1
00:00:03,990 --> 00:00:07,440
The most highly
anticipated film of 1954
2
00:00:07,441 --> 00:00:09,341
had its premiere this week
3
00:00:09,376 --> 00:00:11,709
at the world-famous Grauman's
Chinese Theatre
4
00:00:11,745 --> 00:00:13,277
in the heart of Hollywood.
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,614
Bones features two of Tinsel
Town's most beloved stars,
6
00:00:16,649 --> 00:00:20,651
the beautiful and talented
Emily Deschanel
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,821
and the leading man's
leading man, David Boreanaz.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,177
They're celebrating their tenth
film together in ten years,
9
00:00:26,192 --> 00:00:30,128
which means a decade
of joy for America.
10
00:00:30,163 --> 00:00:33,798
And here they are
joining other great stars
11
00:00:33,833 --> 00:00:37,502
in the Hollywood galaxy
as they are honored by being
12
00:00:37,537 --> 00:00:40,171
immortalized in cement
for the hours of enjoyment
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,839
they've given their fans.
14
00:00:43,243 --> 00:00:45,910
Yes, we couldn't ask
for anything more
15
00:00:45,945 --> 00:00:50,014
than this testament to their
great and enduring talent.
16
00:00:50,049 --> 00:00:51,783
But don't be late.
17
00:00:51,818 --> 00:00:54,619
The movie is about to begin.
18
00:00:54,654 --> 00:00:56,654
Yes, it's showtime!
19
00:00:56,689 --> 00:00:58,356
And Hollywood royalty files in
20
00:00:58,391 --> 00:01:01,793
to see this new
and exciting picture.
21
00:01:01,828 --> 00:01:03,995
Good luck to Emily and David,
22
00:01:04,030 --> 00:01:07,732
even though we know
they don't need it.
23
00:05:09,531 --> 00:05:12,031
Miss Braga?
24
00:05:27,116 --> 00:05:29,749
Miss Braga?
25
00:06:16,466 --> 00:06:19,400
Temperance Brennan, LAPD.
26
00:06:25,341 --> 00:06:27,174
Don't look.
27
00:06:28,810 --> 00:06:30,510
Miss Braga. Oh, my God!
28
00:06:30,545 --> 00:06:33,513
Poor Miss Braga.
29
00:06:35,484 --> 00:06:38,851
Miss Braga,
poor Miss Braga.
30
00:06:45,595 --> 00:06:47,294
Come on, Miss Brennan!
Cut a cub
31
00:06:47,330 --> 00:06:49,563
reporter a break. Did Eva
Braga have any enemies here?
32
00:06:49,599 --> 00:06:51,065
Or was it someone who
followed her from Brazil?
33
00:06:51,100 --> 00:06:52,366
It's an on-going
investigation, Wendell.
34
00:06:52,402 --> 00:06:53,762
You know I can't
tell you anything.
35
00:06:53,770 --> 00:06:55,210
How about a picture?
My camera's been
36
00:06:55,238 --> 00:06:56,537
waiting to capture
a beauty all day.
37
00:06:56,572 --> 00:06:58,205
Huh?
Flattery won't work.
38
00:06:58,241 --> 00:07:00,608
It'll work on me, doll.
He's waiting for you.
39
00:07:00,643 --> 00:07:03,144
And he is not happy.
40
00:07:06,182 --> 00:07:08,049
Dad, you have
to let me explain.
41
00:07:08,084 --> 00:07:10,618
I'm not your dad now,
Officer Brennan.
42
00:07:10,653 --> 00:07:12,086
I need your weapon.
43
00:07:12,121 --> 00:07:14,689
And I need your badge.
I had to do this on my own.
44
00:07:14,724 --> 00:07:16,424
No one believed that Booth was
even in Los Angeles so I...
45
00:07:16,459 --> 00:07:17,792
You disobeyed
46
00:07:17,827 --> 00:07:19,794
my direct orders.
I almost caught him, Dad.
47
00:07:19,829 --> 00:07:21,162
Chief.
48
00:07:21,197 --> 00:07:22,663
But you didn't.
He got away.
49
00:07:22,699 --> 00:07:24,298
Because you didn't have
the proper backup.
50
00:07:24,333 --> 00:07:25,366
You wouldn't give me any!
51
00:07:25,401 --> 00:07:26,667
Badge and gun.
52
00:07:26,703 --> 00:07:28,369
You know,
53
00:07:28,404 --> 00:07:29,570
I stuck my neck out for you.
54
00:07:29,605 --> 00:07:31,872
Because I'm a woman.
Yes.
55
00:07:31,908 --> 00:07:33,941
But I can't do that anymore.
56
00:07:36,245 --> 00:07:38,579
I could be a
great detective, Dad.
57
00:07:38,614 --> 00:07:39,614
You know that.
58
00:07:39,649 --> 00:07:40,981
You let a murderer escape.
59
00:07:41,017 --> 00:07:42,017
I don't think Booth
60
00:07:42,051 --> 00:07:43,451
killed Eva Braga.
61
00:07:43,486 --> 00:07:44,685
I've studied his M.O. and...
62
00:07:44,721 --> 00:07:47,121
It doesn't matter
what you think.
63
00:07:47,156 --> 00:07:48,723
This is not your case.
64
00:07:48,758 --> 00:07:50,891
Now, if you want to stay
with the department,
65
00:07:50,927 --> 00:07:53,928
there's a stenographer's desk
out there next to Angela.
66
00:07:53,963 --> 00:07:55,963
Sorry I'm late, Chief.
67
00:07:55,998 --> 00:07:58,365
This is, uh,
Inspector Aldo Clemens
68
00:07:58,401 --> 00:08:00,101
from Interpol.
69
00:08:00,136 --> 00:08:02,737
He has the lead
on the Braga case.
70
00:08:02,772 --> 00:08:04,572
This is my daughter, Temperance.
71
00:08:04,607 --> 00:08:07,341
Well, she's quite easy
on the eyes, Chief.
72
00:08:07,376 --> 00:08:09,744
You won't have eyes
if you keep talking like that.
73
00:08:09,779 --> 00:08:12,646
Booth did not kill
that woman, Chief.
74
00:08:12,682 --> 00:08:14,148
I've been tracking him
for years, my dear.
75
00:08:14,183 --> 00:08:16,650
So I think I know him
better than you.
76
00:08:16,686 --> 00:08:18,119
And I will be there
77
00:08:18,154 --> 00:08:19,320
when they flip that switch
78
00:08:19,355 --> 00:08:21,222
and fry him
like a breakfast kipper.
79
00:08:21,257 --> 00:08:23,224
The remains
weren't even warm.
80
00:08:23,259 --> 00:08:24,792
The bones weren't displaying...
That'll be all.
81
00:08:24,827 --> 00:08:28,195
Let me examine
the scene, please!
82
00:08:28,231 --> 00:08:30,531
You're making a mistake, Dad.
83
00:08:30,566 --> 00:08:32,733
I'm a good detective.
I'll prove it to you.
84
00:08:32,769 --> 00:08:35,336
I'm sorry, honey,
but you're suspended.
85
00:08:38,775 --> 00:08:40,574
Don't you dare take
one of those desks.
86
00:08:40,610 --> 00:08:42,843
You show them you're
as good as any guy in here.
87
00:08:42,879 --> 00:08:45,312
And you do it
for all of us girls.
88
00:08:46,415 --> 00:08:47,982
Ditto.
89
00:09:02,965 --> 00:09:05,599
It's not time
to celebrate yet, Booth.
90
00:09:06,969 --> 00:09:08,969
Please put that away.
91
00:09:09,005 --> 00:09:12,573
How can a man enjoy a martini
with a gun pointing at him?
92
00:09:12,608 --> 00:09:14,375
I'm in no mood to joke.
I'm not joking.
93
00:09:14,410 --> 00:09:16,110
I imagine they took your badge
and gun- that's the only
94
00:09:16,145 --> 00:09:18,445
reason you're holding
a peashooter like that.
95
00:09:18,481 --> 00:09:20,548
I'm not here to talk about me.
96
00:09:20,583 --> 00:09:22,316
Well, I know you're not here
to arrest me because I never
97
00:09:22,351 --> 00:09:24,084
leave any evidence.
You didn't.
98
00:09:24,120 --> 00:09:26,387
But they're convinced
you killed Eva Braga.
99
00:09:26,422 --> 00:09:28,622
Yeah, I imagine
they are, and you?
100
00:09:28,658 --> 00:09:30,591
It's not your style.
101
00:09:30,626 --> 00:09:32,259
For you, style is everything.
102
00:09:32,295 --> 00:09:33,627
After jewels.
103
00:09:33,663 --> 00:09:35,162
But unfortunately
there weren't any.
104
00:09:35,198 --> 00:09:36,931
They were all gone.
105
00:09:36,966 --> 00:09:38,899
Someone got there before me.
106
00:09:38,935 --> 00:09:41,101
And they took care
of Miss Braga, too.
107
00:09:41,137 --> 00:09:43,204
Which is why I have
a proposition for you.
108
00:09:43,239 --> 00:09:44,338
Please, darling.
109
00:09:44,373 --> 00:09:46,740
You're gonna make me blush.
110
00:09:46,776 --> 00:09:49,577
They're going to find a way
to arrest you for the murder.
111
00:09:49,612 --> 00:09:51,478
They've even brought in
Inspector Clemens
112
00:09:51,514 --> 00:09:52,847
from Interpol.
Clemens?
113
00:09:52,882 --> 00:09:54,882
That Brit drip.
114
00:09:54,917 --> 00:09:57,151
Look, Booth, you know all the
other people in your profession.
115
00:09:57,186 --> 00:09:59,053
Who else was
after Braga's jewels?
116
00:09:59,088 --> 00:10:00,855
You want me to help you
find the real killer
117
00:10:00,890 --> 00:10:03,724
to prove that you
should be a detective.
118
00:10:03,759 --> 00:10:05,092
The way I see it,
it's the only way for you
119
00:10:05,127 --> 00:10:06,794
to prove
you're not a killer.
120
00:10:06,829 --> 00:10:08,829
Hmm.
121
00:10:08,865 --> 00:10:12,099
Do we have a deal?
122
00:10:12,134 --> 00:10:14,902
Why not?
123
00:10:16,038 --> 00:10:18,606
Let's drink to it.
124
00:10:28,720 --> 00:10:31,387
Professor Hodgins
is a brilliant paleontologist.
125
00:10:31,423 --> 00:10:33,222
This is no time to play
with dinosaurs, darling.
126
00:10:33,258 --> 00:10:35,291
Let's skedaddle.
I'm not your darling.
127
00:10:35,326 --> 00:10:37,994
Professor Hodgins.
128
00:10:38,029 --> 00:10:39,962
Professor Hodgins.
Yes?
129
00:10:39,998 --> 00:10:42,899
Who are you and how did you get in here?
Well, we chose the door.
130
00:10:42,934 --> 00:10:45,568
I'm Temperance Brennan
with the LAPD.
131
00:10:45,603 --> 00:10:46,936
This is Seeley Booth.
132
00:10:46,971 --> 00:10:48,938
I'm sorry, but
I'm working today.
133
00:10:48,973 --> 00:10:51,841
On my T Rex and
my velociraptor.
134
00:10:51,876 --> 00:10:53,743
Beautiful creatures.
135
00:10:53,778 --> 00:10:55,244
71 million years old
from the...
136
00:10:55,280 --> 00:10:57,713
Cretaceous period, I know.
137
00:10:57,749 --> 00:10:59,682
From the dromaeosaurid
theropod family.
138
00:10:59,717 --> 00:11:01,684
The professor really can't be
disturbed while he is working.
139
00:11:01,719 --> 00:11:02,952
Wait, Mr. Edison.
140
00:11:02,987 --> 00:11:06,155
You are familiar
with the velociraptor?
141
00:11:06,191 --> 00:11:07,690
I'm sorry, but you wouldn't
happen to have any gin?
142
00:11:07,725 --> 00:11:09,892
A conversation like this
and a man needs a martini.
143
00:11:09,928 --> 00:11:10,993
I'm quite familiar.
144
00:11:11,029 --> 00:11:12,295
This looks like
V. mongoliensis
145
00:11:12,330 --> 00:11:13,663
from Mongolia.
146
00:11:13,698 --> 00:11:15,598
- I am impressed.
- Well, so am I.
147
00:11:15,633 --> 00:11:16,999
But I still need that drink.
148
00:11:17,035 --> 00:11:18,601
I've read your research,
and I think you might
149
00:11:18,636 --> 00:11:20,269
be able to help us
catch a murderer.
150
00:11:20,305 --> 00:11:21,537
That is absurd!
151
00:11:21,573 --> 00:11:23,272
The professor
is not a flatfoot.
152
00:11:23,308 --> 00:11:26,709
But I'm sure he'll be
interested in this.
153
00:11:28,413 --> 00:11:29,545
You stole that
from the murder scene.
154
00:11:29,581 --> 00:11:32,448
Yes.
You're full of surprises.
155
00:11:32,484 --> 00:11:34,851
Professor Hodgins has
made amazing discoveries
156
00:11:34,886 --> 00:11:36,886
studying bones to determine
how dinosaurs died-
157
00:11:36,921 --> 00:11:39,122
why shouldn't he
be able to find clues
158
00:11:39,157 --> 00:11:40,256
on Eva Braga's bones
159
00:11:40,291 --> 00:11:41,491
that could lead us
to the killer?
160
00:11:41,526 --> 00:11:42,625
Please, darling.
161
00:11:42,660 --> 00:11:43,960
I warned you, Booth.
162
00:11:43,995 --> 00:11:45,228
She's right.
163
00:11:45,263 --> 00:11:47,096
It should be
theoretically possible.
164
00:11:47,132 --> 00:11:48,798
Looking at these, there was
clearly some kind of explosion.
165
00:11:48,833 --> 00:11:50,199
It's similar
to the damage
166
00:11:50,235 --> 00:11:51,395
from the lightning
that struck
167
00:11:51,402 --> 00:11:53,369
our coelurosaurian
theropod.
168
00:11:53,404 --> 00:11:55,738
But the explosion would've
obscured any other evidence.
169
00:11:55,773 --> 00:11:57,406
What else do you think
we can find?
170
00:11:57,442 --> 00:11:58,808
Positive identification,
171
00:11:58,843 --> 00:12:01,344
cause of death, evidence
of a struggle, if any,
172
00:12:01,379 --> 00:12:04,013
and anything else that could
point us to a specific killer.
173
00:12:04,048 --> 00:12:05,681
While you're asking
them for the impossible,
174
00:12:05,717 --> 00:12:07,583
why don't you see if they can
send a man to the Moon?
175
00:12:07,619 --> 00:12:08,718
The young lady's idea
176
00:12:08,753 --> 00:12:10,086
is brilliant, sir.
177
00:12:10,121 --> 00:12:11,320
We should be
able to connect
178
00:12:11,356 --> 00:12:13,489
our research
to your mystery.
179
00:12:13,525 --> 00:12:15,224
But not without more
of the victim's bones.
180
00:12:15,260 --> 00:12:16,926
That shouldn't be a problem.
181
00:12:16,961 --> 00:12:18,794
No?
182
00:12:18,830 --> 00:12:19,795
You're a thief, aren't you?
183
00:12:19,831 --> 00:12:21,564
Let's see how good you are.
184
00:12:22,600 --> 00:12:24,300
A challenge.
185
00:12:27,605 --> 00:12:29,772
Bodies are so much
bulkier than jewels.
186
00:12:29,807 --> 00:12:31,807
And yet you seemed
right at home.
187
00:12:31,843 --> 00:12:34,110
I guess once a thief,
always a thief.
188
00:12:34,145 --> 00:12:35,811
I'll take that
as a compliment.
189
00:12:35,847 --> 00:12:37,847
So, have you
thought of a plan
190
00:12:37,882 --> 00:12:38,948
when they discover
her remains are missing?
191
00:12:38,983 --> 00:12:40,249
They won't.
192
00:12:40,285 --> 00:12:41,884
The coroner needs
a fresh corpse.
193
00:12:41,920 --> 00:12:44,253
That's why Eva Braga's
bones were in storage.
194
00:12:44,289 --> 00:12:47,056
Do you seriously think a couple of dusty
eggheads can help us find the killer?
195
00:12:47,091 --> 00:12:49,325
I guess you could say that
science is a hobby of mine.
196
00:12:49,360 --> 00:12:51,227
I like to think
that it could
197
00:12:51,262 --> 00:12:52,595
be the key
to solving crimes.
198
00:12:52,630 --> 00:12:53,870
Don't you have faith
in science?
199
00:12:53,898 --> 00:12:55,831
Course I do, darling.
200
00:12:55,867 --> 00:12:57,500
Without science,
we wouldn't have television,
201
00:12:57,535 --> 00:12:59,202
and I'm definitely
getting one of those.
202
00:12:59,237 --> 00:13:00,870
I told you not to
call me darling.
203
00:13:00,905 --> 00:13:03,439
You're used to getting
your way, aren't you?
204
00:13:03,474 --> 00:13:05,575
I wanted to drive,
and that's not working out.
205
00:13:05,610 --> 00:13:07,009
Mm, so perhaps
you could change.
206
00:13:07,045 --> 00:13:08,978
I was thinking
the same about you.
207
00:13:10,415 --> 00:13:11,547
Let's get these remains
208
00:13:11,583 --> 00:13:14,150
over to the professor,
shall we?
209
00:13:17,388 --> 00:13:20,423
I think we're the only
two people who believe Brennan.
210
00:13:20,458 --> 00:13:21,924
That's good
enough for me.
211
00:13:21,960 --> 00:13:23,993
I'm on my lunch break,
so this can't take long.
212
00:13:24,028 --> 00:13:25,661
Vaziri is
the best fence in town.
213
00:13:25,697 --> 00:13:28,064
If anyone knows who stole
those jewels, it'll be him.
214
00:13:28,099 --> 00:13:30,466
How come you're only
a cub reporter, big boy?
215
00:13:30,501 --> 00:13:33,603
Injustice, but maybe
we can change that.
216
00:13:33,638 --> 00:13:35,671
Little early in the day
for a martini,
217
00:13:35,707 --> 00:13:36,707
isn't it, Vaziri?
218
00:13:36,741 --> 00:13:38,374
It's almost noon.
219
00:13:38,409 --> 00:13:40,009
Hmm! He's got a point.
220
00:13:40,044 --> 00:13:42,078
Since you're
drinking my booze,
221
00:13:42,113 --> 00:13:43,412
it's only polite to
introduce yourselves.
222
00:13:43,448 --> 00:13:45,314
Wendell Bray,
from the Herald.
223
00:13:45,350 --> 00:13:47,416
Angela Montenegro,
from the LAPD.
224
00:13:47,452 --> 00:13:48,651
Sort of.
225
00:13:48,686 --> 00:13:50,206
Then perhaps another
drink is in order.
226
00:13:50,221 --> 00:13:51,854
Seeley Booth is in town.
227
00:13:51,889 --> 00:13:54,290
Yes, and mixed up in some
nasty business, I've heard.
228
00:13:54,325 --> 00:13:56,626
Framed for Eva Braga's
murder, we're thinking.
229
00:13:56,661 --> 00:13:59,395
And since you fence
jewels for a living...
230
00:13:59,430 --> 00:14:01,797
A bit louder, my dear,
and we can dance to it.
231
00:14:01,833 --> 00:14:03,332
The only thing
in Braga's safe
232
00:14:03,368 --> 00:14:04,567
was her body- no jewels.
233
00:14:04,602 --> 00:14:06,068
We thought
234
00:14:06,104 --> 00:14:07,597
you might know what
happened to them.
235
00:14:07,621 --> 00:14:08,972
I do.
236
00:14:08,973 --> 00:14:10,573
At least six pieces
of the collection.
237
00:14:10,608 --> 00:14:13,409
She sold them to me when
she arrived in L.A. from Rio,
238
00:14:13,444 --> 00:14:16,112
all legal and aboveboard.
That's a first for you.
239
00:14:17,048 --> 00:14:19,015
I like to try new things.
240
00:14:19,050 --> 00:14:20,549
If she was so rich,
241
00:14:20,585 --> 00:14:22,251
why would she sell her jewels?
A word
242
00:14:22,287 --> 00:14:24,447
of advice, young man-
never try to understand a woman.
243
00:14:24,455 --> 00:14:25,921
Watch your step,
244
00:14:25,957 --> 00:14:28,891
Vaziri, unless you
want to wear that drink.
245
00:14:28,926 --> 00:14:31,560
Seeley is one of the best
in the business.
246
00:14:31,596 --> 00:14:33,229
He'd never ruin his reputation
247
00:14:33,264 --> 00:14:34,897
by killing anyone,
especially a woman.
248
00:14:34,932 --> 00:14:37,933
Now, if you'd like to throw
a drink in my face for that,
249
00:14:37,969 --> 00:14:40,569
be my guest.
250
00:14:45,376 --> 00:14:47,943
Thanks, Angela.
251
00:14:47,979 --> 00:14:50,546
Angela is trying to lift
the carbons of the files
252
00:14:50,581 --> 00:14:51,747
that are coming in
from Interpol.
253
00:14:51,783 --> 00:14:53,349
She'll try to stop by
after work.
254
00:14:53,384 --> 00:14:55,851
I've never had the law on my
side; you know, it's refreshing.
255
00:14:55,887 --> 00:14:57,887
She and a reporter
from the Herald talked
256
00:14:57,922 --> 00:14:59,955
with Vaziri who said
the jewels weren't stolen.
257
00:14:59,956 --> 00:15:00,630
He bought them.
258
00:15:00,654 --> 00:15:02,025
Well, that puts a new
wrinkle in the pants.
259
00:15:02,026 --> 00:15:04,927
If the jewels weren't stolen,
why was Eva Braga killed?
260
00:15:04,962 --> 00:15:06,062
Jealous lover?
261
00:15:06,097 --> 00:15:07,396
Sore loser in a
pinochle game?
262
00:15:07,432 --> 00:15:08,664
A poorly made omelet?
263
00:15:08,699 --> 00:15:09,365
I'm serious.
264
00:15:09,401 --> 00:15:10,434
I am, too.
265
00:15:10,469 --> 00:15:13,102
There are many reasons
for murder, darling.
266
00:15:13,137 --> 00:15:15,237
Hey, when do I get to drive?
267
00:15:15,273 --> 00:15:16,172
Maybe when you stop
calling me "darling. "
268
00:15:16,207 --> 00:15:18,641
Should be a lot nicer
to your partner, you know?
269
00:15:18,676 --> 00:15:20,309
We're not partners.
270
00:15:20,345 --> 00:15:21,944
People working together
toward a common goal,
271
00:15:21,980 --> 00:15:23,880
that's pretty much
the definition of a partner.
272
00:15:23,915 --> 00:15:25,835
So, let's head out over
toward Fountain and Vine.
273
00:15:25,850 --> 00:15:27,950
I have to go home
and wait for Angela.
274
00:15:27,986 --> 00:15:30,486
She's not coming over
till after work.
275
00:15:30,522 --> 00:15:33,156
Come on, do your partner
a solid, will you?
276
00:15:39,230 --> 00:15:42,065
Miss Brennan's
theory is brilliant.
277
00:15:42,100 --> 00:15:44,500
If we look at these remains
as if they were dinosaurs,
278
00:15:44,536 --> 00:15:45,968
then we should be able
to determine
279
00:15:46,004 --> 00:15:47,336
what happened
to this poor woman.
280
00:15:47,372 --> 00:15:48,971
But all this tissue.
281
00:15:49,007 --> 00:15:50,573
A hundred million years has
a way of removing it for us.
282
00:15:50,608 --> 00:15:52,208
Ah, yes.
283
00:15:52,243 --> 00:15:55,044
Unfortunately, we don't have
that kind of time.
284
00:15:55,080 --> 00:15:57,747
Must be another way,
there must be...
285
00:15:57,782 --> 00:16:00,249
Beetles.
286
00:16:00,285 --> 00:16:01,285
Beetles?
287
00:16:01,286 --> 00:16:02,852
Dermestid beetles.
288
00:16:02,887 --> 00:16:04,454
They thrive
on carrion.
289
00:16:04,489 --> 00:16:05,621
Yes, here, look.
290
00:16:05,657 --> 00:16:06,689
"Decomposing flesh. "
291
00:16:06,724 --> 00:16:08,691
That is brilliant,
Professor.
292
00:16:08,726 --> 00:16:10,426
They will devour
the flesh
293
00:16:10,462 --> 00:16:12,695
and leave us with perfectly
clean bones to examine.
294
00:16:12,730 --> 00:16:15,364
Yes, Mr. Edison,
and if we can determine
295
00:16:15,400 --> 00:16:18,668
that a stegosaurus was killed
by the tail of an allosaurus
296
00:16:18,703 --> 00:16:22,738
150 million years ago, then
we should be able to determine
297
00:16:22,774 --> 00:16:25,608
what happened to this poor woman
yesterday evening.
298
00:16:27,112 --> 00:16:28,845
Professor.
299
00:16:28,880 --> 00:16:31,547
The clavicle.
300
00:16:31,583 --> 00:16:35,551
This damage was not
caused by an explosion.
301
00:16:35,587 --> 00:16:37,887
Interesting.
302
00:16:37,922 --> 00:16:39,689
Yes.
303
00:16:43,795 --> 00:16:46,262
Booth, why did you bring us down here?
For the music, of course.
304
00:16:46,297 --> 00:16:47,730
You like music,
don't you?
305
00:16:47,765 --> 00:16:49,298
I don't believe this.
306
00:16:49,334 --> 00:16:50,967
Sarge!
307
00:16:51,002 --> 00:16:52,802
Booth!
308
00:16:52,837 --> 00:16:54,804
And you've brought
an angel with you.
309
00:16:54,839 --> 00:16:57,106
Temperance Brennan,
this is Sarge.
310
00:16:57,142 --> 00:16:59,242
We're partners.
Temporarily.
311
00:16:59,277 --> 00:17:00,576
Oh, I don't think
it's temporary.
312
00:17:00,612 --> 00:17:02,812
You two are made
for each other.
313
00:17:02,847 --> 00:17:05,214
I'm afraid you're mistaken.
Uh, sorry,
314
00:17:05,250 --> 00:17:08,718
but ever since that mortar
round went off next to me, I...
315
00:17:08,753 --> 00:17:10,486
I can see things.
316
00:17:10,522 --> 00:17:12,121
Hey, PeeWee, what
317
00:17:12,157 --> 00:17:13,489
can we offer our guests?
318
00:17:13,525 --> 00:17:15,825
Beans?
319
00:17:15,860 --> 00:17:17,260
Thanks,
PeeWee.
320
00:17:17,295 --> 00:17:18,761
Booth, we
should go.
321
00:17:18,796 --> 00:17:20,963
Oh, can't refuse
their hospitality now, can we?
322
00:17:20,999 --> 00:17:23,866
Oh, I got a little something
for you, too, here, Sarge.
323
00:17:23,902 --> 00:17:26,002
Sorry it's late.
324
00:17:26,037 --> 00:17:28,771
Much obliged, Corporal.
325
00:17:28,806 --> 00:17:30,473
Booth, what did he do for you?
326
00:17:30,508 --> 00:17:32,074
More than I can say.
Well, I'd like you
327
00:17:32,110 --> 00:17:34,377
to say something.
I'm sure you would, but for now,
328
00:17:34,412 --> 00:17:36,612
eat your beans
and enjoy the music.
329
00:17:54,573 --> 00:17:57,107
It is certainly easier
to detect anomalies
330
00:17:57,142 --> 00:17:59,509
on new bones than
on fossilized ones.
331
00:17:59,545 --> 00:18:02,279
Are you thinking about becoming
a detective now, Professor?
332
00:18:02,314 --> 00:18:03,780
Sherlock Hodgins.
333
00:18:03,815 --> 00:18:05,382
Has a nice
ring to it.
334
00:18:05,417 --> 00:18:07,684
What else have you
found, Watson?
335
00:18:07,719 --> 00:18:10,854
Traces of, uh,
diatomaceous earth,
336
00:18:10,889 --> 00:18:13,123
sodium carbonate
and nitroglycerin.
337
00:18:13,158 --> 00:18:14,558
Yes, from the dynamite,
338
00:18:14,593 --> 00:18:16,693
but that couldn't have
been cause of death.
339
00:18:16,728 --> 00:18:18,395
With all due
respect, Professor,
340
00:18:18,430 --> 00:18:21,298
the woman was locked in a safe
with a stick of the stuff.
341
00:18:21,333 --> 00:18:23,066
I don't think
she had time to suffocate.
342
00:18:23,101 --> 00:18:24,935
Nor do I. Look
at the parietal.
343
00:18:24,970 --> 00:18:27,070
The concave
fracturing juxtaposed
344
00:18:27,105 --> 00:18:29,105
with the outward bowing
caused by the explosion.
345
00:18:29,141 --> 00:18:31,508
Blunt force trauma,
346
00:18:31,543 --> 00:18:34,010
like the kind caused by the tail
of an ankylosaurus.
347
00:18:34,046 --> 00:18:37,747
Which could have caused enough
damage to the brain to kill her.
348
00:18:37,783 --> 00:18:40,717
She was killed before she
was put into the safe.
349
00:18:40,752 --> 00:18:42,519
But then, why blow her up?
To obscure evidence.
350
00:18:42,554 --> 00:18:45,221
But theoretically, we should be
able to find tiny particulates
351
00:18:45,257 --> 00:18:48,425
in the bone, which might tell
us the true cause of death.
352
00:18:48,460 --> 00:18:51,461
I find I am quite enjoying
this, Mr. Edison.
353
00:18:54,666 --> 00:18:57,267
No one will ever suspect
354
00:18:57,302 --> 00:18:59,069
you're hiding out at my place.
355
00:18:59,104 --> 00:19:00,670
The couch is very comfortable.
356
00:19:00,706 --> 00:19:03,840
Right. So, you never let
anyone in your bedroom before.
357
00:19:03,875 --> 00:19:05,942
Must be cold in there.
358
00:19:05,978 --> 00:19:08,345
Men have been slapped for less.
359
00:19:08,380 --> 00:19:09,679
And more.
360
00:19:09,715 --> 00:19:11,815
You still haven't
told me about Sarge.
361
00:19:13,318 --> 00:19:15,051
The bedroom now.
Oh, miss.
362
00:19:15,087 --> 00:19:16,586
Go!
363
00:19:25,998 --> 00:19:28,098
Are you talking
to someone in here?
364
00:19:28,133 --> 00:19:29,499
No. Why?
365
00:19:29,534 --> 00:19:33,303
Oh. Well, this person
who isn't here,
366
00:19:33,338 --> 00:19:35,739
don't make him sleep
on the couch, doll.
367
00:19:35,774 --> 00:19:37,440
Do you have
the carbons?
368
00:19:37,476 --> 00:19:38,975
All the information
collected so far
369
00:19:39,011 --> 00:19:40,410
on Eva Braga.
370
00:19:40,445 --> 00:19:42,979
So, Eva was dating
an American in Brazil.
371
00:19:43,015 --> 00:19:46,650
Some broke playboy named
James Aubrey III.
372
00:19:46,685 --> 00:19:49,719
Aubrey lives here and
recently came back from Rio.
373
00:19:49,755 --> 00:19:53,223
Rumor was,
he stole one of her rings.
374
00:19:53,258 --> 00:19:55,492
I haven't told your father
or the limey yet.
375
00:19:55,527 --> 00:19:57,594
Thanks.
No problem.
376
00:19:57,629 --> 00:19:59,262
So,
377
00:19:59,297 --> 00:20:02,866
Booth is a dreamboat
I'd like to take a sail on.
378
00:20:02,901 --> 00:20:05,201
How about you?
He's a jewel thief.
379
00:20:05,237 --> 00:20:06,803
No one's perfect, doll.
380
00:20:06,838 --> 00:20:08,638
Where is he hiding?
381
00:20:08,674 --> 00:20:11,107
I don't know what
you're talking about.
382
00:20:11,143 --> 00:20:15,211
Okay, so, I'll get you
anything else I find.
383
00:20:15,247 --> 00:20:17,614
Good-bye, Booth.
384
00:20:17,649 --> 00:20:20,583
Take good care of her,
or I'll kill you.
385
00:20:24,956 --> 00:20:26,523
Quick. Get dressed.
386
00:20:26,558 --> 00:20:28,992
Aubrey should be at the Velvet Fox.
You know Aubrey?
387
00:20:29,027 --> 00:20:30,636
Oh, I almost robbed him
once when he had money.
388
00:20:30,660 --> 00:20:32,229
Almost?
389
00:20:32,230 --> 00:20:34,497
Oh, some people deserve
to be robbed, and others don't,
390
00:20:34,533 --> 00:20:35,999
What did I tell
you, Booth?
391
00:20:36,035 --> 00:20:38,268
That I had to sleep on the
couch, but I'll get over it.
392
00:20:38,303 --> 00:20:41,171
Now change. Quick.
We have to get to the Velvet Fox
393
00:20:41,206 --> 00:20:43,673
before the cops do.
394
00:21:32,056 --> 00:21:32,889
I'm working.
395
00:21:33,124 --> 00:21:34,924
And if you don't want anyone
to know you're a cop,
396
00:21:34,960 --> 00:21:37,026
you're gonna pretend you're
having a good time, darling.
397
00:21:37,062 --> 00:21:38,628
Well, Seeley Booth,
398
00:21:38,663 --> 00:21:41,097
you make these tired eyes
want to see clearly again.
399
00:21:41,133 --> 00:21:42,432
Caroline.
400
00:21:42,467 --> 00:21:44,067
Temperance Brennan.
Temperance, Caroline.
401
00:21:44,069 --> 00:21:45,735
- She owns the Fox.
- We're looking
402
00:21:45,771 --> 00:21:47,403
for James Aubrey.
Oh.
403
00:21:47,439 --> 00:21:48,805
If you're smart, sugar,
you'll stick with Seeley.
404
00:21:48,840 --> 00:21:50,540
We're here
on business, Caroline.
405
00:21:50,575 --> 00:21:53,710
Well, you don't need an
eagle to spot him, sugar.
406
00:21:53,745 --> 00:21:55,311
He's the one with the spoiled
little rich girl.
407
00:22:03,887 --> 00:22:04,621
Aubrey.
408
00:22:04,956 --> 00:22:06,156
Booth, old sport.
Good to see you.
409
00:22:06,191 --> 00:22:07,857
Yes. Very good.
410
00:22:07,893 --> 00:22:10,493
Champagne?
No, thank you. We're here about Eva Braga.
411
00:22:10,529 --> 00:22:11,995
Booth, old sport,
412
00:22:12,030 --> 00:22:14,297
tell this lovely woman
that I never kiss and tell.
413
00:22:14,332 --> 00:22:16,099
Right.
414
00:22:16,134 --> 00:22:17,801
Well, we're gonna make an
exception this time, old sport.
415
00:22:17,836 --> 00:22:18,836
Yes, Jimmy.
416
00:22:18,837 --> 00:22:20,036
Don't mind me,
417
00:22:20,071 --> 00:22:21,437
as long as the
story's good enough.
418
00:22:21,473 --> 00:22:23,640
Eva Braga is dead- murdered.
419
00:22:23,675 --> 00:22:24,908
Oh.
420
00:22:24,943 --> 00:22:27,677
Yes, this is going to be
a good story.
421
00:22:27,712 --> 00:22:29,179
Eva?
Well, that's dreadful.
422
00:22:29,214 --> 00:22:30,947
Positively dreadful.
423
00:22:30,982 --> 00:22:33,416
Eva was paying your tab
in South America, right?
424
00:22:33,451 --> 00:22:35,318
I don't know what you're
talking about, old sport.
425
00:22:35,353 --> 00:22:36,653
He means...
426
00:22:36,688 --> 00:22:39,656
you need to find women
like me to bankroll you.
427
00:22:39,691 --> 00:22:41,424
It don't make
no never mind to me.
428
00:22:41,459 --> 00:22:42,625
Jimmy's a hoot,
429
00:22:42,661 --> 00:22:44,561
and calling him
"boyfriend"
430
00:22:44,596 --> 00:22:46,329
annoys Daddy to no end.
431
00:22:46,364 --> 00:22:48,431
Okay, so the cupboard's
a bit bare, old sport,
432
00:22:48,466 --> 00:22:50,533
but dead or alive,
how would I get Evie's money?
433
00:22:50,569 --> 00:22:51,868
You didn't need her money.
434
00:22:51,903 --> 00:22:53,503
Just her jewels.
435
00:22:53,538 --> 00:22:55,004
And with her out of the way...
436
00:22:55,040 --> 00:22:56,706
I'd never
kill anyone, my dear.
437
00:22:56,741 --> 00:22:58,241
It's them that you
should talk to.
438
00:22:58,276 --> 00:23:00,476
They were on the boat
when Evie came over.
439
00:23:00,512 --> 00:23:03,246
You see, she got bored with me
in Rio, and then I heard
440
00:23:03,281 --> 00:23:04,681
that she took up
with the Cuban
441
00:23:04,716 --> 00:23:06,749
on the boat.
The singer's his wife.
442
00:23:06,785 --> 00:23:09,619
Can't imagine she was
too happy about that.
443
00:23:09,654 --> 00:23:12,088
The fuzz is here.
I figured you'd want to know.
444
00:23:12,123 --> 00:23:13,857
Right. Okay, let's dance.
445
00:23:13,892 --> 00:23:15,825
No, too dangerous.
I'll distract them
446
00:23:15,861 --> 00:23:18,181
so you can talk to the singer.
You owe me a dance, darling.
447
00:23:19,731 --> 00:23:23,066
If you say anything to the cops,
old sport, you're toast.
448
00:23:27,005 --> 00:23:29,606
Oh, Jimmy,
449
00:23:29,641 --> 00:23:31,040
you have the
best friends.
450
00:24:04,676 --> 00:24:06,442
Hey. What...?
451
00:24:06,478 --> 00:24:08,578
Who are you?
What are you doing?
452
00:24:13,184 --> 00:24:14,751
Who the heck are you?
Let me go.
453
00:24:14,786 --> 00:24:15,985
When I get some
answers, doll.
454
00:24:16,021 --> 00:24:17,520
Answers?
What kind of answers?
455
00:24:17,555 --> 00:24:19,188
Like who killed Eva Braga,
'cause right now,
456
00:24:19,224 --> 00:24:20,723
it's looking like you.
Yeah, why would I
457
00:24:20,759 --> 00:24:22,492
kill Eva Braga?
Because she was on the boat
458
00:24:22,527 --> 00:24:24,193
having an affair
with your husband.
459
00:24:24,229 --> 00:24:26,596
What? She and Rodolfo?
460
00:24:28,100 --> 00:24:30,967
You contemptible Cuban cad.
How could you sleep with her?
461
00:24:31,002 --> 00:24:32,568
Who?
Eva Braga.
462
00:24:35,572 --> 00:24:36,405
I hate you.
463
00:24:38,743 --> 00:24:40,610
Seeley. The heat's
closing in.
464
00:24:40,645 --> 00:24:42,612
We got to boogie, man.
I'm still trying to get
465
00:24:42,647 --> 00:24:43,746
these chowderheads to talk.
No time.
466
00:24:43,782 --> 00:24:45,148
Your girlfriend's in the car.
467
00:24:45,183 --> 00:24:46,749
Come on. Come on.
All right.
468
00:24:46,785 --> 00:24:47,785
All right, all right.
469
00:24:47,786 --> 00:24:49,152
I'm going to kill you!
470
00:24:50,622 --> 00:24:51,854
Come over here right now.
471
00:24:51,890 --> 00:24:53,356
You get over here.
472
00:25:00,137 --> 00:25:02,271
I thought I was
an early bird.
473
00:25:02,306 --> 00:25:04,306
I guess I'm the one who wants
to catch the worm. Coffee?
474
00:25:04,342 --> 00:25:07,343
I think it's time you
answered some questions, Booth.
475
00:25:07,378 --> 00:25:09,411
No "thank you" for the coffee?
476
00:25:10,314 --> 00:25:11,547
Thank you.
477
00:25:13,217 --> 00:25:15,050
Are you protecting Sarge?
478
00:25:15,086 --> 00:25:16,552
Is he who we're
looking for?
479
00:25:16,587 --> 00:25:18,087
If you think Sarge
480
00:25:18,122 --> 00:25:20,956
is the one who killed Eva,
you are a very bad
481
00:25:20,992 --> 00:25:22,424
judge of character.
I'm suspicious.
482
00:25:22,460 --> 00:25:23,993
It's part of
the job description.
483
00:25:24,028 --> 00:25:25,861
You don't have a job anymore,
remember?
484
00:25:25,897 --> 00:25:28,130
But since you asked...
485
00:25:28,165 --> 00:25:30,633
out of uniform, Sarge
wouldn't hurt a fly.
486
00:25:30,668 --> 00:25:32,935
He's seen enough
killings; so have I.
487
00:25:32,970 --> 00:25:35,204
But you paid him.
I take care of him.
488
00:25:35,239 --> 00:25:37,239
Like he took care of me
at Omaha Beach.
489
00:25:39,710 --> 00:25:42,077
Are you having
second thoughts about me?
490
00:25:43,681 --> 00:25:45,648
Do you really care?
491
00:25:46,551 --> 00:25:48,384
I shouldn't.
492
00:25:54,091 --> 00:25:55,858
Hello?
493
00:25:56,561 --> 00:25:57,627
Yes.
494
00:25:58,863 --> 00:25:59,963
Yes.
495
00:26:00,598 --> 00:26:02,631
Thanks, Angela.
496
00:26:02,667 --> 00:26:04,033
The inspector and
my father know
497
00:26:04,068 --> 00:26:05,668
I was with you at
the Fox last night.
498
00:26:05,703 --> 00:26:07,069
One of the officers
saw us leaving.
499
00:26:07,104 --> 00:26:08,704
They're sending a team out
to look for us.
500
00:26:08,739 --> 00:26:10,372
I hate to run
before I had my coffee.
501
00:26:10,408 --> 00:26:13,075
Well, then knock it back,
because we've got to scram.
502
00:26:17,582 --> 00:26:20,267
These are Eva Braga's clothes,
taken from her closet.
503
00:26:20,302 --> 00:26:22,952
Should help us to positively
identify this poor woman.
504
00:26:22,987 --> 00:26:25,120
Size-four shoe.
Impossible.
505
00:26:25,156 --> 00:26:28,257
Look at the calcaneus
and the phalanges.
506
00:26:31,095 --> 00:26:33,929
Eva Braga was too large
to fit into these shoes.
507
00:26:33,965 --> 00:26:35,197
Bring me the dress.
508
00:26:35,232 --> 00:26:36,792
The woman only wore
the latest fashions.
509
00:26:36,801 --> 00:26:38,200
If this is her dress,
510
00:26:38,235 --> 00:26:41,604
it should fall
to the middle of her tibia.
511
00:26:42,974 --> 00:26:44,940
Look at the length
of the femur.
512
00:26:44,976 --> 00:26:46,275
She's at least
513
00:26:46,310 --> 00:26:48,477
four inches too tall
for a dress like this.
514
00:26:48,512 --> 00:26:49,878
Eva Braga doesn't
seem to be able
515
00:26:49,914 --> 00:26:52,247
to fit into her own clothes.
Which means
516
00:26:52,283 --> 00:26:54,383
that this is probably
not Eva Braga.
517
00:26:59,790 --> 00:27:01,390
What do you mean,
it's not Eva Braga?
518
00:27:01,425 --> 00:27:02,891
That's what the
professor said.
519
00:27:02,927 --> 00:27:04,593
The woman in the safe was
five-eight-and-a-half.
520
00:27:04,629 --> 00:27:06,161
None of Eva Braga's
clothes fit her.
521
00:27:06,197 --> 00:27:07,863
Wait a second.
Aubrey was seeing Eva Braga
522
00:27:07,898 --> 00:27:09,331
when he was in Brazil.
523
00:27:09,367 --> 00:27:11,734
If I had a sketch
of the dead woman,
524
00:27:11,769 --> 00:27:13,168
maybe Aubrey
could I.D. her.
525
00:27:13,204 --> 00:27:14,837
She must have
some connection to Braga.
526
00:27:14,872 --> 00:27:16,438
Well, the professor can show
527
00:27:16,474 --> 00:27:18,474
what a dinosaur looked like
from the bones.
528
00:27:18,509 --> 00:27:19,808
Angela is an artist.
529
00:27:19,844 --> 00:27:21,110
Perhaps she and the professor
530
00:27:21,145 --> 00:27:22,611
can make a sketch
531
00:27:22,647 --> 00:27:24,246
using the victim's skull.
532
00:27:24,281 --> 00:27:26,015
We have to get to a phone.
533
00:27:26,050 --> 00:27:27,416
Now I know why you
got suspended.
534
00:27:28,486 --> 00:27:30,185
They're all jealous of you.
535
00:27:35,860 --> 00:27:38,127
Aubrey. Hey.
536
00:27:38,162 --> 00:27:39,762
Aubrey!
537
00:27:39,797 --> 00:27:40,996
Seeley, old sport.
538
00:27:41,032 --> 00:27:42,364
Where's your beautiful
police officer?
539
00:27:42,400 --> 00:27:43,766
Listen, I don't have much time.
540
00:27:43,801 --> 00:27:46,335
Pity. I was hoping
we could all get a drink.
541
00:27:46,370 --> 00:27:48,203
They're trying to frame me
for Eva Braga's murder.
542
00:27:48,239 --> 00:27:50,072
Well, that's a frightful inconvenience.
And it turns out
543
00:27:50,107 --> 00:27:51,874
that the dead woman's
not even Eva.
544
00:27:51,909 --> 00:27:53,709
The murder victim-
you recognize her?
545
00:27:53,744 --> 00:27:55,678
Seriously, old sport?
546
00:27:55,713 --> 00:27:57,579
You don't know who this is?
I don't think
547
00:27:57,615 --> 00:27:59,348
I'd be asking
if I did, old sport.
548
00:27:59,383 --> 00:28:01,583
Okay, then. While not
the best rendering, this is...
549
00:28:03,054 --> 00:28:05,054
Aubrey, are you okay?
550
00:28:20,922 --> 00:28:22,588
Whoever killed that woman
551
00:28:22,623 --> 00:28:25,458
must have killed Aubrey
to keep him from talking.
552
00:28:25,493 --> 00:28:26,659
Makes sense.
553
00:28:26,694 --> 00:28:27,993
You need another scotch?
554
00:28:28,029 --> 00:28:30,129
A double.
555
00:28:32,399 --> 00:28:33,432
He ditched me.
556
00:28:35,602 --> 00:28:37,470
Why would Booth take off and ditch me?
He must have had
557
00:28:37,505 --> 00:28:39,438
his reasons, sugar.
Or he was looking out
558
00:28:39,474 --> 00:28:41,607
for his own skin
because the heat was closing in.
559
00:28:41,642 --> 00:28:42,741
Not Seeley.
560
00:28:42,777 --> 00:28:44,310
All any of us really
know about him
561
00:28:44,345 --> 00:28:45,611
is that he's a thief.
562
00:28:45,646 --> 00:28:47,580
That doesn't make me
feel any better.
563
00:28:49,117 --> 00:28:51,383
You know why
that man steals, sugar?
564
00:28:52,719 --> 00:28:54,019
For justice.
565
00:28:54,455 --> 00:28:55,821
To right the wrongs he's seen.
566
00:28:56,557 --> 00:28:57,490
Eva Braga was his last job.
567
00:28:58,425 --> 00:28:59,158
I don't understand.
568
00:29:00,093 --> 00:29:02,061
He saw horrible things
in that war.
569
00:29:02,096 --> 00:29:05,764
D- Day, liberating the camps,
all the friends he lost.
570
00:29:05,800 --> 00:29:09,168
There were people
who made money from that war.
571
00:29:09,203 --> 00:29:10,503
Lots of it.
572
00:29:10,538 --> 00:29:13,239
They'd sell to Hitler
as easy as our side.
573
00:29:13,274 --> 00:29:16,408
It didn't matter to them
as long as they made a profit.
574
00:29:16,444 --> 00:29:19,178
Seeley couldn't let that stand.
575
00:29:19,213 --> 00:29:20,379
So he stole from them?
576
00:29:20,414 --> 00:29:21,981
And gave the money
to his chums
577
00:29:22,016 --> 00:29:26,051
who were having a rough time
since they came home.
578
00:29:26,087 --> 00:29:30,122
He said it was his way
of making things right.
579
00:29:30,158 --> 00:29:32,291
You fell for Robin Hood, sugar.
580
00:29:32,326 --> 00:29:34,894
I haven't fallen for him.
581
00:29:34,929 --> 00:29:36,328
Then I stand corrected.
582
00:29:36,364 --> 00:29:38,164
But I don't believe you.
583
00:29:41,435 --> 00:29:43,702
Phone call for you,
Miss Brennan.
584
00:29:51,879 --> 00:29:53,279
This is Brennan.
585
00:29:53,314 --> 00:29:54,880
I have discovered
cause of death.
586
00:29:54,916 --> 00:29:57,483
There was still blood in the
fracture on the parietal.
587
00:29:57,518 --> 00:29:58,851
That's a bone
in the head.
588
00:29:58,886 --> 00:30:01,187
Also slivers of
polished wood.
589
00:30:01,222 --> 00:30:03,722
I believe she was pushed
down a flight of stairs.
590
00:30:03,758 --> 00:30:05,191
And the explosion?
591
00:30:05,226 --> 00:30:07,593
The decay of the nitroglycerin
in the trabecular
592
00:30:07,628 --> 00:30:09,962
tells me that the
explosion took place
593
00:30:09,997 --> 00:30:12,398
three hours before the
remains were discovered.
594
00:30:12,433 --> 00:30:13,799
Thank you, Professor.
595
00:30:13,834 --> 00:30:16,135
No. I should be
thanking you.
596
00:30:16,170 --> 00:30:18,504
You have opened up
an entire new branch
597
00:30:18,539 --> 00:30:20,206
of forensic science,
young lady.
598
00:30:20,241 --> 00:30:22,007
I'll talk to you soon.
599
00:30:23,388 --> 00:30:24,487
Good news?
600
00:30:24,522 --> 00:30:26,155
Booth couldn't
have killed her.
601
00:30:26,190 --> 00:30:28,257
He was nowhere near the
house at time of death.
602
00:30:29,427 --> 00:30:30,993
Booth!
603
00:30:31,029 --> 00:30:33,329
Hi. Sorry I left you back
there. Lately, people have
604
00:30:33,364 --> 00:30:35,731
a tendency to die around me.
Let me go, you brute.
605
00:30:35,767 --> 00:30:36,932
Look at this.
606
00:30:36,968 --> 00:30:38,167
You recognize her?
607
00:30:38,202 --> 00:30:39,669
I don't know.
608
00:30:42,907 --> 00:30:44,306
You know you're always
too late, don't you?
609
00:30:44,342 --> 00:30:45,408
Yes. I will work on that.
610
00:30:45,443 --> 00:30:46,542
Who is this?
611
00:30:46,577 --> 00:30:47,643
She might have been
with Eva Braga.
612
00:30:47,679 --> 00:30:49,011
I don't know.
The woman
613
00:30:49,047 --> 00:30:50,513
you said you were
fooling around with
614
00:30:50,548 --> 00:30:51,914
on the boat, who
said she was
615
00:30:51,949 --> 00:30:53,683
Eva Braga- what'd
she look like?
616
00:30:53,718 --> 00:30:55,851
This is awkward, seƱor.
617
00:30:55,887 --> 00:30:57,653
Answer, Fuentes.
618
00:30:57,689 --> 00:31:00,656
She was...
619
00:31:00,692 --> 00:31:02,291
I'm sorry, mi amorcita.
620
00:31:02,326 --> 00:31:04,593
She was tall, dark, exotic,
with a sultry beaut...
621
00:31:04,629 --> 00:31:05,995
Ay!
622
00:31:06,030 --> 00:31:07,830
Pretty loose with those
adjectives, you louse.
623
00:31:07,865 --> 00:31:10,166
Goodness gracious, Booth,
this is Eva Braga.
624
00:31:10,201 --> 00:31:11,233
What?
The maid.
625
00:31:11,269 --> 00:31:12,968
It was the maid, Booth.
626
00:31:13,004 --> 00:31:14,537
The maid killed Eva Braga.
627
00:31:14,572 --> 00:31:16,706
What? The maid?
Come on!
628
00:31:17,875 --> 00:31:19,375
Aubrey was killed
629
00:31:19,410 --> 00:31:21,544
because he knew
the real Eva Braga.
630
00:31:21,579 --> 00:31:23,379
Because he met her in
Rio, not on the boat.
631
00:31:23,414 --> 00:31:24,947
So it was the maid on the boat?
632
00:31:24,982 --> 00:31:26,282
Yes. And those
were her clothes
633
00:31:26,317 --> 00:31:27,616
they tried on Eva.
634
00:31:27,652 --> 00:31:29,151
That's why they
didn't fit.
635
00:31:29,187 --> 00:31:31,487
She stole Eva's
jewels, took off,
636
00:31:31,522 --> 00:31:33,022
posing as Eva
on the boat.
637
00:31:33,057 --> 00:31:35,124
So then the real Eva found out
her jewels were missing,
638
00:31:35,159 --> 00:31:37,293
figured out the maid took them
and came after her.
639
00:31:37,328 --> 00:31:39,361
The maid kills Eva
to protect her secret
640
00:31:39,397 --> 00:31:40,996
and frames you
because she knows
641
00:31:41,032 --> 00:31:42,765
you'll be coming
after her jewels.
642
00:31:42,800 --> 00:31:43,866
How would she know that?
643
00:31:43,901 --> 00:31:45,234
Because Eva Braga's family
644
00:31:45,269 --> 00:31:47,503
got rich during the war
selling arms
645
00:31:47,538 --> 00:31:49,338
to Hitler on
the black market.
646
00:31:49,373 --> 00:31:51,006
She knew you'd
never let that stand,
647
00:31:51,042 --> 00:31:53,275
not when you have Sarge
and PeeWee
648
00:31:53,311 --> 00:31:54,910
and the others to take care of.
649
00:31:54,946 --> 00:31:57,146
You seem to have me
all figured out.
650
00:31:57,181 --> 00:31:59,715
I'm a detective, remember?
651
00:32:01,486 --> 00:32:04,153
Got it. State Route 34.
See you in 15 minutes.
652
00:32:04,188 --> 00:32:06,922
My God.
653
00:32:06,958 --> 00:32:09,925
What are you doing here? You're
the man they're looking for.
654
00:32:09,961 --> 00:32:12,128
You get away from me. And you.
Save your breath, baby.
655
00:32:12,163 --> 00:32:13,562
We know
you killed Eva.
656
00:32:13,598 --> 00:32:15,197
Me? That's absurd.
And you killed Aubrey
657
00:32:15,233 --> 00:32:16,866
because he was going
to give you away.
658
00:32:16,901 --> 00:32:18,134
That's why you're leaving.
659
00:32:18,169 --> 00:32:20,136
No, I'm leaving
because I no longer
660
00:32:20,171 --> 00:32:22,772
have an
employer.
661
00:32:25,676 --> 00:32:27,109
What are you doing?
662
00:32:27,145 --> 00:32:28,711
The light refracted
off this crystal
663
00:32:28,746 --> 00:32:30,412
will create a prism
which will show
664
00:32:30,448 --> 00:32:33,749
if there are blood traces
anywhere.
665
00:32:33,785 --> 00:32:35,918
Like there on the banister.
666
00:32:35,953 --> 00:32:38,220
A real maid would've cleaned
better, Camille.
667
00:32:38,256 --> 00:32:39,488
You're brilliant.
Of course I am.
668
00:32:39,524 --> 00:32:41,423
Why is everyone
always surprised by that?
669
00:32:41,459 --> 00:32:42,591
You are under
arrest for the...
670
00:32:42,627 --> 00:32:44,360
Both of you. In the closet.
671
00:32:44,395 --> 00:32:46,595
Put the gun on the
floor and slide it
672
00:32:46,631 --> 00:32:48,430
over here, or I'll kill him.
673
00:32:48,466 --> 00:32:50,332
Don't do it.
674
00:32:50,368 --> 00:32:52,368
I've taken plenty
of bullets in my day.
675
00:33:02,380 --> 00:33:04,680
Move it.
676
00:33:13,391 --> 00:33:16,725
Open the closet
and get in.
677
00:33:16,761 --> 00:33:18,127
Go.
678
00:33:31,075 --> 00:33:32,975
Well...
679
00:33:33,010 --> 00:33:35,544
We should probably
try to escape.
680
00:33:35,580 --> 00:33:37,479
Yes, I imagine
we should.
681
00:33:38,983 --> 00:33:40,716
You, come with me.
What? No.
682
00:33:40,751 --> 00:33:42,017
You can't...
Yeah, I can, chump,
683
00:33:42,053 --> 00:33:43,552
'cause I'm the one
calling the shots here.
684
00:33:43,588 --> 00:33:45,120
And if you ever want
to see your girl again,
685
00:33:45,156 --> 00:33:46,755
you'll stay put.
Move.
686
00:34:10,794 --> 00:34:13,061
- The maid?
- That's what Caroline told me.
687
00:34:13,096 --> 00:34:13,530
Told you?
688
00:34:13,565 --> 00:34:15,231
Sure. People talk when
they don't hate you.
689
00:34:15,266 --> 00:34:16,616
You should try
it sometime.
690
00:34:16,651 --> 00:34:17,909
Well, I don't believe you.
691
00:34:17,944 --> 00:34:19,168
Booth has to be the killer.
692
00:34:19,303 --> 00:34:21,837
- I believe him.
- You're just trying to save your daughter.
693
00:34:22,440 --> 00:34:24,674
His daughter is brilliant,
Jeeves.
694
00:34:24,709 --> 00:34:27,509
I wouldn't have been able
to give this beautiful artist
695
00:34:27,545 --> 00:34:29,144
the victim's
description
696
00:34:29,180 --> 00:34:30,546
without his daughter's
visionary help.
697
00:34:30,581 --> 00:34:32,314
You really
698
00:34:32,349 --> 00:34:34,483
think I'm beautiful, Doc?
699
00:34:34,518 --> 00:34:36,051
The Golden Ratio
700
00:34:36,086 --> 00:34:38,954
is hard to argue with,
Miss Montenegro.
701
00:34:41,492 --> 00:34:42,925
As is the forensic fact
702
00:34:42,960 --> 00:34:45,861
that the murder occurred
three hours before
703
00:34:45,896 --> 00:34:47,629
Mr. Booth entered the house.
You actually believe all this?
704
00:34:47,665 --> 00:34:49,164
Yes, I do.
705
00:34:49,200 --> 00:34:51,466
So, Inspector,
you're not needed here anymore.
706
00:34:51,502 --> 00:34:52,634
Are you serious?
707
00:34:52,670 --> 00:34:54,369
Very serious.
708
00:34:54,405 --> 00:34:56,004
Now you get out of here,
you bombastic twit.
709
00:34:56,040 --> 00:34:57,573
Now!
710
00:34:58,742 --> 00:34:59,942
This is absurd.
711
00:34:59,977 --> 00:35:01,297
You will be hearing
from Interpol.
712
00:35:03,414 --> 00:35:05,305
So the Braga house is empty.
Where is the maid?
713
00:35:05,329 --> 00:35:05,949
No idea.
714
00:35:05,950 --> 00:35:08,517
No idea where Miss Brennan
or Booth are, either.
715
00:35:32,509 --> 00:35:34,776
Start the plane!
Start the plane.
716
00:35:34,812 --> 00:35:37,012
Get this duffel
out of the trunk.
717
00:35:37,047 --> 00:35:37,980
What are you, deaf?
718
00:35:38,015 --> 00:35:39,748
Sometimes.
I said move it!
719
00:35:39,783 --> 00:35:41,650
We gotta get out of here, now!
720
00:35:41,685 --> 00:35:43,085
Hold your horses,
little lady,
721
00:35:43,120 --> 00:35:45,554
First, there's the
issue of my fee.
722
00:35:45,589 --> 00:35:47,222
Oh, good Lord! Can't that wait?
'Fraid not.
723
00:35:47,258 --> 00:35:49,725
I've already gassed her up,
changed the oil...
724
00:35:49,760 --> 00:35:50,892
Okay, okay.
... checked the plugs...
725
00:35:58,002 --> 00:36:00,535
Now we're talking.
726
00:36:05,709 --> 00:36:07,142
What do you have in here,
727
00:36:07,177 --> 00:36:08,477
a dead body?
Unconscious,
728
00:36:08,512 --> 00:36:10,078
but not dead yet.
729
00:36:10,114 --> 00:36:12,381
We'll dump her over the ocean
to finish her off.
730
00:36:12,416 --> 00:36:14,716
That's gonna be extra.
731
00:36:17,955 --> 00:36:19,354
Time to board!
732
00:36:25,429 --> 00:36:27,396
Go, go, go!
733
00:36:29,233 --> 00:36:30,666
Hurry!
734
00:36:32,403 --> 00:36:34,036
Get this bucket of
bolts moving now!
735
00:36:44,882 --> 00:36:46,548
Go, go, go!
736
00:36:50,321 --> 00:36:52,921
Get this tub off the ground!
Move it!
737
00:37:27,291 --> 00:37:28,890
All this dough I paid you
738
00:37:28,926 --> 00:37:30,759
and you couldn't get me
a door that works?
739
00:37:30,794 --> 00:37:33,428
I didn't know you wanted
the luxury getaway package.
740
00:37:33,464 --> 00:37:34,731
Oh, shut up and help me!
741
00:37:34,766 --> 00:37:35,998
Then who flies the plane?
742
00:37:55,986 --> 00:37:58,120
Oh, no, you don't!
743
00:38:03,627 --> 00:38:04,793
You got your seat belt on?
744
00:38:04,828 --> 00:38:05,660
Are you kidding me?!
745
00:38:05,696 --> 00:38:07,629
Better safe than sorry.
746
00:38:07,664 --> 00:38:08,664
Just fly this thing!
747
00:38:23,213 --> 00:38:24,646
Bad move, chump.
748
00:38:29,486 --> 00:38:30,886
Thank you, darling.
749
00:38:30,921 --> 00:38:32,487
I mean, Temperance.
750
00:38:32,523 --> 00:38:33,789
Now, we're all gonna
stop fighting.
751
00:38:33,824 --> 00:38:34,856
What's that racket?
752
00:38:34,892 --> 00:38:37,559
What in blazes
is going on back here?
753
00:38:38,125 --> 00:38:40,081
Don't stand there,
Lindbergh, do something!
754
00:39:08,325 --> 00:39:09,558
Booth!
755
00:39:21,238 --> 00:39:23,038
Don't even think about it.
756
00:39:34,918 --> 00:39:36,384
My jewels!
757
00:39:38,422 --> 00:39:39,654
Ah!
Ah, geez.
758
00:39:40,891 --> 00:39:42,624
Forget the jewels!
759
00:39:42,659 --> 00:39:44,259
Are you kidding?
760
00:40:10,787 --> 00:40:12,120
Did she...?
761
00:40:12,155 --> 00:40:14,055
Yeah. Greed has
that effect on people.
762
00:40:14,091 --> 00:40:16,091
But you solved the case,
Detective.
763
00:40:16,126 --> 00:40:17,993
And now we're going to die.
764
00:40:18,028 --> 00:40:20,729
Oh, no, I would never
let that happen.
765
00:40:55,832 --> 00:40:57,432
See?
766
00:40:57,467 --> 00:41:00,635
This is why I like to drive.
767
00:41:07,244 --> 00:41:09,778
Oh, now, look at you, huh?
You got what you wanted.
768
00:41:09,813 --> 00:41:12,147
You're a detective now,
with a Medal of Honor, to boot.
769
00:41:12,182 --> 00:41:13,615
You know I couldn't have
done it without you, Booth.
770
00:41:13,650 --> 00:41:16,117
Honey, I just got word
from the department...
771
00:41:16,153 --> 00:41:17,619
and you are going
to head up
772
00:41:17,654 --> 00:41:19,454
the new Office of
Forensic Anthropology.
773
00:41:19,489 --> 00:41:21,022
Thanks, Chief.
774
00:41:21,058 --> 00:41:23,224
Dad.
Ah, come here.
775
00:41:23,260 --> 00:41:24,492
Look at you.
You did it.
776
00:41:24,528 --> 00:41:26,328
Hey, I...
I'll call you Bones now.
777
00:41:26,363 --> 00:41:28,363
Hey... you watch yourself,
778
00:41:28,398 --> 00:41:29,764
or she'll be on you
like a cheap suit.
779
00:41:29,800 --> 00:41:32,100
Right. Well, we wouldn't
want that, now, would we?
780
00:41:32,135 --> 00:41:34,336
How 'bout that picture,
Detective Brennan?
781
00:41:55,826 --> 00:41:57,359
Thanks for letting me drive.
782
00:41:57,394 --> 00:41:59,394
Only seems fair.
783
00:41:59,429 --> 00:42:01,730
Wait a second.
784
00:42:01,765 --> 00:42:03,198
Didn't you have to turn that in?
I thought that was evidence.
785
00:42:03,233 --> 00:42:04,833
It fell out of the plane,
remember?
786
00:42:04,868 --> 00:42:06,735
You surprise me.
787
00:42:06,770 --> 00:42:08,069
There's a time for the law
788
00:42:08,105 --> 00:42:10,171
and a time for justice,
darling.
789
00:42:10,207 --> 00:42:11,673
Darling?
Yes.
790
00:42:11,708 --> 00:42:13,842
And tonight belongs
to justice.
791
00:42:15,278 --> 00:42:18,380
Oh, Lord have mercy.
792
00:42:28,492 --> 00:42:31,525
There is one more thing.
793
00:42:31,549 --> 00:42:32,655
Really.
794
00:42:38,216 --> 00:42:39,536
We haven't kissed yet.
795
00:42:40,971 --> 00:42:43,283
It doesn't seem
like justice to me.