1 00:00:01,213 --> 00:00:05,729 If you had any kind of weapon, you'd let me know, right, buddy? 2 00:00:05,813 --> 00:00:08,611 Make it easy on yourself. 3 00:00:16,213 --> 00:00:18,773 Why did they call in the FBI to Little Salvador? 4 00:00:18,853 --> 00:00:21,287 A car's got Virginia plates across state line. 5 00:00:21,373 --> 00:00:25,446 There's a suspected gang member and RICO to deal with. Do you really want to know? 6 00:00:25,533 --> 00:00:29,685 No. I was using it as an excuse to make conversation and re-establish our connection. 7 00:00:29,773 --> 00:00:33,732 - What? - I read about improving work relationships. 8 00:00:33,813 --> 00:00:39,012 - I don't expect you to tell me everything. - I appreciate the effort, Bones. 9 00:00:40,213 --> 00:00:44,206 It's like they recreated their country, down to being terrified of the police. 10 00:00:44,293 --> 00:00:48,286 A lot of them are undocumented and get nervous around the law. What have we got? 11 00:00:48,373 --> 00:00:50,841 Ran a stop sign. I pulled him over, he tried to run. 12 00:00:50,933 --> 00:00:55,211 Oh, look at this - a Mara Muerte tattoo. It's one of the most feared gangs in the area. 13 00:00:55,293 --> 00:00:57,727 No wonder he was chauffeuring a dead body around. 14 00:00:57,813 --> 00:01:00,611 - Couldn’t join the Boys Club? - I'm here because? 15 00:01:00,693 --> 00:01:04,971 On routine inspection of the vehicle, I found this. 16 00:01:07,693 --> 00:01:12,050 Vertical brow ridge suggests female. Recently dug up, looks like. 17 00:01:12,133 --> 00:01:14,693 Could you hold his hands up, please? 18 00:01:14,773 --> 00:01:19,563 We should analyse the dirt on his hands and compare it to the dirt on the remains. 19 00:01:19,653 --> 00:01:21,609 Where was she buried? 20 00:01:26,933 --> 00:01:29,925 - He's ignoring us in two languages. - Where's the cemetery? 21 00:01:30,013 --> 00:01:35,883 The closest one I know about is Holy Rood, but that's a good ten miles from here. 22 00:01:46,533 --> 00:01:50,731 - Maybe your Spanish is a little rusty. - They think getting involved gets you killed. 23 00:01:54,413 --> 00:01:56,881 Get down! Get down! 24 00:02:03,053 --> 00:02:05,567 Shots fired! Shots fired! 25 00:02:07,013 --> 00:02:09,049 Hey! 26 00:02:12,093 --> 00:02:14,129 Hey! 27 00:02:20,133 --> 00:02:22,488 Don't make me shoot you! 28 00:03:15,533 --> 00:03:21,722 Decomp, insect activity, volatile fatty-acid levels in the soil due to putrefaction 29 00:03:21,813 --> 00:03:24,122 suggest she was buried for six months. 30 00:03:24,213 --> 00:03:27,808 Typically, gravediggers are necrophiliacs looking for action. 31 00:03:27,893 --> 00:03:29,292 Um... Eww. 32 00:03:29,373 --> 00:03:33,048 - Dental exam shows striated enamel. - Indicating? 33 00:03:33,133 --> 00:03:38,048 Malnutrition - which, with anthropometrics, suggests the victim is from Central America. 34 00:03:38,133 --> 00:03:40,249 We found her in a Salvadorian neighbourhood. 35 00:03:40,333 --> 00:03:43,643 In Pikeville, Tennessee, a guy dug up the graves of all these people 36 00:03:43,733 --> 00:03:46,372 to make sure their bodies were still there. 37 00:03:46,453 --> 00:03:47,488 They weren't. 38 00:03:47,573 --> 00:03:52,124 Sketch the face. I'm not sure if we'll find a match. She might have been undocumented. 39 00:03:52,213 --> 00:03:57,128 Goodman is an expert in iconography. Maybe he'll determine where this rosary was made. 40 00:03:57,213 --> 00:04:01,604 Depression fracture on her occipital bone straddling the left lambdoidal suture. 41 00:04:01,693 --> 00:04:04,127 One hard hit congruent with, say, a baseball bat. 42 00:04:04,213 --> 00:04:07,011 She was religious. She should have had a casket, 43 00:04:07,093 --> 00:04:10,210 a proper burial with her name on a headstone. 44 00:04:10,293 --> 00:04:13,922 We are going to find out who she is and we are going to give her that. 45 00:04:15,013 --> 00:04:16,844 Miguel Villeda. 46 00:04:16,933 --> 00:04:20,482 Warlord of the Venganza Roja street gang. 47 00:04:20,573 --> 00:04:24,930 According to this, you are one fierce, fierce guy. 48 00:04:25,013 --> 00:04:27,925 - It didn't stop your guys from picking me up. - They say why? 49 00:04:28,013 --> 00:04:30,686 Someone took a shot at some Mara Muerte. 50 00:04:30,773 --> 00:04:32,923 Not a shot. 51 00:04:33,013 --> 00:04:35,811 A couple of dozen shots. A drive-by. 52 00:04:35,893 --> 00:04:40,205 Hardly anyone is stupid enough to shoot at those guys any more. Your name came up. 53 00:04:40,293 --> 00:04:45,048 It wasn't my people. So, are you gonna charge me with something or let me go? 54 00:04:45,133 --> 00:04:49,570 Extortion, drugs, assault, attempted murder. 55 00:04:49,653 --> 00:04:51,883 I could hold you for a while. 56 00:04:51,973 --> 00:04:55,568 - What's your problem, man? - My problem is that somebody shot at me. 57 00:04:55,653 --> 00:04:58,372 Shot at me and my partner. Plus a bad guy got away. 58 00:04:58,453 --> 00:05:01,206 So I'm a little cranky about the whole thing. 59 00:05:01,293 --> 00:05:03,568 Mira, gabacho. 60 00:05:03,653 --> 00:05:07,407 I don't really scare that way - the whole in-your-face staring thing. 61 00:05:07,493 --> 00:05:11,122 No? Give me a chance, man. I'm just getting started. 62 00:05:11,213 --> 00:05:13,932 - So someone shot at you, huh? - That's right. 63 00:05:14,013 --> 00:05:17,050 When was the last time you heard of a drive-by where no one got hit? 64 00:05:17,133 --> 00:05:22,332 Innocent bystanders mostly. It's not like you always hit what you aim at. 65 00:05:22,413 --> 00:05:27,771 Think, just for a couple of seconds, about why the guy never got hit. 66 00:05:30,773 --> 00:05:33,367 Ah, yeah, you see? You got it now? 67 00:05:33,453 --> 00:05:35,648 Mara Muerte did a drive-by on their own guy? 68 00:05:35,733 --> 00:05:39,965 A drive-by happens, yeah. And you all hit the deck. 69 00:05:40,053 --> 00:05:43,443 And the gangbanger makes a run for it. 70 00:05:55,093 --> 00:05:57,971 I have it on good authority the guys who shot at our killer 71 00:05:58,053 --> 00:06:00,408 were doing it so he'd have a chance to escape. 72 00:06:00,493 --> 00:06:03,565 The victim was pregnant when she was hit over the head. 73 00:06:03,653 --> 00:06:06,372 - Pregnant? - Five weeks along. Get your hands off. 74 00:06:06,453 --> 00:06:09,889 I ran samples from the body, shovel and burlap through the chromatograph 75 00:06:09,973 --> 00:06:14,125 and it came back full of organic compounds - plant detritus, root remnants, fertiliser. 76 00:06:14,213 --> 00:06:17,205 - Stuff you'd find in a cemetery. - I also found this. 77 00:06:17,293 --> 00:06:20,046 Fernaldia pandurata, otherwise known as loroco buds. 78 00:06:20,133 --> 00:06:23,648 Loroco is an edible flowering plant. It's native to El Salvador. 79 00:06:23,733 --> 00:06:26,247 It's grown in vegetable gardens, not cemeteries. 80 00:06:26,333 --> 00:06:30,372 She was buried in a vegetable garden? OK. Can you recognise this loco plant? 81 00:06:30,453 --> 00:06:33,331 Loroco. I've eaten it, but I wouldn't recognise it. 82 00:06:33,413 --> 00:06:37,645 It's quite distinctive. I'm also analysing the dirt on the suspect's shoe. 83 00:06:37,733 --> 00:06:41,726 First glance, it matches the vegetation we found, but with a couple of extras. 84 00:06:41,813 --> 00:06:46,125 OK. Hodgins, suit up. You're coming with us. We're going to the barrio. 85 00:06:46,213 --> 00:06:49,523 Fieldwork! Cool! Do I get a gun? 86 00:06:49,613 --> 00:06:53,606 - You can't arm Hodgins and not me. - What is it with you people and the guns? 87 00:06:58,933 --> 00:07:02,562 Look at this. The government goes bankrupt giving tax breaks to the rich, 88 00:07:02,653 --> 00:07:06,532 so there's no money left to help these people with job training, health care... 89 00:07:06,613 --> 00:07:08,649 Just look for a garden with the plant. 90 00:07:08,733 --> 00:07:12,408 Those who do land a job work for a minimum wage that hasn't risen in years. 91 00:07:12,493 --> 00:07:15,644 That's for those here legally. The undocumented do a lot worse. 92 00:07:15,733 --> 00:07:19,442 What is this? NPR Radio? Are you two running for office? 93 00:07:19,533 --> 00:07:21,967 Look. Over there. 94 00:07:24,133 --> 00:07:26,124 Loroco plant. 95 00:07:28,093 --> 00:07:34,487 That's the same approximate maturity that would have yielded the buds we found. 96 00:07:36,253 --> 00:07:40,405 Adipocere. Forms on the body in response to moisture on the ground. 97 00:07:40,493 --> 00:07:44,122 Trogid beetles. They got a thing for decomposing flesh. 98 00:07:44,213 --> 00:07:47,762 - Found a couple on the burlap. - The rest of the rosary. 99 00:07:47,853 --> 00:07:52,449 There's another freshly overturned pile of dirt over here. 100 00:08:00,133 --> 00:08:03,284 - More adipocere. - Not from the same body? 101 00:08:03,373 --> 00:08:06,968 Another body was buried here, but it's gone now. 102 00:08:07,733 --> 00:08:09,485 Double homicide. 103 00:08:21,613 --> 00:08:26,084 I spoke to the City Development Office. The garden is being excavated next week. 104 00:08:26,173 --> 00:08:29,961 My guess is we interrupted a gangbanger moving two murder victims. 105 00:08:30,053 --> 00:08:32,806 A gangbanger who buries his victim with a rosary? 106 00:08:32,893 --> 00:08:37,762 - Did you find any gunshot wounds? - No. Just head trauma. 107 00:08:37,853 --> 00:08:39,923 You really like this part, don't you? 108 00:08:40,013 --> 00:08:42,243 I like answers, yes. 109 00:08:44,733 --> 00:08:49,727 Localised staining on the endocranial surface indicating... 110 00:08:49,813 --> 00:08:53,169 Subdural haematoma. The head wound caused internal bleeding, 111 00:08:53,253 --> 00:08:55,767 but death was not instantaneous. 112 00:08:55,853 --> 00:08:58,686 She may have been conscious long after the assault. 113 00:08:58,773 --> 00:09:04,291 But there's no sign of bone remodelling. She died soon after the assault. 114 00:09:05,373 --> 00:09:10,527 There's patterning on the ectocranial surface. Whatever weapon was used, it left a mark. 115 00:09:10,613 --> 00:09:12,888 We're gonna bring in the leader of Mara Muerte. 116 00:09:12,973 --> 00:09:15,965 See if we can identify the gangbanger that got away. 117 00:09:16,053 --> 00:09:20,649 - Why would a gang leader cooperate? - I'm gonna ask him very, very nicely, Bones. 118 00:09:20,733 --> 00:09:23,167 You know that book I'm reading? 119 00:09:23,253 --> 00:09:26,768 It says sarcasm is never helpful. I could lend it to you if you want. 120 00:09:26,853 --> 00:09:31,643 I found Spodoptera ornithogalli and tetranychus urticae on the shoe and victim. 121 00:09:31,733 --> 00:09:33,963 I also found Notonectidae and Corixidae. 122 00:09:34,053 --> 00:09:37,329 It's an aquatic fauna typically found around ponds and streams. 123 00:09:37,413 --> 00:09:39,722 There are no ponds or streams at the burial site. 124 00:09:39,813 --> 00:09:45,683 Here's the kicker. There was also evidence of genetic material from a franklinia alatamaha. 125 00:09:45,773 --> 00:09:49,971 - You're kidding! Frankie Alabama? - Did you hear what I said about sarcasm? 126 00:09:50,053 --> 00:09:54,012 It's a rare flowering plant that hasn't been seen in the wild since 1800. 127 00:09:54,093 --> 00:09:57,403 The only known specimen in this area outside a specialised garden 128 00:09:57,493 --> 00:10:00,530 was given to Senator Alan Corman as a gift. 129 00:10:00,613 --> 00:10:03,411 - I love going after senators. - Whoa. Simmer down. 130 00:10:03,493 --> 00:10:05,484 We'll check the botanical garden first. 131 00:10:05,573 --> 00:10:07,962 Fine. It's at the White House. 132 00:10:09,733 --> 00:10:12,247 You should do that even less than normal people. 133 00:10:12,333 --> 00:10:15,450 Keep your eyes open for backswimmers and water boatmen. 134 00:10:15,533 --> 00:10:17,683 The Notonectidae can be different colours. 135 00:10:17,773 --> 00:10:21,209 - That's a nice try. You're coming with us. - I call shotgun. 136 00:10:22,973 --> 00:10:24,531 I called shotgun. 137 00:10:24,613 --> 00:10:27,685 What does it mean to a society when niceties aren't observed? 138 00:10:27,773 --> 00:10:31,083 We got two bodies, one unaccounted for. We've been shot at. 139 00:10:31,173 --> 00:10:36,327 And now we know that there's a gang member walking around a US senator's place. 140 00:10:36,413 --> 00:10:38,324 Any theories? 141 00:10:38,413 --> 00:10:42,088 Come on, guys. Let's think of it as a puzzle and there's a missing piece. 142 00:10:42,173 --> 00:10:46,963 I like puzzles. I find them relaxing. I just finished The Anatomy Lesson, Rembrandt. 143 00:10:47,053 --> 00:10:50,363 - You're kidding, right? - What do you find relaxing? 144 00:10:50,453 --> 00:10:54,765 - I... I restore vintage cars. - I know what I find relaxing. 145 00:10:54,853 --> 00:10:57,242 Everybody finds what you find relaxing relaxing. 146 00:10:57,333 --> 00:11:00,723 Corman is a big supporter of business leaders in Central America. 147 00:11:00,813 --> 00:11:03,771 That means supporting regimes that use death squads 148 00:11:03,853 --> 00:11:08,688 to silence any opposition from working people, the same people who flee to the US. 149 00:11:08,773 --> 00:11:10,843 That's great. OK, let's focus. 150 00:11:10,933 --> 00:11:13,527 Now we have a link between Corman and the Salvadorians. 151 00:11:13,613 --> 00:11:18,050 - You think the senator murdered two people? - I think we got another piece of the puzzle. 152 00:11:25,973 --> 00:11:28,487 No sé qué vas a hacer, pero tengo que podar el árbol. 153 00:11:28,573 --> 00:11:32,282 Because of my husband's official work in El Salvador, 154 00:11:32,373 --> 00:11:34,933 we formed a bond with the country and the people. 155 00:11:35,013 --> 00:11:40,087 We have several Salvadorians working here. I've sponsored quite a few for citizenship. 156 00:11:40,173 --> 00:11:42,892 Screening would keep out members of death squads. 157 00:11:42,973 --> 00:11:44,326 Hodgins. 158 00:11:44,413 --> 00:11:47,928 Just because I'm anti-socialist doesn't make me pro death squad. 159 00:11:48,013 --> 00:11:51,323 Dr Brennan has evidence that a gang member has been on your property. 160 00:11:51,413 --> 00:11:53,973 We employ 20 staff members, give or take. 161 00:11:54,053 --> 00:11:57,329 All of our staff members are either legal aliens or citizens. 162 00:11:57,413 --> 00:12:00,405 Our house manager's in charge of hiring and managing them. 163 00:12:00,493 --> 00:12:03,485 Do you recognise this man? 164 00:12:03,573 --> 00:12:07,407 No. I assume he did something worse than trespass on my property? 165 00:12:07,493 --> 00:12:09,848 - House manager, is he from El Salvador? - Yes. 166 00:12:09,933 --> 00:12:13,642 - Agent, you didn't answer my question. - We're investigating a death. 167 00:12:13,733 --> 00:12:18,443 - You understand why I can't talk about it. - Could we show this to your house manager? 168 00:12:18,533 --> 00:12:20,649 Of course. 169 00:12:20,733 --> 00:12:23,293 Franklinia alatamaha. It's beautiful. 170 00:12:23,373 --> 00:12:25,967 We're the only people cultivating it privately. 171 00:12:26,053 --> 00:12:28,089 Do you have a pond on the property? 172 00:12:28,173 --> 00:12:30,607 Yes. On the other side of the shrubs. It's small. 173 00:12:30,693 --> 00:12:35,164 - Could Dr Hodgins take a look at it? - Of course. Be my guest. 174 00:12:35,253 --> 00:12:38,689 Logan, come say hello. We have guests. 175 00:12:38,773 --> 00:12:43,688 Our son. He's studying landscape architecture at Georgetown. Likes to supervise the men. 176 00:12:43,773 --> 00:12:48,847 Logan, this is Special Agent Booth from the FBI. His associate, Dr Brennan. 177 00:12:48,933 --> 00:12:53,085 - What's the FBI doing here? - They'd like to ask Hector some questions. 178 00:12:53,173 --> 00:12:55,448 Yeah. Hey, Hector. 179 00:12:55,533 --> 00:12:58,172 Ven. Hablamos para tú. 180 00:13:02,293 --> 00:13:06,684 - Yes, sir? - I'm Agent Booth. You recognise this guy? 181 00:13:07,493 --> 00:13:09,484 No, I don't think so. 182 00:13:09,573 --> 00:13:13,646 It could be José. He works here sometimes as a gardener. 183 00:13:13,733 --> 00:13:16,088 Really? I don't think so. 184 00:13:16,173 --> 00:13:18,687 - José who? - José Vargas. 185 00:13:18,773 --> 00:13:23,767 - Logan, Agent Booth said he was in a gang. - A gang? No. No way. 186 00:13:23,853 --> 00:13:27,323 José's a nice guy. You know, wife and kid. 187 00:13:28,413 --> 00:13:31,769 I found both backswimmers and water boatmen. 188 00:13:42,493 --> 00:13:43,482 What is it? 189 00:13:45,813 --> 00:13:47,804 Gladly. 190 00:13:49,293 --> 00:13:51,170 Gracias. 191 00:14:00,733 --> 00:14:04,282 Looks like we found the second body. 192 00:14:11,573 --> 00:14:16,249 Casings of tineid moths puts the time of death about a year, six months before the girl. 193 00:14:16,333 --> 00:14:20,963 Heart-shaped pelvic inlet, long projections of bone into the ribs suggest it's a male over 60. 194 00:14:21,053 --> 00:14:23,931 Anthropometrics suggests Hispanic origins. 195 00:14:24,013 --> 00:14:26,402 We reassembled the rosary found on the woman. 196 00:14:26,493 --> 00:14:29,610 The carving of fire in the centrepiece is an archetypal symbol 197 00:14:29,693 --> 00:14:34,164 found at an area of El Salvador since the Chaparrastique volcano erupted in 1787. 198 00:14:34,253 --> 00:14:36,448 This indicates where the female is from? 199 00:14:36,533 --> 00:14:40,082 A village called Milagro de la Paz in the southeast of the country. 200 00:14:40,173 --> 00:14:43,085 I was there three years ago identifying death-squad victims. 201 00:14:43,173 --> 00:14:46,165 I finished the sketch of the woman. 202 00:14:46,253 --> 00:14:51,725 She was pregnant, starting over in a new country, so I gave her a smile. 203 00:14:51,813 --> 00:14:54,486 - Made her look hopeful. - Thanks, Angela. 204 00:14:54,573 --> 00:14:57,406 Let's clean the bones so we can find a cause of death. 205 00:14:57,493 --> 00:14:59,484 I think I just found it. 206 00:15:05,013 --> 00:15:09,325 It's a bullet. Looks like steel core, copperjacket. 207 00:15:09,413 --> 00:15:13,565 Military issue. Those are kinds of weapons gangs like. 208 00:15:13,653 --> 00:15:20,525 They escape from death squads and get killed by the same weapon they were running from. 209 00:15:22,373 --> 00:15:27,003 I got José's address from Logan. Let's check it out. 210 00:15:30,933 --> 00:15:31,968 Thanks. 211 00:15:32,053 --> 00:15:34,647 FBI. Make your presence known. 212 00:15:38,213 --> 00:15:40,773 Look. He has a family, a baby. 213 00:15:40,853 --> 00:15:44,084 Is anybody here? You don't have to be afraid. 214 00:15:45,213 --> 00:15:48,569 ¿Hay alguien aquí? No tiene que tener miedo. 215 00:15:48,653 --> 00:15:52,441 Of course they're gonna be afraid, Bones. I have a gun. 216 00:15:53,373 --> 00:15:57,207 Milagro de la Paz. That's where the victims are from. 217 00:15:57,293 --> 00:15:59,443 They were here. The bottle's still warm. 218 00:15:59,533 --> 00:16:01,967 - They're still here. - How do you know? 219 00:16:02,053 --> 00:16:05,443 They're prepared for this kind of thing. 220 00:16:07,853 --> 00:16:12,881 Hiding from death squads, people learn to build false walls. 221 00:16:12,973 --> 00:16:19,572 Closet. OK, hold on, Bones. Let's just pretend that I'm the cop for a second, OK? 222 00:16:33,013 --> 00:16:36,130 Yo no sé nada. Por favor, yo no hice nada. 223 00:16:36,213 --> 00:16:40,001 Solamente queremos saber dónde está José. 224 00:16:40,093 --> 00:16:42,448 Él estará bien si no ha hecho nada malo. 225 00:16:42,533 --> 00:16:44,046 What did you say? 226 00:16:44,133 --> 00:16:47,603 That we want to talk to José, that they have nothing to worry about. 227 00:16:47,693 --> 00:16:50,002 Wanna be deported? Wanna see your baby again? 228 00:16:50,093 --> 00:16:53,290 Because if he was born here, we can keep him. 229 00:16:53,373 --> 00:16:55,523 Booth, stop! She's frightened enough. 230 00:16:55,613 --> 00:16:57,843 - We have a double murder. - She didn't do it. 231 00:16:57,933 --> 00:17:02,245 Just tell her what I said. Tell her we're calling Immigration and we'll get to José. 232 00:17:02,333 --> 00:17:05,689 No. She's lived with intimidation her whole life. I won't add to it. 233 00:17:05,773 --> 00:17:08,924 You're acting like I'm gonna hurt her. I just want information. 234 00:17:09,013 --> 00:17:13,165 I am asking you as a favour not to make me do this. 235 00:17:13,253 --> 00:17:15,767 To scare her. 236 00:17:15,853 --> 00:17:17,206 Please. 237 00:17:20,413 --> 00:17:21,846 This is interesting. 238 00:17:21,933 --> 00:17:25,050 Interesting or horrible? Sometimes it's the same thing with you. 239 00:17:25,133 --> 00:17:28,125 This hole in the sternum, it's not a gunshot wound. 240 00:17:28,213 --> 00:17:30,408 It's a sternal foramen. 241 00:17:31,653 --> 00:17:36,204 I found the same thing on the female victim. It seemed like a meaningless anomaly. 242 00:17:36,293 --> 00:17:40,286 It's a hereditary condition. The two victims were related. 243 00:17:40,373 --> 00:17:42,523 Based on their ages, father and daughter. 244 00:17:42,613 --> 00:17:45,810 So father and daughter buried next to each other, right? 245 00:17:45,893 --> 00:17:50,364 Then dug up. But then the father was re-buried. Why? 246 00:17:50,453 --> 00:17:54,446 The gangbanger was taking the daughter to be re-buried when the cops got him. 247 00:17:54,533 --> 00:17:59,288 This is the stuff that Booth is good at, the murky ways of the human heart, all that. 248 00:17:59,373 --> 00:18:02,331 - We work the hard evidence. - We've used up all the evidence. 249 00:18:02,413 --> 00:18:06,804 OK. OK, let's just... You know what? Let's just pretend we're Booth, OK? 250 00:18:06,893 --> 00:18:08,884 Ooh! Let me try! 251 00:18:11,053 --> 00:18:13,851 The daughter got pregnant from the killer and came here. 252 00:18:13,933 --> 00:18:18,961 - He catches up to him. They fight. - He joins a gang and then kills her. 253 00:18:19,053 --> 00:18:23,285 The father comes after him seeking revenge and the killer kills him. 254 00:18:23,373 --> 00:18:27,844 No, no. The father's death preceded the daughter's by at least six months. 255 00:18:27,933 --> 00:18:32,085 I've found something. I can't get this bullet out of the pelvic bone. 256 00:18:32,173 --> 00:18:33,367 Oh, wow. 257 00:18:33,453 --> 00:18:37,765 The bone started healing around the bullet. See the remodelling? 258 00:18:37,853 --> 00:18:40,492 This wound healed years ago. 259 00:18:40,573 --> 00:18:43,724 - He didn't die by being shot. - Tough old bastard. 260 00:18:44,453 --> 00:18:47,570 - How was he murdered? - He wasn't murdered. 261 00:18:47,653 --> 00:18:52,010 - Metastatic carcinoma. - Probably originating in the prostate. 262 00:18:52,093 --> 00:18:55,768 So he survives being shot, then he dies of cancer? 263 00:18:55,853 --> 00:18:58,686 - Mega tough old bastard. - Yeah. 264 00:19:05,493 --> 00:19:08,212 - Anything? - Yeah. 265 00:19:08,293 --> 00:19:14,129 Immigration has the wife. She got a lawyer from the Salvadorian League of... something. 266 00:19:14,213 --> 00:19:16,966 She's not giving us anything about José. 267 00:19:17,053 --> 00:19:19,647 - Are you mad at me? - No. 268 00:19:20,933 --> 00:19:24,528 But I could have gotten something if you hadn't got all mushy on me. 269 00:19:24,613 --> 00:19:27,127 I was uncomfortable with... 270 00:19:27,213 --> 00:19:29,488 You always say I'm not a cop. 271 00:19:30,413 --> 00:19:34,372 You're right. Especially in a situation like that. 272 00:19:34,453 --> 00:19:37,843 - It's OK. We're not gonna need her anyway. - Really? Why? 273 00:19:37,933 --> 00:19:41,608 Cos I had the Gang Unit put a lean on Roberto Ortez, the head of Mara Muerte. 274 00:19:41,693 --> 00:19:44,048 - The gang that José belongs to? - Yeah. 275 00:19:44,133 --> 00:19:47,045 They convinced Ortez to bring José in for questioning. 276 00:19:47,133 --> 00:19:51,570 - But why would he do that? - Ortez's sister is in the can for possession. 277 00:19:51,653 --> 00:19:55,043 - I promised him I could make that go away. - Can you? 278 00:19:55,133 --> 00:19:57,203 It's a local beef, I'm a federal... 279 00:19:57,293 --> 00:20:01,684 But hey, you know, I'm a cop, and thank God for bad sisters, huh? 280 00:20:24,173 --> 00:20:28,451 He has a collapsed lung, broken ribs, one arm is broken, shoulder's dislocated. 281 00:20:28,533 --> 00:20:30,569 - But we can talk to him? - You can try. 282 00:20:30,653 --> 00:20:32,723 Hey, thanks. 283 00:20:37,213 --> 00:20:41,001 Your own guys? They'd do this to you? Jeez, I wish I had my own gang. 284 00:20:41,093 --> 00:20:44,130 I don't belong to no gang. I'm a gardener. 285 00:20:44,213 --> 00:20:47,205 Oh, a gardener with a Mara Muerte tattoo on his neck 286 00:20:47,293 --> 00:20:50,330 who can now understand English and plants dead bodies. 287 00:20:50,413 --> 00:20:54,691 - Maybe that stuff's private. - You're an illegal immigrant, a gang member. 288 00:20:54,773 --> 00:20:59,722 You're under arrest for transporting a dead body and you're under suspicion for murder. 289 00:20:59,813 --> 00:21:05,126 I'm gonna call ICE and have you and your wife deported back to El Salvador. 290 00:21:05,213 --> 00:21:08,922 - I got a son. - Forget it. We keep the son. 291 00:21:09,013 --> 00:21:11,607 That's my son. It's my only son. 292 00:21:12,453 --> 00:21:13,852 - You got kids? - No. 293 00:21:13,933 --> 00:21:16,811 - Yes, you do. - Difference is I'm a fit father. 294 00:21:16,893 --> 00:21:20,932 I'm not murdering guys and little girls, burying them, digging them up. 295 00:21:21,013 --> 00:21:25,245 Booth, I don't think he murdered those people. 296 00:21:25,333 --> 00:21:27,483 You can tell by looking at his x-rays? 297 00:21:27,573 --> 00:21:32,966 He has the same genetic condition the two victims had. A sternal foramen. 298 00:21:33,853 --> 00:21:38,324 - They were probably his sister and his father. - That true? 299 00:21:38,413 --> 00:21:44,966 Hey, buddy, you want to be on my good side, cos I wasn’t joking about keeping your kid. 300 00:21:45,053 --> 00:21:47,044 Yes. 301 00:21:47,133 --> 00:21:50,091 It was my sister. It was my father. 302 00:21:50,173 --> 00:21:55,372 Your father died of natural causes, fine. But your sister was murdered. 303 00:21:56,973 --> 00:22:02,684 You know what? Forget it. Gang is the only family he cares about. Enjoy your trip home. 304 00:22:02,773 --> 00:22:08,530 And have fun explaining to your wife why she doesn't have a baby in her arms. 305 00:22:09,893 --> 00:22:12,327 Give us something. 306 00:22:12,413 --> 00:22:16,088 Help us to do the right thing for your sister. 307 00:22:17,173 --> 00:22:19,971 - I cannot. - Just anything. 308 00:22:22,373 --> 00:22:25,046 At least you could tell us their names. 309 00:22:27,613 --> 00:22:29,808 You want their names, huh? 310 00:22:31,053 --> 00:22:34,443 Duarte was our family name. 311 00:22:35,413 --> 00:22:38,928 María was my sister. Our father was named Agustín. 312 00:22:41,013 --> 00:22:43,447 That's all I can tell you. 313 00:22:48,733 --> 00:22:51,452 - José's sister hated him. - Why? 314 00:22:51,533 --> 00:22:53,922 She didn't approve of his associations. 315 00:22:54,013 --> 00:22:59,485 You mean associations like the leader of one of the most murderous street gangs? 316 00:22:59,573 --> 00:23:01,564 If she hated José so much, why did he move her? 317 00:23:01,653 --> 00:23:06,443 Their burial site was threatened. He wanted to move her to a better place, and his father. 318 00:23:06,533 --> 00:23:08,728 Real family guy, you know? 319 00:23:09,853 --> 00:23:14,131 I'm not the leader of the whole gang, just the DC chapter. 320 00:23:14,213 --> 00:23:17,171 You shot at us so José could have a chance to get away? 321 00:23:17,253 --> 00:23:21,212 Mara Muerte takes care of its own, even a throwaway like José. 322 00:23:21,293 --> 00:23:23,727 - Can I ask you something? - Go ahead. 323 00:23:23,813 --> 00:23:26,566 José's all beaten up so he won't tell us anything. 324 00:23:26,653 --> 00:23:29,611 You don't even ask for a lawyer, but you hardly stop talking. 325 00:23:29,693 --> 00:23:32,412 - Bones. - Hey, I'm the boss, lady, OK? 326 00:23:32,493 --> 00:23:36,486 José's a sobrinado. He's not as smart as me. 327 00:23:36,573 --> 00:23:38,643 You intimidate him into silence, 328 00:23:38,733 --> 00:23:43,807 but you can walk in to the FBI, say what you want and walk away like you own the place? 329 00:23:43,893 --> 00:23:47,852 - That's right. - Who would have the guts to kill his sister? 330 00:23:47,933 --> 00:23:49,525 Who cares, man? 331 00:23:49,613 --> 00:23:54,368 - It's the most feared gang in the city. - She wasn't my sister, man. 332 00:23:54,453 --> 00:23:58,765 There had to be somebody else in the gang, somebody more important than José. 333 00:23:58,853 --> 00:24:02,050 You know what, lady? You think too much. 334 00:24:02,133 --> 00:24:06,365 Maybe you need a man like me to get your mind off things. You know what I'm saying? 335 00:24:06,453 --> 00:24:09,684 I can be your adorin' Salvadorian. 336 00:24:16,533 --> 00:24:18,683 I don't know who killed José's sister. 337 00:24:18,773 --> 00:24:25,042 But I'll tell you what. Because I like you so much, if I find out who did it, I'll kill him. 338 00:24:37,373 --> 00:24:42,242 You been waiting for me? Push that button again and we can go down together, chulas. 339 00:24:42,333 --> 00:24:45,928 You think you can intimidate people into doing what you want? 340 00:24:46,013 --> 00:24:48,004 OK, I'll push it myself. 341 00:24:50,693 --> 00:24:52,809 How do you handle someone who isn't afraid? 342 00:24:52,893 --> 00:24:55,282 Just get out of my way. 343 00:24:55,373 --> 00:24:58,092 I said move your ass, ma'am. 344 00:24:58,173 --> 00:24:59,606 I wouldn't... 345 00:25:02,053 --> 00:25:04,362 That's gonna hurt in the morning. 346 00:25:20,093 --> 00:25:22,163 Feel better? 347 00:25:22,253 --> 00:25:24,972 Yeah. I really do. 348 00:25:31,813 --> 00:25:34,566 - You beat up a gang leader? - Booth told you that? 349 00:25:34,653 --> 00:25:39,169 You did. You got into a fight with a gangbanger. 350 00:25:40,533 --> 00:25:42,728 - You're mad at me? - The guy's a killer. 351 00:25:42,813 --> 00:25:45,885 Angela, relax. We were in the FBI building. 352 00:25:45,973 --> 00:25:50,808 I know you're all about self-reliance and standing up for yourself, 353 00:25:50,893 --> 00:25:55,967 but now, as your friend, and knowing how much you hate psychology here, 354 00:25:56,053 --> 00:25:58,044 you need therapy. 355 00:25:58,133 --> 00:26:02,365 I'm sorry I upset you. It's just that I've dealt with him before. 356 00:26:02,453 --> 00:26:06,162 - With who? - People who get what they want through fear. 357 00:26:06,253 --> 00:26:08,721 Gangbangers, members of death squads. 358 00:26:08,813 --> 00:26:12,123 I know it's psychology again, but you said "him" - one guy. 359 00:26:12,213 --> 00:26:17,606 I didn't mean Ortez specifically. I meant people like him. 360 00:26:18,893 --> 00:26:22,249 - On my last trip to El Salvador... - I remember. 361 00:26:22,333 --> 00:26:25,530 I tried to get you to go to Italy with me. 362 00:26:26,933 --> 00:26:31,131 I was in a tent set up by one of the grave sites. 363 00:26:32,293 --> 00:26:35,683 I was working with the remains of a young girl. 364 00:26:35,773 --> 00:26:37,764 Maybe 13. 365 00:26:39,013 --> 00:26:43,052 She'd been shot in the head and dumped into a well. 366 00:26:44,213 --> 00:26:49,367 This cop shows up and he might have been a soldier, it's not easy to tell. 367 00:26:49,453 --> 00:26:53,241 I thought he was there to guard me, but he told me to stop. 368 00:26:53,333 --> 00:26:55,972 When I refused, he called in two others. 369 00:26:56,053 --> 00:26:58,567 They put a bag over my head 370 00:26:58,653 --> 00:27:03,773 and tossed me into a cell with a dirt floor and no windows. 371 00:27:03,853 --> 00:27:07,971 - For how long? - Later I found out it was three days. 372 00:27:08,053 --> 00:27:11,523 But I thought it was a week, maybe more. 373 00:27:12,733 --> 00:27:17,488 He came in every day and made me believe I was going to die. 374 00:27:17,573 --> 00:27:20,849 He said that he'd shoot me and toss me into a well 375 00:27:20,933 --> 00:27:25,802 and that no one would ever know who I was or what became of me. 376 00:27:27,573 --> 00:27:32,169 I promised myself, if I ever had the chance, I'd get even. 377 00:27:36,693 --> 00:27:39,287 That doesn't mean I need therapy. 378 00:27:41,493 --> 00:27:45,452 I identified the type of wood in the weapon that killed María. 379 00:27:46,453 --> 00:27:48,967 Am I interrupting a female moment? 380 00:27:49,053 --> 00:27:51,044 No. What was the wood? 381 00:27:51,133 --> 00:27:54,011 Quarter-sawn Cumaru. Definitely not from a shovel handle. 382 00:27:54,093 --> 00:27:56,766 What is made out of quarter-sawn Cumaru? 383 00:27:56,853 --> 00:28:00,482 - Very expensive furniture. - Senatorially expensive? 384 00:28:00,573 --> 00:28:02,723 Most definitely. 385 00:28:05,493 --> 00:28:08,530 - I don't recognise her, no. - Neither do I, I'm afraid. 386 00:28:08,613 --> 00:28:10,968 - How about you, Hector? - Her name was María. 387 00:28:11,053 --> 00:28:15,331 She used to work as a maid here. She had papers. 388 00:28:15,413 --> 00:28:18,485 Fake ones. Probably supplied by our neighbourhood gang. 389 00:28:18,573 --> 00:28:21,610 Hector couldn't be expected to identify forged papers. 390 00:28:21,693 --> 00:28:23,763 What happened to María? 391 00:28:23,853 --> 00:28:26,811 One day she didn't show up for work. That's all. 392 00:28:26,893 --> 00:28:29,453 Did she interact with anyone here besides José? 393 00:28:29,533 --> 00:28:32,366 I don't know about that kind of thing. 394 00:28:32,453 --> 00:28:34,569 What kind of thing, Hector? 395 00:28:36,173 --> 00:28:38,368 I don't know anything. 396 00:28:38,453 --> 00:28:40,921 What do you mean, Hector? 397 00:28:43,813 --> 00:28:48,125 - Was María involved with the senator? - What? Of course not! 398 00:28:48,213 --> 00:28:50,602 No. 399 00:28:50,693 --> 00:28:56,051 - No, not the senator. - Well, tell the truth, Hector. This is the FBI. 400 00:28:57,053 --> 00:28:59,283 Logan. 401 00:28:59,373 --> 00:29:01,933 She was involved with Logan. 402 00:29:03,853 --> 00:29:05,889 What kind of involved? 403 00:29:05,973 --> 00:29:07,964 I'd rather not say. 404 00:29:10,013 --> 00:29:11,810 María's dead, Logan. 405 00:29:12,773 --> 00:29:14,764 María's dead? 406 00:29:18,373 --> 00:29:20,091 Yes. 407 00:29:20,173 --> 00:29:22,767 Of course that changes things. 408 00:29:25,133 --> 00:29:27,124 María and I were... 409 00:29:28,173 --> 00:29:31,609 What? Were lovers? Bones, what the hell are you doing? 410 00:29:31,693 --> 00:29:34,161 How long have you had this bed? 411 00:29:35,333 --> 00:29:38,325 Since I was, like, 15. Why? 412 00:29:38,413 --> 00:29:40,529 Do you know what kind of wood it is? 413 00:29:40,613 --> 00:29:44,606 Curu... Cumaru, something like that. Why? 414 00:29:44,693 --> 00:29:50,404 Because María's skull was banged in by something made out of Cumaru wood. 415 00:29:50,493 --> 00:29:54,008 There's dried blood and skin on this post. 416 00:30:01,013 --> 00:30:05,006 I caught María dancing once in the hallway. 417 00:30:07,013 --> 00:30:11,609 She thought no one was watching, but I was watching. 418 00:30:13,733 --> 00:30:15,769 I'd noticed her before. 419 00:30:16,893 --> 00:30:19,851 She was very pretty. 420 00:30:20,773 --> 00:30:23,287 More than what these pictures tell you. 421 00:30:23,373 --> 00:30:28,242 Logan, I will say again that I do not advise answering questions. You're not under arrest. 422 00:30:28,333 --> 00:30:34,010 Perhaps you'd like to check with the senator and see if he'd rather I arrested Logan. 423 00:30:34,093 --> 00:30:37,324 Because, you know, I'm sure the press would love that. 424 00:30:39,053 --> 00:30:41,521 When did you start having a sexual relationship? 425 00:30:41,613 --> 00:30:45,083 - Perhaps six months ago. - You kept it a secret? 426 00:30:45,173 --> 00:30:49,485 María was certain that if my parents found out, she'd be fired. 427 00:30:49,573 --> 00:30:51,768 Were you aware she was here illegally? 428 00:30:51,853 --> 00:30:54,128 I advise you: do not answer that question. 429 00:30:54,213 --> 00:30:57,285 Were you aware that she was pregnant? 430 00:30:58,373 --> 00:31:00,682 María was pregnant? 431 00:31:02,813 --> 00:31:07,284 - There's no proof that you were the father. - No. Shut up. 432 00:31:08,573 --> 00:31:10,564 Of course I'm the father. 433 00:31:20,413 --> 00:31:23,052 - And the father? - A powerful man with a lot to lose. 434 00:31:23,133 --> 00:31:25,806 But why kill her? Why not have her deported? 435 00:31:25,893 --> 00:31:28,532 - That leaves Hector. - He hires the servants. 436 00:31:28,613 --> 00:31:32,572 I mean, one of them gets pregnant, he feels like it's his mess to clean up. 437 00:31:32,653 --> 00:31:36,168 We still can't figure out how María's skull was fractured by the bedpost. 438 00:31:36,253 --> 00:31:39,848 That's sort of your line of work, Bones. So go have fun. 439 00:31:40,733 --> 00:31:44,248 Your top three suspects are Senator Corman, 6'1", 440 00:31:44,333 --> 00:31:47,848 Logan Corman, 5'10", and Hector Santiago, 5'6". 441 00:31:47,933 --> 00:31:49,844 María was 5'1". 442 00:31:49,933 --> 00:31:53,403 The bed is a California King with seven-foot posts. 443 00:31:53,493 --> 00:31:57,964 And assuming that they argued near the foot of the bed... 444 00:31:58,053 --> 00:32:01,170 Given their heights, the angle of impact doesn't match. 445 00:32:01,253 --> 00:32:04,689 Her skull connects well below where you found the traces of blood. 446 00:32:04,773 --> 00:32:06,968 What if they were standing on the bed? 447 00:32:07,053 --> 00:32:10,170 It's high enough, but her head struck the outside of the post. 448 00:32:10,253 --> 00:32:14,804 How tall would her assailant have to be to fit the evidence? 449 00:32:18,293 --> 00:32:21,251 - That... That's tall. - 7'8". 450 00:32:21,333 --> 00:32:24,086 Somebody you'd notice around the house. 451 00:32:24,173 --> 00:32:27,370 - Let's think outside the box. - What do you mean, go non-human? 452 00:32:27,453 --> 00:32:31,241 No. What else explains striking the bedpost in that manner? 453 00:32:31,333 --> 00:32:33,563 I guess falling. 454 00:32:33,653 --> 00:32:36,725 Falling? María was a maid. 455 00:32:36,813 --> 00:32:40,408 Do you have a schematic version of the room? 456 00:32:43,733 --> 00:32:46,247 If she fell backwards... 457 00:32:46,333 --> 00:32:49,211 But it doesn't explain the damage done to her skull. 458 00:32:49,293 --> 00:32:52,330 What force does explain the damage? 459 00:32:52,413 --> 00:32:58,807 206 pounds per square inch, which means she would've had to have fallen from a height of... 460 00:32:59,733 --> 00:33:02,645 - It's no good. - I know what happened. 461 00:33:02,733 --> 00:33:05,008 She was yanked off the ladder. 462 00:33:05,093 --> 00:33:08,290 - You mean somebody pulled her off? - Yes. 463 00:33:08,373 --> 00:33:10,523 The missing 84 pounds per square inch 464 00:33:10,613 --> 00:33:15,004 can be explained by a hard yank from a full-grown man. 465 00:33:20,013 --> 00:33:25,167 I don't know if it's murder, but someone is definitely responsible for María's death. 466 00:33:25,973 --> 00:33:28,441 This is not about the gang. 467 00:33:28,533 --> 00:33:31,764 The gang had nothing to do with her death. 468 00:33:31,853 --> 00:33:34,731 María was pulled off that ladder. 469 00:33:34,813 --> 00:33:37,247 Who are you protecting? 470 00:33:37,333 --> 00:33:41,246 - I got nothing to say. - What did the senator offer you? 471 00:33:41,333 --> 00:33:43,927 Asylum for the whole family? 472 00:33:44,933 --> 00:33:46,889 I know what happened. 473 00:33:46,973 --> 00:33:53,048 Your father died of cancer around the same time your wife was pregnant. 474 00:33:53,133 --> 00:33:56,091 You wanted your child to be born an American citizen. 475 00:33:56,173 --> 00:34:00,212 So you couldn't report your father's death for fear of being deported. 476 00:34:00,293 --> 00:34:03,842 You buried him yourself, in the garden. 477 00:34:05,333 --> 00:34:10,202 And when your sister died, you buried her in the same place. 478 00:34:11,173 --> 00:34:17,362 As my father died, he said to me, "You take care of your sister." 479 00:34:21,133 --> 00:34:26,890 You joined Mara Muerte so you could get fake papers, so she could work for the senator. 480 00:34:26,973 --> 00:34:28,691 María... 481 00:34:28,773 --> 00:34:31,333 María, man, she was so angry. She would... 482 00:34:31,413 --> 00:34:35,326 She'd get so angry, sometimes she just didn't speak to me. 483 00:34:35,413 --> 00:34:38,723 She didn't understand what you had to do for her and your family? 484 00:34:38,813 --> 00:34:43,409 It was the only way for me to keep my promise to my father. 485 00:34:45,813 --> 00:34:47,804 Look at me now, huh? 486 00:34:48,893 --> 00:34:55,287 All because I wanted to give my sister and my father a beautiful place to rest. 487 00:34:56,253 --> 00:34:59,006 It's near... It's near a pond. 488 00:34:59,893 --> 00:35:01,884 It's beautiful, huh? 489 00:35:06,293 --> 00:35:08,284 It's all for nothing. 490 00:35:09,973 --> 00:35:12,533 My family's ruined. 491 00:35:15,213 --> 00:35:17,408 - She didn't fall. - No, she was pushed. 492 00:35:17,493 --> 00:35:21,771 No, Senator. Actually, she was pulled. Probably off that ladder. 493 00:35:21,853 --> 00:35:25,004 - Pulled? Pulled by who? - Perhaps by your son or the senator. 494 00:35:25,093 --> 00:35:28,802 Oh, my God! I do not pull maids off of ladders. 495 00:35:28,893 --> 00:35:32,010 - Will you please open that up? - Why would they do that? 496 00:35:32,093 --> 00:35:35,210 - Because María was pregnant by your son. - What?! 497 00:35:35,293 --> 00:35:39,206 Even if that were true, that is not how we would handle the situation. 498 00:35:39,293 --> 00:35:41,887 - You'd have her deported. - It would be handled. 499 00:35:41,973 --> 00:35:45,363 And not by pulling her off a ladder. 500 00:35:45,453 --> 00:35:48,251 Senator, would you mind reaching up? 501 00:35:48,333 --> 00:35:51,211 - What is that gonna prove? - Are you refusing, sir? 502 00:35:51,293 --> 00:35:53,966 I'm trained in kinesiology, the study of human movement. 503 00:35:54,053 --> 00:35:56,806 And you're gonna be able to tell who pulled her off? 504 00:35:56,893 --> 00:36:01,091 - Absolutely, yes. - Oh, for God sake, Alan. Just do it. Just do it. 505 00:36:01,173 --> 00:36:03,164 Fine. 506 00:36:07,093 --> 00:36:10,051 Well? Was it me? 507 00:36:10,133 --> 00:36:13,091 - Hector? - Si? 508 00:36:13,173 --> 00:36:16,324 Would you please pull me down off this ladder? 509 00:36:16,413 --> 00:36:19,052 No. No, I won't. 510 00:36:19,133 --> 00:36:21,363 Hector, just do as she asks. 511 00:36:22,173 --> 00:36:23,891 Hector. 512 00:36:25,573 --> 00:36:27,723 How did it happen, Hector? 513 00:36:27,813 --> 00:36:29,963 You told her to stay out of Logan's room. 514 00:36:30,053 --> 00:36:32,851 You didn't approve. You knew what was going on. 515 00:36:32,933 --> 00:36:36,721 - Hector? - If it wasn't you, just pull me down. 516 00:36:37,613 --> 00:36:41,845 María defied you. She went to Logan's room. You got angry. You pulled her off the ladder. 517 00:36:41,933 --> 00:36:44,493 It was an accident. 518 00:36:49,053 --> 00:36:52,602 Yeah... It was an accident. 519 00:36:54,893 --> 00:36:58,772 - I can't believe that worked. - Psychology. It's a very powerful force. 520 00:36:58,853 --> 00:37:03,324 I gave her 500 dollars and I drove her home. 521 00:37:03,413 --> 00:37:05,643 I thought she was gonna go to a doctor. 522 00:37:05,733 --> 00:37:08,042 She was afraid she'd get deported. 523 00:37:08,133 --> 00:37:11,569 - You should have told us. - You don't want to know. 524 00:37:11,653 --> 00:37:14,770 You don't want to know about any of this. 525 00:37:14,853 --> 00:37:18,323 I know my job. I know what you want. 526 00:37:20,773 --> 00:37:26,962 Hector Alvarado, I'm placing you under arrest on suspicion of manslaughter. 527 00:37:35,493 --> 00:37:38,371 Booth? A message from the Gang Task Force Unit. 528 00:37:38,453 --> 00:37:42,731 Mara Muerte has put a hit out on your lady scientist. 529 00:37:43,533 --> 00:37:45,444 - Oh, man. - Any response? 530 00:37:45,533 --> 00:37:49,048 Yeah. Just tell 'em... tell 'em I got the message. 531 00:37:49,133 --> 00:37:51,522 - And tell 'em thanks. - Sure. 532 00:38:01,133 --> 00:38:05,126 Señor, acepta en tus brazos las almas de tus hijos devotos, 533 00:38:05,213 --> 00:38:08,205 María Duarte y Agustín Duarte. 534 00:38:08,293 --> 00:38:13,925 Que tu Espíritu Santo los ilumine, dándoles bienvenida en tu amor. 535 00:38:14,013 --> 00:38:18,325 Padre Nuestro que estás en los Cielos, santificado sea tu nombre. 536 00:38:18,413 --> 00:38:23,692 Véngase tu reino. Hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo. 537 00:38:23,773 --> 00:38:28,369 Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas, así como... 538 00:38:28,453 --> 00:38:33,925 This is nice of you. Not many people would pay for a funeral like this. 539 00:38:34,013 --> 00:38:36,811 Where's Booth? He said he'd come. 540 00:38:58,693 --> 00:39:01,366 - Are you crazy? - You put a hit out on my partner? 541 00:39:01,453 --> 00:39:05,890 She's not FBI. I never said anything about FBI. 542 00:39:05,973 --> 00:39:08,885 She's my partner, esé! And if anything happens to her, 543 00:39:08,973 --> 00:39:12,329 I will find you and I will kill you. I won't think twice. 544 00:39:12,413 --> 00:39:15,450 Come here. Look in my eyes. Look at my face. 545 00:39:15,533 --> 00:39:20,607 If anything happens to her, I will kill you. This is between you and me. 546 00:39:20,693 --> 00:39:25,562 And nobody sees, nobody knows. You got nothing to prove. Understand? 547 00:39:25,653 --> 00:39:27,644 You understand? 548 00:39:29,053 --> 00:39:35,242 I thought so. Now, if you don't mind, I'll leave first because I have somewhere I have to be. 549 00:39:46,293 --> 00:39:50,366 - I will pay you back for this funeral. - Don't worry about it. 550 00:39:50,453 --> 00:39:55,083 - It's my family. It's my duty. - Aren't you leaving for El Salvador tonight? 551 00:39:55,173 --> 00:39:57,641 Well, my child is an American. 552 00:39:59,813 --> 00:40:01,451 He's... 553 00:40:01,533 --> 00:40:04,127 He's not gonna grow up the way that Rosa and I did. 554 00:40:04,213 --> 00:40:07,842 Lo regresamos, de alguna manera. 555 00:40:07,933 --> 00:40:12,211 - She says that we're gonna bring him back. - I understand. 556 00:40:12,293 --> 00:40:16,764 One way or another, your son will have a better life than you did. 557 00:40:16,853 --> 00:40:19,048 - Gracias. - Gracias. 558 00:40:30,213 --> 00:40:35,367 - Am I in trouble? - You're late for a funeral. Of course you are. 559 00:40:36,013 --> 00:40:37,412 Sorry. 560 00:40:37,493 --> 00:40:39,643 I apologise. 561 00:40:39,733 --> 00:40:42,691 - Everything OK here? - Where were you? 562 00:40:43,213 --> 00:40:47,604 - I had something to do. - More important than a funeral? 563 00:40:48,613 --> 00:40:50,808 I thought so at the time. 564 00:41:31,893 --> 00:41:37,126 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 565 00:41:40,573 --> 00:41:41,892 What's that mean? 566 00:41:42,653 --> 00:41:44,644 ENGLISH SDH