1 00:00:03,990 --> 00:00:07,440 The most highly anticipated film of 1954 2 00:00:07,441 --> 00:00:09,341 had its premiere this week 3 00:00:09,376 --> 00:00:11,709 at the world-famous Grauman's Chinese Theatre 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,277 in the heart of Hollywood. 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,614 Bones features two of Tinsel Town's most beloved stars, 6 00:00:16,649 --> 00:00:20,651 the beautiful and talented Emily Deschanel 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,821 and the leading man's leading man, David Boreanaz. 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,177 They're celebrating their tenth film together in ten years, 9 00:00:26,192 --> 00:00:30,128 which means a decade of joy for America. 10 00:00:30,163 --> 00:00:33,798 And here they are joining other great stars 11 00:00:33,833 --> 00:00:37,502 in the Hollywood galaxy as they are honored by being 12 00:00:37,537 --> 00:00:40,171 immortalized in cement for the hours of enjoyment 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,839 they've given their fans. 14 00:00:43,243 --> 00:00:45,910 Yes, we couldn't ask for anything more 15 00:00:45,945 --> 00:00:50,014 than this testament to their great and enduring talent. 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,783 But don't be late. 17 00:00:51,818 --> 00:00:54,619 The movie is about to begin. 18 00:00:54,654 --> 00:00:56,654 Yes, it's showtime! 19 00:00:56,689 --> 00:00:58,356 And Hollywood royalty files in 20 00:00:58,391 --> 00:01:01,793 to see this new and exciting picture. 21 00:01:01,828 --> 00:01:03,995 Good luck to Emily and David, 22 00:01:04,030 --> 00:01:07,732 even though we know they don't need it. 23 00:05:09,531 --> 00:05:12,031 Miss Braga? 24 00:05:27,116 --> 00:05:29,749 Miss Braga? 25 00:06:16,466 --> 00:06:19,400 Temperance Brennan, LAPD. 26 00:06:25,341 --> 00:06:27,174 Don't look. 27 00:06:28,810 --> 00:06:30,510 Miss Braga. Oh, my God! 28 00:06:30,545 --> 00:06:33,513 Poor Miss Braga. 29 00:06:35,484 --> 00:06:38,851 Miss Braga, poor Miss Braga. 30 00:06:45,595 --> 00:06:47,294 Come on, Miss Brennan! Cut a cub 31 00:06:47,330 --> 00:06:49,563 reporter a break. Did Eva Braga have any enemies here? 32 00:06:49,599 --> 00:06:51,065 Or was it someone who followed her from Brazil? 33 00:06:51,100 --> 00:06:52,366 It's an on-going investigation, Wendell. 34 00:06:52,402 --> 00:06:53,762 You know I can't tell you anything. 35 00:06:53,770 --> 00:06:55,210 How about a picture? My camera's been 36 00:06:55,238 --> 00:06:56,537 waiting to capture a beauty all day. 37 00:06:56,572 --> 00:06:58,205 Huh? Flattery won't work. 38 00:06:58,241 --> 00:07:00,608 It'll work on me, doll. He's waiting for you. 39 00:07:00,643 --> 00:07:03,144 And he is not happy. 40 00:07:06,182 --> 00:07:08,049 Dad, you have to let me explain. 41 00:07:08,084 --> 00:07:10,618 I'm not your dad now, Officer Brennan. 42 00:07:10,653 --> 00:07:12,086 I need your weapon. 43 00:07:12,121 --> 00:07:14,689 And I need your badge. I had to do this on my own. 44 00:07:14,724 --> 00:07:16,424 No one believed that Booth was even in Los Angeles so I... 45 00:07:16,459 --> 00:07:17,792 You disobeyed 46 00:07:17,827 --> 00:07:19,794 my direct orders. I almost caught him, Dad. 47 00:07:19,829 --> 00:07:21,162 Chief. 48 00:07:21,197 --> 00:07:22,663 But you didn't. He got away. 49 00:07:22,699 --> 00:07:24,298 Because you didn't have the proper backup. 50 00:07:24,333 --> 00:07:25,366 You wouldn't give me any! 51 00:07:25,401 --> 00:07:26,667 Badge and gun. 52 00:07:26,703 --> 00:07:28,369 You know, 53 00:07:28,404 --> 00:07:29,570 I stuck my neck out for you. 54 00:07:29,605 --> 00:07:31,872 Because I'm a woman. Yes. 55 00:07:31,908 --> 00:07:33,941 But I can't do that anymore. 56 00:07:36,245 --> 00:07:38,579 I could be a great detective, Dad. 57 00:07:38,614 --> 00:07:39,614 You know that. 58 00:07:39,649 --> 00:07:40,981 You let a murderer escape. 59 00:07:41,017 --> 00:07:42,017 I don't think Booth 60 00:07:42,051 --> 00:07:43,451 killed Eva Braga. 61 00:07:43,486 --> 00:07:44,685 I've studied his M.O. and... 62 00:07:44,721 --> 00:07:47,121 It doesn't matter what you think. 63 00:07:47,156 --> 00:07:48,723 This is not your case. 64 00:07:48,758 --> 00:07:50,891 Now, if you want to stay with the department, 65 00:07:50,927 --> 00:07:53,928 there's a stenographer's desk out there next to Angela. 66 00:07:53,963 --> 00:07:55,963 Sorry I'm late, Chief. 67 00:07:55,998 --> 00:07:58,365 This is, uh, Inspector Aldo Clemens 68 00:07:58,401 --> 00:08:00,101 from Interpol. 69 00:08:00,136 --> 00:08:02,737 He has the lead on the Braga case. 70 00:08:02,772 --> 00:08:04,572 This is my daughter, Temperance. 71 00:08:04,607 --> 00:08:07,341 Well, she's quite easy on the eyes, Chief. 72 00:08:07,376 --> 00:08:09,744 You won't have eyes if you keep talking like that. 73 00:08:09,779 --> 00:08:12,646 Booth did not kill that woman, Chief. 74 00:08:12,682 --> 00:08:14,148 I've been tracking him for years, my dear. 75 00:08:14,183 --> 00:08:16,650 So I think I know him better than you. 76 00:08:16,686 --> 00:08:18,119 And I will be there 77 00:08:18,154 --> 00:08:19,320 when they flip that switch 78 00:08:19,355 --> 00:08:21,222 and fry him like a breakfast kipper. 79 00:08:21,257 --> 00:08:23,224 The remains weren't even warm. 80 00:08:23,259 --> 00:08:24,792 The bones weren't displaying... That'll be all. 81 00:08:24,827 --> 00:08:28,195 Let me examine the scene, please! 82 00:08:28,231 --> 00:08:30,531 You're making a mistake, Dad. 83 00:08:30,566 --> 00:08:32,733 I'm a good detective. I'll prove it to you. 84 00:08:32,769 --> 00:08:35,336 I'm sorry, honey, but you're suspended. 85 00:08:38,775 --> 00:08:40,574 Don't you dare take one of those desks. 86 00:08:40,610 --> 00:08:42,843 You show them you're as good as any guy in here. 87 00:08:42,879 --> 00:08:45,312 And you do it for all of us girls. 88 00:08:46,415 --> 00:08:47,982 Ditto. 89 00:09:02,965 --> 00:09:05,599 It's not time to celebrate yet, Booth. 90 00:09:06,969 --> 00:09:08,969 Please put that away. 91 00:09:09,005 --> 00:09:12,573 How can a man enjoy a martini with a gun pointing at him? 92 00:09:12,608 --> 00:09:14,375 I'm in no mood to joke. I'm not joking. 93 00:09:14,410 --> 00:09:16,110 I imagine they took your badge and gun- that's the only 94 00:09:16,145 --> 00:09:18,445 reason you're holding a peashooter like that. 95 00:09:18,481 --> 00:09:20,548 I'm not here to talk about me. 96 00:09:20,583 --> 00:09:22,316 Well, I know you're not here to arrest me because I never 97 00:09:22,351 --> 00:09:24,084 leave any evidence. You didn't. 98 00:09:24,120 --> 00:09:26,387 But they're convinced you killed Eva Braga. 99 00:09:26,422 --> 00:09:28,622 Yeah, I imagine they are, and you? 100 00:09:28,658 --> 00:09:30,591 It's not your style. 101 00:09:30,626 --> 00:09:32,259 For you, style is everything. 102 00:09:32,295 --> 00:09:33,627 After jewels. 103 00:09:33,663 --> 00:09:35,162 But unfortunately there weren't any. 104 00:09:35,198 --> 00:09:36,931 They were all gone. 105 00:09:36,966 --> 00:09:38,899 Someone got there before me. 106 00:09:38,935 --> 00:09:41,101 And they took care of Miss Braga, too. 107 00:09:41,137 --> 00:09:43,204 Which is why I have a proposition for you. 108 00:09:43,239 --> 00:09:44,338 Please, darling. 109 00:09:44,373 --> 00:09:46,740 You're gonna make me blush. 110 00:09:46,776 --> 00:09:49,577 They're going to find a way to arrest you for the murder. 111 00:09:49,612 --> 00:09:51,478 They've even brought in Inspector Clemens 112 00:09:51,514 --> 00:09:52,847 from Interpol. Clemens? 113 00:09:52,882 --> 00:09:54,882 That Brit drip. 114 00:09:54,917 --> 00:09:57,151 Look, Booth, you know all the other people in your profession. 115 00:09:57,186 --> 00:09:59,053 Who else was after Braga's jewels? 116 00:09:59,088 --> 00:10:00,855 You want me to help you find the real killer 117 00:10:00,890 --> 00:10:03,724 to prove that you should be a detective. 118 00:10:03,759 --> 00:10:05,092 The way I see it, it's the only way for you 119 00:10:05,127 --> 00:10:06,794 to prove you're not a killer. 120 00:10:06,829 --> 00:10:08,829 Hmm. 121 00:10:08,865 --> 00:10:12,099 Do we have a deal? 122 00:10:12,134 --> 00:10:14,902 Why not? 123 00:10:16,038 --> 00:10:18,606 Let's drink to it. 124 00:10:28,720 --> 00:10:31,387 Professor Hodgins is a brilliant paleontologist. 125 00:10:31,423 --> 00:10:33,222 This is no time to play with dinosaurs, darling. 126 00:10:33,258 --> 00:10:35,291 Let's skedaddle. I'm not your darling. 127 00:10:35,326 --> 00:10:37,994 Professor Hodgins. 128 00:10:38,029 --> 00:10:39,962 Professor Hodgins. Yes? 129 00:10:39,998 --> 00:10:42,899 Who are you and how did you get in here? Well, we chose the door. 130 00:10:42,934 --> 00:10:45,568 I'm Temperance Brennan with the LAPD. 131 00:10:45,603 --> 00:10:46,936 This is Seeley Booth. 132 00:10:46,971 --> 00:10:48,938 I'm sorry, but I'm working today. 133 00:10:48,973 --> 00:10:51,841 On my T Rex and my velociraptor. 134 00:10:51,876 --> 00:10:53,743 Beautiful creatures. 135 00:10:53,778 --> 00:10:55,244 71 million years old from the... 136 00:10:55,280 --> 00:10:57,713 Cretaceous period, I know. 137 00:10:57,749 --> 00:10:59,682 From the dromaeosaurid theropod family. 138 00:10:59,717 --> 00:11:01,684 The professor really can't be disturbed while he is working. 139 00:11:01,719 --> 00:11:02,952 Wait, Mr. Edison. 140 00:11:02,987 --> 00:11:06,155 You are familiar with the velociraptor? 141 00:11:06,191 --> 00:11:07,690 I'm sorry, but you wouldn't happen to have any gin? 142 00:11:07,725 --> 00:11:09,892 A conversation like this and a man needs a martini. 143 00:11:09,928 --> 00:11:10,993 I'm quite familiar. 144 00:11:11,029 --> 00:11:12,295 This looks like V. mongoliensis 145 00:11:12,330 --> 00:11:13,663 from Mongolia. 146 00:11:13,698 --> 00:11:15,598 - I am impressed. - Well, so am I. 147 00:11:15,633 --> 00:11:16,999 But I still need that drink. 148 00:11:17,035 --> 00:11:18,601 I've read your research, and I think you might 149 00:11:18,636 --> 00:11:20,269 be able to help us catch a murderer. 150 00:11:20,305 --> 00:11:21,537 That is absurd! 151 00:11:21,573 --> 00:11:23,272 The professor is not a flatfoot. 152 00:11:23,308 --> 00:11:26,709 But I'm sure he'll be interested in this. 153 00:11:28,413 --> 00:11:29,545 You stole that from the murder scene. 154 00:11:29,581 --> 00:11:32,448 Yes. You're full of surprises. 155 00:11:32,484 --> 00:11:34,851 Professor Hodgins has made amazing discoveries 156 00:11:34,886 --> 00:11:36,886 studying bones to determine how dinosaurs died- 157 00:11:36,921 --> 00:11:39,122 why shouldn't he be able to find clues 158 00:11:39,157 --> 00:11:40,256 on Eva Braga's bones 159 00:11:40,291 --> 00:11:41,491 that could lead us to the killer? 160 00:11:41,526 --> 00:11:42,625 Please, darling. 161 00:11:42,660 --> 00:11:43,960 I warned you, Booth. 162 00:11:43,995 --> 00:11:45,228 She's right. 163 00:11:45,263 --> 00:11:47,096 It should be theoretically possible. 164 00:11:47,132 --> 00:11:48,798 Looking at these, there was clearly some kind of explosion. 165 00:11:48,833 --> 00:11:50,199 It's similar to the damage 166 00:11:50,235 --> 00:11:51,395 from the lightning that struck 167 00:11:51,402 --> 00:11:53,369 our coelurosaurian theropod. 168 00:11:53,404 --> 00:11:55,738 But the explosion would've obscured any other evidence. 169 00:11:55,773 --> 00:11:57,406 What else do you think we can find? 170 00:11:57,442 --> 00:11:58,808 Positive identification, 171 00:11:58,843 --> 00:12:01,344 cause of death, evidence of a struggle, if any, 172 00:12:01,379 --> 00:12:04,013 and anything else that could point us to a specific killer. 173 00:12:04,048 --> 00:12:05,681 While you're asking them for the impossible, 174 00:12:05,717 --> 00:12:07,583 why don't you see if they can send a man to the Moon? 175 00:12:07,619 --> 00:12:08,718 The young lady's idea 176 00:12:08,753 --> 00:12:10,086 is brilliant, sir. 177 00:12:10,121 --> 00:12:11,320 We should be able to connect 178 00:12:11,356 --> 00:12:13,489 our research to your mystery. 179 00:12:13,525 --> 00:12:15,224 But not without more of the victim's bones. 180 00:12:15,260 --> 00:12:16,926 That shouldn't be a problem. 181 00:12:16,961 --> 00:12:18,794 No? 182 00:12:18,830 --> 00:12:19,795 You're a thief, aren't you? 183 00:12:19,831 --> 00:12:21,564 Let's see how good you are. 184 00:12:22,600 --> 00:12:24,300 A challenge. 185 00:12:27,605 --> 00:12:29,772 Bodies are so much bulkier than jewels. 186 00:12:29,807 --> 00:12:31,807 And yet you seemed right at home. 187 00:12:31,843 --> 00:12:34,110 I guess once a thief, always a thief. 188 00:12:34,145 --> 00:12:35,811 I'll take that as a compliment. 189 00:12:35,847 --> 00:12:37,847 So, have you thought of a plan 190 00:12:37,882 --> 00:12:38,948 when they discover her remains are missing? 191 00:12:38,983 --> 00:12:40,249 They won't. 192 00:12:40,285 --> 00:12:41,884 The coroner needs a fresh corpse. 193 00:12:41,920 --> 00:12:44,253 That's why Eva Braga's bones were in storage. 194 00:12:44,289 --> 00:12:47,056 Do you seriously think a couple of dusty eggheads can help us find the killer? 195 00:12:47,091 --> 00:12:49,325 I guess you could say that science is a hobby of mine. 196 00:12:49,360 --> 00:12:51,227 I like to think that it could 197 00:12:51,262 --> 00:12:52,595 be the key to solving crimes. 198 00:12:52,630 --> 00:12:53,870 Don't you have faith in science? 199 00:12:53,898 --> 00:12:55,831 Course I do, darling. 200 00:12:55,867 --> 00:12:57,500 Without science, we wouldn't have television, 201 00:12:57,535 --> 00:12:59,202 and I'm definitely getting one of those. 202 00:12:59,237 --> 00:13:00,870 I told you not to call me darling. 203 00:13:00,905 --> 00:13:03,439 You're used to getting your way, aren't you? 204 00:13:03,474 --> 00:13:05,575 I wanted to drive, and that's not working out. 205 00:13:05,610 --> 00:13:07,009 Mm, so perhaps you could change. 206 00:13:07,045 --> 00:13:08,978 I was thinking the same about you. 207 00:13:10,415 --> 00:13:11,547 Let's get these remains 208 00:13:11,583 --> 00:13:14,150 over to the professor, shall we? 209 00:13:17,388 --> 00:13:20,423 I think we're the only two people who believe Brennan. 210 00:13:20,458 --> 00:13:21,924 That's good enough for me. 211 00:13:21,960 --> 00:13:23,993 I'm on my lunch break, so this can't take long. 212 00:13:24,028 --> 00:13:25,661 Vaziri is the best fence in town. 213 00:13:25,697 --> 00:13:28,064 If anyone knows who stole those jewels, it'll be him. 214 00:13:28,099 --> 00:13:30,466 How come you're only a cub reporter, big boy? 215 00:13:30,501 --> 00:13:33,603 Injustice, but maybe we can change that. 216 00:13:33,638 --> 00:13:35,671 Little early in the day for a martini, 217 00:13:35,707 --> 00:13:36,707 isn't it, Vaziri? 218 00:13:36,741 --> 00:13:38,374 It's almost noon. 219 00:13:38,409 --> 00:13:40,009 Hmm! He's got a point. 220 00:13:40,044 --> 00:13:42,078 Since you're drinking my booze, 221 00:13:42,113 --> 00:13:43,412 it's only polite to introduce yourselves. 222 00:13:43,448 --> 00:13:45,314 Wendell Bray, from the Herald. 223 00:13:45,350 --> 00:13:47,416 Angela Montenegro, from the LAPD. 224 00:13:47,452 --> 00:13:48,651 Sort of. 225 00:13:48,686 --> 00:13:50,206 Then perhaps another drink is in order. 226 00:13:50,221 --> 00:13:51,854 Seeley Booth is in town. 227 00:13:51,889 --> 00:13:54,290 Yes, and mixed up in some nasty business, I've heard. 228 00:13:54,325 --> 00:13:56,626 Framed for Eva Braga's murder, we're thinking. 229 00:13:56,661 --> 00:13:59,395 And since you fence jewels for a living... 230 00:13:59,430 --> 00:14:01,797 A bit louder, my dear, and we can dance to it. 231 00:14:01,833 --> 00:14:03,332 The only thing in Braga's safe 232 00:14:03,368 --> 00:14:04,567 was her body- no jewels. 233 00:14:04,602 --> 00:14:06,068 We thought 234 00:14:06,104 --> 00:14:07,597 you might know what happened to them. 235 00:14:07,621 --> 00:14:08,972 I do. 236 00:14:08,973 --> 00:14:10,573 At least six pieces of the collection. 237 00:14:10,608 --> 00:14:13,409 She sold them to me when she arrived in L.A. from Rio, 238 00:14:13,444 --> 00:14:16,112 all legal and aboveboard. That's a first for you. 239 00:14:17,048 --> 00:14:19,015 I like to try new things. 240 00:14:19,050 --> 00:14:20,549 If she was so rich, 241 00:14:20,585 --> 00:14:22,251 why would she sell her jewels? A word 242 00:14:22,287 --> 00:14:24,447 of advice, young man- never try to understand a woman. 243 00:14:24,455 --> 00:14:25,921 Watch your step, 244 00:14:25,957 --> 00:14:28,891 Vaziri, unless you want to wear that drink. 245 00:14:28,926 --> 00:14:31,560 Seeley is one of the best in the business. 246 00:14:31,596 --> 00:14:33,229 He'd never ruin his reputation 247 00:14:33,264 --> 00:14:34,897 by killing anyone, especially a woman. 248 00:14:34,932 --> 00:14:37,933 Now, if you'd like to throw a drink in my face for that, 249 00:14:37,969 --> 00:14:40,569 be my guest. 250 00:14:45,376 --> 00:14:47,943 Thanks, Angela. 251 00:14:47,979 --> 00:14:50,546 Angela is trying to lift the carbons of the files 252 00:14:50,581 --> 00:14:51,747 that are coming in from Interpol. 253 00:14:51,783 --> 00:14:53,349 She'll try to stop by after work. 254 00:14:53,384 --> 00:14:55,851 I've never had the law on my side; you know, it's refreshing. 255 00:14:55,887 --> 00:14:57,887 She and a reporter from the Herald talked 256 00:14:57,922 --> 00:14:59,955 with Vaziri who said the jewels weren't stolen. 257 00:14:59,956 --> 00:15:00,630 He bought them. 258 00:15:00,654 --> 00:15:02,025 Well, that puts a new wrinkle in the pants. 259 00:15:02,026 --> 00:15:04,927 If the jewels weren't stolen, why was Eva Braga killed? 260 00:15:04,962 --> 00:15:06,062 Jealous lover? 261 00:15:06,097 --> 00:15:07,396 Sore loser in a pinochle game? 262 00:15:07,432 --> 00:15:08,664 A poorly made omelet? 263 00:15:08,699 --> 00:15:09,365 I'm serious. 264 00:15:09,401 --> 00:15:10,434 I am, too. 265 00:15:10,469 --> 00:15:13,102 There are many reasons for murder, darling. 266 00:15:13,137 --> 00:15:15,237 Hey, when do I get to drive? 267 00:15:15,273 --> 00:15:16,172 Maybe when you stop calling me "darling. " 268 00:15:16,207 --> 00:15:18,641 Should be a lot nicer to your partner, you know? 269 00:15:18,676 --> 00:15:20,309 We're not partners. 270 00:15:20,345 --> 00:15:21,944 People working together toward a common goal, 271 00:15:21,980 --> 00:15:23,880 that's pretty much the definition of a partner. 272 00:15:23,915 --> 00:15:25,835 So, let's head out over toward Fountain and Vine. 273 00:15:25,850 --> 00:15:27,950 I have to go home and wait for Angela. 274 00:15:27,986 --> 00:15:30,486 She's not coming over till after work. 275 00:15:30,522 --> 00:15:33,156 Come on, do your partner a solid, will you? 276 00:15:39,230 --> 00:15:42,065 Miss Brennan's theory is brilliant. 277 00:15:42,100 --> 00:15:44,500 If we look at these remains as if they were dinosaurs, 278 00:15:44,536 --> 00:15:45,968 then we should be able to determine 279 00:15:46,004 --> 00:15:47,336 what happened to this poor woman. 280 00:15:47,372 --> 00:15:48,971 But all this tissue. 281 00:15:49,007 --> 00:15:50,573 A hundred million years has a way of removing it for us. 282 00:15:50,608 --> 00:15:52,208 Ah, yes. 283 00:15:52,243 --> 00:15:55,044 Unfortunately, we don't have that kind of time. 284 00:15:55,080 --> 00:15:57,747 Must be another way, there must be... 285 00:15:57,782 --> 00:16:00,249 Beetles. 286 00:16:00,285 --> 00:16:01,285 Beetles? 287 00:16:01,286 --> 00:16:02,852 Dermestid beetles. 288 00:16:02,887 --> 00:16:04,454 They thrive on carrion. 289 00:16:04,489 --> 00:16:05,621 Yes, here, look. 290 00:16:05,657 --> 00:16:06,689 "Decomposing flesh. " 291 00:16:06,724 --> 00:16:08,691 That is brilliant, Professor. 292 00:16:08,726 --> 00:16:10,426 They will devour the flesh 293 00:16:10,462 --> 00:16:12,695 and leave us with perfectly clean bones to examine. 294 00:16:12,730 --> 00:16:15,364 Yes, Mr. Edison, and if we can determine 295 00:16:15,400 --> 00:16:18,668 that a stegosaurus was killed by the tail of an allosaurus 296 00:16:18,703 --> 00:16:22,738 150 million years ago, then we should be able to determine 297 00:16:22,774 --> 00:16:25,608 what happened to this poor woman yesterday evening. 298 00:16:27,112 --> 00:16:28,845 Professor. 299 00:16:28,880 --> 00:16:31,547 The clavicle. 300 00:16:31,583 --> 00:16:35,551 This damage was not caused by an explosion. 301 00:16:35,587 --> 00:16:37,887 Interesting. 302 00:16:37,922 --> 00:16:39,689 Yes. 303 00:16:43,795 --> 00:16:46,262 Booth, why did you bring us down here? For the music, of course. 304 00:16:46,297 --> 00:16:47,730 You like music, don't you? 305 00:16:47,765 --> 00:16:49,298 I don't believe this. 306 00:16:49,334 --> 00:16:50,967 Sarge! 307 00:16:51,002 --> 00:16:52,802 Booth! 308 00:16:52,837 --> 00:16:54,804 And you've brought an angel with you. 309 00:16:54,839 --> 00:16:57,106 Temperance Brennan, this is Sarge. 310 00:16:57,142 --> 00:16:59,242 We're partners. Temporarily. 311 00:16:59,277 --> 00:17:00,576 Oh, I don't think it's temporary. 312 00:17:00,612 --> 00:17:02,812 You two are made for each other. 313 00:17:02,847 --> 00:17:05,214 I'm afraid you're mistaken. Uh, sorry, 314 00:17:05,250 --> 00:17:08,718 but ever since that mortar round went off next to me, I... 315 00:17:08,753 --> 00:17:10,486 I can see things. 316 00:17:10,522 --> 00:17:12,121 Hey, PeeWee, what 317 00:17:12,157 --> 00:17:13,489 can we offer our guests? 318 00:17:13,525 --> 00:17:15,825 Beans? 319 00:17:15,860 --> 00:17:17,260 Thanks, PeeWee. 320 00:17:17,295 --> 00:17:18,761 Booth, we should go. 321 00:17:18,796 --> 00:17:20,963 Oh, can't refuse their hospitality now, can we? 322 00:17:20,999 --> 00:17:23,866 Oh, I got a little something for you, too, here, Sarge. 323 00:17:23,902 --> 00:17:26,002 Sorry it's late. 324 00:17:26,037 --> 00:17:28,771 Much obliged, Corporal. 325 00:17:28,806 --> 00:17:30,473 Booth, what did he do for you? 326 00:17:30,508 --> 00:17:32,074 More than I can say. Well, I'd like you 327 00:17:32,110 --> 00:17:34,377 to say something. I'm sure you would, but for now, 328 00:17:34,412 --> 00:17:36,612 eat your beans and enjoy the music. 329 00:17:54,573 --> 00:17:57,107 It is certainly easier to detect anomalies 330 00:17:57,142 --> 00:17:59,509 on new bones than on fossilized ones. 331 00:17:59,545 --> 00:18:02,279 Are you thinking about becoming a detective now, Professor? 332 00:18:02,314 --> 00:18:03,780 Sherlock Hodgins. 333 00:18:03,815 --> 00:18:05,382 Has a nice ring to it. 334 00:18:05,417 --> 00:18:07,684 What else have you found, Watson? 335 00:18:07,719 --> 00:18:10,854 Traces of, uh, diatomaceous earth, 336 00:18:10,889 --> 00:18:13,123 sodium carbonate and nitroglycerin. 337 00:18:13,158 --> 00:18:14,558 Yes, from the dynamite, 338 00:18:14,593 --> 00:18:16,693 but that couldn't have been cause of death. 339 00:18:16,728 --> 00:18:18,395 With all due respect, Professor, 340 00:18:18,430 --> 00:18:21,298 the woman was locked in a safe with a stick of the stuff. 341 00:18:21,333 --> 00:18:23,066 I don't think she had time to suffocate. 342 00:18:23,101 --> 00:18:24,935 Nor do I. Look at the parietal. 343 00:18:24,970 --> 00:18:27,070 The concave fracturing juxtaposed 344 00:18:27,105 --> 00:18:29,105 with the outward bowing caused by the explosion. 345 00:18:29,141 --> 00:18:31,508 Blunt force trauma, 346 00:18:31,543 --> 00:18:34,010 like the kind caused by the tail of an ankylosaurus. 347 00:18:34,046 --> 00:18:37,747 Which could have caused enough damage to the brain to kill her. 348 00:18:37,783 --> 00:18:40,717 She was killed before she was put into the safe. 349 00:18:40,752 --> 00:18:42,519 But then, why blow her up? To obscure evidence. 350 00:18:42,554 --> 00:18:45,221 But theoretically, we should be able to find tiny particulates 351 00:18:45,257 --> 00:18:48,425 in the bone, which might tell us the true cause of death. 352 00:18:48,460 --> 00:18:51,461 I find I am quite enjoying this, Mr. Edison. 353 00:18:54,666 --> 00:18:57,267 No one will ever suspect 354 00:18:57,302 --> 00:18:59,069 you're hiding out at my place. 355 00:18:59,104 --> 00:19:00,670 The couch is very comfortable. 356 00:19:00,706 --> 00:19:03,840 Right. So, you never let anyone in your bedroom before. 357 00:19:03,875 --> 00:19:05,942 Must be cold in there. 358 00:19:05,978 --> 00:19:08,345 Men have been slapped for less. 359 00:19:08,380 --> 00:19:09,679 And more. 360 00:19:09,715 --> 00:19:11,815 You still haven't told me about Sarge. 361 00:19:13,318 --> 00:19:15,051 The bedroom now. Oh, miss. 362 00:19:15,087 --> 00:19:16,586 Go! 363 00:19:25,998 --> 00:19:28,098 Are you talking to someone in here? 364 00:19:28,133 --> 00:19:29,499 No. Why? 365 00:19:29,534 --> 00:19:33,303 Oh. Well, this person who isn't here, 366 00:19:33,338 --> 00:19:35,739 don't make him sleep on the couch, doll. 367 00:19:35,774 --> 00:19:37,440 Do you have the carbons? 368 00:19:37,476 --> 00:19:38,975 All the information collected so far 369 00:19:39,011 --> 00:19:40,410 on Eva Braga. 370 00:19:40,445 --> 00:19:42,979 So, Eva was dating an American in Brazil. 371 00:19:43,015 --> 00:19:46,650 Some broke playboy named James Aubrey III. 372 00:19:46,685 --> 00:19:49,719 Aubrey lives here and recently came back from Rio. 373 00:19:49,755 --> 00:19:53,223 Rumor was, he stole one of her rings. 374 00:19:53,258 --> 00:19:55,492 I haven't told your father or the limey yet. 375 00:19:55,527 --> 00:19:57,594 Thanks. No problem. 376 00:19:57,629 --> 00:19:59,262 So, 377 00:19:59,297 --> 00:20:02,866 Booth is a dreamboat I'd like to take a sail on. 378 00:20:02,901 --> 00:20:05,201 How about you? He's a jewel thief. 379 00:20:05,237 --> 00:20:06,803 No one's perfect, doll. 380 00:20:06,838 --> 00:20:08,638 Where is he hiding? 381 00:20:08,674 --> 00:20:11,107 I don't know what you're talking about. 382 00:20:11,143 --> 00:20:15,211 Okay, so, I'll get you anything else I find. 383 00:20:15,247 --> 00:20:17,614 Good-bye, Booth. 384 00:20:17,649 --> 00:20:20,583 Take good care of her, or I'll kill you. 385 00:20:24,956 --> 00:20:26,523 Quick. Get dressed. 386 00:20:26,558 --> 00:20:28,992 Aubrey should be at the Velvet Fox. You know Aubrey? 387 00:20:29,027 --> 00:20:30,636 Oh, I almost robbed him once when he had money. 388 00:20:30,660 --> 00:20:32,229 Almost? 389 00:20:32,230 --> 00:20:34,497 Oh, some people deserve to be robbed, and others don't, 390 00:20:34,533 --> 00:20:35,999 What did I tell you, Booth? 391 00:20:36,035 --> 00:20:38,268 That I had to sleep on the couch, but I'll get over it. 392 00:20:38,303 --> 00:20:41,171 Now change. Quick. We have to get to the Velvet Fox 393 00:20:41,206 --> 00:20:43,673 before the cops do. 394 00:21:32,056 --> 00:21:32,889 I'm working. 395 00:21:33,124 --> 00:21:34,924 And if you don't want anyone to know you're a cop, 396 00:21:34,960 --> 00:21:37,026 you're gonna pretend you're having a good time, darling. 397 00:21:37,062 --> 00:21:38,628 Well, Seeley Booth, 398 00:21:38,663 --> 00:21:41,097 you make these tired eyes want to see clearly again. 399 00:21:41,133 --> 00:21:42,432 Caroline. 400 00:21:42,467 --> 00:21:44,067 Temperance Brennan. Temperance, Caroline. 401 00:21:44,069 --> 00:21:45,735 - She owns the Fox. - We're looking 402 00:21:45,771 --> 00:21:47,403 for James Aubrey. Oh. 403 00:21:47,439 --> 00:21:48,805 If you're smart, sugar, you'll stick with Seeley. 404 00:21:48,840 --> 00:21:50,540 We're here on business, Caroline. 405 00:21:50,575 --> 00:21:53,710 Well, you don't need an eagle to spot him, sugar. 406 00:21:53,745 --> 00:21:55,311 He's the one with the spoiled little rich girl. 407 00:22:03,887 --> 00:22:04,621 Aubrey. 408 00:22:04,956 --> 00:22:06,156 Booth, old sport. Good to see you. 409 00:22:06,191 --> 00:22:07,857 Yes. Very good. 410 00:22:07,893 --> 00:22:10,493 Champagne? No, thank you. We're here about Eva Braga. 411 00:22:10,529 --> 00:22:11,995 Booth, old sport, 412 00:22:12,030 --> 00:22:14,297 tell this lovely woman that I never kiss and tell. 413 00:22:14,332 --> 00:22:16,099 Right. 414 00:22:16,134 --> 00:22:17,801 Well, we're gonna make an exception this time, old sport. 415 00:22:17,836 --> 00:22:18,836 Yes, Jimmy. 416 00:22:18,837 --> 00:22:20,036 Don't mind me, 417 00:22:20,071 --> 00:22:21,437 as long as the story's good enough. 418 00:22:21,473 --> 00:22:23,640 Eva Braga is dead- murdered. 419 00:22:23,675 --> 00:22:24,908 Oh. 420 00:22:24,943 --> 00:22:27,677 Yes, this is going to be a good story. 421 00:22:27,712 --> 00:22:29,179 Eva? Well, that's dreadful. 422 00:22:29,214 --> 00:22:30,947 Positively dreadful. 423 00:22:30,982 --> 00:22:33,416 Eva was paying your tab in South America, right? 424 00:22:33,451 --> 00:22:35,318 I don't know what you're talking about, old sport. 425 00:22:35,353 --> 00:22:36,653 He means... 426 00:22:36,688 --> 00:22:39,656 you need to find women like me to bankroll you. 427 00:22:39,691 --> 00:22:41,424 It don't make no never mind to me. 428 00:22:41,459 --> 00:22:42,625 Jimmy's a hoot, 429 00:22:42,661 --> 00:22:44,561 and calling him "boyfriend" 430 00:22:44,596 --> 00:22:46,329 annoys Daddy to no end. 431 00:22:46,364 --> 00:22:48,431 Okay, so the cupboard's a bit bare, old sport, 432 00:22:48,466 --> 00:22:50,533 but dead or alive, how would I get Evie's money? 433 00:22:50,569 --> 00:22:51,868 You didn't need her money. 434 00:22:51,903 --> 00:22:53,503 Just her jewels. 435 00:22:53,538 --> 00:22:55,004 And with her out of the way... 436 00:22:55,040 --> 00:22:56,706 I'd never kill anyone, my dear. 437 00:22:56,741 --> 00:22:58,241 It's them that you should talk to. 438 00:22:58,276 --> 00:23:00,476 They were on the boat when Evie came over. 439 00:23:00,512 --> 00:23:03,246 You see, she got bored with me in Rio, and then I heard 440 00:23:03,281 --> 00:23:04,681 that she took up with the Cuban 441 00:23:04,716 --> 00:23:06,749 on the boat. The singer's his wife. 442 00:23:06,785 --> 00:23:09,619 Can't imagine she was too happy about that. 443 00:23:09,654 --> 00:23:12,088 The fuzz is here. I figured you'd want to know. 444 00:23:12,123 --> 00:23:13,857 Right. Okay, let's dance. 445 00:23:13,892 --> 00:23:15,825 No, too dangerous. I'll distract them 446 00:23:15,861 --> 00:23:18,181 so you can talk to the singer. You owe me a dance, darling. 447 00:23:19,731 --> 00:23:23,066 If you say anything to the cops, old sport, you're toast. 448 00:23:27,005 --> 00:23:29,606 Oh, Jimmy, 449 00:23:29,641 --> 00:23:31,040 you have the best friends. 450 00:24:04,676 --> 00:24:06,442 Hey. What...? 451 00:24:06,478 --> 00:24:08,578 Who are you? What are you doing? 452 00:24:13,184 --> 00:24:14,751 Who the heck are you? Let me go. 453 00:24:14,786 --> 00:24:15,985 When I get some answers, doll. 454 00:24:16,021 --> 00:24:17,520 Answers? What kind of answers? 455 00:24:17,555 --> 00:24:19,188 Like who killed Eva Braga, 'cause right now, 456 00:24:19,224 --> 00:24:20,723 it's looking like you. Yeah, why would I 457 00:24:20,759 --> 00:24:22,492 kill Eva Braga? Because she was on the boat 458 00:24:22,527 --> 00:24:24,193 having an affair with your husband. 459 00:24:24,229 --> 00:24:26,596 What? She and Rodolfo? 460 00:24:28,100 --> 00:24:30,967 You contemptible Cuban cad. How could you sleep with her? 461 00:24:31,002 --> 00:24:32,568 Who? Eva Braga. 462 00:24:35,572 --> 00:24:36,405 I hate you. 463 00:24:38,743 --> 00:24:40,610 Seeley. The heat's closing in. 464 00:24:40,645 --> 00:24:42,612 We got to boogie, man. I'm still trying to get 465 00:24:42,647 --> 00:24:43,746 these chowderheads to talk. No time. 466 00:24:43,782 --> 00:24:45,148 Your girlfriend's in the car. 467 00:24:45,183 --> 00:24:46,749 Come on. Come on. All right. 468 00:24:46,785 --> 00:24:47,785 All right, all right. 469 00:24:47,786 --> 00:24:49,152 I'm going to kill you! 470 00:24:50,622 --> 00:24:51,854 Come over here right now. 471 00:24:51,890 --> 00:24:53,356 You get over here. 472 00:25:00,137 --> 00:25:02,271 I thought I was an early bird. 473 00:25:02,306 --> 00:25:04,306 I guess I'm the one who wants to catch the worm. Coffee? 474 00:25:04,342 --> 00:25:07,343 I think it's time you answered some questions, Booth. 475 00:25:07,378 --> 00:25:09,411 No "thank you" for the coffee? 476 00:25:10,314 --> 00:25:11,547 Thank you. 477 00:25:13,217 --> 00:25:15,050 Are you protecting Sarge? 478 00:25:15,086 --> 00:25:16,552 Is he who we're looking for? 479 00:25:16,587 --> 00:25:18,087 If you think Sarge 480 00:25:18,122 --> 00:25:20,956 is the one who killed Eva, you are a very bad 481 00:25:20,992 --> 00:25:22,424 judge of character. I'm suspicious. 482 00:25:22,460 --> 00:25:23,993 It's part of the job description. 483 00:25:24,028 --> 00:25:25,861 You don't have a job anymore, remember? 484 00:25:25,897 --> 00:25:28,130 But since you asked... 485 00:25:28,165 --> 00:25:30,633 out of uniform, Sarge wouldn't hurt a fly. 486 00:25:30,668 --> 00:25:32,935 He's seen enough killings; so have I. 487 00:25:32,970 --> 00:25:35,204 But you paid him. I take care of him. 488 00:25:35,239 --> 00:25:37,239 Like he took care of me at Omaha Beach. 489 00:25:39,710 --> 00:25:42,077 Are you having second thoughts about me? 490 00:25:43,681 --> 00:25:45,648 Do you really care? 491 00:25:46,551 --> 00:25:48,384 I shouldn't. 492 00:25:54,091 --> 00:25:55,858 Hello? 493 00:25:56,561 --> 00:25:57,627 Yes. 494 00:25:58,863 --> 00:25:59,963 Yes. 495 00:26:00,598 --> 00:26:02,631 Thanks, Angela. 496 00:26:02,667 --> 00:26:04,033 The inspector and my father know 497 00:26:04,068 --> 00:26:05,668 I was with you at the Fox last night. 498 00:26:05,703 --> 00:26:07,069 One of the officers saw us leaving. 499 00:26:07,104 --> 00:26:08,704 They're sending a team out to look for us. 500 00:26:08,739 --> 00:26:10,372 I hate to run before I had my coffee. 501 00:26:10,408 --> 00:26:13,075 Well, then knock it back, because we've got to scram. 502 00:26:17,582 --> 00:26:20,267 These are Eva Braga's clothes, taken from her closet. 503 00:26:20,302 --> 00:26:22,952 Should help us to positively identify this poor woman. 504 00:26:22,987 --> 00:26:25,120 Size-four shoe. Impossible. 505 00:26:25,156 --> 00:26:28,257 Look at the calcaneus and the phalanges. 506 00:26:31,095 --> 00:26:33,929 Eva Braga was too large to fit into these shoes. 507 00:26:33,965 --> 00:26:35,197 Bring me the dress. 508 00:26:35,232 --> 00:26:36,792 The woman only wore the latest fashions. 509 00:26:36,801 --> 00:26:38,200 If this is her dress, 510 00:26:38,235 --> 00:26:41,604 it should fall to the middle of her tibia. 511 00:26:42,974 --> 00:26:44,940 Look at the length of the femur. 512 00:26:44,976 --> 00:26:46,275 She's at least 513 00:26:46,310 --> 00:26:48,477 four inches too tall for a dress like this. 514 00:26:48,512 --> 00:26:49,878 Eva Braga doesn't seem to be able 515 00:26:49,914 --> 00:26:52,247 to fit into her own clothes. Which means 516 00:26:52,283 --> 00:26:54,383 that this is probably not Eva Braga. 517 00:26:59,790 --> 00:27:01,390 What do you mean, it's not Eva Braga? 518 00:27:01,425 --> 00:27:02,891 That's what the professor said. 519 00:27:02,927 --> 00:27:04,593 The woman in the safe was five-eight-and-a-half. 520 00:27:04,629 --> 00:27:06,161 None of Eva Braga's clothes fit her. 521 00:27:06,197 --> 00:27:07,863 Wait a second. Aubrey was seeing Eva Braga 522 00:27:07,898 --> 00:27:09,331 when he was in Brazil. 523 00:27:09,367 --> 00:27:11,734 If I had a sketch of the dead woman, 524 00:27:11,769 --> 00:27:13,168 maybe Aubrey could I.D. her. 525 00:27:13,204 --> 00:27:14,837 She must have some connection to Braga. 526 00:27:14,872 --> 00:27:16,438 Well, the professor can show 527 00:27:16,474 --> 00:27:18,474 what a dinosaur looked like from the bones. 528 00:27:18,509 --> 00:27:19,808 Angela is an artist. 529 00:27:19,844 --> 00:27:21,110 Perhaps she and the professor 530 00:27:21,145 --> 00:27:22,611 can make a sketch 531 00:27:22,647 --> 00:27:24,246 using the victim's skull. 532 00:27:24,281 --> 00:27:26,015 We have to get to a phone. 533 00:27:26,050 --> 00:27:27,416 Now I know why you got suspended. 534 00:27:28,486 --> 00:27:30,185 They're all jealous of you. 535 00:27:35,860 --> 00:27:38,127 Aubrey. Hey. 536 00:27:38,162 --> 00:27:39,762 Aubrey! 537 00:27:39,797 --> 00:27:40,996 Seeley, old sport. 538 00:27:41,032 --> 00:27:42,364 Where's your beautiful police officer? 539 00:27:42,400 --> 00:27:43,766 Listen, I don't have much time. 540 00:27:43,801 --> 00:27:46,335 Pity. I was hoping we could all get a drink. 541 00:27:46,370 --> 00:27:48,203 They're trying to frame me for Eva Braga's murder. 542 00:27:48,239 --> 00:27:50,072 Well, that's a frightful inconvenience. And it turns out 543 00:27:50,107 --> 00:27:51,874 that the dead woman's not even Eva. 544 00:27:51,909 --> 00:27:53,709 The murder victim- you recognize her? 545 00:27:53,744 --> 00:27:55,678 Seriously, old sport? 546 00:27:55,713 --> 00:27:57,579 You don't know who this is? I don't think 547 00:27:57,615 --> 00:27:59,348 I'd be asking if I did, old sport. 548 00:27:59,383 --> 00:28:01,583 Okay, then. While not the best rendering, this is... 549 00:28:03,054 --> 00:28:05,054 Aubrey, are you okay? 550 00:28:20,922 --> 00:28:22,588 Whoever killed that woman 551 00:28:22,623 --> 00:28:25,458 must have killed Aubrey to keep him from talking. 552 00:28:25,493 --> 00:28:26,659 Makes sense. 553 00:28:26,694 --> 00:28:27,993 You need another scotch? 554 00:28:28,029 --> 00:28:30,129 A double. 555 00:28:32,399 --> 00:28:33,432 He ditched me. 556 00:28:35,602 --> 00:28:37,470 Why would Booth take off and ditch me? He must have had 557 00:28:37,505 --> 00:28:39,438 his reasons, sugar. Or he was looking out 558 00:28:39,474 --> 00:28:41,607 for his own skin because the heat was closing in. 559 00:28:41,642 --> 00:28:42,741 Not Seeley. 560 00:28:42,777 --> 00:28:44,310 All any of us really know about him 561 00:28:44,345 --> 00:28:45,611 is that he's a thief. 562 00:28:45,646 --> 00:28:47,580 That doesn't make me feel any better. 563 00:28:49,117 --> 00:28:51,383 You know why that man steals, sugar? 564 00:28:52,719 --> 00:28:54,019 For justice. 565 00:28:54,455 --> 00:28:55,821 To right the wrongs he's seen. 566 00:28:56,557 --> 00:28:57,490 Eva Braga was his last job. 567 00:28:58,425 --> 00:28:59,158 I don't understand. 568 00:29:00,093 --> 00:29:02,061 He saw horrible things in that war. 569 00:29:02,096 --> 00:29:05,764 D- Day, liberating the camps, all the friends he lost. 570 00:29:05,800 --> 00:29:09,168 There were people who made money from that war. 571 00:29:09,203 --> 00:29:10,503 Lots of it. 572 00:29:10,538 --> 00:29:13,239 They'd sell to Hitler as easy as our side. 573 00:29:13,274 --> 00:29:16,408 It didn't matter to them as long as they made a profit. 574 00:29:16,444 --> 00:29:19,178 Seeley couldn't let that stand. 575 00:29:19,213 --> 00:29:20,379 So he stole from them? 576 00:29:20,414 --> 00:29:21,981 And gave the money to his chums 577 00:29:22,016 --> 00:29:26,051 who were having a rough time since they came home. 578 00:29:26,087 --> 00:29:30,122 He said it was his way of making things right. 579 00:29:30,158 --> 00:29:32,291 You fell for Robin Hood, sugar. 580 00:29:32,326 --> 00:29:34,894 I haven't fallen for him. 581 00:29:34,929 --> 00:29:36,328 Then I stand corrected. 582 00:29:36,364 --> 00:29:38,164 But I don't believe you. 583 00:29:41,435 --> 00:29:43,702 Phone call for you, Miss Brennan. 584 00:29:51,879 --> 00:29:53,279 This is Brennan. 585 00:29:53,314 --> 00:29:54,880 I have discovered cause of death. 586 00:29:54,916 --> 00:29:57,483 There was still blood in the fracture on the parietal. 587 00:29:57,518 --> 00:29:58,851 That's a bone in the head. 588 00:29:58,886 --> 00:30:01,187 Also slivers of polished wood. 589 00:30:01,222 --> 00:30:03,722 I believe she was pushed down a flight of stairs. 590 00:30:03,758 --> 00:30:05,191 And the explosion? 591 00:30:05,226 --> 00:30:07,593 The decay of the nitroglycerin in the trabecular 592 00:30:07,628 --> 00:30:09,962 tells me that the explosion took place 593 00:30:09,997 --> 00:30:12,398 three hours before the remains were discovered. 594 00:30:12,433 --> 00:30:13,799 Thank you, Professor. 595 00:30:13,834 --> 00:30:16,135 No. I should be thanking you. 596 00:30:16,170 --> 00:30:18,504 You have opened up an entire new branch 597 00:30:18,539 --> 00:30:20,206 of forensic science, young lady. 598 00:30:20,241 --> 00:30:22,007 I'll talk to you soon. 599 00:30:23,388 --> 00:30:24,487 Good news? 600 00:30:24,522 --> 00:30:26,155 Booth couldn't have killed her. 601 00:30:26,190 --> 00:30:28,257 He was nowhere near the house at time of death. 602 00:30:29,427 --> 00:30:30,993 Booth! 603 00:30:31,029 --> 00:30:33,329 Hi. Sorry I left you back there. Lately, people have 604 00:30:33,364 --> 00:30:35,731 a tendency to die around me. Let me go, you brute. 605 00:30:35,767 --> 00:30:36,932 Look at this. 606 00:30:36,968 --> 00:30:38,167 You recognize her? 607 00:30:38,202 --> 00:30:39,669 I don't know. 608 00:30:42,907 --> 00:30:44,306 You know you're always too late, don't you? 609 00:30:44,342 --> 00:30:45,408 Yes. I will work on that. 610 00:30:45,443 --> 00:30:46,542 Who is this? 611 00:30:46,577 --> 00:30:47,643 She might have been with Eva Braga. 612 00:30:47,679 --> 00:30:49,011 I don't know. The woman 613 00:30:49,047 --> 00:30:50,513 you said you were fooling around with 614 00:30:50,548 --> 00:30:51,914 on the boat, who said she was 615 00:30:51,949 --> 00:30:53,683 Eva Braga- what'd she look like? 616 00:30:53,718 --> 00:30:55,851 This is awkward, seƱor. 617 00:30:55,887 --> 00:30:57,653 Answer, Fuentes. 618 00:30:57,689 --> 00:31:00,656 She was... 619 00:31:00,692 --> 00:31:02,291 I'm sorry, mi amorcita. 620 00:31:02,326 --> 00:31:04,593 She was tall, dark, exotic, with a sultry beaut... 621 00:31:04,629 --> 00:31:05,995 Ay! 622 00:31:06,030 --> 00:31:07,830 Pretty loose with those adjectives, you louse. 623 00:31:07,865 --> 00:31:10,166 Goodness gracious, Booth, this is Eva Braga. 624 00:31:10,201 --> 00:31:11,233 What? The maid. 625 00:31:11,269 --> 00:31:12,968 It was the maid, Booth. 626 00:31:13,004 --> 00:31:14,537 The maid killed Eva Braga. 627 00:31:14,572 --> 00:31:16,706 What? The maid? Come on! 628 00:31:17,875 --> 00:31:19,375 Aubrey was killed 629 00:31:19,410 --> 00:31:21,544 because he knew the real Eva Braga. 630 00:31:21,579 --> 00:31:23,379 Because he met her in Rio, not on the boat. 631 00:31:23,414 --> 00:31:24,947 So it was the maid on the boat? 632 00:31:24,982 --> 00:31:26,282 Yes. And those were her clothes 633 00:31:26,317 --> 00:31:27,616 they tried on Eva. 634 00:31:27,652 --> 00:31:29,151 That's why they didn't fit. 635 00:31:29,187 --> 00:31:31,487 She stole Eva's jewels, took off, 636 00:31:31,522 --> 00:31:33,022 posing as Eva on the boat. 637 00:31:33,057 --> 00:31:35,124 So then the real Eva found out her jewels were missing, 638 00:31:35,159 --> 00:31:37,293 figured out the maid took them and came after her. 639 00:31:37,328 --> 00:31:39,361 The maid kills Eva to protect her secret 640 00:31:39,397 --> 00:31:40,996 and frames you because she knows 641 00:31:41,032 --> 00:31:42,765 you'll be coming after her jewels. 642 00:31:42,800 --> 00:31:43,866 How would she know that? 643 00:31:43,901 --> 00:31:45,234 Because Eva Braga's family 644 00:31:45,269 --> 00:31:47,503 got rich during the war selling arms 645 00:31:47,538 --> 00:31:49,338 to Hitler on the black market. 646 00:31:49,373 --> 00:31:51,006 She knew you'd never let that stand, 647 00:31:51,042 --> 00:31:53,275 not when you have Sarge and PeeWee 648 00:31:53,311 --> 00:31:54,910 and the others to take care of. 649 00:31:54,946 --> 00:31:57,146 You seem to have me all figured out. 650 00:31:57,181 --> 00:31:59,715 I'm a detective, remember? 651 00:32:01,486 --> 00:32:04,153 Got it. State Route 34. See you in 15 minutes. 652 00:32:04,188 --> 00:32:06,922 My God. 653 00:32:06,958 --> 00:32:09,925 What are you doing here? You're the man they're looking for. 654 00:32:09,961 --> 00:32:12,128 You get away from me. And you. Save your breath, baby. 655 00:32:12,163 --> 00:32:13,562 We know you killed Eva. 656 00:32:13,598 --> 00:32:15,197 Me? That's absurd. And you killed Aubrey 657 00:32:15,233 --> 00:32:16,866 because he was going to give you away. 658 00:32:16,901 --> 00:32:18,134 That's why you're leaving. 659 00:32:18,169 --> 00:32:20,136 No, I'm leaving because I no longer 660 00:32:20,171 --> 00:32:22,772 have an employer. 661 00:32:25,676 --> 00:32:27,109 What are you doing? 662 00:32:27,145 --> 00:32:28,711 The light refracted off this crystal 663 00:32:28,746 --> 00:32:30,412 will create a prism which will show 664 00:32:30,448 --> 00:32:33,749 if there are blood traces anywhere. 665 00:32:33,785 --> 00:32:35,918 Like there on the banister. 666 00:32:35,953 --> 00:32:38,220 A real maid would've cleaned better, Camille. 667 00:32:38,256 --> 00:32:39,488 You're brilliant. Of course I am. 668 00:32:39,524 --> 00:32:41,423 Why is everyone always surprised by that? 669 00:32:41,459 --> 00:32:42,591 You are under arrest for the... 670 00:32:42,627 --> 00:32:44,360 Both of you. In the closet. 671 00:32:44,395 --> 00:32:46,595 Put the gun on the floor and slide it 672 00:32:46,631 --> 00:32:48,430 over here, or I'll kill him. 673 00:32:48,466 --> 00:32:50,332 Don't do it. 674 00:32:50,368 --> 00:32:52,368 I've taken plenty of bullets in my day. 675 00:33:02,380 --> 00:33:04,680 Move it. 676 00:33:13,391 --> 00:33:16,725 Open the closet and get in. 677 00:33:16,761 --> 00:33:18,127 Go. 678 00:33:31,075 --> 00:33:32,975 Well... 679 00:33:33,010 --> 00:33:35,544 We should probably try to escape. 680 00:33:35,580 --> 00:33:37,479 Yes, I imagine we should. 681 00:33:38,983 --> 00:33:40,716 You, come with me. What? No. 682 00:33:40,751 --> 00:33:42,017 You can't... Yeah, I can, chump, 683 00:33:42,053 --> 00:33:43,552 'cause I'm the one calling the shots here. 684 00:33:43,588 --> 00:33:45,120 And if you ever want to see your girl again, 685 00:33:45,156 --> 00:33:46,755 you'll stay put. Move. 686 00:34:10,794 --> 00:34:13,061 - The maid? - That's what Caroline told me. 687 00:34:13,096 --> 00:34:13,530 Told you? 688 00:34:13,565 --> 00:34:15,231 Sure. People talk when they don't hate you. 689 00:34:15,266 --> 00:34:16,616 You should try it sometime. 690 00:34:16,651 --> 00:34:17,909 Well, I don't believe you. 691 00:34:17,944 --> 00:34:19,168 Booth has to be the killer. 692 00:34:19,303 --> 00:34:21,837 - I believe him. - You're just trying to save your daughter. 693 00:34:22,440 --> 00:34:24,674 His daughter is brilliant, Jeeves. 694 00:34:24,709 --> 00:34:27,509 I wouldn't have been able to give this beautiful artist 695 00:34:27,545 --> 00:34:29,144 the victim's description 696 00:34:29,180 --> 00:34:30,546 without his daughter's visionary help. 697 00:34:30,581 --> 00:34:32,314 You really 698 00:34:32,349 --> 00:34:34,483 think I'm beautiful, Doc? 699 00:34:34,518 --> 00:34:36,051 The Golden Ratio 700 00:34:36,086 --> 00:34:38,954 is hard to argue with, Miss Montenegro. 701 00:34:41,492 --> 00:34:42,925 As is the forensic fact 702 00:34:42,960 --> 00:34:45,861 that the murder occurred three hours before 703 00:34:45,896 --> 00:34:47,629 Mr. Booth entered the house. You actually believe all this? 704 00:34:47,665 --> 00:34:49,164 Yes, I do. 705 00:34:49,200 --> 00:34:51,466 So, Inspector, you're not needed here anymore. 706 00:34:51,502 --> 00:34:52,634 Are you serious? 707 00:34:52,670 --> 00:34:54,369 Very serious. 708 00:34:54,405 --> 00:34:56,004 Now you get out of here, you bombastic twit. 709 00:34:56,040 --> 00:34:57,573 Now! 710 00:34:58,742 --> 00:34:59,942 This is absurd. 711 00:34:59,977 --> 00:35:01,297 You will be hearing from Interpol. 712 00:35:03,414 --> 00:35:05,305 So the Braga house is empty. Where is the maid? 713 00:35:05,329 --> 00:35:05,949 No idea. 714 00:35:05,950 --> 00:35:08,517 No idea where Miss Brennan or Booth are, either. 715 00:35:32,509 --> 00:35:34,776 Start the plane! Start the plane. 716 00:35:34,812 --> 00:35:37,012 Get this duffel out of the trunk. 717 00:35:37,047 --> 00:35:37,980 What are you, deaf? 718 00:35:38,015 --> 00:35:39,748 Sometimes. I said move it! 719 00:35:39,783 --> 00:35:41,650 We gotta get out of here, now! 720 00:35:41,685 --> 00:35:43,085 Hold your horses, little lady, 721 00:35:43,120 --> 00:35:45,554 First, there's the issue of my fee. 722 00:35:45,589 --> 00:35:47,222 Oh, good Lord! Can't that wait? 'Fraid not. 723 00:35:47,258 --> 00:35:49,725 I've already gassed her up, changed the oil... 724 00:35:49,760 --> 00:35:50,892 Okay, okay. ... checked the plugs... 725 00:35:58,002 --> 00:36:00,535 Now we're talking. 726 00:36:05,709 --> 00:36:07,142 What do you have in here, 727 00:36:07,177 --> 00:36:08,477 a dead body? Unconscious, 728 00:36:08,512 --> 00:36:10,078 but not dead yet. 729 00:36:10,114 --> 00:36:12,381 We'll dump her over the ocean to finish her off. 730 00:36:12,416 --> 00:36:14,716 That's gonna be extra. 731 00:36:17,955 --> 00:36:19,354 Time to board! 732 00:36:25,429 --> 00:36:27,396 Go, go, go! 733 00:36:29,233 --> 00:36:30,666 Hurry! 734 00:36:32,403 --> 00:36:34,036 Get this bucket of bolts moving now! 735 00:36:44,882 --> 00:36:46,548 Go, go, go! 736 00:36:50,321 --> 00:36:52,921 Get this tub off the ground! Move it! 737 00:37:27,291 --> 00:37:28,890 All this dough I paid you 738 00:37:28,926 --> 00:37:30,759 and you couldn't get me a door that works? 739 00:37:30,794 --> 00:37:33,428 I didn't know you wanted the luxury getaway package. 740 00:37:33,464 --> 00:37:34,731 Oh, shut up and help me! 741 00:37:34,766 --> 00:37:35,998 Then who flies the plane? 742 00:37:55,986 --> 00:37:58,120 Oh, no, you don't! 743 00:38:03,627 --> 00:38:04,793 You got your seat belt on? 744 00:38:04,828 --> 00:38:05,660 Are you kidding me?! 745 00:38:05,696 --> 00:38:07,629 Better safe than sorry. 746 00:38:07,664 --> 00:38:08,664 Just fly this thing! 747 00:38:23,213 --> 00:38:24,646 Bad move, chump. 748 00:38:29,486 --> 00:38:30,886 Thank you, darling. 749 00:38:30,921 --> 00:38:32,487 I mean, Temperance. 750 00:38:32,523 --> 00:38:33,789 Now, we're all gonna stop fighting. 751 00:38:33,824 --> 00:38:34,856 What's that racket? 752 00:38:34,892 --> 00:38:37,559 What in blazes is going on back here? 753 00:38:38,125 --> 00:38:40,081 Don't stand there, Lindbergh, do something! 754 00:39:08,325 --> 00:39:09,558 Booth! 755 00:39:21,238 --> 00:39:23,038 Don't even think about it. 756 00:39:34,918 --> 00:39:36,384 My jewels! 757 00:39:38,422 --> 00:39:39,654 Ah! Ah, geez. 758 00:39:40,891 --> 00:39:42,624 Forget the jewels! 759 00:39:42,659 --> 00:39:44,259 Are you kidding? 760 00:40:10,787 --> 00:40:12,120 Did she...? 761 00:40:12,155 --> 00:40:14,055 Yeah. Greed has that effect on people. 762 00:40:14,091 --> 00:40:16,091 But you solved the case, Detective. 763 00:40:16,126 --> 00:40:17,993 And now we're going to die. 764 00:40:18,028 --> 00:40:20,729 Oh, no, I would never let that happen. 765 00:40:55,832 --> 00:40:57,432 See? 766 00:40:57,467 --> 00:41:00,635 This is why I like to drive. 767 00:41:07,244 --> 00:41:09,778 Oh, now, look at you, huh? You got what you wanted. 768 00:41:09,813 --> 00:41:12,147 You're a detective now, with a Medal of Honor, to boot. 769 00:41:12,182 --> 00:41:13,615 You know I couldn't have done it without you, Booth. 770 00:41:13,650 --> 00:41:16,117 Honey, I just got word from the department... 771 00:41:16,153 --> 00:41:17,619 and you are going to head up 772 00:41:17,654 --> 00:41:19,454 the new Office of Forensic Anthropology. 773 00:41:19,489 --> 00:41:21,022 Thanks, Chief. 774 00:41:21,058 --> 00:41:23,224 Dad. Ah, come here. 775 00:41:23,260 --> 00:41:24,492 Look at you. You did it. 776 00:41:24,528 --> 00:41:26,328 Hey, I... I'll call you Bones now. 777 00:41:26,363 --> 00:41:28,363 Hey... you watch yourself, 778 00:41:28,398 --> 00:41:29,764 or she'll be on you like a cheap suit. 779 00:41:29,800 --> 00:41:32,100 Right. Well, we wouldn't want that, now, would we? 780 00:41:32,135 --> 00:41:34,336 How 'bout that picture, Detective Brennan? 781 00:41:55,826 --> 00:41:57,359 Thanks for letting me drive. 782 00:41:57,394 --> 00:41:59,394 Only seems fair. 783 00:41:59,429 --> 00:42:01,730 Wait a second. 784 00:42:01,765 --> 00:42:03,198 Didn't you have to turn that in? I thought that was evidence. 785 00:42:03,233 --> 00:42:04,833 It fell out of the plane, remember? 786 00:42:04,868 --> 00:42:06,735 You surprise me. 787 00:42:06,770 --> 00:42:08,069 There's a time for the law 788 00:42:08,105 --> 00:42:10,171 and a time for justice, darling. 789 00:42:10,207 --> 00:42:11,673 Darling? Yes. 790 00:42:11,708 --> 00:42:13,842 And tonight belongs to justice. 791 00:42:15,278 --> 00:42:18,380 Oh, Lord have mercy. 792 00:42:28,492 --> 00:42:31,525 There is one more thing. 793 00:42:31,549 --> 00:42:32,655 Really. 794 00:42:38,216 --> 00:42:39,536 We haven't kissed yet. 795 00:42:40,971 --> 00:42:43,283 It doesn't seem like justice to me.