1
00:00:00,052 --> 00:00:01,052
Previously on Bones...
2
00:00:01,352 --> 00:00:02,785
Body was found in cherrywood park.
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,586
Somebody wanted the body
to be found.
4
00:00:04,622 --> 00:00:07,022
The evidence collected
is far from... Normal.
5
00:00:07,057 --> 00:00:08,023
His name is George Gibbons.
6
00:00:08,058 --> 00:00:09,892
George, look at me.
7
00:00:09,927 --> 00:00:11,593
I need to know
who you're working with.
8
00:00:11,629 --> 00:00:13,028
Oh, my god, he didn't do it.
9
00:00:13,063 --> 00:00:14,897
In Gibbons, he chose
the perfect accomplice,
10
00:00:14,932 --> 00:00:16,565
somebody he could
easily manipulate.
11
00:00:16,600 --> 00:00:19,001
A video camera?
Someone was watching him.
12
00:00:19,036 --> 00:00:20,302
He's smart.
13
00:00:20,337 --> 00:00:22,070
He's smarter than anybody.
14
00:00:22,106 --> 00:00:24,439
If I talk, he'll know.
15
00:00:24,475 --> 00:00:25,507
Gibbons is dead.
16
00:00:25,543 --> 00:00:27,276
Hanged himself
in his cell.
17
00:00:27,311 --> 00:00:29,745
Our killer drilled holes
into his victims.
18
00:00:29,780 --> 00:00:31,280
He lived with the body
19
00:00:31,315 --> 00:00:33,515
for an extended period of time.
20
00:00:33,551 --> 00:00:34,616
Oh, my god.
21
00:00:34,652 --> 00:00:36,351
He was turning his victims
22
00:00:36,387 --> 00:00:38,287
into marionettes.
23
00:00:38,322 --> 00:00:40,455
We're not dealing
with an amateur psychopath.
24
00:00:40,491 --> 00:00:42,190
This guy's a serial murderer.
25
00:00:42,226 --> 00:00:44,860
Given the killer's M.O.,
it is very likely
26
00:00:44,895 --> 00:00:48,096
he is out there looking for
his next victim as we speak.
27
00:00:48,132 --> 00:00:49,998
You're not taking responsibility
for all this. Booth. Booth.
28
00:00:50,034 --> 00:00:51,466
If we hadn't quit our jobs...
29
00:00:51,502 --> 00:00:53,135
Allison Monroe still
would have been killed.
30
00:00:53,170 --> 00:00:55,571
The cameras were still
transmitting when I found them,
31
00:00:55,606 --> 00:00:58,240
which means the killer
could've been watching
32
00:00:58,275 --> 00:01:00,108
when Booth and Brennan
came to the house.
33
00:01:00,144 --> 00:01:01,510
This very sick individual
34
00:01:01,545 --> 00:01:03,512
could know exactly who we are.
35
00:01:06,884 --> 00:01:08,684
The victim has
fourth-degree burns
36
00:01:08,719 --> 00:01:11,186
extending along
the length of the body.
37
00:01:11,221 --> 00:01:12,688
His hands are badly damaged.
38
00:01:12,723 --> 00:01:15,624
Dr. Hodgins, can you tell
what caused the explosion?
39
00:01:15,659 --> 00:01:17,192
Based on the smell, I'd say
it's some kind of peroxide,
40
00:01:17,227 --> 00:01:19,428
possibly tcap.
41
00:01:19,463 --> 00:01:22,297
I'll run a sample through the gas
chromatography/mass spectrometry.
42
00:01:22,333 --> 00:01:23,865
Poor guy.
43
00:01:23,901 --> 00:01:26,301
His face looks like
molten lava.
44
00:01:26,337 --> 00:01:27,736
I'll get started on the
facial reconstruction.
45
00:01:27,771 --> 00:01:30,672
Oh, please do so
as quickly as possible.
46
00:01:30,708 --> 00:01:32,374
I am certain that
the victim's identity
47
00:01:32,409 --> 00:01:34,176
is the key to finding
our killer.
48
00:01:34,211 --> 00:01:36,578
Based on what?
You just laid eyes on the guy.
49
00:01:36,614 --> 00:01:38,013
Well, I can't explain it,
50
00:01:38,048 --> 00:01:39,481
but for some reason,
when I look at him,
51
00:01:39,516 --> 00:01:41,316
I am confident he is the key.
52
00:01:41,352 --> 00:01:43,518
I hate to say it,
but I think you might be right.
53
00:01:43,554 --> 00:01:44,987
This guy is
different.
54
00:01:45,022 --> 00:01:46,088
Check this out.
55
00:01:46,123 --> 00:01:47,489
There's a drill hole
56
00:01:47,524 --> 00:01:48,924
in the left clavicle.
57
00:01:48,959 --> 00:01:51,193
All the serial killer's victims
58
00:01:51,228 --> 00:01:52,427
had drill holes, Hodgins.
59
00:01:52,463 --> 00:01:53,662
It's how he hung them
60
00:01:53,697 --> 00:01:55,163
like marionettes.
61
00:01:55,199 --> 00:01:56,865
Yeah, I know, but...
62
00:01:56,900 --> 00:01:58,133
Look closer.
63
00:02:03,874 --> 00:02:05,707
No, this is an aberrant event.
64
00:02:05,743 --> 00:02:08,644
He's dead. Postmortem injuries
don't typically bleed.
65
00:02:08,679 --> 00:02:11,480
You sure about that?
66
00:02:11,515 --> 00:02:15,083
Looks to me
like old wounds can cut deep.
67
00:02:25,763 --> 00:02:27,496
Bones.
68
00:02:27,531 --> 00:02:30,165
Bones!
69
00:02:30,200 --> 00:02:31,433
You okay?
70
00:02:31,468 --> 00:02:34,036
Yes, I'm fine.
71
00:02:34,071 --> 00:02:36,538
How long was I sleeping?
72
00:02:36,573 --> 00:02:37,973
Well, not-not long.
73
00:02:38,008 --> 00:02:40,409
For probably about
half an hour.
74
00:02:41,645 --> 00:02:43,845
That means we must be near.
75
00:02:47,651 --> 00:02:49,317
I should check my kit.
76
00:02:49,353 --> 00:02:51,353
Make sure I'm ready.
77
00:02:52,656 --> 00:02:54,222
You had another one, didn't you?
78
00:02:54,258 --> 00:02:56,491
It's just another dream.
79
00:02:56,527 --> 00:02:58,160
It's nothing you need
to concern yourself with.
80
00:02:58,195 --> 00:03:00,362
Bones, what are you...
How can you say that?
81
00:03:00,397 --> 00:03:01,997
I mean, you haven't slept
in a week.
82
00:03:02,032 --> 00:03:03,932
Not since this nutbag
missed his timeline.
83
00:03:03,967 --> 00:03:05,634
Interval.
84
00:03:05,669 --> 00:03:06,935
With a serial killer,
85
00:03:06,970 --> 00:03:08,870
the time between murders
is an interval.
86
00:03:08,906 --> 00:03:10,572
What?
What difference does it make?
87
00:03:10,607 --> 00:03:12,240
All this guilt
that you're feeling...
88
00:03:12,276 --> 00:03:13,642
You gotta know there's nothing
89
00:03:13,677 --> 00:03:15,544
you nor I could've done here.
90
00:03:15,579 --> 00:03:16,945
Booth, I appreciate
your trying to help,
91
00:03:16,980 --> 00:03:18,213
but you should know
that your words
92
00:03:18,248 --> 00:03:19,948
are having the opposite effect.
93
00:03:19,983 --> 00:03:21,416
I promise,
94
00:03:21,452 --> 00:03:22,984
I will sleep when this is over.
95
00:03:36,600 --> 00:03:39,000
The body was found
by a demolition crew.
96
00:03:39,036 --> 00:03:40,936
Apparently, the whole
building's being torn down
97
00:03:40,971 --> 00:03:42,337
and turned into
a charter school
98
00:03:42,372 --> 00:03:44,272
focused on math and science.
99
00:03:44,308 --> 00:03:45,440
Oh, did you hear that? They're
turning it into a squint school.
100
00:03:45,476 --> 00:03:46,541
That's good, right?
101
00:03:46,577 --> 00:03:47,809
Yes. Excellent news.
102
00:03:47,845 --> 00:03:49,211
Perhaps someday,
the United States
103
00:03:49,246 --> 00:03:51,513
can surpass Estonia
in math and science.
104
00:03:51,548 --> 00:03:53,215
Oh. So still not sleeping, huh?
105
00:03:54,251 --> 00:03:55,617
Where's Dr. Hodgins?
106
00:03:55,652 --> 00:03:57,452
Has he already started
on the remains?
107
00:03:57,488 --> 00:04:00,122
No. The tissue is so thoroughly
desiccated, there's almost no
108
00:04:00,157 --> 00:04:02,891
insect activity, so I figured
I'd let him sit this one out.
109
00:04:02,926 --> 00:04:04,126
That's too bad.
110
00:04:04,161 --> 00:04:05,127
I was really
hoping to see him.
111
00:04:05,162 --> 00:04:06,394
I heard that he actually got
112
00:04:06,430 --> 00:04:07,729
some feeling back in his legs.
113
00:04:07,765 --> 00:04:08,730
He has.
114
00:04:08,766 --> 00:04:10,298
Unfortunately, that feeling
115
00:04:10,334 --> 00:04:11,933
isn't an altogether
pleasant one.
116
00:04:11,969 --> 00:04:13,502
Okay, take her up.
Let's go.
117
00:04:21,545 --> 00:04:25,347
It's odd that
this body was left here.
118
00:04:25,382 --> 00:04:27,949
The previous two victims were
found in national parks.
119
00:04:27,985 --> 00:04:30,218
Which means our killer has
altered his method of disposal.
120
00:04:30,254 --> 00:04:32,320
Okay, look, maybe this isn't
121
00:04:32,356 --> 00:04:34,022
the puppeteer or whatever it is
you want to call him.
122
00:04:34,057 --> 00:04:36,024
Oh, it's him, Seeley.
Trust me.
123
00:04:36,059 --> 00:04:38,627
Also, if we're voting on names,
124
00:04:38,662 --> 00:04:40,295
I like puppito,
the little puppet.
125
00:04:40,330 --> 00:04:42,230
Okay, whoa, whoa, whoa?
Puppito?
126
00:04:42,266 --> 00:04:43,698
That moniker
doesn't make any sense.
127
00:04:43,734 --> 00:04:45,400
It doesn't elicit any fear.
128
00:04:45,435 --> 00:04:46,735
Well, I'm with cam on this one.
129
00:04:46,770 --> 00:04:48,036
Serial killers don't get
130
00:04:48,071 --> 00:04:50,071
cool or frightening nicknames.
131
00:04:50,107 --> 00:04:52,107
No matter how
terrifying they are.
132
00:04:54,378 --> 00:04:56,745
Talk about a classroom
from hell, huh?
133
00:04:56,780 --> 00:05:00,015
Well, you'll note all
the adipose was removed
134
00:05:00,050 --> 00:05:02,717
and the skin was put
through a tanning process.
135
00:05:02,753 --> 00:05:04,319
My best estimate is
136
00:05:04,354 --> 00:05:06,822
puppito lived with the body
at least six months.
137
00:05:06,857 --> 00:05:08,857
So in other words, this one
is just like the others.
138
00:05:08,892 --> 00:05:12,294
Small, non-projecting mastoid,
139
00:05:12,329 --> 00:05:14,296
Sharp supraorbital margin...
140
00:05:14,331 --> 00:05:17,499
The victim was
a Caucasian female.
141
00:05:17,534 --> 00:05:19,100
What about the trauma
to the face?
142
00:05:19,136 --> 00:05:21,236
The same as before.
143
00:05:21,271 --> 00:05:22,737
The damage is postmortem,
144
00:05:22,773 --> 00:05:24,873
inflicted by
a right-handed assailant.
145
00:05:24,908 --> 00:05:26,208
Oh.
146
00:05:26,243 --> 00:05:27,442
What have you got?
147
00:05:27,477 --> 00:05:28,844
Nothing new.
148
00:05:28,879 --> 00:05:30,245
Just a Bible in the drawer
and a mix tape.
149
00:05:30,280 --> 00:05:31,713
Which means he's following
150
00:05:31,748 --> 00:05:33,048
the exact same ritual.
151
00:05:33,083 --> 00:05:35,050
No, this one is different.
152
00:05:35,085 --> 00:05:37,552
Why? Just because
this is a classroom setting?
153
00:05:37,588 --> 00:05:39,054
Also, look at
the victim's clothes.
154
00:05:39,089 --> 00:05:40,589
The ensemble is much more
155
00:05:40,624 --> 00:05:42,090
contemporary than the last one.
156
00:05:42,125 --> 00:05:43,792
The blouse, the pants...
157
00:05:43,827 --> 00:05:45,560
They're made by
a modern designer
158
00:05:45,596 --> 00:05:46,728
using only
sustainable materials.
159
00:05:46,763 --> 00:05:48,196
Are you sure?
160
00:05:48,232 --> 00:05:49,464
I mean, how could you
possibly know that?
161
00:05:49,499 --> 00:05:50,465
You didn't even look
at the label.
162
00:05:50,500 --> 00:05:52,767
I used to own a similar outfit.
163
00:05:52,803 --> 00:05:54,269
Wait, what do you mean, used to?
164
00:05:54,304 --> 00:05:55,670
I donated it...
To the thrift store
165
00:05:55,706 --> 00:05:57,672
at the women's mission center.
166
00:05:59,610 --> 00:06:00,775
What is it?
167
00:06:03,046 --> 00:06:05,881
It's a sales tag from
the women's mission center.
168
00:06:08,585 --> 00:06:10,552
These are your clothes, Bones.
169
00:06:10,587 --> 00:06:12,120
The victim is meant to be you.
170
00:06:47,349 --> 00:06:49,182
The victim suffered
perimortem fractures
171
00:06:49,217 --> 00:06:50,650
of the left and right ulnae,
172
00:06:50,685 --> 00:06:52,719
also the right triquetral
and hamate.
173
00:06:52,754 --> 00:06:54,020
Defensive fractures.
174
00:06:54,055 --> 00:06:55,822
She went out with a fight.
175
00:06:55,857 --> 00:06:57,090
What about Dr. Brennan? Do you
want me to e-mail her the x-rays
176
00:06:57,125 --> 00:06:58,625
or should we let her sleep?
177
00:06:58,660 --> 00:07:01,294
E-mail her.
Trust me, she's not sleeping.
178
00:07:01,329 --> 00:07:03,630
I'm seeing soil deposits
here, on the shoes.
179
00:07:03,665 --> 00:07:06,132
I'm gonna analyze that as quickly as I can.
I don't understand.
180
00:07:06,167 --> 00:07:07,200
I thought you said that
Dr. Brennan went home
181
00:07:07,235 --> 00:07:09,068
after her initial
examination.
182
00:07:09,104 --> 00:07:10,536
Oh, she did, but not to sleep.
183
00:07:10,572 --> 00:07:12,372
Given the circumstances,
she wanted to make sure
184
00:07:12,407 --> 00:07:13,673
Hank and Christine were safe.
185
00:07:13,708 --> 00:07:15,408
I gotta say, I can't blame her.
186
00:07:15,443 --> 00:07:16,910
I mean, this is
creepy to the power of ten,
187
00:07:16,945 --> 00:07:19,846
this killer just targeting her.
188
00:07:19,881 --> 00:07:21,648
I agree, but she still
has to take care of herself.
189
00:07:21,683 --> 00:07:24,651
If she's not healthy,
she's no good to anyone.
190
00:07:24,686 --> 00:07:26,019
Speaking of which,
191
00:07:26,054 --> 00:07:27,320
how are you doing?
192
00:07:27,355 --> 00:07:29,555
Me? No, fine, yeah.
Never better.
193
00:07:29,591 --> 00:07:30,857
Hodgins, come on.
194
00:07:30,892 --> 00:07:32,358
You're wearing the headband
195
00:07:32,394 --> 00:07:33,593
because you're perspiring
from the pain.
196
00:07:33,628 --> 00:07:35,428
No. It's a fashion statement.
197
00:07:35,463 --> 00:07:37,563
No, you look like
a young Bill Walton.
198
00:07:37,599 --> 00:07:39,565
No one wants to look
like Bill Walton.
199
00:07:39,601 --> 00:07:41,134
Fine.
200
00:07:41,169 --> 00:07:43,569
Look, I'm experiencing
some minor discomfort.
201
00:07:43,605 --> 00:07:44,971
But I'm telling you
202
00:07:45,006 --> 00:07:46,406
that this is actually
a good thing.
203
00:07:46,441 --> 00:07:47,941
My doctor said
that neuropathic pain
204
00:07:47,976 --> 00:07:51,244
is just, you know,
a common thing during recovery.
205
00:07:51,279 --> 00:07:53,579
And what does your doctor say
about pain management?
206
00:07:53,615 --> 00:07:54,914
That as long as I don't have
to talk about it,
207
00:07:54,950 --> 00:07:56,149
it'll be fine.
208
00:07:56,184 --> 00:07:57,750
Okay.
209
00:07:57,786 --> 00:07:59,085
I guess I'll get started
on a tox screen.
210
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
Also...
211
00:08:00,755 --> 00:08:03,189
It's strange, but I found
quite a few loose hairs
212
00:08:03,224 --> 00:08:04,590
that appear to have been cut
postmortem.
213
00:08:04,626 --> 00:08:06,125
Huh.
214
00:08:06,161 --> 00:08:08,428
You know what I think?
215
00:08:08,463 --> 00:08:10,063
The killer was grooming her.
216
00:08:11,399 --> 00:08:12,632
Look. I ran my
facial reconstruction
217
00:08:12,667 --> 00:08:15,201
through missing persons
and got a match.
218
00:08:15,236 --> 00:08:16,936
Melissa Goodman.
219
00:08:16,972 --> 00:08:18,204
No, I see what you're saying.
220
00:08:18,239 --> 00:08:19,439
Her hair was considerably longer
221
00:08:19,474 --> 00:08:21,207
before she
was abducted.
222
00:08:21,242 --> 00:08:22,942
Yeah. And look at
the way the killer styled it.
223
00:08:24,512 --> 00:08:25,845
Does it remind you
of anyone we know?
224
00:08:29,818 --> 00:08:32,285
He made her look
just like Dr. Brennan.
225
00:08:37,792 --> 00:08:39,158
If you come up with anything,
just let me know, all right?
226
00:08:39,194 --> 00:08:40,426
Thanks.
You got something?
227
00:08:40,462 --> 00:08:42,128
Ah, I just got off the phone
228
00:08:42,163 --> 00:08:44,831
with the thrift store where
Bones donated all her clothes
229
00:08:44,866 --> 00:08:46,532
and no one remembers
who purchased them.
230
00:08:46,568 --> 00:08:47,800
Well, any cameras
in the store?
231
00:08:47,836 --> 00:08:49,202
Sales receipts?
Nothing.
232
00:08:49,237 --> 00:08:50,870
How about you?
What did you come up with?
233
00:08:50,905 --> 00:08:52,872
Well, I listened to the mix tape
that you found at the scene.
234
00:08:52,907 --> 00:08:54,774
All childhood favorites.
235
00:08:54,809 --> 00:08:57,777
"Buffalo gals," "a tisket,
a tasket," "Frère Jacques"...
236
00:08:57,812 --> 00:08:59,045
Send that over to Angela.
237
00:08:59,080 --> 00:09:00,913
See if she can pick it apart.
238
00:09:00,949 --> 00:09:02,915
Will do, but I'm also going
to do some digging of my own.
239
00:09:02,951 --> 00:09:04,884
There's something familiar
about these songs.
240
00:09:04,919 --> 00:09:07,086
I just can't figure out what it is.
What about her husband?
241
00:09:07,122 --> 00:09:08,554
Well, he should be here shortly.
242
00:09:08,590 --> 00:09:10,156
It turns out he and Melissa
were separated
243
00:09:10,191 --> 00:09:12,158
at the time she went missing.
Does he have a record?
244
00:09:12,193 --> 00:09:14,761
Him? Nothing so far,
but I'll keep digging.
245
00:09:14,796 --> 00:09:16,029
You take a look
at the victim's file?
246
00:09:16,064 --> 00:09:17,130
Oh, I sure did.
247
00:09:17,165 --> 00:09:18,264
You're gonna like this one.
248
00:09:18,299 --> 00:09:19,932
Two DUIs,
drunk and disorderly.
249
00:09:19,968 --> 00:09:21,267
She was also fired
250
00:09:21,302 --> 00:09:23,136
from her last job
for embezzlement.
251
00:09:23,171 --> 00:09:26,873
So not a pillar of the community
like the others.
252
00:09:26,908 --> 00:09:28,441
Which means he picked her
because he needed
253
00:09:28,476 --> 00:09:30,276
a surrogate for Dr. Brennan.
254
00:09:30,311 --> 00:09:32,512
Yep. That's right.
255
00:09:32,547 --> 00:09:33,813
Here she is.
256
00:09:36,384 --> 00:09:37,884
Tempe, relax.
257
00:09:37,919 --> 00:09:39,685
I'm gonna take great
care of the kids.
258
00:09:39,721 --> 00:09:42,055
You have nothing to worry about.
Nothing to worry about?
259
00:09:42,090 --> 00:09:43,523
Dad, I swear,
if anything happens
260
00:09:43,558 --> 00:09:44,991
to either one of them, I'm...
Hey.
261
00:09:45,026 --> 00:09:46,325
Nothing will happen to them.
262
00:09:46,361 --> 00:09:47,727
Hey, talk to me.
263
00:09:47,762 --> 00:09:49,028
I've never seen you
so frightened,
264
00:09:49,064 --> 00:09:50,763
not even when
we were on the run.
265
00:09:50,799 --> 00:09:52,198
Well, if it's all the same,
266
00:09:52,233 --> 00:09:54,333
I'd rather not talk about it.
267
00:09:54,369 --> 00:09:55,768
Oh, okay.
Tough beans.
268
00:09:55,804 --> 00:09:57,603
Tough beans? Tough beans?
269
00:09:57,639 --> 00:09:59,772
That's the best, most cogent
argument you have for me?
270
00:09:59,808 --> 00:10:01,107
Well, it worked
when you were a kid.
271
00:10:01,142 --> 00:10:02,775
I would say "tough
beans," and, uh...
272
00:10:02,811 --> 00:10:04,043
The argument
was over.
273
00:10:04,079 --> 00:10:06,379
I remember.
274
00:10:08,083 --> 00:10:09,882
I'm your dad.
275
00:10:09,918 --> 00:10:12,452
You-you can talk
to me about anything.
276
00:10:18,793 --> 00:10:21,427
Uh...
277
00:10:21,463 --> 00:10:23,329
Honestly, it's probably
just a symptom
278
00:10:23,364 --> 00:10:26,933
of being sleep deprived...
279
00:10:28,503 --> 00:10:30,503
...But I started feeling
280
00:10:30,538 --> 00:10:32,805
like I was being watched.
281
00:10:32,841 --> 00:10:36,943
At the lab, in my car,
even at home.
282
00:10:36,978 --> 00:10:38,744
I'm...
283
00:10:38,780 --> 00:10:40,413
I know it's illogical
284
00:10:40,448 --> 00:10:42,115
and I have no
empirical evidence.
285
00:10:42,150 --> 00:10:43,616
Forget evidence.
286
00:10:43,651 --> 00:10:45,918
Well, that's not
your nature, but...
287
00:10:45,954 --> 00:10:47,420
But be careful.
288
00:10:47,455 --> 00:10:49,655
Please.
289
00:10:59,200 --> 00:11:01,234
Mr. Goodman.
290
00:11:01,269 --> 00:11:03,302
You doing okay?
291
00:11:03,338 --> 00:11:04,770
Seem a tad bit nervous.
292
00:11:04,806 --> 00:11:06,172
I-I'm fine, I just...
293
00:11:06,207 --> 00:11:07,573
Didn't think we'd
be meeting in here.
294
00:11:07,609 --> 00:11:08,808
Sorry about that.
295
00:11:08,843 --> 00:11:10,009
Conference room was booked.
296
00:11:10,044 --> 00:11:12,812
So, you want to tell us
about your wife
297
00:11:12,847 --> 00:11:14,480
Melissa?
298
00:11:15,717 --> 00:11:17,583
Look...
299
00:11:17,619 --> 00:11:19,986
Our relationship
was complicated.
300
00:11:20,021 --> 00:11:21,821
Melissa had
difficulties with alcohol.
301
00:11:21,856 --> 00:11:24,157
That must be your excuse
for beating her.
302
00:11:24,192 --> 00:11:25,391
No. No.
303
00:11:25,426 --> 00:11:26,959
I didn't.
Really?
304
00:11:26,995 --> 00:11:29,795
'Cause I dug up a police report
from about a year ago
305
00:11:29,831 --> 00:11:31,197
that suggests otherwise.
306
00:11:31,232 --> 00:11:33,366
No, what happened
was Melissa was drunk.
307
00:11:33,401 --> 00:11:35,868
She slipped and hit her head.
Look at the report.
308
00:11:35,904 --> 00:11:38,337
Well, assume for a second
that we believe you,
309
00:11:38,373 --> 00:11:40,373
you think of anyone else
who'd want to harm her?
310
00:11:40,408 --> 00:11:43,242
I don't because we weren't...
311
00:11:43,278 --> 00:11:45,077
We weren't even talking
when she went missing.
312
00:11:45,113 --> 00:11:47,580
Her therapist thought it'd be
best if, if we took a time out.
313
00:11:47,615 --> 00:11:48,915
Her therapist.
314
00:11:48,950 --> 00:11:50,249
Psychologist.
315
00:11:50,285 --> 00:11:52,418
His name is Dr. Brandon Faulk.
316
00:11:52,453 --> 00:11:53,986
I take it he was treating her
for alcoholism?
317
00:11:54,022 --> 00:11:56,422
Initially, yes, and then...
318
00:11:56,457 --> 00:11:57,790
Something happened.
319
00:11:57,825 --> 00:11:59,392
She started to develop
new symptoms.
320
00:11:59,427 --> 00:12:03,129
She'd wake up in the middle
of the night screaming.
321
00:12:03,164 --> 00:12:05,565
Wait a second, you're saying
she was having nightmares?
322
00:12:05,600 --> 00:12:07,533
About what?
323
00:12:08,770 --> 00:12:10,336
I don't know.
324
00:12:17,679 --> 00:12:19,478
Oh, my god.
325
00:12:19,514 --> 00:12:21,247
Are you okay?
Yeah, yeah, yeah.
326
00:12:21,282 --> 00:12:24,483
Angie, I'm just having some
involuntary contractions here.
327
00:12:24,519 --> 00:12:26,052
Okay, uh, uh, here.
328
00:12:26,087 --> 00:12:27,486
Just, um...
329
00:12:27,522 --> 00:12:29,088
I-I, I... I picked up
your medication.
330
00:12:29,123 --> 00:12:30,623
I have some Valium...
331
00:12:30,658 --> 00:12:32,391
No, no, no, wait.
It's okay, it's okay.
332
00:12:32,427 --> 00:12:34,026
It's passing, it's passing.
Keep it for later.
333
00:12:34,062 --> 00:12:35,127
Are you sure?
334
00:12:35,163 --> 00:12:37,296
Yeah, yeah, yeah, no.
335
00:12:37,332 --> 00:12:38,764
I'm good.
336
00:12:38,800 --> 00:12:40,032
Everything's good.
337
00:12:44,505 --> 00:12:45,738
Thanks, Angie.
338
00:12:45,773 --> 00:12:47,773
Yeah.
339
00:12:47,809 --> 00:12:49,442
I'm gonna clean this up, um...
340
00:12:49,477 --> 00:12:51,744
First, let me show you
what I was working on here.
341
00:12:51,779 --> 00:12:52,979
Look at this.
342
00:12:53,014 --> 00:12:55,047
I, uh...
I found this food remnant
343
00:12:55,083 --> 00:12:56,782
between the victim's teeth.
344
00:12:56,818 --> 00:12:58,050
See this?
345
00:12:58,086 --> 00:12:59,585
Um... Let me guess,
346
00:12:59,621 --> 00:13:02,655
this is the same gruel
that he fed to the others?
347
00:13:02,690 --> 00:13:04,223
No, this is seitan.
348
00:13:04,259 --> 00:13:05,858
It's a-it's a food
made from gluten,
349
00:13:05,893 --> 00:13:07,893
which is the main ingredient
in wheat.
350
00:13:07,929 --> 00:13:10,196
This particular piece,
it was drenched in,
351
00:13:10,231 --> 00:13:11,864
like, a piccata sauce.
352
00:13:11,899 --> 00:13:13,266
You know, lemon juice,
capers, shallots.
353
00:13:13,301 --> 00:13:14,533
Wait a-wait a second.
354
00:13:14,569 --> 00:13:16,135
Seitan with piccata?
355
00:13:16,170 --> 00:13:19,038
That's... That's one of
Brennan's favorite meals.
356
00:13:19,073 --> 00:13:20,906
But... How could he know
that, unless that he's...
357
00:13:20,942 --> 00:13:22,742
Hold on, hold on, hold on, before
you get ahead of yourself,
358
00:13:22,777 --> 00:13:24,243
let me show you
what else I found.
359
00:13:24,279 --> 00:13:25,911
See this here?
360
00:13:25,947 --> 00:13:29,148
This is actually the soil that
I found on the victim's shoes.
361
00:13:29,183 --> 00:13:31,484
Now, it's got a very high
salt content,
362
00:13:31,519 --> 00:13:33,753
which means that it's probably
from a brackish region, but...
363
00:13:33,788 --> 00:13:36,622
I also found disinfectant
underneath the soil.
364
00:13:36,658 --> 00:13:39,158
Okay, I'm nodding here and just
pretending like I have some idea
365
00:13:39,193 --> 00:13:40,826
what you're talking about.
Angela,
366
00:13:40,862 --> 00:13:44,630
I think that the killer
actually wiped the shoes clean
367
00:13:44,666 --> 00:13:46,299
before muddying them.
368
00:13:46,334 --> 00:13:47,967
I mean, think about it.
369
00:13:48,002 --> 00:13:49,669
We know that this guy's
got this, like,
370
00:13:49,704 --> 00:13:53,706
crazy genius IQ level and
he's manipulative as they come.
371
00:13:53,741 --> 00:13:56,275
So, it's possible that
he planted the evidence
372
00:13:56,311 --> 00:13:57,510
in order to mislead us?
373
00:13:57,545 --> 00:13:58,944
That's the problem.
374
00:13:58,980 --> 00:14:00,546
With this guy,
375
00:14:00,581 --> 00:14:02,448
we can't even trust
the evidence that we've got.
376
00:14:44,948 --> 00:14:47,448
I am sorry to keep
you both waiting.
377
00:14:47,787 --> 00:14:48,986
Usually when a patient calls,
378
00:14:49,021 --> 00:14:50,287
it's a matter
of some importance.
379
00:14:50,323 --> 00:14:51,655
Well, not a problem.
380
00:14:51,691 --> 00:14:53,657
Thanks for taking
the time to see us.
381
00:14:53,693 --> 00:14:55,826
Dr. Faulk, I must say
the decor here
382
00:14:55,862 --> 00:14:57,161
is unlike anything
383
00:14:57,196 --> 00:14:59,563
I've seen in a
psychologist's office.
384
00:14:59,599 --> 00:15:02,032
These firing neurons
are quite beautiful.
385
00:15:02,068 --> 00:15:03,767
Oh, I'm glad
you appreciate them.
386
00:15:03,803 --> 00:15:06,704
Neuroscience was what I got
my first doctorate in,
387
00:15:06,739 --> 00:15:08,205
so my tendencies
388
00:15:08,241 --> 00:15:10,107
are a bit more physiological
389
00:15:10,142 --> 00:15:11,308
than my colleagues.
390
00:15:11,344 --> 00:15:13,043
Please sit.
391
00:15:13,079 --> 00:15:15,613
I tend to view psychology
as something of a soft science.
392
00:15:15,648 --> 00:15:17,448
It's far too open
to interpretation,
393
00:15:17,483 --> 00:15:18,482
so in my practice,
394
00:15:18,518 --> 00:15:21,452
I do what I can to remedy that.
395
00:15:21,487 --> 00:15:23,854
I find your ambition
to be admirable.
396
00:15:23,890 --> 00:15:26,490
As, uh, as I said on the phone,
397
00:15:26,526 --> 00:15:29,126
I'm happy to do whatever
I can do to be of assistance,
398
00:15:29,161 --> 00:15:30,828
however, that said,
399
00:15:30,863 --> 00:15:33,664
I can't breach doctor-patient
confidentiality.
400
00:15:33,699 --> 00:15:36,800
What if I told you other
people's lives are at stake?
401
00:15:38,004 --> 00:15:40,104
I see. Well, uh...
402
00:15:40,139 --> 00:15:41,639
Then, please, ask.
403
00:15:41,674 --> 00:15:43,274
I'll do what I can to answer.
404
00:15:43,309 --> 00:15:45,175
Let's start with
potential suspects.
405
00:15:45,211 --> 00:15:48,345
Melissa... Did she ever mention
anyone who scared her?
406
00:15:48,381 --> 00:15:50,981
About a month prior
to Melissa's disappearance,
407
00:15:51,017 --> 00:15:54,852
she began exhibiting
symptoms of paranoia.
408
00:15:54,887 --> 00:15:58,255
She also began
experiencing nightmares,
409
00:15:58,291 --> 00:15:59,990
premonitions that
she was going to be killed.
410
00:16:00,026 --> 00:16:01,959
Premonitions?
411
00:16:01,994 --> 00:16:06,597
You believe that she was
foreseeing her own future?
412
00:16:06,632 --> 00:16:07,831
Uh, let me explain.
413
00:16:07,867 --> 00:16:09,266
In my studies, I have found
414
00:16:09,302 --> 00:16:10,701
that vivid and emotional dreams
415
00:16:10,736 --> 00:16:12,169
are linked to two parts
of the brain...
416
00:16:12,204 --> 00:16:13,871
The amygdala
and the hippocampus.
417
00:16:13,906 --> 00:16:15,873
The amygdala, we know,
controls emotional response.
418
00:16:15,908 --> 00:16:17,508
The hippo...
419
00:16:17,543 --> 00:16:19,009
The hippocampus
has been implicated
420
00:16:19,045 --> 00:16:20,811
in memory function.
421
00:16:22,081 --> 00:16:24,181
Well, in my opinion,
422
00:16:24,216 --> 00:16:26,817
nightmares are
a desperate attempt
423
00:16:26,852 --> 00:16:28,886
for memory and emotion
424
00:16:28,921 --> 00:16:31,722
to try to connect
with each other.
425
00:16:33,626 --> 00:16:35,893
Okay, look, so...
426
00:16:35,928 --> 00:16:37,728
...You're saying
that Melissa knew
427
00:16:37,763 --> 00:16:39,730
who her killer was
428
00:16:39,765 --> 00:16:42,266
and the answer
was in her dreams?
429
00:16:43,469 --> 00:16:45,102
Yeah.
430
00:16:48,374 --> 00:16:50,341
Results from the tox screen
431
00:16:50,376 --> 00:16:52,543
show traces of propofol
and Succinylcholine.
432
00:16:52,578 --> 00:16:54,411
So cause of death
was poisoning.
433
00:16:54,447 --> 00:16:56,780
Which means she was killed the
exact same way the others were.
434
00:16:56,816 --> 00:16:58,349
Not exactly.
435
00:16:58,384 --> 00:16:59,650
On the right hand, I found
longitudinal fractures
436
00:16:59,685 --> 00:17:00,884
of the second, third,
437
00:17:00,920 --> 00:17:02,753
and fourth
proximal phalanges.
438
00:17:02,788 --> 00:17:06,557
Also, take a look
at this direct fracture
439
00:17:06,592 --> 00:17:07,992
on the base
of the occipital.
440
00:17:08,027 --> 00:17:09,393
Wow, a blow there
would likely have
441
00:17:09,428 --> 00:17:11,095
rendered the victim unconscious.
442
00:17:11,130 --> 00:17:12,896
Taken as a whole,
the narrative of these injuries
443
00:17:12,932 --> 00:17:15,532
suggests the killer struggled
when abducting his victims.
444
00:17:15,568 --> 00:17:17,368
There's something else.
445
00:17:17,403 --> 00:17:18,769
The holes drilled
into the body
446
00:17:18,804 --> 00:17:20,871
correspond perfectly
with muscle attachments.
447
00:17:20,906 --> 00:17:23,807
I'm telling you,
this guy knows human anatomy.
448
00:17:28,080 --> 00:17:29,713
I knew it.
449
00:17:29,749 --> 00:17:31,148
Told you that music
sounded familiar.
450
00:17:31,183 --> 00:17:34,084
What is this? Songbook
published in 1978.
451
00:17:34,120 --> 00:17:35,452
In it... Every one of
the songs on the tape
452
00:17:35,488 --> 00:17:36,787
that the killer
left us, in order.
453
00:17:36,822 --> 00:17:38,722
There's no way that's
a coincidence.
454
00:17:38,758 --> 00:17:40,224
How many of these were published?
Just a couple thousand.
455
00:17:40,259 --> 00:17:41,759
Publisher out
of Michigan.
456
00:17:41,794 --> 00:17:43,394
Most of the sales were in-state.
457
00:17:43,429 --> 00:17:45,929
Oh. How'd you know about this?
458
00:17:45,965 --> 00:17:48,399
My good old aunt Donna
in Lansing sent it to me.
459
00:17:48,434 --> 00:17:49,800
What can I say?
460
00:17:49,835 --> 00:17:51,435
I've been a singer
since the day I was born.
461
00:17:51,470 --> 00:17:53,003
Maybe you want me to bust out
a little a Capella
462
00:17:53,039 --> 00:17:54,571
to refresh your memory, there.
463
00:17:54,607 --> 00:17:56,607
That is okay.
I got enough horror in my life
464
00:17:56,642 --> 00:17:57,541
as it is.
Ouch.
465
00:17:57,576 --> 00:17:58,676
Wait a second.
466
00:17:58,711 --> 00:18:00,210
If this was published
in 1978,
467
00:18:00,246 --> 00:18:02,479
this helps narrow down
the age of the killer.
468
00:18:02,515 --> 00:18:04,948
Yep. Also tell us
where he likely grew up.
469
00:18:04,984 --> 00:18:06,116
All right.
470
00:18:06,152 --> 00:18:08,719
Do me a favor, will you?
471
00:18:08,754 --> 00:18:11,622
Hand me the, uh, Goodman file.
472
00:18:22,101 --> 00:18:23,600
Dr. Brennan.
473
00:18:23,636 --> 00:18:25,069
I'm sorry, I didn't
mean to startle you.
474
00:18:25,104 --> 00:18:26,804
You look like you could
use a little caffeine.
475
00:18:26,839 --> 00:18:28,839
Thank you.
476
00:18:28,874 --> 00:18:30,407
If you don't mind, can I ask
what you're looking at?
477
00:18:30,443 --> 00:18:31,575
It's nothing.
478
00:18:31,610 --> 00:18:33,110
Past cases.
479
00:18:33,145 --> 00:18:34,678
Burn victims.
480
00:18:34,714 --> 00:18:38,148
For some reason...
I think it might be relevant.
481
00:18:38,184 --> 00:18:41,051
Okay, well, I'm going
to get back to the bones.
482
00:18:41,087 --> 00:18:42,519
Let me know
if you need anything, okay?
483
00:18:42,555 --> 00:18:43,921
I will, thank you.
484
00:18:55,668 --> 00:18:57,634
Hello?
485
00:18:59,138 --> 00:19:01,672
Mr. Bray?
486
00:19:05,711 --> 00:19:08,312
Mr. Bray?
487
00:19:16,355 --> 00:19:18,355
Dr. Hodgins?
488
00:19:32,838 --> 00:19:34,238
Angela, are y...
489
00:19:34,273 --> 00:19:36,240
Dr. Saroyan?
490
00:19:45,885 --> 00:19:47,718
Hello? Who...
491
00:19:47,753 --> 00:19:49,586
Whoever you are, I can hear you.
492
00:19:54,960 --> 00:19:57,194
Please, I must ask you
to stop where you are,
493
00:19:57,229 --> 00:19:59,029
and identify yourself.
494
00:20:05,905 --> 00:20:07,771
Whoever you are,
495
00:20:07,807 --> 00:20:10,874
I-I must warn you,
I'm holding hydrochloric acid.
496
00:20:10,910 --> 00:20:12,743
I-if you value your life,
497
00:20:12,778 --> 00:20:15,145
or at a-a minimum,
your appearance,
498
00:20:15,181 --> 00:20:18,415
I advise you to stop advancing.
499
00:20:21,987 --> 00:20:23,687
Well, that's what I figured.
500
00:20:42,641 --> 00:20:43,874
Dr. Brennan?
Mm!
501
00:20:43,909 --> 00:20:44,875
A-are you okay?
502
00:20:44,910 --> 00:20:45,976
I heard you call out.
503
00:20:46,011 --> 00:20:47,778
Yes, I'm fine.
504
00:20:47,813 --> 00:20:49,313
Nothing to worry about.
505
00:20:49,348 --> 00:20:51,048
Everything's going to be okay,
Dr. Brennan.
506
00:20:51,083 --> 00:20:52,916
You'll figure it out.
507
00:20:52,952 --> 00:20:55,252
And...
508
00:20:55,287 --> 00:20:56,687
If you knew what I knew,
509
00:20:59,158 --> 00:21:01,458
you'd be so proud of me.
510
00:21:05,898 --> 00:21:07,598
Tempe.
511
00:21:07,633 --> 00:21:09,800
Tempe, what's the matter?
512
00:21:09,835 --> 00:21:11,468
Hey, whoa, it's dad, it's dad.
513
00:21:11,503 --> 00:21:12,936
It's going to be all right.
514
00:21:12,972 --> 00:21:14,872
It'll be all right,
all right.
515
00:21:14,907 --> 00:21:16,974
Dad...
516
00:21:17,009 --> 00:21:19,009
I need help.
517
00:21:19,044 --> 00:21:20,878
Aw, baby, baby...
518
00:21:23,274 --> 00:21:25,340
Oh, come on Bones, when you're
going try to talk this out?
519
00:21:25,575 --> 00:21:27,142
No, why would I? You're not
an expert in this field.
520
00:21:27,177 --> 00:21:29,144
Field? In what field,
listening to you?
521
00:21:29,179 --> 00:21:31,379
'Cause trust me,
no one has logged more hours.
522
00:21:31,415 --> 00:21:32,881
Okay, you know what?
I'm coming with you.
523
00:21:32,916 --> 00:21:34,482
No, Booth,
I am a full-grown adult.
524
00:21:34,518 --> 00:21:35,817
I don't need you to babysit me.
525
00:21:35,852 --> 00:21:37,719
Okay, all I'm asking,
526
00:21:37,754 --> 00:21:38,820
is that you keep
your phone on you
527
00:21:38,855 --> 00:21:40,055
so I can reach you
at any time.
528
00:21:40,090 --> 00:21:42,424
My father will be back shortly,
529
00:21:42,459 --> 00:21:44,059
when he is,
you can leave for work.
530
00:21:44,094 --> 00:21:46,294
Bones,
why are you even doing this?
531
00:21:46,330 --> 00:21:48,163
You don't even
believe in psychology.
532
00:21:48,198 --> 00:21:49,931
You're right. I don't.
533
00:21:52,135 --> 00:21:54,502
That should tell you
exactly how desperate I am.
534
00:22:12,789 --> 00:22:15,523
Let me explain
how this works.
535
00:22:17,160 --> 00:22:19,461
Nightmares are, essentially,
536
00:22:19,496 --> 00:22:21,062
a safe way to process threats
537
00:22:21,098 --> 00:22:23,264
stored in our
autobiographical memories.
538
00:22:23,300 --> 00:22:26,201
Now, my goal...
539
00:22:27,204 --> 00:22:30,105
...Is to help you figure out
540
00:22:30,140 --> 00:22:33,675
what it is in your past
that's threatening you.
541
00:22:33,710 --> 00:22:37,078
And to, presumably,
do so before I'm murdered.
542
00:22:38,482 --> 00:22:42,417
Like what happened
to your previous client.
543
00:22:45,322 --> 00:22:47,389
Dr. Brennan...
544
00:22:47,424 --> 00:22:48,790
If you'd like to consult
with someone else...
545
00:22:48,825 --> 00:22:50,458
No.
546
00:22:50,494 --> 00:22:52,527
I am willing to do
547
00:22:52,562 --> 00:22:55,930
whatever is necessary
to make this stop.
548
00:22:59,336 --> 00:23:01,870
How would you like me to begin?
549
00:23:03,507 --> 00:23:05,607
When a body is
brought into your lab,
550
00:23:05,642 --> 00:23:08,610
how do you begin
to catalogue the injuries?
551
00:23:08,645 --> 00:23:11,312
I'm not sure I understand,
uh, but, um,
552
00:23:11,348 --> 00:23:14,082
With skeletal remains, I...
553
00:23:15,352 --> 00:23:17,118
I typically begin with trauma
554
00:23:17,154 --> 00:23:19,954
that is most readily apparent.
555
00:23:19,990 --> 00:23:21,623
Good.
556
00:23:25,729 --> 00:23:27,162
Let's close our eyes.
557
00:23:32,602 --> 00:23:36,004
Now I want you
to try to visualize
558
00:23:36,039 --> 00:23:39,207
your autobiographical timeline
as a set of remains.
559
00:23:41,078 --> 00:23:43,211
What trauma do you see
560
00:23:43,246 --> 00:23:46,047
that's most readily apparent?
561
00:23:49,753 --> 00:23:54,255
My mother and my father
abandoning me...
562
00:23:59,896 --> 00:24:03,398
...And my mother's
subsequent murder.
563
00:24:04,434 --> 00:24:06,835
Tell me more about your mother.
564
00:24:06,870 --> 00:24:09,070
What was her name?
565
00:24:17,547 --> 00:24:19,180
Chapter seven.
566
00:24:19,216 --> 00:24:21,116
I can't believe how good
of a reader you are.
567
00:24:21,151 --> 00:24:22,417
Okay, here we go.
568
00:24:22,452 --> 00:24:25,186
"There was a table
set out under a tree
569
00:24:25,222 --> 00:24:28,456
"in front of the house,
and the march hare and
570
00:24:28,492 --> 00:24:30,091
the hatter were
having tea at it."
571
00:24:30,127 --> 00:24:31,626
Yes.
572
00:24:31,661 --> 00:24:34,963
Sorry to break up the tea party,
but Hank's asleep.
573
00:24:34,998 --> 00:24:36,564
That means daddy's
got to get to work.
574
00:24:36,600 --> 00:24:38,299
You go put your shoes on, okay?
All right.
575
00:24:38,335 --> 00:24:40,335
Can I talk to you?
Yeah.
576
00:24:43,707 --> 00:24:45,273
I'm worried about Tempe.
577
00:24:45,308 --> 00:24:47,308
Look, so am I.
578
00:24:47,344 --> 00:24:49,511
Listen, this therapist that
she's seeing, seems to think
579
00:24:49,546 --> 00:24:51,779
that her past has to do
with her nightmares,
580
00:24:51,815 --> 00:24:53,348
which means I need you
to come clean with me.
581
00:24:53,383 --> 00:24:54,983
About what?
582
00:24:55,018 --> 00:24:56,551
Everything, every-every robbery,
583
00:24:56,586 --> 00:24:57,952
every crook that you
double-crossed, every murder,
584
00:24:57,988 --> 00:24:59,521
anyone who could be
coming after Bones.
585
00:24:59,556 --> 00:25:01,055
Booth, we've been
through all this.
586
00:25:01,091 --> 00:25:03,291
I have no more secrets
left to hide.
587
00:25:06,997 --> 00:25:08,296
What is it, Aubrey?
588
00:25:08,331 --> 00:25:09,531
I'm kind of in the middle
of something here.
589
00:25:09,566 --> 00:25:10,532
I got a potential
590
00:25:10,567 --> 00:25:11,533
suspect for you.
591
00:25:11,568 --> 00:25:13,134
His name is Graham Reynolds.
592
00:25:13,170 --> 00:25:15,837
He's a puppeteer who has a store
in west point, Virginia.
593
00:25:15,872 --> 00:25:17,338
A city which,
according to Hodgins,
594
00:25:17,374 --> 00:25:19,073
is known for its brackish soil.
595
00:25:19,109 --> 00:25:20,942
The same soil we found
on the victim's shoe?
596
00:25:20,977 --> 00:25:22,410
The reason that
Reynolds didn't pop up
597
00:25:22,445 --> 00:25:23,978
on our radar is because
he just now
598
00:25:24,014 --> 00:25:25,246
re-opened his shop.
It had been shut down
599
00:25:25,282 --> 00:25:26,314
while he was in prison.
600
00:25:26,349 --> 00:25:27,315
What were the charges?
601
00:25:27,350 --> 00:25:28,449
Attempted murder.
602
00:25:28,485 --> 00:25:29,951
The guy did two years in Sussex.
603
00:25:29,986 --> 00:25:31,519
Good work, just text me
the location.
604
00:25:31,555 --> 00:25:32,987
I'll meet you there.
Listen, Max...
605
00:25:33,023 --> 00:25:34,122
Daddy, please,
don't leave.
606
00:25:34,157 --> 00:25:35,523
Hey, hi.
607
00:25:35,559 --> 00:25:37,358
Okay, listen, I am gonna
be back soon, okay?
608
00:25:37,394 --> 00:25:38,826
Hey.
I love you.
609
00:25:38,862 --> 00:25:40,461
I love you, too. Listen,
you stay here with grandpa
610
00:25:40,497 --> 00:25:41,829
and I'll bring back
ice cream, okay? Kiss.
611
00:25:41,865 --> 00:25:42,830
All right.
612
00:25:42,866 --> 00:25:43,865
Go with your grandpa.
613
00:25:43,900 --> 00:25:45,166
Go ahead.
614
00:26:01,318 --> 00:26:02,317
Booth.
615
00:26:02,352 --> 00:26:03,518
Yeah?
616
00:26:03,553 --> 00:26:04,852
Right this way.
617
00:26:04,888 --> 00:26:06,821
Oh...
618
00:26:06,856 --> 00:26:08,656
Okay, uh...
619
00:26:08,692 --> 00:26:11,392
Right this way.
620
00:26:13,730 --> 00:26:15,697
I'm afraid of clowns.
621
00:26:15,732 --> 00:26:17,498
Yeah, hi.
622
00:26:17,534 --> 00:26:18,499
Hello.
623
00:26:18,535 --> 00:26:19,601
How are you doing?
624
00:26:19,636 --> 00:26:21,502
Are you boys here
for the party?
625
00:26:21,538 --> 00:26:23,004
No, we're looking
for Graham Reynolds.
626
00:26:23,039 --> 00:26:24,138
Uh, is he around?
627
00:26:24,174 --> 00:26:26,207
Are you, like, talent scouts?
628
00:26:26,243 --> 00:26:28,676
Sure, sounds about right.
629
00:26:28,712 --> 00:26:30,144
Mm, I thought so.
630
00:26:30,180 --> 00:26:31,879
If you like, you can peek
631
00:26:31,915 --> 00:26:34,182
your head inside,
catch the end of the show.
632
00:26:34,217 --> 00:26:38,553
All I ask is that
you don't talk.
633
00:26:38,588 --> 00:26:40,288
It ruins the whole experience.
634
00:26:42,025 --> 00:26:44,192
Right.
Okay, well...
635
00:26:48,531 --> 00:26:50,331
Come here, come, come,
come, come here. Come here.
636
00:26:50,367 --> 00:26:52,200
Ah, no! No, no, no.
Small crowd.
637
00:26:52,235 --> 00:26:53,568
I guess
the word got out
638
00:26:53,603 --> 00:26:55,370
that our puppet
master was a felon.
639
00:26:55,405 --> 00:26:57,005
Booth, shh.
640
00:26:57,040 --> 00:26:59,374
You're ruining
the experience.
641
00:26:59,409 --> 00:27:00,842
Stop, you tell me.
642
00:27:00,877 --> 00:27:03,077
What did you do
with the babysitter?
643
00:27:03,113 --> 00:27:04,178
You want to know
644
00:27:04,214 --> 00:27:05,647
what I did with the babysitter?
645
00:27:05,682 --> 00:27:09,217
Well... First, I did
a little of this!
646
00:27:09,252 --> 00:27:11,686
And then I did some of this!
647
00:27:11,721 --> 00:27:12,854
And then this!
648
00:27:12,889 --> 00:27:14,322
What the hell am
I watching here?
649
00:27:14,357 --> 00:27:15,390
It looks like his take on
650
00:27:15,425 --> 00:27:16,724
Punch and Judy.
651
00:27:16,760 --> 00:27:17,892
It's a puppet show
from the old days,
652
00:27:17,927 --> 00:27:19,727
like, uh,
itchy and scratchy
653
00:27:19,763 --> 00:27:20,928
from the Victorian era.
654
00:27:20,964 --> 00:27:23,364
Oh, no, is she dead?
655
00:27:23,400 --> 00:27:24,565
I don't know.
656
00:27:26,236 --> 00:27:28,102
It appears that she is dead.
657
00:27:28,138 --> 00:27:29,604
Oh, well.
658
00:27:29,639 --> 00:27:31,539
Happy birthday!
659
00:27:36,913 --> 00:27:38,880
Thank you.
660
00:27:38,915 --> 00:27:40,648
Thank you so much.
661
00:27:41,751 --> 00:27:44,585
It is so good to be back.
662
00:27:48,958 --> 00:27:51,959
And for those of you
who would like to learn more
663
00:27:51,995 --> 00:27:54,829
about puppeteering,
please stay in your seats.
664
00:27:54,864 --> 00:27:59,901
I just need to take a quick
recess and I will be right back.
665
00:27:59,936 --> 00:28:02,804
Thank you. Thank you.
666
00:28:02,839 --> 00:28:03,905
Okay, it looks like
he made us, huh?
667
00:28:03,940 --> 00:28:06,441
So much for being
talent scouts.
668
00:29:01,164 --> 00:29:04,165
Whoa. Okay.
669
00:29:39,102 --> 00:29:42,336
Um... Booth?
670
00:29:42,372 --> 00:29:44,172
Yeah.
671
00:29:44,207 --> 00:29:47,542
I got something over here I
think you're gonna want to see.
672
00:29:58,755 --> 00:30:00,955
Booth, you all right?
673
00:30:03,626 --> 00:30:05,159
You see him?
674
00:30:06,763 --> 00:30:09,630
No, it looks like
he went out the window.
675
00:30:17,707 --> 00:30:19,273
All right, right there.
676
00:30:19,309 --> 00:30:20,842
Let's go, happy
puppet boy.
677
00:30:20,877 --> 00:30:22,109
Come on.
678
00:30:22,145 --> 00:30:23,511
Sit down.
679
00:30:23,546 --> 00:30:25,146
Or at least
680
00:30:25,181 --> 00:30:26,481
he wanted me to think
he went through the window.
681
00:30:26,516 --> 00:30:28,683
Drop the hammer.
Drop it.
682
00:30:54,895 --> 00:30:56,227
Hey, Cam just called.
683
00:30:56,263 --> 00:30:57,395
In Reynolds's basement,
684
00:30:57,430 --> 00:30:59,297
she found blood in the drain.
685
00:30:59,332 --> 00:31:00,298
What do you got?
686
00:31:00,333 --> 00:31:01,299
I got Reynolds's files.
687
00:31:01,334 --> 00:31:02,567
His, uh, psych report
688
00:31:02,602 --> 00:31:04,602
from the prison
and his bank statements.
689
00:31:04,638 --> 00:31:05,670
Anything good?
690
00:31:05,705 --> 00:31:07,438
No.
691
00:31:07,474 --> 00:31:09,374
He didn't do it.
692
00:31:13,547 --> 00:31:14,812
Hello.
693
00:31:14,848 --> 00:31:16,681
How are you?
694
00:31:16,716 --> 00:31:18,283
Hi, Mr. Bunny.
695
00:31:19,653 --> 00:31:22,053
...Four, five, six, seven...
696
00:31:24,024 --> 00:31:25,690
12 little bunnies.
697
00:31:25,725 --> 00:31:26,891
You can stop with that.
698
00:31:26,927 --> 00:31:28,226
Mr. Reynolds,
699
00:31:28,261 --> 00:31:29,661
I need to ask you
some questions.
700
00:31:29,696 --> 00:31:31,195
Let's start with the guy
701
00:31:31,231 --> 00:31:33,565
who was subletting your basement
for the past year.
702
00:31:33,600 --> 00:31:37,135
I don't know what you mean.
703
00:31:37,170 --> 00:31:38,536
Okay,
704
00:31:38,572 --> 00:31:40,171
let me introduce you
to a friend of mine.
705
00:31:40,206 --> 00:31:41,573
His name is George Gibbons.
706
00:31:41,608 --> 00:31:42,874
He kind of reminds me of you.
707
00:31:42,909 --> 00:31:44,576
High school dropout,
708
00:31:44,611 --> 00:31:46,044
criminal record, expendable.
709
00:31:50,016 --> 00:31:51,516
Look, the guy
710
00:31:51,551 --> 00:31:53,551
who rented your basement,
he lied to you.
711
00:31:53,587 --> 00:31:54,852
I need a name.
712
00:31:54,888 --> 00:31:56,154
I don't know his name.
713
00:31:56,189 --> 00:31:57,388
But he paid you.
714
00:31:57,424 --> 00:31:59,190
Yeah, I needed money
to open my shop.
715
00:31:59,225 --> 00:32:00,792
The banks all
laughed at me.
716
00:32:00,827 --> 00:32:02,126
How did he pay you?
Cash.
717
00:32:02,162 --> 00:32:03,227
He left it on my workbench
718
00:32:03,263 --> 00:32:04,529
at the first of every month.
719
00:32:04,564 --> 00:32:06,731
I need to know
what he looks like.
720
00:32:06,766 --> 00:32:08,566
I don't know.
721
00:32:08,602 --> 00:32:09,734
You're scared, aren't you?
722
00:32:09,769 --> 00:32:10,735
You saw him.
723
00:32:10,770 --> 00:32:12,203
I s-s... Once.
Once?
724
00:32:12,238 --> 00:32:14,806
I-I-I was curious
and I shouldn't have.
725
00:32:14,841 --> 00:32:16,574
What did he look like?
I didn't-I didn't-I...
726
00:32:16,610 --> 00:32:17,809
What did he look like?
727
00:32:17,844 --> 00:32:19,310
I couldn't see his face.
728
00:32:19,346 --> 00:32:20,578
It was too dark.
729
00:32:20,614 --> 00:32:21,813
He was wearing
730
00:32:21,848 --> 00:32:22,981
a sweatshirt with, um,
731
00:32:23,016 --> 00:32:24,749
a-a hood on it and he had...
732
00:32:24,784 --> 00:32:25,817
He had gloves.
733
00:32:25,852 --> 00:32:27,352
What else?
734
00:32:27,387 --> 00:32:28,720
I don't know.
735
00:32:28,755 --> 00:32:30,188
I didn't see anything else,
I swear.
736
00:32:30,223 --> 00:32:31,556
I don't know who he is.
737
00:32:31,591 --> 00:32:32,824
I don't.
738
00:32:55,081 --> 00:32:58,149
Okay, let's go back
to the beginning.
739
00:32:58,184 --> 00:33:00,518
The first victim, Douglas Burkhart.
No.
740
00:33:00,553 --> 00:33:03,187
The first two murders
make sense, all right?
741
00:33:03,223 --> 00:33:05,056
The problem is
the most recent victim.
742
00:33:05,091 --> 00:33:07,191
Melissa Goodman.
She doesn't fit the profile.
743
00:33:07,227 --> 00:33:09,027
Exactly, so why is
he going after her?
744
00:33:10,664 --> 00:33:12,130
I don't know.
745
00:33:12,165 --> 00:33:13,731
Maybe he just needed
someone that he could
746
00:33:13,767 --> 00:33:15,066
dress up like Dr. Brennan.
747
00:33:15,101 --> 00:33:16,467
I don't know.
748
00:33:16,503 --> 00:33:18,102
It's got to be something else.
Okay,
749
00:33:18,138 --> 00:33:19,404
so, uh, in the-in the basement,
750
00:33:19,439 --> 00:33:20,805
there were the photos
of all of us.
751
00:33:20,840 --> 00:33:22,473
No, no, I'm not
buying that, all right?
752
00:33:22,509 --> 00:33:24,442
The photos,
they're just a smokescreen.
753
00:33:24,477 --> 00:33:25,810
Well, I agree.
754
00:33:25,845 --> 00:33:26,978
Everything else points
to Dr. Brennan.
755
00:33:27,013 --> 00:33:28,379
The way the victim
was clothed.
756
00:33:28,415 --> 00:33:29,747
The way her hair was cut.
757
00:33:29,783 --> 00:33:31,482
The question is,
how does killing Melissa
758
00:33:31,518 --> 00:33:32,483
get him closer to Bones?
759
00:33:32,519 --> 00:33:34,085
Well, it doesn't.
760
00:33:34,120 --> 00:33:36,654
If anything, Dr. Brennan
is more vigilant now than ever.
761
00:33:36,690 --> 00:33:37,989
Even as we speak,
she's getting help
762
00:33:38,024 --> 00:33:40,358
so we can find this guy.
763
00:33:40,393 --> 00:33:42,994
Wait a second.
764
00:33:47,067 --> 00:33:49,000
That's it.
765
00:33:49,869 --> 00:33:51,102
Bones is getting help
766
00:33:51,137 --> 00:33:52,203
from Melissa's therapist
right now.
767
00:33:52,238 --> 00:33:53,304
Son of a bitch.
768
00:34:00,814 --> 00:34:03,314
Now keep your eyes closed.
769
00:34:10,490 --> 00:34:13,524
I invite you...
770
00:34:13,560 --> 00:34:16,127
To listen only to
the sound of my voice.
771
00:34:23,737 --> 00:34:27,905
I'd like you to return
to your dreams.
772
00:34:34,013 --> 00:34:36,080
Tell me what you see.
773
00:34:37,717 --> 00:34:38,683
I see a burned...
774
00:34:38,718 --> 00:34:41,052
Caucasian male.
775
00:34:41,087 --> 00:34:42,820
His face is like molten lava.
776
00:34:42,856 --> 00:34:44,388
You know him.
777
00:34:44,424 --> 00:34:45,723
No.
778
00:34:45,759 --> 00:34:47,325
He's unrecognizable.
779
00:34:47,360 --> 00:34:48,693
Look closer, here.
780
00:34:51,030 --> 00:34:52,096
But he's not dead.
781
00:34:53,767 --> 00:34:54,766
He's bleeding.
782
00:34:56,469 --> 00:34:57,902
He's your husband.
783
00:35:01,808 --> 00:35:03,474
No.
784
00:35:03,510 --> 00:35:05,977
Looks to me
like old wounds can cut deep.
785
00:35:06,012 --> 00:35:08,012
I-I don't want
to know who he is.
786
00:35:16,422 --> 00:35:17,989
You've moved on.
787
00:35:18,024 --> 00:35:19,056
Where are you?
788
00:35:24,864 --> 00:35:26,330
I'm in my office.
789
00:35:26,366 --> 00:35:28,599
The intern, is he there?
790
00:35:28,635 --> 00:35:31,102
Dr. Brennan,
are you okay?
791
00:35:31,137 --> 00:35:32,537
I heard you call out.
792
00:35:37,977 --> 00:35:39,577
His hands, they're burned.
793
00:35:39,612 --> 00:35:40,945
Like the other victim.
794
00:35:51,157 --> 00:35:54,258
He has a cigarette
tucked behind his ear.
795
00:35:54,294 --> 00:35:56,327
Everything's
gonna be okay, Dr. Brennan.
796
00:35:56,362 --> 00:35:57,829
You'll figure it out.
797
00:35:57,864 --> 00:35:59,397
It's an affectation of his.
798
00:35:59,432 --> 00:36:02,567
It's... Something he used to do.
799
00:36:02,602 --> 00:36:04,235
When?
800
00:36:07,240 --> 00:36:08,739
I-I don't remember.
801
00:36:08,775 --> 00:36:10,341
If you knew what I knew,
802
00:36:10,376 --> 00:36:11,876
you'd be so proud.
803
00:36:11,911 --> 00:36:14,245
Dr. Brennan.
804
00:36:14,280 --> 00:36:15,680
Who is he? Who is he?
805
00:36:15,715 --> 00:36:16,948
Who is he?
806
00:36:18,418 --> 00:36:20,952
Who is he?!
807
00:36:20,987 --> 00:36:22,486
Who is he?
808
00:36:24,123 --> 00:36:26,424
Who is he?
809
00:36:27,927 --> 00:36:30,161
Bones, get away from him.
810
00:36:30,196 --> 00:36:32,396
Booth, what-what-what's...
What are you doing?
811
00:36:32,432 --> 00:36:33,431
Move. Get away from him.
812
00:36:33,466 --> 00:36:35,132
Agent Booth,
what is happening?
813
00:36:35,168 --> 00:36:36,601
Put your hands behind your back.
814
00:36:36,636 --> 00:36:38,169
Do it.
815
00:36:38,204 --> 00:36:39,403
What?
816
00:36:40,440 --> 00:36:41,839
It's him, Bones.
817
00:36:41,875 --> 00:36:42,940
It's him.
818
00:36:42,976 --> 00:36:44,108
He did it.
He killed her
819
00:36:44,143 --> 00:36:46,477
to get to you.
820
00:36:48,277 --> 00:36:50,977
Look, all I'm saying Bones,
is to take a look at his file:
821
00:36:51,218 --> 00:36:52,484
His parents were murdered
822
00:36:52,519 --> 00:36:53,952
when he was seven years old.
What?
823
00:36:53,987 --> 00:36:55,520
You think that a first grader
824
00:36:55,555 --> 00:36:56,588
is capable of murder?
825
00:36:56,623 --> 00:36:58,256
I'm not saying he killed them.
826
00:36:58,291 --> 00:37:00,125
All I'm saying is that
their deaths fit the profile.
827
00:37:00,160 --> 00:37:02,127
Or it could simply
explain his profession.
828
00:37:02,162 --> 00:37:04,029
Often those who
829
00:37:04,064 --> 00:37:06,331
enter psychology do so
830
00:37:06,366 --> 00:37:07,699
because they have
suffered traumatic loss.
831
00:37:07,734 --> 00:37:09,300
You're defending him.
832
00:37:09,336 --> 00:37:10,835
No, I am merely pointing out
that you have no proof.
833
00:37:10,871 --> 00:37:11,836
Think about it.
834
00:37:11,872 --> 00:37:12,971
This guy is smart,
835
00:37:13,006 --> 00:37:14,305
he knows basic anatomy,
836
00:37:14,341 --> 00:37:15,473
and he is manipulative!
837
00:37:15,509 --> 00:37:16,975
Nothing you're saying is proof.
838
00:37:18,078 --> 00:37:19,544
He was trying to help.
839
00:37:19,579 --> 00:37:21,112
He was playing you.
840
00:37:21,148 --> 00:37:22,480
He was just trying
to get close you.
841
00:37:22,516 --> 00:37:23,815
I disagree.
842
00:37:23,850 --> 00:37:25,450
I am done arguing with you.
843
00:37:25,485 --> 00:37:26,851
If you think he's innocent,
go ahead and prove it.
844
00:37:26,887 --> 00:37:28,319
I will.
Until then, I am not
845
00:37:28,355 --> 00:37:29,954
letting this guy
out of my sight.
846
00:37:41,768 --> 00:37:42,767
Oh, hey, guys.
847
00:37:42,803 --> 00:37:44,002
Shh, it's Brennan.
848
00:37:44,037 --> 00:37:45,070
Hey.
849
00:37:45,105 --> 00:37:46,671
Hi, hello.
850
00:37:46,706 --> 00:37:48,206
What are you doing?
We were just talking about you.
851
00:37:48,241 --> 00:37:49,574
Nothing bad,
I assure you.
852
00:37:49,609 --> 00:37:50,909
The night is young.
853
00:37:50,944 --> 00:37:52,343
Oh, here,
let me put you on speaker.
854
00:37:52,379 --> 00:37:54,979
Hey, Dr. B,
you gonna be here soon
855
00:37:55,015 --> 00:37:56,848
or do you want us to go ahead
and order for you?
856
00:37:56,883 --> 00:37:58,216
I don't know what
you're talking about.
857
00:37:58,251 --> 00:37:59,784
Why is no one here in the lab?
858
00:37:59,820 --> 00:38:02,020
Honey, are you...
Are you feeling okay?
859
00:38:02,055 --> 00:38:05,557
Aside from being abandoned,
yes, I'm fine.
860
00:38:05,592 --> 00:38:08,860
So, you don't remember
sending that e-mail out?
861
00:38:08,895 --> 00:38:12,597
I-I-I don't know
to what you are referring.
862
00:38:12,632 --> 00:38:14,766
The e-mail you sent;
You told us to shut down the lab
863
00:38:14,801 --> 00:38:16,401
and that you were gonna meet us
here at the founding fathers.
864
00:38:16,436 --> 00:38:18,837
Hey, Dr. Brennan,
you're so sleep deprived
865
00:38:18,872 --> 00:38:20,271
you probably just
don't remember.
866
00:38:20,307 --> 00:38:22,674
No, I-I assure you
I did no such thing.
867
00:38:22,709 --> 00:38:23,942
Okay, then...
868
00:38:23,977 --> 00:38:26,978
If you didn't send the e-mail,
who did?
869
00:38:30,550 --> 00:38:33,384
I... I have to go.
870
00:38:33,420 --> 00:38:34,652
No, hold on.
871
00:38:34,688 --> 00:38:37,088
Dr. B, what's happening?
872
00:38:38,959 --> 00:38:41,326
I know who sent that e-mail.
873
00:38:41,361 --> 00:38:43,261
He's here right now.
874
00:38:44,364 --> 00:38:46,131
It's okay.
875
00:38:46,166 --> 00:38:48,399
I just must be having
another nightmare.
876
00:38:48,435 --> 00:38:50,668
Wait, whoa, whoa,
what-what are you talking about?
877
00:38:58,745 --> 00:39:00,378
Dr. B?
Hello?
878
00:39:00,413 --> 00:39:01,513
Um, I'm calling Booth.
879
00:39:01,548 --> 00:39:03,581
This is bad.
880
00:39:03,617 --> 00:39:05,617
Hello?
881
00:39:11,458 --> 00:39:13,658
Call you right back, Cam.
882
00:39:13,693 --> 00:39:15,160
Hey, what's going on?
883
00:39:15,195 --> 00:39:16,794
Ready to go in?
884
00:39:16,830 --> 00:39:18,062
Apparently you are.
885
00:39:18,098 --> 00:39:19,297
Agent Booth, stop.
886
00:39:19,332 --> 00:39:20,331
I don't know what you're...
887
00:39:20,367 --> 00:39:21,599
No, you stop right now, okay?
888
00:39:21,635 --> 00:39:23,067
I need your notes.
889
00:39:23,103 --> 00:39:24,269
Everything you talked
about with my wife.
890
00:39:24,304 --> 00:39:26,070
No, I can't breach
confidentiality.
891
00:39:26,106 --> 00:39:28,806
You can breach confidentiality
if someone's in danger.
892
00:39:28,842 --> 00:39:29,974
Hey... Get up here.
Do you understand me?
893
00:39:30,010 --> 00:39:31,409
She is missing.
He took her
894
00:39:31,444 --> 00:39:33,077
and he's gonna kill her.
I need your damn notes.
895
00:39:33,113 --> 00:39:34,312
All right, take them.
They're in my office.
896
00:39:34,347 --> 00:39:35,313
They're in your office.
897
00:39:35,348 --> 00:39:36,347
Sit down. Okay.
898
00:39:36,383 --> 00:39:37,815
Get the car.
899
00:39:37,851 --> 00:39:39,617
Cam, all right, this is
what we're going to do.
900
00:39:41,087 --> 00:39:42,487
Cam, did you do
everything I asked?
901
00:39:42,522 --> 00:39:43,621
Yeah, were you able
to get the notes?
902
00:39:43,657 --> 00:39:45,323
I got the notebook right here.
903
00:39:45,358 --> 00:39:46,824
All right, what do we have here?
904
00:39:46,860 --> 00:39:48,560
Okay, this
is everything we've got.
905
00:39:48,595 --> 00:39:50,028
Every conceivable detail
906
00:39:50,063 --> 00:39:51,563
about who this
killer could be.
907
00:39:51,598 --> 00:39:53,164
Okay, Aubrey, add to the board,
908
00:39:53,200 --> 00:39:54,732
uh, what we have on the mix tape.
Okay, so...
909
00:39:54,768 --> 00:39:57,669
We know that the killer
was musical, okay?
910
00:39:57,704 --> 00:40:00,505
Likely born after 1978,
911
00:40:00,540 --> 00:40:02,173
somewhere in the
Midwest, probably
912
00:40:02,209 --> 00:40:03,474
in Michigan.
913
00:40:03,510 --> 00:40:04,475
Okay, what else?
In terms of
914
00:40:04,511 --> 00:40:05,476
mathematical and
915
00:40:05,512 --> 00:40:06,711
computational linguistics,
916
00:40:06,746 --> 00:40:07,845
this guy is off the charts.
917
00:40:07,881 --> 00:40:09,747
He also knows human anatomy.
918
00:40:09,783 --> 00:40:12,016
And robotics
or applied engineering.
919
00:40:12,052 --> 00:40:13,651
Also, he's not very strong.
920
00:40:13,687 --> 00:40:14,852
He struggled physically
taking his most recent victim.
921
00:40:14,888 --> 00:40:16,387
Oh, okay. Okay...
922
00:40:16,423 --> 00:40:17,889
1978... Michigan...
923
00:40:20,060 --> 00:40:21,960
Whoa, whoa, wait, wait, wait.
924
00:40:21,995 --> 00:40:23,861
Wait a second, Bones
mentioned something in this
925
00:40:23,897 --> 00:40:26,297
notebook, talking about
her dreams, yeah.
926
00:40:26,333 --> 00:40:28,399
Here it is.
927
00:40:28,435 --> 00:40:29,601
It's about you.
928
00:40:29,636 --> 00:40:31,069
What? Me-me?
929
00:40:31,104 --> 00:40:32,470
You think I had something
to do with this?
930
00:40:32,505 --> 00:40:33,771
She said that
your hands were
931
00:40:33,807 --> 00:40:34,806
burnt, like they'd been
932
00:40:34,841 --> 00:40:35,807
in some kind of an explosion.
933
00:40:35,842 --> 00:40:36,808
That doesn't make any sense.
934
00:40:36,843 --> 00:40:38,443
Look at him, his hands are fine.
935
00:40:38,478 --> 00:40:39,877
Yeah, but, come on,
dreams aren't always literal.
936
00:40:39,913 --> 00:40:40,979
I mean, Wendell could
937
00:40:41,014 --> 00:40:42,080
just be a symbol here.
938
00:40:42,115 --> 00:40:43,281
A symbol for what?
939
00:40:44,684 --> 00:40:46,618
For someone who used
to work at the lab.
940
00:40:53,293 --> 00:40:54,792
I know who it is.
941
00:40:56,096 --> 00:40:58,029
Oh, no... It can't be.
942
00:41:11,645 --> 00:41:12,777
I need to see him.
943
00:41:12,812 --> 00:41:14,112
Agent Booth,
it's the middle of the night.
944
00:41:14,147 --> 00:41:15,780
I assure you, he is sleeping.
I need to
945
00:41:15,815 --> 00:41:17,115
see him with my own eyes.
946
00:41:17,150 --> 00:41:18,483
He is sleeping!
947
00:41:18,518 --> 00:41:20,952
Agent Booth,
you can't...!
948
00:41:24,691 --> 00:41:25,923
Agent Booth.
949
00:41:25,959 --> 00:41:26,924
Come back.
950
00:41:26,960 --> 00:41:27,925
Agent Booth!
951
00:41:27,961 --> 00:41:29,761
Agent Booth,
come back.
952
00:41:29,796 --> 00:41:32,330
You can't go into his
room, he's sleeping.
953
00:41:32,365 --> 00:41:33,598
Please, Agent Booth.
954
00:41:33,633 --> 00:41:35,166
Don't disturb him.
955
00:41:35,201 --> 00:41:38,002
Agent Booth, you can't
just barge into his room.
956
00:41:50,083 --> 00:41:52,317
I'll call security.
957
00:42:10,970 --> 00:42:13,504
It's time to wake up.
958
00:42:20,880 --> 00:42:23,147
Zack?
959
00:42:24,417 --> 00:42:26,384
Dr. Brennan,
960
00:42:26,419 --> 00:42:28,519
it is good to see you again.
961
00:42:36,229 --> 00:42:38,262
You and I...
962
00:42:38,298 --> 00:42:40,198
We have so much to talk about.