 --> 00:42:34,658 Vraiment? 1035 00:42:34,693 --> 00:42:39,229 #Meilleurmariaumonde. 1036 00:42:39,264 --> 00:42:41,164 C'est pas trop mal. Ouais, c'est bien. D'accord, tu peux 1037 00:42:41,200 --> 00:42:42,766 le faire. Et une photo de moi te servant ? 1038 00:42:42,801 --> 00:42:44,334 Non, je ne pense pas. 1039 00:42:44,369 --> 00:42:46,136 Bien. Vin. 1040 00:42:46,171 --> 00:42:48,071 Oui. Vin, hein? 1041 00:42:48,107 --> 00:42:50,574 Dis pourquoi ne pas prendre un selfie de nous 1042 00:42:50,609 --> 00:42:54,398 buvant du vin et tu peux mettre #culsec. 1043 00:42:56,011 --> 00:42:58,439 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Okay, Hashtag...