1
00:00:05,533 --> 00:00:08,525
In closing my lecture on
interstitial lamellae remodeling,
2
00:00:08,613 --> 00:00:12,242
I'd like to address some issues that are not
strictly confined to forensic anthropology.
3
00:00:13,693 --> 00:00:16,810
If it's all right with my host, Dr. Wexler?
4
00:00:16,893 --> 00:00:19,009
I should think
that all but the most joyless wonks,
5
00:00:19,093 --> 00:00:20,731
and, yes, I do refer to you, Cyril Bibby,
6
00:00:20,813 --> 00:00:23,964
would embrace a diversion
from Haversian systems.
7
00:00:24,053 --> 00:00:27,090
My partner,
FBI Special Agent Seeley Booth,
8
00:00:27,173 --> 00:00:29,164
gave his lecture
at Scotland Yard last night.
9
00:00:29,253 --> 00:00:31,448
Agent Booth, could you please stand up?
10
00:00:33,253 --> 00:00:36,325
- Hey, Booth!
- Yeah? I'm here. What's up?
11
00:00:36,413 --> 00:00:40,964
Agent Booth is the intuitive humanist
while I am the logical empiricist.
12
00:00:41,053 --> 00:00:45,444
Although recently I have seen
how destructive pure logic can be.
13
00:00:46,573 --> 00:00:50,407
My own assistant, the most brilliant
young man I have ever met...
14
00:00:50,493 --> 00:00:53,610
Ended up a sidekick
to a cannibalistic serial killer.
15
00:00:53,693 --> 00:00:56,730
I haven't invited you to join me, Booth,
so you can take your seat.
16
00:00:57,893 --> 00:00:59,565
What I've learned from Agent Booth
17
00:00:59,653 --> 00:01:04,408
is that we scientists must arm ourselves
with something other than pure logic.
18
00:01:04,493 --> 00:01:08,008
A quality which deflects us from
an irrational enamoration for the rational.
19
00:01:08,093 --> 00:01:09,242
Exactly.
20
00:01:13,013 --> 00:01:14,366
How old is that guy?
21
00:01:14,453 --> 00:01:18,162
What, lan? He's a year younger than I am.
And almost as brilliant.
22
00:01:18,253 --> 00:01:19,368
What do you think of my speech?
23
00:01:19,453 --> 00:01:21,683
Yeah, it got, you know,
better towards the end.
24
00:01:21,773 --> 00:01:23,729
You mean after you interrupted me?
25
00:01:23,813 --> 00:01:26,168
I'm sorry.
Look, it wasn't that I was bored, mostly.
26
00:01:26,253 --> 00:01:27,447
It's just that I was tired. Okay?
27
00:01:27,533 --> 00:01:28,886
The boobies took me out
for a beer last night.
28
00:01:28,973 --> 00:01:30,008
Bobbies. They're called bobbies.
29
00:01:30,093 --> 00:01:33,927
I'm pretty sure that Sarah, Pauline
and Jacqueline are, you know, boobies...
30
00:01:34,013 --> 00:01:35,287
Dr. Brennan?
31
00:01:35,373 --> 00:01:39,286
Dr. Brennan, what a wonderful lecture.
Fantastic, sublime, great.
32
00:01:39,373 --> 00:01:40,362
Thank you, Dr. Wexler.
33
00:01:40,453 --> 00:01:42,921
Who knew such a shapeless robe
could be so evocative?
34
00:01:43,013 --> 00:01:45,322
Of academia, I mean, of course.
35
00:01:45,973 --> 00:01:49,329
Just one moment with my colleague,
please, Agent Booth?
36
00:01:51,813 --> 00:01:53,212
Um...
37
00:01:53,293 --> 00:01:58,128
Over the last few days I have been warned
many times to watch out for you.
38
00:01:58,213 --> 00:01:59,692
Warned? That sounds dangerous.
39
00:02:00,853 --> 00:02:02,127
Was it something along the lines of,
40
00:02:02,213 --> 00:02:04,681
"Look out for Ian Wexler.
He's a young genius on the rise."
41
00:02:04,773 --> 00:02:06,923
How can you flirt with me
while ignoring your phone?
42
00:02:07,013 --> 00:02:08,685
Well, I am a man of perspective.
43
00:02:08,773 --> 00:02:10,889
Besides, I find that
if one ignores the thing long enough,
44
00:02:10,973 --> 00:02:12,122
generally it stops ringing.
45
00:02:12,213 --> 00:02:16,092
And then later, at my leisure,
it will tell me what it wanted.
46
00:02:16,893 --> 00:02:19,566
Dr. Ian Wexler. Don't leave. This is nothing.
47
00:02:19,653 --> 00:02:21,769
Murder? What kind of murder?
48
00:02:21,853 --> 00:02:24,686
Well, is it a boring one
or is it a violent one?
49
00:02:24,773 --> 00:02:27,970
- Is your interest piqued?
- Are you being serious?
50
00:02:28,053 --> 00:02:29,691
I'm going to pass you over
to a colleague of mine.
51
00:02:29,773 --> 00:02:32,606
I'd simply like you to state
the origin of this call. Thank you.
52
00:02:34,333 --> 00:02:37,882
- Scotland Yard? Homicide?
- Cheers.
53
00:02:38,773 --> 00:02:41,287
Well, would you like to tag along?
It is murder. Can't promise anything.
54
00:02:41,373 --> 00:02:43,523
But it is possible
a famous heiress is involved.
55
00:02:43,613 --> 00:02:45,285
I'm keen as ketchup.
56
00:02:45,733 --> 00:02:47,291
Mustard. Keen as mustard.
57
00:02:47,373 --> 00:02:50,285
Excellent effort at the colloquialism,
though. Very impressive.
58
00:02:50,373 --> 00:02:51,806
Does your cowboy want to tag along?
59
00:02:51,893 --> 00:02:54,088
- Please don't call him that.
- He'd find it insulting?
60
00:02:54,173 --> 00:02:56,289
No. He'd love it.
61
00:03:08,373 --> 00:03:10,045
I need a wire jump!
62
00:03:16,653 --> 00:03:18,291
Stay back, please.
63
00:03:24,093 --> 00:03:27,130
Inspector Cate Pritchard of Scotland Yard,
I'd like you to meet...
64
00:03:27,213 --> 00:03:29,249
- Agent Booth! Hello.
- Yes! Yes!
65
00:03:29,333 --> 00:03:31,483
I very much enjoyed
your presentation last night.
66
00:03:31,573 --> 00:03:34,849
He's very active, sound effects,
visual aids, lots of props.
67
00:03:34,933 --> 00:03:36,048
Although he complained at great length
68
00:03:36,133 --> 00:03:37,725
about having to check
his gun with us.
69
00:03:37,813 --> 00:03:39,565
Well, you know, without a gun,
I'm practically naked.
70
00:03:39,653 --> 00:03:40,972
Isn't that right, Bones?
71
00:03:41,053 --> 00:03:43,169
- Inspector Pritchard, meet Dr. Brennan.
- Charming.
72
00:03:43,253 --> 00:03:44,572
She's exactly like me.
73
00:03:44,653 --> 00:03:48,089
Charming, tenacious, salacious,
sophomoric, euphoric, noble,
74
00:03:48,173 --> 00:03:52,849
ignoble, fatuous, horrid, morbid,
torpid and tedious?
75
00:03:52,933 --> 00:03:54,491
Flattery will get you
absolutely nowhere, Cate.
76
00:03:54,573 --> 00:03:56,450
So you found Portia Frampton?
77
00:03:56,533 --> 00:03:59,331
Well, the way we usually work, lan,
is I drag the bodies out of the Thames,
78
00:03:59,413 --> 00:04:02,803
and you use your extraordinary
capabilities to identify them.
79
00:04:02,893 --> 00:04:04,849
Bones, they're like the English version
of me and you.
80
00:04:04,933 --> 00:04:05,968
But you think it might be her?
81
00:04:06,053 --> 00:04:07,930
Well, this certainly is her car.
82
00:04:08,013 --> 00:04:09,685
Portia Frampton. She's an American.
83
00:04:09,773 --> 00:04:11,286
As is her father. Do you know him?
84
00:04:11,373 --> 00:04:13,682
Not all Americans know each other, Cate.
There are quite a lot of them.
85
00:04:13,773 --> 00:04:17,163
Roger Frampton. Airlines,
Internet ventures, luxury construction.
86
00:04:17,253 --> 00:04:18,481
Full disclosure, Cate.
87
00:04:18,573 --> 00:04:20,609
I'm currently analyzing
one of his construction sites.
88
00:04:20,693 --> 00:04:22,490
Frampton wishes to build skyscrapers
89
00:04:22,573 --> 00:04:25,326
over what may prove to be
a Bronze Age treasure trove.
90
00:04:25,413 --> 00:04:26,732
Or maybe just a rubbish tip.
91
00:04:26,813 --> 00:04:29,646
- Well, they aren't mutually exclusive.
- Exactly.
92
00:04:29,733 --> 00:04:31,963
This vehicle's number plate
matches Miss Frampton's.
93
00:04:32,053 --> 00:04:34,408
Obviously this vehicle entered the Thames
94
00:04:34,493 --> 00:04:37,405
at some distance upstream
before coming to ground here.
95
00:04:37,493 --> 00:04:40,166
What do you think, Dr. Brennan?
Female or transvestite?
96
00:04:41,493 --> 00:04:45,566
Female. Late teens, early 20s.
97
00:04:45,653 --> 00:04:47,803
Penetrating trauma to the parietal bone.
98
00:04:47,893 --> 00:04:50,930
Someone hit her on the head
with a sharp object.
99
00:04:51,013 --> 00:04:53,243
You have to do that as well, do you?
Translate for him?
100
00:04:53,333 --> 00:04:56,211
- You have to deal with that, too?
- Is it murder?
101
00:04:56,293 --> 00:04:57,487
- Yes.
- Yes.
102
00:04:57,573 --> 00:05:01,885
If this is Portia Frampton, then her father
will no doubt demand FBI involvement.
103
00:05:01,973 --> 00:05:04,567
- Why?
- They're American.
104
00:05:05,093 --> 00:05:06,845
Well, you won't have any real jurisdiction,
you understand.
105
00:05:06,933 --> 00:05:09,003
Well, not beyond what I grant you
out of courtesy.
106
00:05:09,093 --> 00:05:12,802
Well, that whole "no jurisdiction"
thing, that really doesn't fly with the FBI.
107
00:05:12,893 --> 00:05:15,361
- Just tell him he can have a gun.
- But he can't.
108
00:05:15,453 --> 00:05:19,731
Well, as they say in America,
"Hasta la vista, baby."
109
00:05:19,813 --> 00:05:23,965
Look, Agent Booth,
I will do my utmost to get you a gun.
110
00:05:24,053 --> 00:05:26,123
In that case, excuse me.
111
00:05:26,533 --> 00:05:29,889
Bones and I are the best
crime solving team in America.
112
00:05:29,973 --> 00:05:31,088
Well, we're in England.
113
00:05:31,173 --> 00:05:33,084
Let's just all try and pull together,
shall we?
114
00:05:33,173 --> 00:05:35,971
One nice little happy
transnational unit of inquiry.
115
00:05:36,853 --> 00:05:39,492
Well, we should have these remains
sent back to the Jeffersonian,
116
00:05:39,573 --> 00:05:42,406
as well as any silt samples
and parts of the vehicle
117
00:05:42,493 --> 00:05:44,165
that may contain trace evidence.
118
00:05:44,253 --> 00:05:46,403
Well, how do you feel
about that, Dr. Wexler?
119
00:05:46,493 --> 00:05:50,088
I'm looking forward to completely
surrendering myself to Dr. Brennan.
120
00:05:50,813 --> 00:05:53,611
You heard her. Back to the Jeffersonian.
All of it. Put it in the overhead.
121
00:06:29,853 --> 00:06:32,048
Brennan sent all this evidence
from England?
122
00:06:32,133 --> 00:06:35,443
Not just evidence.
The actual human remains.
123
00:06:35,533 --> 00:06:38,570
The Brits used dental records,
no jokes, please,
124
00:06:38,653 --> 00:06:40,405
to identify the daughter
of a wealthy expat.
125
00:06:40,493 --> 00:06:43,212
Typical American billionaire.
He thinks we can do it better.
126
00:06:43,293 --> 00:06:44,567
Because we can do it better.
127
00:06:44,653 --> 00:06:46,962
- X-rays for you, Clark.
- Thank you.
128
00:06:47,053 --> 00:06:49,886
I'll take the body. See if there's
any soft tissue worth looking at.
129
00:06:49,973 --> 00:06:51,804
And these crime scene photos
are mine.
130
00:06:51,893 --> 00:06:54,123
Check it out! British slime.
131
00:06:54,573 --> 00:06:56,928
So much more proper
than American slime.
132
00:06:57,013 --> 00:07:00,050
- Some kind of paper.
- I'll see if there's anything on it.
133
00:07:00,133 --> 00:07:03,682
Okay. As usual,
I'll need constant progress reports.
134
00:07:14,373 --> 00:07:15,522
Angela.
135
00:07:22,573 --> 00:07:23,892
Oh, my God!
136
00:07:32,373 --> 00:07:35,092
- Grayson.
- Angela.
137
00:07:37,333 --> 00:07:41,087
That's the last bit of sugar
you're ever gonna get from me.
138
00:07:41,173 --> 00:07:42,765
I want my divorce.
139
00:07:51,093 --> 00:07:53,527
"Portia Frampton,
only daughter of Roger Frampton, 47,
140
00:07:53,613 --> 00:07:57,162
"formerly of Ringwood, New Jersey,
and Sarah Frampton, née Burroughs,
141
00:07:57,253 --> 00:07:59,608
"deceased 1994, of Cheltenham, England."
142
00:07:59,693 --> 00:08:01,729
God, you wouldn't believe
what my hotel gave me for breakfast.
143
00:08:01,813 --> 00:08:04,043
It was like this brown goo
and some kind of meat.
144
00:08:04,133 --> 00:08:06,124
I think it was a sausage
about the size of my finger.
145
00:08:06,213 --> 00:08:07,487
I had an entire buffet.
146
00:08:07,573 --> 00:08:09,484
Well, you're staying
at the Duke of something, all right?
147
00:08:09,573 --> 00:08:10,972
I'm at the Beefeater Hotel/Motel.
148
00:08:11,053 --> 00:08:13,487
You ate at a Beefeater? That's brave.
149
00:08:14,053 --> 00:08:16,931
Yeah, brave is right.
It's the weakest coffee I've ever had.
150
00:08:17,013 --> 00:08:18,128
Booth, that's tea.
151
00:08:18,213 --> 00:08:21,205
Okay, two weeks ago, Miss Frampton
was last seen leaving her home
152
00:08:21,293 --> 00:08:23,329
the morning after her 21st birthday party.
153
00:08:23,413 --> 00:08:27,452
That's quite a coincidence that Dr. Wexler
is working for the victim's father.
154
00:08:27,533 --> 00:08:29,888
Well, not working for him, actually.
Working for the city,
155
00:08:29,973 --> 00:08:31,725
but I shall check my diary
to see if I killed her.
156
00:08:31,813 --> 00:08:34,043
Portia's party broke up
around 2:00 a.m.
157
00:08:34,133 --> 00:08:36,363
And she was reported missing
the following afternoon.
158
00:08:36,693 --> 00:08:38,172
The question is why?
159
00:08:38,253 --> 00:08:41,051
Well, she was probably reported missing
because nobody could find her.
160
00:08:41,133 --> 00:08:42,327
- Ian.
- And I suspect the reason why
161
00:08:42,413 --> 00:08:43,448
nobody could find her was because
162
00:08:43,533 --> 00:08:45,728
Portia was in a car
on the bottom of the River Thames.
163
00:08:45,813 --> 00:08:47,724
- Just a theory, mind you.
- Right. It's a great theory.
164
00:08:47,813 --> 00:08:50,168
Can you hold onto that
for one second? Thanks.
165
00:08:50,253 --> 00:08:53,370
Me and Dr. Brennan
will go talk to the family.
166
00:08:53,453 --> 00:08:54,488
Together?
167
00:08:54,573 --> 00:08:55,722
- That's what we do.
- That's what we do.
168
00:08:55,813 --> 00:08:58,771
- You know, Inspector, that's extraordinary.
- Sweet.
169
00:09:00,533 --> 00:09:03,001
Portia Frampton
was struck from behind.
170
00:09:03,093 --> 00:09:05,561
Trauma to the zygomata suggests
that she fell to the ground
171
00:09:05,653 --> 00:09:07,450
and then was struck again
at least two more times.
172
00:09:07,533 --> 00:09:09,012
- Weapon?
- The Brits were unable to recover
173
00:09:09,093 --> 00:09:11,607
all the skull fragments.
So it's nearly impossible to tell.
174
00:09:11,693 --> 00:09:12,921
Excuse me.
175
00:09:13,493 --> 00:09:18,487
I'd like you to meet my husband,
my soon to be ex-husband.
176
00:09:18,573 --> 00:09:19,926
We must talk.
177
00:09:20,013 --> 00:09:21,082
This is Birimbau?
178
00:09:21,173 --> 00:09:24,802
I prefer my real name, Grayson Barasa.
Very nice to meet you.
179
00:09:26,853 --> 00:09:32,132
Listen, I realize that Grayson is very lovely.
180
00:09:32,213 --> 00:09:34,932
- He certainly is.
- Thank you.
181
00:09:35,013 --> 00:09:36,048
He's a big dude.
182
00:09:36,133 --> 00:09:38,693
But until Grayson hands over
signed divorced papers,
183
00:09:38,773 --> 00:09:41,890
I don't really need Hodgins
seeing everybody gawking at him
184
00:09:41,973 --> 00:09:43,565
like he's some kind of god.
185
00:09:43,653 --> 00:09:47,407
Yeah. But he is some kind of god.
The best kind.
186
00:09:47,493 --> 00:09:51,088
- Cam, a little help here.
- Yeah. Okay.
187
00:09:54,893 --> 00:09:57,646
Oh, my God. Poor Hodgins. Wow.
188
00:10:00,093 --> 00:10:02,732
Look at that guy. He's just...
189
00:10:04,733 --> 00:10:07,088
Look at him. I'm sorry.
190
00:10:10,493 --> 00:10:12,688
- Hodgins?
- Hey, Angie.
191
00:10:13,533 --> 00:10:16,969
This is Grayson Barasa. Birimbau.
192
00:10:18,453 --> 00:10:21,172
Please tell me
you are here to sign the divorce papers.
193
00:10:22,413 --> 00:10:23,971
I can't do that.
194
00:10:25,333 --> 00:10:28,450
- I am still in love with Angela.
- Of course you are.
195
00:10:29,013 --> 00:10:34,087
I understand.
But Angela is in love with me.
196
00:10:34,173 --> 00:10:36,004
I told you, Grayson.
197
00:10:36,333 --> 00:10:38,927
Angela, do you remember
the night we met?
198
00:10:39,973 --> 00:10:42,965
- Vaguely.
- The waves were phosphorescent.
199
00:10:43,453 --> 00:10:44,966
Like the world was upside down
200
00:10:45,053 --> 00:10:47,362
and we were swimming naked
through the Milky Way.
201
00:10:47,453 --> 00:10:50,251
Bioluminescent phytoplankton.
Nothing mystic.
202
00:10:50,933 --> 00:10:53,686
We talked about
how the universe speaks to us.
203
00:10:55,333 --> 00:10:57,289
And when our lips met...
204
00:10:59,813 --> 00:11:04,011
- I apologize.
- No worries. Our lips meet all the time.
205
00:11:05,213 --> 00:11:06,407
Bells.
206
00:11:07,253 --> 00:11:08,925
- What?
- No, Hodgins.
207
00:11:09,013 --> 00:11:11,481
Literally, bells started ringing.
It was nothing cosmic.
208
00:11:11,573 --> 00:11:13,325
Every bell on the island rang out.
209
00:11:13,413 --> 00:11:15,369
Well, it was during
the Shark Festival of Bells.
210
00:11:15,453 --> 00:11:18,365
What did you expect to happen?
A 21-gun salute?
211
00:11:23,853 --> 00:11:26,845
So,
what about the divorce papers?
212
00:11:30,333 --> 00:11:32,085
You need time to talk.
213
00:11:40,293 --> 00:11:41,965
Yuck it up, laughing boy.
214
00:11:42,053 --> 00:11:44,442
Wait until one of your ex-girlfriends
comes to visit.
215
00:11:44,533 --> 00:11:45,602
Yeah.
216
00:11:46,733 --> 00:11:48,371
- Back to work.
- Yeah.
217
00:11:51,453 --> 00:11:53,409
One of the reasons
we moved away from the States
218
00:11:53,493 --> 00:11:56,053
was to get away from the violence.
Now look what happened.
219
00:11:56,133 --> 00:11:57,122
All right, Mr. Frampton.
220
00:11:57,213 --> 00:11:58,726
Look, we're very sorry
for the loss of your daughter.
221
00:11:58,813 --> 00:12:02,362
- What was it? Was it a robbery?
- We don't know yet.
222
00:12:03,413 --> 00:12:05,608
- I'm gonna need a list of your enemies.
- What enemies?
223
00:12:05,693 --> 00:12:09,368
Well, you're a very aggressive American
businessman living here in England.
224
00:12:09,453 --> 00:12:10,568
You must have enemies.
225
00:12:10,653 --> 00:12:13,326
My daughter was
a very sweet, innocent girl.
226
00:12:13,413 --> 00:12:17,008
Not always, Mr. Frampton.
227
00:12:17,733 --> 00:12:19,644
What the hell are
you asking for, anyway?
228
00:12:19,733 --> 00:12:21,451
If you can put
that picture away, Dr. Brennan.
229
00:12:21,533 --> 00:12:23,649
Miss Miller, how close were you
with your stepdaughter?
230
00:12:23,733 --> 00:12:26,042
Heather and I are not married yet.
231
00:12:27,413 --> 00:12:29,051
Portia was like a younger sister to me.
232
00:12:29,133 --> 00:12:32,808
We talked about everything.
Clothes, school, Harry...
233
00:12:32,893 --> 00:12:34,167
Harry? Who's Harry?
234
00:12:34,253 --> 00:12:37,131
- Lord Henry Albert Bonham.
- Right.
235
00:12:37,253 --> 00:12:39,642
Is that some kind of crusty
old politician or something?
236
00:12:39,733 --> 00:12:41,803
Lord Bonham
is a very un-crusty young man,
237
00:12:41,893 --> 00:12:43,167
heir to the Duke of Innesford.
238
00:12:43,253 --> 00:12:46,723
Right. Harry Henry Bonham,
whatever, I read the tabloids.
239
00:12:46,813 --> 00:12:49,486
There was no mention of Portia
dating any kind of royalty.
240
00:12:49,573 --> 00:12:51,609
The duke wanted it kept a secret.
241
00:12:51,693 --> 00:12:54,366
The duke would be the lord's father.
242
00:12:54,453 --> 00:12:56,842
- I got it, Bones. I understand, okay?
- I'm just trying to help.
243
00:12:56,933 --> 00:12:59,845
All right, so the duke says something,
and all of a sudden, magically it happens?
244
00:12:59,933 --> 00:13:00,922
Welcome to England.
245
00:13:01,013 --> 00:13:04,164
A murderer's a murderer,
no matter how close he is to the throne.
246
00:13:04,253 --> 00:13:07,529
Please, help me find out
who did this to my daughter.
247
00:13:20,333 --> 00:13:22,085
Why did you rent this?
248
00:13:22,653 --> 00:13:25,372
I didn't rent this, okay?
They screwed up at the rent-a-car place.
249
00:13:25,453 --> 00:13:28,968
I ordered an Aston. You know,
James Bond. But they gave me...
250
00:13:29,053 --> 00:13:32,204
Yeah, they gave you an Austin.
It could happen to anyone.
251
00:13:32,293 --> 00:13:33,692
We drive on the left here,
as you may recall.
252
00:13:34,893 --> 00:13:36,406
Driving here requires a different skill set.
253
00:13:36,493 --> 00:13:38,802
I could take the wheel if you like.
I'm an excellent driver.
254
00:13:38,893 --> 00:13:42,249
Thank you, Rain Man.
No, I'm fine. I tell you what. Back home,
255
00:13:42,333 --> 00:13:46,042
we'd drag the whole Royal Family
in to interrogation separately.
256
00:13:46,133 --> 00:13:47,851
Let them stew, catch them in a lie.
257
00:13:47,933 --> 00:13:51,403
Well, we could do that if you like.
But it'll give them time to close up.
258
00:13:51,493 --> 00:13:53,245
Do stay to the left here, please.
259
00:13:54,613 --> 00:13:56,524
- Close up?
- Tighten ranks.
260
00:13:56,613 --> 00:13:58,092
Nothing is as impenetrable
261
00:13:58,173 --> 00:14:00,812
as the aristocracy
freezing out hoi polloi interlopers.
262
00:14:00,893 --> 00:14:02,087
I must say I'm rather looking forward
263
00:14:02,173 --> 00:14:04,448
to two Americans
bearding the lion in his den.
264
00:14:05,533 --> 00:14:07,524
- The light is red.
- That's okay. I'm turning right.
265
00:14:07,613 --> 00:14:08,887
No, no. Turning right on a red here
266
00:14:08,973 --> 00:14:12,010
is the equivalent of turning left
into the wrong lane on a red at home.
267
00:14:12,093 --> 00:14:13,526
- That makes no sense.
- No, no!
268
00:14:13,613 --> 00:14:16,332
But the point is it's against the law
to turn on a red!
269
00:14:16,813 --> 00:14:19,327
Brake! Brake! Brake!
270
00:14:21,973 --> 00:14:23,167
Brake!
271
00:14:24,573 --> 00:14:25,801
Get out of the way, wanker!
272
00:14:25,893 --> 00:14:29,203
I think we should wait here
until the traffic thins out.
273
00:14:29,293 --> 00:14:33,650
God! I hate London! I hate England!
I'm glad we had a revolution!
274
00:14:35,453 --> 00:14:36,647
Bollocks!
275
00:14:37,173 --> 00:14:38,208
Brennan.
276
00:14:38,293 --> 00:14:39,885
And the weather is lousy!
277
00:14:40,493 --> 00:14:43,769
The fatty acid composition of the victim's
cervical fluid caught my attention,
278
00:14:43,853 --> 00:14:45,844
so I ran some more tests.
279
00:14:45,933 --> 00:14:47,844
Turns out Portia Frampton was pregnant.
280
00:14:47,933 --> 00:14:49,924
- Pregnant? How far along?
- And coffee!
281
00:14:50,013 --> 00:14:55,963
What is so hard about
making a cup of black coffee?
282
00:14:56,053 --> 00:14:58,521
- About two months.
- Okay. Thanks, Cam.
283
00:15:04,973 --> 00:15:06,645
Okay, I feel much better. What did I miss?
284
00:15:06,733 --> 00:15:08,769
Lord Henry Bonham,
heir to the Duke of Innesford,
285
00:15:08,853 --> 00:15:10,002
knocked up the victim.
286
00:15:10,093 --> 00:15:11,924
Right. The royals hate bastards.
287
00:15:12,013 --> 00:15:13,366
Only the ones that don't make king.
288
00:15:13,453 --> 00:15:16,013
Okay. Well, hang on, girls.
Let me get out of this toilet swirl!
289
00:15:24,853 --> 00:15:27,367
Wow. Nice castle.
290
00:15:27,453 --> 00:15:29,125
No.
Castles were originally designed
291
00:15:29,213 --> 00:15:31,363
for military purposes to withstand attack.
292
00:15:31,453 --> 00:15:35,082
This is more properly called a palace.
293
00:15:35,173 --> 00:15:37,129
Bones,
little help getting out. Bones?
294
00:15:38,813 --> 00:15:42,852
Jeez! God. Jeez. Heads up.
295
00:15:43,293 --> 00:15:45,284
Getting out of this thing is like being born.
296
00:15:50,253 --> 00:15:51,368
Is that the duke?
297
00:15:51,453 --> 00:15:53,444
- It's his gentlemen's gentlemen.
- It's a butler.
298
00:15:54,453 --> 00:15:58,002
How you doing there, sport? Right. FBI.
299
00:15:58,093 --> 00:16:00,891
You might as well put this one away.
It's worthless.
300
00:16:00,973 --> 00:16:02,964
And yet, here I am.
301
00:16:03,053 --> 00:16:04,611
- You mind waiting outside?
- Why?
302
00:16:04,693 --> 00:16:07,526
It's because Agent Booth
not only wants the aristocrats off-balance,
303
00:16:07,613 --> 00:16:09,171
he wants them upside-down.
304
00:16:09,253 --> 00:16:10,402
Well, he'll annoy them, you mean?
305
00:16:10,493 --> 00:16:13,849
Let's say the duke and duchess
won't be used to your approach.
306
00:16:13,933 --> 00:16:15,491
Listen, word of advice.
307
00:16:15,573 --> 00:16:19,532
When they start commenting on you
to each other, you've got them on the run.
308
00:16:19,613 --> 00:16:20,602
Right.
309
00:16:23,733 --> 00:16:25,212
I noticed
in the crime scene photos
310
00:16:25,293 --> 00:16:27,568
that the back seats of the SUV
were folded down.
311
00:16:27,653 --> 00:16:29,211
Which started me thinking that maybe
312
00:16:29,293 --> 00:16:31,807
the victim was transporting something,
you know, worth stealing.
313
00:16:31,893 --> 00:16:35,522
So Brennan had strips of material sent
from the vehicle, which I analyzed.
314
00:16:35,613 --> 00:16:38,889
ST-90 transmission oil.
It's made of poly-alpha-olefin.
315
00:16:38,973 --> 00:16:40,372
Leaded, acidic H2O residue,
316
00:16:40,453 --> 00:16:43,331
and plenty of polycyclic
aromatic hydrocarbons.
317
00:16:44,053 --> 00:16:46,408
- Don't make her ask.
- Thank you, Angela.
318
00:16:46,493 --> 00:16:48,688
A motorcycle was transported
in the back of the SUV.
319
00:16:48,773 --> 00:16:51,162
More likely a scooter, given the size.
320
00:16:51,253 --> 00:16:54,131
The killer kills,
loads the body and his scooter...
321
00:16:54,213 --> 00:16:55,931
- Or moped.
- Drives to the Thames...
322
00:16:56,013 --> 00:16:59,528
Dumps the car, body and all, in the river,
and rides his scooter home.
323
00:16:59,653 --> 00:17:02,167
Through the teeming streets of London.
324
00:17:04,293 --> 00:17:06,284
So you're an honest-to-God real butler?
325
00:17:06,373 --> 00:17:10,127
My family has served His Grace's family
for eight generations.
326
00:17:10,533 --> 00:17:12,569
A real butler would offer to
take my hat.
327
00:17:12,653 --> 00:17:14,291
A real gentleman
would be wearing a hat.
328
00:17:14,453 --> 00:17:15,886
Look at this guy!
329
00:17:15,973 --> 00:17:17,691
Oh, yes, sir. It dates to...
330
00:17:17,773 --> 00:17:19,968
Please don't touch that, Agent Booth.
331
00:17:20,053 --> 00:17:24,285
Late 1490s or early 1500s. German design?
332
00:17:24,373 --> 00:17:27,843
His Grace's ancestors
fought for Henry VIII in France.
333
00:17:27,933 --> 00:17:30,766
Jeez, look at the size of this.
That's one large cup.
334
00:17:30,853 --> 00:17:32,491
Probably to scare the sissy French.
335
00:17:32,573 --> 00:17:36,646
Actually, Henry VIII started the trend
of large codpieces because he had syphilis.
336
00:17:36,733 --> 00:17:39,167
So his penis was extremely sensitive
to anything touching it.
337
00:17:39,253 --> 00:17:42,290
His Grace favors
the "intimidate the enemy" version,
338
00:17:42,373 --> 00:17:43,806
should the topic arise.
339
00:17:43,893 --> 00:17:47,568
His Grace, her Ladyship, and Lord Henry
will meet you in the morning room.
340
00:17:48,253 --> 00:17:50,562
Two weeks,
and I'd heard nothing from Portia,
341
00:17:50,653 --> 00:17:52,928
I knew it'd turn out to be
something terrible.
342
00:17:53,013 --> 00:17:55,811
You kept your relationship
with Portia Frampton a secret.
343
00:17:55,893 --> 00:17:56,882
It didn't mean I didn't love her.
344
00:17:56,973 --> 00:17:59,407
Well, where we come from,
that's exactly what it means.
345
00:17:59,493 --> 00:18:03,008
You're quite certain this American
has the right to pose these questions?
346
00:18:03,093 --> 00:18:06,688
Tell you what, you call Scotland Yard,
and the answer is always gonna be yes.
347
00:18:09,013 --> 00:18:13,086
So, Portia ever come to visit this palace?
348
00:18:13,173 --> 00:18:14,606
This house? No.
349
00:18:14,693 --> 00:18:17,605
Why? I mean, you were in love with her.
Right, Lord?
350
00:18:17,693 --> 00:18:20,844
Well, it's my understanding
that the class system in England,
351
00:18:20,933 --> 00:18:23,208
though very much relaxed
since the Second World War,
352
00:18:23,293 --> 00:18:26,763
still exists at the highest levels of society.
That's you, right?
353
00:18:26,853 --> 00:18:29,572
One prefers not to make such an assertion.
354
00:18:30,453 --> 00:18:34,241
How long did you and Portia Frampton
carry on a sexual relationship?
355
00:18:34,333 --> 00:18:35,482
Did I ever say I was sleeping with her?
356
00:18:35,573 --> 00:18:39,407
Of course you had sex with her, Harry.
And I'm sure she rather enjoyed it.
357
00:18:39,493 --> 00:18:42,053
You're a well-formed, athletic boy.
358
00:18:43,013 --> 00:18:44,765
Did you offer refreshments?
359
00:18:44,853 --> 00:18:47,731
I had no intention of encouraging them
to stay longer, Mother.
360
00:18:47,813 --> 00:18:48,928
Tea, please.
361
00:18:49,013 --> 00:18:51,607
Harry kept his relationship
with the Frampton girl secret
362
00:18:51,693 --> 00:18:54,048
because her father is a rapacious crook
363
00:18:54,133 --> 00:18:57,728
who uses intimidation and bribery
to get what he wants.
364
00:18:57,813 --> 00:19:00,771
So, it had nothing to do with this?
365
00:19:01,093 --> 00:19:03,812
They brought that wretched rag
into the house.
366
00:19:03,893 --> 00:19:07,488
I was there. It was the afternoon
before Portia's birthday party.
367
00:19:07,573 --> 00:19:10,849
- So you saw the photographer?
- Of course not. I'd have thrashed him.
368
00:19:10,933 --> 00:19:13,208
The lord was
gonna go all medieval.
369
00:19:13,293 --> 00:19:17,252
Portia's party was lovely.
She left before I woke the next morning.
370
00:19:17,333 --> 00:19:19,801
- That's the last time I saw her.
- But you did hear from her?
371
00:19:19,893 --> 00:19:24,842
Right. Because cell phone records indicate
that you talked that morning.
372
00:19:24,933 --> 00:19:27,606
It was a very personal conversation.
373
00:19:27,693 --> 00:19:29,843
Did you discuss her pregnancy?
374
00:19:31,333 --> 00:19:33,847
I got it. I'll tell you what.
There was an argument.
375
00:19:33,933 --> 00:19:36,686
Portia wanted to keep the baby.
You didn't.
376
00:19:37,453 --> 00:19:40,445
I assure you I had absolutely no idea that...
377
00:19:40,533 --> 00:19:44,242
Could he possibly be suggesting
that pregnancy is a motive for murder?
378
00:19:44,333 --> 00:19:46,289
Nonsense. Arrangements
would have been made.
379
00:19:46,373 --> 00:19:48,933
Right. And you're positive
that you're the father?
380
00:19:49,013 --> 00:19:51,163
- Harry.
- Look at that.
381
00:19:51,253 --> 00:19:53,244
I'm being intimidated by royalty.
382
00:19:54,133 --> 00:19:59,332
If you must know, Portia broke up with me.
She said there was to be no discussion.
383
00:20:00,093 --> 00:20:03,085
There you go. Motive for murder,
no matter what country we're in.
384
00:20:04,853 --> 00:20:05,888
Mmm.
385
00:20:05,973 --> 00:20:09,886
- What is this?
- It's Assam black tea. Very strong.
386
00:20:09,973 --> 00:20:13,522
Call it the upper class version
of a cuppa joe.
387
00:20:13,613 --> 00:20:15,331
Wow! Cheers.
388
00:20:19,253 --> 00:20:22,051
Yeah, I've been looking
at those tabloid photos of the victim.
389
00:20:22,133 --> 00:20:25,443
Now, in a telephoto shot,
most of the frame is blurry.
390
00:20:25,533 --> 00:20:27,569
Only the main subject is in focus.
391
00:20:27,653 --> 00:20:30,292
What is this place on the weekends,
a dungeon?
392
00:20:30,373 --> 00:20:31,931
You see here?
393
00:20:32,013 --> 00:20:34,846
These pixels look like
they've been altered to appear fuzzy.
394
00:20:34,933 --> 00:20:36,651
So it wasn't really a telephoto lens.
395
00:20:36,733 --> 00:20:38,052
You light it with torches, right?
396
00:20:38,133 --> 00:20:39,646
No. It was a telephoto lens.
397
00:20:39,733 --> 00:20:42,884
But it's been doctored to look as though
it's over 500 millimeters,
398
00:20:42,973 --> 00:20:45,646
when I put it at more like 80.
399
00:20:45,733 --> 00:20:47,724
Why would anyone do that?
400
00:20:47,813 --> 00:20:51,169
- You see that white sliver?
- Do you mean the white blob?
401
00:20:51,253 --> 00:20:53,209
Yeah. It's a reflection of light.
402
00:20:53,293 --> 00:20:55,761
Almost as though the photographer
was behind glass.
403
00:20:56,213 --> 00:20:59,091
And in Portia's eyes, do you see that?
404
00:20:59,173 --> 00:21:00,652
No.
405
00:21:00,733 --> 00:21:02,166
It's a reflection of a house.
406
00:21:03,533 --> 00:21:05,410
Do you see where I'm going?
407
00:21:05,493 --> 00:21:06,687
No.
408
00:21:07,493 --> 00:21:08,812
Someone took the picture
inside the house.
409
00:21:08,893 --> 00:21:11,487
Right. With an 80 millimeter lens.
410
00:21:11,573 --> 00:21:14,963
Sweetie, my ex-husband is here
with the divorce papers,
411
00:21:15,053 --> 00:21:16,964
so I'll fill you in when you get back.
412
00:21:17,053 --> 00:21:20,409
I love the mix of personal and professional
you people seem to manage.
413
00:21:20,493 --> 00:21:22,609
Harry could've taken the photograph.
414
00:21:22,693 --> 00:21:26,606
Yes, that's certainly a possibility.
But Harry had no motive to take the photo.
415
00:21:26,693 --> 00:21:28,809
We're most likely searching
for a disgruntled servant
416
00:21:28,893 --> 00:21:30,963
who was looking to cash in.
417
00:21:51,293 --> 00:21:53,124
I apologize for eating without you.
418
00:21:53,213 --> 00:21:56,125
But apparently to hold a table,
you have to order.
419
00:21:56,213 --> 00:21:59,250
Yeah. I'm not here for food. I'm here
to get you to sign the divorce papers.
420
00:22:01,333 --> 00:22:04,052
In my place, would you do that?
421
00:22:04,133 --> 00:22:05,964
I'm not in your place.
422
00:22:06,053 --> 00:22:08,647
I've been searching for Angela
for five years.
423
00:22:08,733 --> 00:22:10,132
I know. I know.
424
00:22:10,213 --> 00:22:12,488
Our private investigator
told us everything.
425
00:22:12,573 --> 00:22:14,848
You built Angela a home
with your bare hands
426
00:22:14,933 --> 00:22:18,084
while simultaneously
smuggling medicine to children in Cuba
427
00:22:18,173 --> 00:22:19,572
and supporting an orphanage.
428
00:22:19,653 --> 00:22:21,723
You're a saint, I get it.
429
00:22:21,813 --> 00:22:23,531
If you believe that to be true,
430
00:22:23,613 --> 00:22:25,524
then you should want
what is best for Angela.
431
00:22:25,613 --> 00:22:28,844
I do. And guess what? It's me.
432
00:22:29,493 --> 00:22:31,404
Why are you better than me?
433
00:22:31,493 --> 00:22:33,484
Obviously I'm not.
434
00:22:34,933 --> 00:22:36,366
But I do love her more than you.
435
00:22:36,453 --> 00:22:39,490
- You cannot possibly know that.
- And yet I do.
436
00:22:42,293 --> 00:22:44,045
We are at an impasse.
437
00:23:02,053 --> 00:23:04,362
You have no sense of dignity.
438
00:23:04,453 --> 00:23:08,412
Yeah. I'd give up my life for Angela.
So, what's a little dignity?
439
00:23:09,093 --> 00:23:11,891
- She kissed me, you know?
- On the cheek? Or...
440
00:23:13,493 --> 00:23:15,961
- What's going on?
- Oh, man.
441
00:23:17,613 --> 00:23:19,649
- He says you kissed him.
- I did.
442
00:23:19,733 --> 00:23:20,722
Whoa.
443
00:23:20,813 --> 00:23:21,962
It was a goodbye kiss.
444
00:23:22,053 --> 00:23:24,521
There is nothing you can do.
You must accept...
445
00:23:24,613 --> 00:23:27,605
- Hodgins?
- Here. Can you take this, please?
446
00:23:32,893 --> 00:23:33,882
Whoa!
447
00:23:34,973 --> 00:23:36,452
Nice, Grayson!
448
00:23:40,213 --> 00:23:41,487
Angela.
449
00:23:47,653 --> 00:23:49,723
We've been working on
identifying the photographer
450
00:23:49,813 --> 00:23:51,531
who took the tabloid picture of Portia.
451
00:23:51,613 --> 00:23:54,081
Surely identifying her murderer
is more important.
452
00:23:54,173 --> 00:23:56,004
Well, you see, paparazzi,
they follow people.
453
00:23:56,093 --> 00:23:59,529
So maybe he saw something.
I don't know, maybe the actual killer.
454
00:23:59,613 --> 00:24:02,571
The photo was taken from a bedroom
in Portia's home.
455
00:24:02,653 --> 00:24:06,362
So you're suggesting
the help let a paparazzo into the house?
456
00:24:06,453 --> 00:24:10,002
Actually, the help told Inspector Pritchard
that you were in the room.
457
00:24:11,253 --> 00:24:14,563
Look, maybe you want to tell us
why you did it before Roger gets here.
458
00:24:14,653 --> 00:24:17,087
Roger and I have set five wedding dates
over the years!
459
00:24:17,173 --> 00:24:19,209
And each time,
Portia found a way to make him postpone.
460
00:24:19,293 --> 00:24:21,568
She had her father
wrapped around her little finger.
461
00:24:21,653 --> 00:24:23,962
- So you killed her?
- Don't be ridiculous!
462
00:24:24,053 --> 00:24:26,567
No, I merely wanted Roger to regard Portia
463
00:24:26,653 --> 00:24:30,043
as a sexually mature adult
with her own agenda,
464
00:24:30,133 --> 00:24:32,647
instead of as an innocent child.
465
00:24:32,733 --> 00:24:35,201
Sorry I'm late.
Court went rather longer than expected.
466
00:24:35,293 --> 00:24:36,965
Heather, I trust you've said nothing.
467
00:24:37,053 --> 00:24:39,442
- Too late.
- Too late why?
468
00:24:39,533 --> 00:24:42,491
Your girlfriend sent the naked picture
of your daughter to the tabloid
469
00:24:42,573 --> 00:24:46,088
so you'd stop thinking that
she was perfect and finally get married.
470
00:24:46,173 --> 00:24:49,085
What Americans lack in subtlety,
they make up with clarity.
471
00:24:49,173 --> 00:24:50,845
Roger, I'm so sorry.
472
00:24:51,213 --> 00:24:52,885
Why the hell would you do that?
473
00:24:52,973 --> 00:24:55,726
Please believe me.
I would never do anything to harm Portia.
474
00:24:55,813 --> 00:24:58,088
I simply made a terrible mistake!
475
00:24:59,933 --> 00:25:02,242
Roger! Oh, Roger!
476
00:25:02,893 --> 00:25:05,726
- I trust this interview is over.
- Actually, I just have one more question.
477
00:25:05,813 --> 00:25:07,769
Who the hell would want to wear this?
478
00:25:12,053 --> 00:25:16,126
It's so nice to see you relaxing, enjoying
some good British beer, Agent Booth.
479
00:25:16,213 --> 00:25:17,328
- Cheers.
- Cheers.
480
00:25:18,413 --> 00:25:20,483
Tell you what. I'd like to see that open.
481
00:25:21,173 --> 00:25:24,051
- Really? Why?
- Luck.
482
00:25:24,133 --> 00:25:27,443
Well, you'd have to be ridiculously lucky
to see something like that, wouldn't you?
483
00:25:27,533 --> 00:25:29,091
That's my point.
484
00:25:30,413 --> 00:25:32,927
- Well, you did get a little lucky today.
- Yeah.
485
00:25:35,893 --> 00:25:38,612
That's a Walther PPK.
It's a James Bond gun.
486
00:25:39,373 --> 00:25:40,965
Booth, Seeley Booth.
487
00:25:41,053 --> 00:25:42,964
No. That's terrible.
488
00:25:45,613 --> 00:25:47,126
Thanks, Pritch.
489
00:25:49,413 --> 00:25:53,122
Well, please just remember, though,
that if you do use it,
490
00:25:53,213 --> 00:25:54,566
I'm the one they'll hang.
491
00:25:55,813 --> 00:25:57,610
Hey, I'm a good shot.
492
00:26:01,133 --> 00:26:03,852
It's the American squints.
You'll love these people.
493
00:26:03,933 --> 00:26:05,571
Booth, Seeley Booth.
494
00:26:05,653 --> 00:26:07,689
Hey. The paper you sent me
495
00:26:07,773 --> 00:26:11,049
turns out to be a letter to Portia Frampton
from her mother.
496
00:26:11,613 --> 00:26:13,808
A keepsake from her childhood, perhaps?
497
00:26:14,133 --> 00:26:15,202
No, it's dated this year.
498
00:26:15,293 --> 00:26:16,931
Hey, what does the letter say?
499
00:26:17,013 --> 00:26:19,368
The entire body of the letter
is indecipherable.
500
00:26:19,453 --> 00:26:23,128
The date and the salutation
and the signature are clear, though.
501
00:26:23,373 --> 00:26:24,965
Thanks, Ange.
502
00:26:25,053 --> 00:26:27,806
So, Portia Frampton's mother is still alive.
503
00:26:28,733 --> 00:26:30,689
That raises a whole set of questions.
504
00:26:32,613 --> 00:26:35,491
Visible on the L2
is an area of radial radiolucency.
505
00:26:35,573 --> 00:26:38,326
- Can't see a damn thing.
- Give us a moment, Clark.
506
00:26:38,413 --> 00:26:40,369
We found a few more bone fragments
today, Dr. Wexler.
507
00:26:40,453 --> 00:26:42,603
- Good. How old?
- No more than 100 years.
508
00:26:42,693 --> 00:26:45,366
To prevent Frampton from building
his beloved skyscrapers on this site,
509
00:26:45,453 --> 00:26:47,409
we need to find something
from the Bronze Age or older.
510
00:26:47,493 --> 00:26:50,053
There is evidence of reabsorption
of the surrounding bone.
511
00:26:50,133 --> 00:26:52,363
Here, yes, I see. Very interesting.
512
00:26:52,453 --> 00:26:55,047
Cyril, you're being impertinent.
Please stop speaking.
513
00:26:55,133 --> 00:26:57,203
Well, could the anomaly be
a hemangioblastoma?
514
00:26:57,293 --> 00:26:58,282
Okay, off you go.
515
00:26:58,373 --> 00:27:02,366
And don't come back until you find at least
one Bronze Age ossified funny bone.
516
00:27:03,413 --> 00:27:06,723
- Have Cam do a histology, Clark.
- Will do, Dr. Brennan.
517
00:27:09,933 --> 00:27:13,005
So, what now?
518
00:27:13,653 --> 00:27:16,121
Well, I thought quick drink,
back to yours for some sex,
519
00:27:16,213 --> 00:27:17,566
and then out for a late supper.
520
00:27:20,093 --> 00:27:22,561
- I'm inclined to accept.
- Well, I'm ever so pleased.
521
00:27:22,693 --> 00:27:24,365
But Booth says I shouldn't trust you.
522
00:27:24,453 --> 00:27:27,172
- And why is that?
- Well, he says you like to rack them up.
523
00:27:27,253 --> 00:27:28,686
"Rack them up"? How vulgar.
524
00:27:28,773 --> 00:27:30,889
Booth is very good at reading people.
525
00:27:30,973 --> 00:27:33,089
Well, in that case,
how about we start with the supper,
526
00:27:33,173 --> 00:27:35,641
and then let the chips
fall where they may?
527
00:27:35,733 --> 00:27:38,293
That would be an acceptable compromise.
528
00:27:42,653 --> 00:27:45,565
I checked out the skull
fragments for microscopic traces.
529
00:27:46,493 --> 00:27:49,166
- How shiny and pretty. What is it?
- Mother of pearl.
530
00:27:50,053 --> 00:27:52,613
- Have you talked to Angela today?
- Yes.
531
00:27:52,693 --> 00:27:54,684
Are you saying our victim
was attacked by an abalone?
532
00:27:54,773 --> 00:27:56,843
- How mad is she?
- Mad, mad, mad.
533
00:27:56,933 --> 00:27:59,766
I thought women secretly liked it
534
00:27:59,853 --> 00:28:01,081
when we fought over them.
535
00:28:01,173 --> 00:28:03,368
"Women" is
an unacceptable generalization.
536
00:28:10,213 --> 00:28:11,805
Well, you should look over
your other shoulder.
537
00:28:11,893 --> 00:28:13,531
Bones, I've been driving
since I was 12, okay?
538
00:28:13,613 --> 00:28:14,841
Would it make you less agitated
539
00:28:14,933 --> 00:28:17,003
if I told you that
I didn't sleep with Dr. Wexler last night?
540
00:28:17,093 --> 00:28:18,367
Look, I'm not agitated, okay?
541
00:28:18,453 --> 00:28:22,048
I'm agitated because
I'm driving this little car, that's all.
542
00:28:22,133 --> 00:28:24,203
Look, Dr. Wexler is just...
543
00:28:24,933 --> 00:28:27,322
I'm not agitated
because of you and Dr. Wexler.
544
00:28:27,413 --> 00:28:29,847
Wexler is just another guy looking
for a one-night stand. That's it.
545
00:28:29,933 --> 00:28:32,242
- So?
- So he doesn't take it seriously.
546
00:28:32,333 --> 00:28:35,643
Seriously? What do you mean?
You never laugh during sex? Because I do.
547
00:28:35,733 --> 00:28:38,008
- Do you see that lorry?
- I see that lorry. It's a truck, okay?
548
00:28:38,093 --> 00:28:39,811
We're an American, and that is a truck.
549
00:28:41,533 --> 00:28:44,730
I laugh during sex. It's just...
It's not that kind of serious.
550
00:28:44,813 --> 00:28:48,408
Well, I think Dr. Wexler is serious
about having sex with me.
551
00:28:48,773 --> 00:28:50,604
- Very interested.
- Okay, news bulletin for you.
552
00:28:50,693 --> 00:28:53,685
Bones, there's not a guy in this country
who wouldn't want to have sex with you.
553
00:28:53,773 --> 00:28:55,286
Probably half the gay men... Easy.
554
00:28:56,533 --> 00:28:59,411
Are you being nice about me
or awful about British men?
555
00:29:00,453 --> 00:29:02,648
Wexler is not special, you are.
556
00:29:05,853 --> 00:29:08,162
- Brennan.
- Am I interrupting anything?
557
00:29:08,253 --> 00:29:10,483
No, I'm just helping Booth drive.
558
00:29:10,573 --> 00:29:12,723
Booth shouldn't be behind the wheel.
He isn't adaptable.
559
00:29:12,813 --> 00:29:16,010
I'm Mr. Adaptable, okay?
And the mirror is the size of a thumbnail.
560
00:29:16,093 --> 00:29:19,324
Well, what do you expect when you rent
a car the size of your thumb?
561
00:29:19,413 --> 00:29:22,211
I don't think there's enough fetal tissue
to get a DNA reading, but...
562
00:29:22,293 --> 00:29:25,251
Cam, can we just be quiet
until I get into the flow of traffic here?
563
00:29:26,573 --> 00:29:27,608
Get out of the way, wanker!
564
00:29:27,693 --> 00:29:29,285
Do you think I'm special?
565
00:29:29,373 --> 00:29:31,409
Of course I think
that you're special. Yes!
566
00:29:31,493 --> 00:29:35,122
Thank you. I will take
your romantic advice under advisement.
567
00:29:35,213 --> 00:29:36,441
Now you're too far to the left.
568
00:29:36,933 --> 00:29:38,082
You're gonna hit the curb!
569
00:29:39,533 --> 00:29:41,046
We're good.
570
00:29:41,133 --> 00:29:43,966
- Yeah, unless we get a flat tire.
- No, we're good.
571
00:29:44,093 --> 00:29:45,321
If I could speak again?
572
00:29:45,853 --> 00:29:47,252
I had better luck with the tumor.
573
00:29:47,333 --> 00:29:50,245
Our victim suffered
from Von Hippel-Lindau disease.
574
00:29:53,373 --> 00:29:55,648
- We got a flat tire.
- How'd that happen?
575
00:29:57,053 --> 00:29:59,851
But there wasn't any evidence of VHL
576
00:29:59,933 --> 00:30:02,970
in either the mother's medical records
or the autopsy report.
577
00:30:03,053 --> 00:30:05,442
But it's hereditary.
So her father must have it.
578
00:30:05,533 --> 00:30:09,367
- Roger Frampton worked for the NHL?
- He may have VHL disease.
579
00:30:10,173 --> 00:30:11,242
What if he doesn't have it?
580
00:30:11,333 --> 00:30:13,927
Then Roger Frampton is not
Portia Frampton's biological father.
581
00:30:14,013 --> 00:30:15,492
Oh, God.
582
00:30:18,253 --> 00:30:21,325
Great. That's just great! I hate this car!
583
00:30:27,573 --> 00:30:29,529
My wife is not alive.
584
00:30:29,613 --> 00:30:32,286
Your daughter was carrying a letter
from her mother when she died.
585
00:30:32,373 --> 00:30:34,568
It was dated Portia's 21st birthday.
586
00:30:35,213 --> 00:30:38,603
That's impossible.
Tell your lab boys they got it wrong.
587
00:30:39,213 --> 00:30:40,931
Roger, the lab is in fact correct.
588
00:30:41,013 --> 00:30:44,483
Portia was indeed carrying a letter
from Sarah, dated her 21st birthday.
589
00:30:44,573 --> 00:30:48,009
Portia and I met at a cafe in Knightsbridge
the day after her party.
590
00:30:48,093 --> 00:30:49,446
I gave her the letter personally.
591
00:30:49,533 --> 00:30:51,524
I think you'll find
Sarah knew she was dying
592
00:30:51,613 --> 00:30:52,966
and entrusted Mr. Curry with letters,
593
00:30:53,053 --> 00:30:55,089
which he delivered
on Portia's important birthdays.
594
00:30:55,173 --> 00:30:56,845
- How do you know?
- Well, it's exactly what I would've done
595
00:30:56,933 --> 00:30:58,571
if I were dying
and leaving behind a young daughter.
596
00:30:58,653 --> 00:30:59,642
It's all very touching and all,
597
00:30:59,733 --> 00:31:02,930
but it still makes wig-wearing Willie here
the last person who saw Portia alive.
598
00:31:03,013 --> 00:31:04,162
For God sake, now I'm a suspect?
599
00:31:04,253 --> 00:31:05,811
You should've told me, William.
600
00:31:05,893 --> 00:31:08,805
You're not the only person
who engages me for my discretion, Roger.
601
00:31:08,893 --> 00:31:11,646
- What did the letter say?
- I'm sure I couldn't possibly tell you.
602
00:31:13,133 --> 00:31:15,408
Mr. Frampton, how is your health?
603
00:31:15,813 --> 00:31:16,962
What the hell
does that got to do with anything?
604
00:31:17,053 --> 00:31:19,851
Any nerve pain, dizziness, headaches?
605
00:31:19,933 --> 00:31:21,127
No. I'm healthy as an ox.
606
00:31:21,213 --> 00:31:24,285
Are you aware that Portia
is not your biological daughter?
607
00:31:28,413 --> 00:31:31,086
Perhaps I should conduct
the rest of this interview.
608
00:31:35,373 --> 00:31:37,807
- Angela.
- Here we go.
609
00:31:37,893 --> 00:31:40,771
Angela, men are idiots, seriously.
610
00:31:40,853 --> 00:31:45,005
Just to be clear, are you a man or a boy
for the purposes of this conversation?
611
00:31:48,533 --> 00:31:52,367
When I was 10, the kid next door
had a Turtle Party Wagon.
612
00:31:53,093 --> 00:31:56,290
It's an accessory for the Teenage
Mutant Ninja Turtles action figures.
613
00:31:58,053 --> 00:31:59,406
It's a toy.
614
00:32:00,293 --> 00:32:04,650
Anyway, I loved that party wagon.
I wanted that party wagon.
615
00:32:04,733 --> 00:32:07,452
So I climbed the tree
outside his bedroom window.
616
00:32:07,533 --> 00:32:08,886
But the tree had a fungus.
617
00:32:08,973 --> 00:32:11,885
And his dad was too cheap
to hire an arborist.
618
00:32:11,973 --> 00:32:15,283
So, unbeknownst to me,
some of the branches were dead.
619
00:32:15,373 --> 00:32:20,288
Lucky for you, I enjoy
a convoluted story with my hot beverage.
620
00:32:20,373 --> 00:32:23,683
I'm in the hospital.
Broken arm, concussion.
621
00:32:23,773 --> 00:32:25,411
And the kid with the party wagon
comes in.
622
00:32:26,333 --> 00:32:29,131
I confess everything.
You know what he says?
623
00:32:30,653 --> 00:32:32,086
"I would've given it to you."
624
00:32:32,173 --> 00:32:33,208
Ah.
625
00:32:33,293 --> 00:32:35,523
He had a little gay crush on you.
626
00:32:35,613 --> 00:32:36,648
He did?
627
00:32:36,733 --> 00:32:37,722
Mmm-hmm.
628
00:32:38,573 --> 00:32:40,052
Oh, man. That explains a lot.
629
00:32:40,133 --> 00:32:43,409
But I'm guessing that
you have a different point to the story.
630
00:32:43,493 --> 00:32:46,007
Like maybe I'm the party wagon?
631
00:32:46,733 --> 00:32:50,362
No. You're the gay neighbor boy.
Your love is the party wagon.
632
00:32:50,453 --> 00:32:53,365
Grayson is the tree. I'm Hodgins.
Think about it.
633
00:32:53,453 --> 00:32:57,605
Which brings us back to the point
that all men are idiots.
634
00:32:58,973 --> 00:33:00,122
See how I worked that?
635
00:33:01,653 --> 00:33:02,802
It's because I'm so good.
636
00:33:04,773 --> 00:33:05,842
Uh-huh.
637
00:33:06,533 --> 00:33:09,445
The treads in the victim's tires
were mostly full of river silt.
638
00:33:09,533 --> 00:33:12,445
But I did find a few more materials.
639
00:33:14,213 --> 00:33:17,250
Crushed scleractinian coral,
possibly from Australia.
640
00:33:17,333 --> 00:33:18,527
She was killed in Australia?
641
00:33:18,613 --> 00:33:21,081
It's used as a surface
for private roadways in England.
642
00:33:21,173 --> 00:33:22,208
How does that help us?
643
00:33:22,293 --> 00:33:24,443
Well, it's been illegal
to harvest that stuff for years,
644
00:33:24,533 --> 00:33:26,205
so the roadway in question is fairly old.
645
00:33:26,293 --> 00:33:29,091
And even when this stuff was available,
it was incredibly expensive.
646
00:33:29,173 --> 00:33:30,686
- And the organic material?
- Yeah.
647
00:33:31,933 --> 00:33:34,686
Deciduous pinnate leaflets,
medium pink petals.
648
00:33:34,773 --> 00:33:37,571
It's a Rosa damascena,
an antique rose bush.
649
00:33:38,333 --> 00:33:41,609
- Hey, Hodgins?
- Yeah. Hey, hi, Angela.
650
00:33:44,733 --> 00:33:47,327
Fine. I'll just pass this along
to Booth and Dr. Brennan in England.
651
00:33:47,413 --> 00:33:49,449
You guys go ahead and...
652
00:33:49,533 --> 00:33:53,572
Security cameras, people.
Building's filled with security cameras.
653
00:33:55,813 --> 00:33:58,373
I can't have you punching my ex-husbands.
654
00:33:58,453 --> 00:34:01,650
Deal. So long as
you don't kiss your ex-husbands
655
00:34:01,733 --> 00:34:04,611
for longer than three seconds on the lips.
656
00:34:06,173 --> 00:34:08,641
Deal. Look, it's simple.
657
00:34:08,733 --> 00:34:11,964
My heart isn't yours to claim.
It's mine to give away.
658
00:34:12,053 --> 00:34:14,851
I get that. I mean, what you're saying,
not your heart.
659
00:34:15,173 --> 00:34:18,210
Idiot, you do get my heart.
660
00:34:18,453 --> 00:34:23,368
- Because you're giving it to me?
- At last, a glimmer of understanding.
661
00:34:23,453 --> 00:34:28,971
Wow. That is so flaky
and New Age and wonderful.
662
00:34:50,013 --> 00:34:54,052
Okay, okay, I get it. The universe speaks.
663
00:34:55,773 --> 00:34:56,922
I hear it.
664
00:35:10,213 --> 00:35:13,091
Guy said he was gonna fix the flat tire.
What's it doing up on the truck?
665
00:35:13,173 --> 00:35:14,686
Crushed coral and rose petals?
666
00:35:14,773 --> 00:35:18,527
Hodgins found coral and roses
in Portia Frampton's tires.
667
00:35:18,613 --> 00:35:21,252
Who takes a car with a flat tire
and puts it up on a truck, all right?
668
00:35:21,333 --> 00:35:25,042
You fix it. That's what you do.
If there was a spare tire, I'd have fixed it.
669
00:35:25,133 --> 00:35:26,805
Probably you cracked an axle
or something.
670
00:35:26,893 --> 00:35:29,487
- Thanks, Cam. That was very useful.
- All right, great.
671
00:35:29,573 --> 00:35:32,326
Now I gotta call Agent Pritchard
and I'm gonna have to ask her for a ride.
672
00:35:32,413 --> 00:35:34,529
You know, England is not good
for my personal dignity,
673
00:35:35,733 --> 00:35:37,212
all because of a flat tire.
674
00:35:37,293 --> 00:35:39,966
Wait, Bones, don't smell that.
You don't know where that's been.
675
00:35:40,053 --> 00:35:43,602
Yes, I do. This is crushed coral.
And it smells like roses.
676
00:35:44,493 --> 00:35:46,563
Where did
we pick up crushed coral?
677
00:35:46,653 --> 00:35:49,850
The private road and driveway
at the Bonham estate.
678
00:35:49,933 --> 00:35:53,369
Portia Frampton drove
to the Bonham estate just before she died.
679
00:35:53,453 --> 00:35:56,172
And the royals said
she never came to the house.
680
00:35:56,253 --> 00:35:57,527
They lied.
681
00:36:05,133 --> 00:36:08,364
You honestly believe the Duke of Innesford
is Portia Frampton's biological father?
682
00:36:08,453 --> 00:36:11,809
Both he and his mother
show symptoms of VHL disease.
683
00:36:11,893 --> 00:36:14,043
Well, we are standing on coral,
those are rose bushes,
684
00:36:14,133 --> 00:36:17,762
and that is a scooter that could fit
very nicely into the back of an SUV.
685
00:36:17,893 --> 00:36:19,724
That's great.
Okay, what's taking our backup so long?
686
00:36:19,813 --> 00:36:21,326
I didn't request backup.
687
00:36:21,413 --> 00:36:25,247
- Well, great. In that case...
- I want a gun.
688
00:36:25,333 --> 00:36:27,005
I'm a very good shot and I've killed before.
689
00:36:27,093 --> 00:36:28,287
It didn't bother me as much as I thought.
690
00:36:28,373 --> 00:36:29,362
Well, it bothered you a little.
691
00:36:29,453 --> 00:36:30,772
Well, yes. But not as much as I thought.
692
00:36:30,853 --> 00:36:32,764
Well, if there's gonna be gunplay,
I think I'll wait in the car.
693
00:36:32,853 --> 00:36:34,764
Nonsense, Ian.
There won't be any gunplay.
694
00:36:34,853 --> 00:36:36,127
- Why not?
- We won't need guns
695
00:36:36,213 --> 00:36:37,487
because we have the letter
from Portia's mother.
696
00:36:37,573 --> 00:36:38,926
We don't know what it says.
697
00:36:39,013 --> 00:36:40,844
Ah. But they don't know that.
698
00:36:42,053 --> 00:36:44,044
- Good one, Pritch.
- What did you just call her?
699
00:36:44,133 --> 00:36:46,806
Pritch, Ian. He called me Pritch.
Short for Pritchard.
700
00:36:46,893 --> 00:36:49,088
Will you please put that weapon away?
701
00:36:49,173 --> 00:36:51,129
Fine. It just feels wrong.
702
00:36:51,613 --> 00:36:54,844
I have a letter addressed to Portia
from her mother.
703
00:36:54,933 --> 00:36:56,207
Portia's mother died 14 years ago.
704
00:36:56,293 --> 00:36:57,851
She wrote it on her deathbed.
705
00:36:57,933 --> 00:37:00,242
On her deathbed?
Well, you know what this means?
706
00:37:00,333 --> 00:37:02,369
- Big doings.
- Big doings.
707
00:37:03,333 --> 00:37:06,450
So I'm gonna have Dr. Brennan
read it out loud.
708
00:37:07,653 --> 00:37:08,722
What?
709
00:37:11,693 --> 00:37:13,923
"My dearest daughter, Portia..."
710
00:37:19,493 --> 00:37:23,042
Did we mention it's dated
Portia Frampton's 21st birthday?
711
00:37:23,133 --> 00:37:24,805
Start at the beginning, Bones.
712
00:37:25,253 --> 00:37:27,448
"My dearest daughter, Portia."
713
00:37:28,933 --> 00:37:30,810
Skip to the part about her father.
714
00:37:30,893 --> 00:37:34,363
Wait a moment, please.
Would you leave us, Harry?
715
00:37:34,453 --> 00:37:35,647
- Why?
- What's happening, Gerard?
716
00:37:35,733 --> 00:37:39,487
Please trust me. This is not the way
for Harry to discover certain harsh truths.
717
00:37:39,573 --> 00:37:41,689
Please, Harry, a little trust.
718
00:37:46,213 --> 00:37:47,885
That must be one hell of a letter.
719
00:37:47,973 --> 00:37:50,009
You must believe me when I tell you
that I had no idea of this
720
00:37:50,093 --> 00:37:52,004
before Portia read the letter to me.
721
00:37:52,933 --> 00:37:54,844
You met with Portia here?
722
00:37:57,213 --> 00:37:58,532
What did it say?
723
00:37:58,613 --> 00:38:01,810
It says that the duke
was Portia's biological father.
724
00:38:02,213 --> 00:38:04,124
How remarkably unsavory.
725
00:38:05,253 --> 00:38:09,804
Well, you couldn't possibly think that
Gerard killed Portia to keep it a secret?
726
00:38:11,333 --> 00:38:12,812
Why not?
727
00:38:12,893 --> 00:38:14,372
Portia asked me
if I were her father.
728
00:38:14,453 --> 00:38:17,092
And I admitted
that it was more than possible.
729
00:38:17,173 --> 00:38:19,812
Mother of pearl.
This is very possibly the murder weapon.
730
00:38:20,573 --> 00:38:23,485
Isn't this the part
where we call for legal counsel?
731
00:38:23,573 --> 00:38:26,724
I did not kill Portia Frampton, Mother.
Thank you for your faith.
732
00:38:26,813 --> 00:38:28,326
I believe I'm going to have to request you
733
00:38:28,413 --> 00:38:31,007
to accompany me
to Scotland Yard, Your Grace.
734
00:38:31,093 --> 00:38:33,561
- They "request"?
- It's a polite country.
735
00:38:33,773 --> 00:38:36,765
That will not be necessary.
736
00:38:36,853 --> 00:38:38,684
- It was I.
- Jamison?
737
00:38:38,773 --> 00:38:39,808
The butler?
738
00:38:39,893 --> 00:38:42,248
You ordered your butler
to kill Portia Frampton?
739
00:38:42,333 --> 00:38:44,369
The duke had absolutely
nothing to do with it.
740
00:38:44,453 --> 00:38:46,045
If Jamison confesses,
741
00:38:46,133 --> 00:38:48,886
Harry need never know
that Portia was his sister.
742
00:38:48,973 --> 00:38:51,407
We'll provide you
with the finest representation.
743
00:38:51,493 --> 00:38:52,926
Thank you, ma'am.
744
00:38:53,413 --> 00:38:54,528
Wow.
745
00:39:03,693 --> 00:39:06,969
Come on. You mean to tell me that neither
one of you get the weirdness of this?
746
00:39:07,053 --> 00:39:09,521
All right, the butler did it.
It was the butler!
747
00:39:09,613 --> 00:39:12,173
Inspector Pritchard will be hours
in the interrogation room with him.
748
00:39:12,253 --> 00:39:14,209
But the fact is,
we'll never really know for certain.
749
00:39:14,293 --> 00:39:16,284
You mean, he might just be
protecting the duke?
750
00:39:16,373 --> 00:39:18,329
It's utterly conceivable, yes.
751
00:39:18,853 --> 00:39:22,209
Well, I thought I might try and entice you
back to Oxford with me tonight.
752
00:39:22,293 --> 00:39:25,922
You know, I do have a gun in England.
And I really have been dying to use it.
753
00:39:26,013 --> 00:39:27,571
I'll handle this.
754
00:39:28,653 --> 00:39:32,726
You know, it's a James Bond gun.
It's a Walther PPK, by the way.
755
00:39:32,813 --> 00:39:36,283
lan, I think you're a lot of fun.
756
00:39:36,373 --> 00:39:39,206
Hell's bells and buckets.
I think I know where this is going.
757
00:39:39,293 --> 00:39:41,853
It would upset Booth if I slept with you.
758
00:39:41,933 --> 00:39:42,922
You see, rationally speaking,
759
00:39:43,013 --> 00:39:45,527
if you were to have someone
operate on your brain, for example,
760
00:39:45,613 --> 00:39:48,366
you would want a surgeon who has done
the procedure many hundreds of times.
761
00:39:48,453 --> 00:39:50,489
You know, someone who's absolutely
at the top of their game.
762
00:39:50,573 --> 00:39:52,882
I don't really see
why sex should be any different.
763
00:39:52,973 --> 00:39:54,691
Rationally speaking,
you're absolutely right.
764
00:39:54,773 --> 00:39:57,685
Good. Then, we're settled. Off we go.
765
00:39:57,773 --> 00:40:00,412
Look out for the bridge opening.
They say it's good luck.
766
00:40:01,693 --> 00:40:03,843
That should keep him occupied for hours.
767
00:40:04,733 --> 00:40:08,282
Common sense says you don't
offend your partner for an hour of fun.
768
00:40:08,373 --> 00:40:11,729
An hour? What? One hour?
You underestimate me, Dr. Brennan.
769
00:40:16,933 --> 00:40:19,208
This is absolutely the dregs, isn't it?
770
00:40:21,373 --> 00:40:23,568
I'll call you again before you leave.
771
00:40:24,573 --> 00:40:27,087
Who knows? You could be
in a more rational frame of mind.
772
00:40:28,253 --> 00:40:33,043
What is there missing from me
that I see in you?
773
00:40:35,853 --> 00:40:38,606
What can I say?
774
00:40:40,773 --> 00:40:42,445
What can I do for you?
775
00:40:42,533 --> 00:40:43,602
Why are you looking at me like that?
776
00:40:43,693 --> 00:40:46,810
I'm just here to help you
pick out a guy, you know?
777
00:40:49,853 --> 00:40:52,890
Never mind.
I'm just here to bring a little luck.
778
00:40:52,973 --> 00:40:54,167
I don't believe in luck.
779
00:40:54,253 --> 00:40:55,447
What do you mean,
you don't believe in luck?
780
00:40:55,533 --> 00:40:58,172
Okay, how do you explain when
good things happen out of nowhere?
781
00:40:59,853 --> 00:41:01,366
Define good things.
782
00:41:01,453 --> 00:41:03,842
You know, good things.
Money in the bank,
783
00:41:03,933 --> 00:41:05,252
hey, Doris Day parking, a big piece of the...
784
00:41:05,333 --> 00:41:08,086
- What's Doris Day parking?
- A big piece of the pie. That's good luck.
785
00:41:08,173 --> 00:41:11,768
I call that a solipsistic perceptual response
to the random nature of the universe.
786
00:41:11,853 --> 00:41:13,684
Well, tomato, potato.
Call it what you want.
787
00:41:13,773 --> 00:41:14,762
You know what? It's still luck.
788
00:41:14,853 --> 00:41:17,811
You are lucky I understand you
when you say things that make no sense.
789
00:41:17,893 --> 00:41:19,724
See, you just agreed with me
that it was luck.
790
00:41:19,813 --> 00:41:20,848
You just agreed right there.
791
00:41:20,933 --> 00:41:22,161
- So I'll take that...
- I admit it.
792
00:41:25,053 --> 00:41:28,204
Together and apart we will die
793
00:41:29,653 --> 00:41:33,089
As everything's dancing around
794
00:41:34,453 --> 00:41:38,082
Just trying to stay on the ground
795
00:41:41,213 --> 00:41:42,965
Clark. Lunch?
796
00:41:43,653 --> 00:41:47,089
I was told to catalog all unidentified
remains while Dr. Brennan was away.
797
00:41:47,173 --> 00:41:49,164
And you were told to do this
without eating?
798
00:41:49,253 --> 00:41:51,813
Dr. Brennan was quite adamant
they all be done before her return.
799
00:41:51,893 --> 00:41:54,453
Come on, Clark.
The divorce papers are signed.
800
00:41:54,533 --> 00:41:56,888
And the wedding is on again
and we are all going to celebrate.
801
00:41:56,973 --> 00:41:59,282
Yeah. I'm sure he feels
that your invitation is a polite
802
00:41:59,373 --> 00:42:01,841
but insincere attempt not to exclude him.
803
00:42:01,933 --> 00:42:04,401
We are just trying
to spread the sunshine here, Clark.
804
00:42:09,893 --> 00:42:13,044
I just wanted to say goodbye, Angela.
I'm off to the airport.
805
00:42:13,973 --> 00:42:16,407
Thanks. That's nice.
806
00:42:16,493 --> 00:42:19,530
And thanks for the divorce,
I really appreciate it.
807
00:42:19,613 --> 00:42:21,683
Your happiness is all that matters to me.
808
00:42:21,773 --> 00:42:26,324
And if in a day, a week, or a year,
you want me back in your life, I'll be there.
809
00:42:26,413 --> 00:42:29,803
Right. Well, we've got your number.
So have a good trip.
810
00:42:30,293 --> 00:42:31,612
Cherish her.
811
00:42:33,333 --> 00:42:34,322
Done.
812
00:42:34,973 --> 00:42:38,682
- Isn't this all extremely awkward?
- That's sad.
813
00:42:38,773 --> 00:42:41,048
It's actually
a display of conflicting emotions,
814
00:42:41,133 --> 00:42:43,931
what Reich called
"the battle for orgiastic potency" which...
815
00:42:44,013 --> 00:42:45,844
- Maybe later.
- Sure.
816
00:42:47,493 --> 00:42:51,771
- Would you like a ride to the airport?
- That would be very kind.
817
00:42:51,853 --> 00:42:53,684
- Well, thanks, Cam.
- Sure.
818
00:42:54,293 --> 00:42:57,649
Honestly, guys.
I don't have to be included in everything.
819
00:43:04,093 --> 00:43:05,606
So, Wexler still hasn't called you, huh?
820
00:43:05,693 --> 00:43:08,253
Ian is the top forensic anthropologist
in England.
821
00:43:08,333 --> 00:43:09,607
He's a very busy man, Booth.
822
00:43:10,533 --> 00:43:12,524
Busy trying to get you into bed
for the past two weeks.
823
00:43:12,613 --> 00:43:13,602
The least he could do is call.
824
00:43:13,693 --> 00:43:15,445
God, we're gonna need another cab
for all your stuff.
825
00:43:15,533 --> 00:43:19,492
I was given lots of presents
by the students at Oxford.
826
00:43:19,573 --> 00:43:21,768
No, no, no, no.
Oh, no, don't touch that one. No.
827
00:43:21,853 --> 00:43:22,922
Why? What is it?
828
00:43:23,013 --> 00:43:25,208
Why? Because your students
gave you your gifts,
829
00:43:25,293 --> 00:43:29,491
the cops at Scotland Yard gave me a little
something for their appreciation, huh?
830
00:43:30,173 --> 00:43:31,162
What is that?
831
00:43:31,253 --> 00:43:32,766
It's a bobblehead bobby!
832
00:43:32,853 --> 00:43:35,413
- That's all you got?
- Well, it's a real nice one. Look.
833
00:43:35,933 --> 00:43:37,571
What is this now? The Queen's jewels?
834
00:43:37,653 --> 00:43:39,006
Well, the bellman will help.
835
00:43:39,093 --> 00:43:41,243
No, he's better dressed
than I've ever been. He'll get all dirty.
836
00:43:41,333 --> 00:43:42,482
I gotta tell you, you know what?
837
00:43:42,573 --> 00:43:45,041
There's no rule saying you can't call him.
838
00:43:45,133 --> 00:43:47,089
Although I gotta tell you,
a guy who doesn't want to talk to you
839
00:43:47,173 --> 00:43:49,971
just because you decide not to have sex
with him, he can't be that great.
840
00:43:50,053 --> 00:43:51,725
- What? In bed?
- No, great guy.
841
00:43:51,813 --> 00:43:53,769
Because I think Ian would be great in bed.
842
00:43:53,853 --> 00:43:55,525
Okay, next. All right, hey, pal!
How about a little help?
843
00:43:55,613 --> 00:43:57,843
I gotta get to the airport. Come on!
844
00:44:02,573 --> 00:44:04,723
I'm sorry they canceled your flight.
845
00:44:04,813 --> 00:44:08,283
- I'm not.
- Neither am I. I was just trying to be polite.
846
00:44:11,493 --> 00:44:13,370
You know, it's getting late.
847
00:44:13,453 --> 00:44:15,887
Let me order you some breakfast
before you go to work.
848
00:44:15,973 --> 00:44:19,932
Earth-shattering sex and breakfast?
I can die a happy woman.
849
00:44:26,973 --> 00:44:28,201
You know, I'm glad to be heading home.
850
00:44:28,293 --> 00:44:32,525
But I think America dropped too much
of the English stuff back in 1776.
851
00:44:32,613 --> 00:44:35,605
- Like what?
- Well, you know, like royalty.
852
00:44:35,693 --> 00:44:37,524
Meaningless title. No real power.
853
00:44:37,613 --> 00:44:39,604
What? You never wanted to be a princess
when you were a kid?
854
00:44:39,693 --> 00:44:40,728
- No.
- Even now?
855
00:44:40,813 --> 00:44:44,283
Like a castle, a moat,
knights in shining armor?
856
00:44:45,573 --> 00:44:48,645
You know what? I risk my life for
the United States government every day.
857
00:44:48,733 --> 00:44:51,691
I wonder if I could get Congress
to pass something like a knighthood.
858
00:44:53,133 --> 00:44:55,488
Sir Seeley Booth.
It just sounds right. Booth.
859
00:44:55,573 --> 00:44:57,962
I get my worth from my intelligence
and accomplishments,
860
00:44:58,053 --> 00:45:00,248
from actual achievement.
I don't need a title.
861
00:45:00,333 --> 00:45:02,005
What? What's wrong?
862
00:45:03,493 --> 00:45:05,051
It's Dr. Wexler.
863
00:45:07,733 --> 00:45:09,291
Remodeling and analysis of the marrow
864
00:45:09,373 --> 00:45:12,171
indicates the subject lived
in or around the coast of North Carolina.
865
00:45:12,253 --> 00:45:15,928
- We should look at Jamaica.
- No evidence suggests the Caribbean.
866
00:45:16,013 --> 00:45:17,844
For our wedding.
867
00:45:17,933 --> 00:45:21,084
Right. What was I thinking?
I was focusing on my work.
868
00:45:21,173 --> 00:45:22,526
You'll be in love one day, too, Clark.
869
00:45:22,613 --> 00:45:26,003
Yes. But today I am alone
and happily dating multiple women,
870
00:45:26,093 --> 00:45:28,607
so I can concentrate on my work
and not get fired.
871
00:45:28,693 --> 00:45:31,048
I also know this little island
off the coast of Maine.
872
00:45:31,133 --> 00:45:33,772
- Of course you do.
- Sorry I'm late. What did I miss?
873
00:45:33,853 --> 00:45:36,242
We're deciding between
Maine and Jamaica for the wedding.
874
00:45:36,333 --> 00:45:37,891
Did Angela's ex get off okay?
875
00:45:37,973 --> 00:45:39,486
Sorry?
876
00:45:39,573 --> 00:45:40,608
You took him to the airport?
877
00:45:40,693 --> 00:45:46,325
Oh, off. Of course, yes.
He's off and gone. All gone.
878
00:45:46,413 --> 00:45:49,610
- Great. Thank you for doing that.
- Anytime.
879
00:45:51,573 --> 00:45:55,202
Either Maine or Jamaica,
you can't really go wrong.
880
00:45:55,293 --> 00:45:57,488
I should... Bye.
881
00:46:21,133 --> 00:46:23,522
- Ian said you were the best.
- What happened?
882
00:46:24,853 --> 00:46:26,525
Well, why are you giving him the gun?
We're leaving.
883
00:46:26,613 --> 00:46:29,650
I think Inspector Pritchard
is asking us to stay, Bones.
884
00:46:30,613 --> 00:46:32,524
You want me to look at some remains?
885
00:46:34,613 --> 00:46:36,490
You think they're Ian's?
886
00:46:38,133 --> 00:46:40,693
It's impossible
with Scotland Yard all over the place.
887
00:46:42,853 --> 00:46:44,684
Are you ready for this?
888
00:46:52,893 --> 00:46:57,569
This is Ian Wexler's flat.
This is Ian Wexler's bed.
889
00:47:00,413 --> 00:47:01,448
Wow.
890
00:47:07,253 --> 00:47:10,609
Markers are consistent
with Ian's build and age.
891
00:47:10,693 --> 00:47:13,924
Of course, I'll need access to a lab
to make a definitive conclusion.
892
00:47:14,013 --> 00:47:15,048
I'm sorry, Bones.
893
00:47:15,133 --> 00:47:18,045
And Pritchard, I can only imagine
how difficult this is, losing a partner.
894
00:47:18,893 --> 00:47:22,044
CID is saying that there appears
to have been a gas explosion.
895
00:47:22,133 --> 00:47:24,408
Right. Looks like he was drinking.
896
00:47:24,493 --> 00:47:26,131
He did enjoy a glass or two.
897
00:47:26,213 --> 00:47:27,965
Bones, cigarette.
898
00:47:30,773 --> 00:47:32,286
Did Ian smoke?
899
00:47:33,493 --> 00:47:35,006
Not that I'm aware of.
900
00:47:38,813 --> 00:47:41,850
Looks as though
he put the kettle on, lit the cigarette.
901
00:47:41,933 --> 00:47:44,242
Pilot goes out. There's a gas leak.
902
00:47:44,333 --> 00:47:47,882
And whoosh. Place goes up.
No water in the kettle.
903
00:47:50,773 --> 00:47:53,128
Water on the boil
does tend to evaporate, Agent Booth.
904
00:47:53,213 --> 00:47:55,249
Look, we don't suspect foul play.
905
00:47:55,333 --> 00:47:59,087
We just want Dr. Brennan
to give us a definitive identification.
906
00:47:59,173 --> 00:48:01,607
Water doesn't evaporate
if the stove wasn't lit.
907
00:48:02,973 --> 00:48:07,410
Perhaps even British resolve takes a knock
when one loses one's partner.
908
00:48:10,133 --> 00:48:12,601
There is evidence of trauma
to the frontal bone.
909
00:48:12,693 --> 00:48:14,604
That's gonna happen
when a ceiling collapses on you, Bones.
910
00:48:14,693 --> 00:48:17,002
No. This was before the fire.
911
00:48:19,813 --> 00:48:22,281
This was not an accident, Inspector.
912
00:48:36,093 --> 00:48:38,368
You wanted to see me? Man, that is cool.
913
00:48:38,453 --> 00:48:40,842
- Not why you're here, Dr. Sweets.
- Sure.
914
00:48:40,933 --> 00:48:44,892
But it's amazing that all of our hopes
and desires and fantasies,
915
00:48:44,973 --> 00:48:47,771
pain and pleasure,
all reside in three pounds of tissue.
916
00:48:47,853 --> 00:48:48,888
Yeah, great.
917
00:48:48,973 --> 00:48:51,771
Well, some part of this little devil
made me sleep with Angela's ex.
918
00:48:51,853 --> 00:48:53,252
You slept with Angela's ex?
919
00:48:53,333 --> 00:48:57,292
- A little discretion, please.
- I might say the same to you.
920
00:48:57,373 --> 00:49:00,171
It just happened. His flight was canceled.
921
00:49:00,253 --> 00:49:02,483
I was parked at the airport hotel,
and he checked in.
922
00:49:02,573 --> 00:49:05,963
And I figured
I'd see what all the fuss was about.
923
00:49:06,053 --> 00:49:08,806
- And was there fuss?
- Yes. Well-deserved fuss.
924
00:49:09,493 --> 00:49:11,131
Why, exactly?
925
00:49:11,213 --> 00:49:13,602
You're here as a shrink, Dr. Sweets.
Not as a guest on Loveline.
926
00:49:13,693 --> 00:49:14,967
Yes, fine. Sorry.
927
00:49:15,053 --> 00:49:16,805
Should I tell Angela? I mean, we're friends.
928
00:49:16,893 --> 00:49:18,611
And I don't want her to find out
some other way.
929
00:49:18,693 --> 00:49:20,092
Because then it'll seem like I'm hiding it.
930
00:49:20,173 --> 00:49:22,084
Which you'd like to do
because you're feeling guilty.
931
00:49:22,173 --> 00:49:24,641
- Yes, good. Keep going.
- But he's gone now.
932
00:49:24,733 --> 00:49:26,007
- Almost.
- Almost?
933
00:49:26,093 --> 00:49:28,687
Well, there aren't as many flights
to Fiji as you'd think.
934
00:49:28,773 --> 00:49:31,810
- So it might come up again?
- Oh, yes. I'm seeing him again tonight.
935
00:49:31,893 --> 00:49:34,248
- I didn't mean it like that.
- Neither did I.
936
00:49:35,213 --> 00:49:40,333
Right. Okay, well, it's understandable
for you to feel some guilt and anxiety.
937
00:49:40,413 --> 00:49:41,687
Which, by the way, is centered here.
938
00:49:41,773 --> 00:49:43,525
- Dr. Sweets?
- Right.
939
00:49:44,213 --> 00:49:46,124
You feel you have no right to pleasure
940
00:49:46,213 --> 00:49:48,329
because it comes at the expense
of your friends.
941
00:49:48,413 --> 00:49:51,086
Yes! You're good. But he's leaving soon.
942
00:49:51,173 --> 00:49:53,812
So I could say nothing
and hope it all goes away.
943
00:49:54,213 --> 00:49:57,250
But you'd still have to carry that anxiety
every time you saw Angela.
944
00:49:57,333 --> 00:50:01,087
Angela is open-minded by nature.
She's happy with Hodgins.
945
00:50:01,173 --> 00:50:03,687
I think clearing the air
would be good for both of you.
946
00:50:03,773 --> 00:50:05,843
Right. Of course. Thank you.
947
00:50:05,933 --> 00:50:08,925
Yeah. Can I touch the brain just once?
As a reward?
948
00:50:10,813 --> 00:50:12,087
Just once.
949
00:50:14,133 --> 00:50:15,407
It's squishy.
950
00:50:15,773 --> 00:50:18,571
Hey. I just got off the phone with Brennan.
951
00:50:18,653 --> 00:50:20,962
Her friend Wexler has been killed in a fire.
952
00:50:22,293 --> 00:50:24,363
Scotland Yard wants her
to help in the investigation.
953
00:50:24,453 --> 00:50:26,728
They're sending the remains
to Wexler's lab at Oxford.
954
00:50:26,813 --> 00:50:28,531
Brennan's gonna use
the video link and the Web
955
00:50:28,613 --> 00:50:31,764
to send us crime scene photos and x-rays.
Whatever we need to help.
956
00:50:31,853 --> 00:50:33,844
- I'll tell Hodgins and Clark.
- Yeah.
957
00:50:34,813 --> 00:50:36,007
Yeah.
958
00:50:39,413 --> 00:50:43,247
We have not yet confirmed
beyond a shadow of a doubt
959
00:50:43,333 --> 00:50:48,202
that the human remains
found in Dr. Ian Wexler's flat...
960
00:50:48,293 --> 00:50:51,251
But there's always a chance...
961
00:50:51,773 --> 00:50:53,968
You see, in cases like this, the...
962
00:50:54,533 --> 00:50:56,763
My preliminary findings are that
963
00:50:56,853 --> 00:50:59,526
the remains in question
are those of Ian Wexler.
964
00:51:00,693 --> 00:51:01,728
What?
965
00:51:01,813 --> 00:51:05,089
I'm confident that this suspicion
will be confirmed later today.
966
00:51:05,173 --> 00:51:09,052
Cause of death has not been determined.
But we have not ruled out foul play.
967
00:51:09,133 --> 00:51:11,852
Many of you
were close, very close to Dr. Wexler.
968
00:51:11,933 --> 00:51:15,972
And we'd appreciate any information
you can provide. Thank you.
969
00:51:21,533 --> 00:51:24,206
I think
we should talk to Sid and Nancy first.
970
00:51:24,293 --> 00:51:25,487
A reminder, Agent Booth.
971
00:51:25,573 --> 00:51:28,531
There is a proper chain of command,
and I'm the lead on this investigation.
972
00:51:28,613 --> 00:51:30,843
Why are you talking to him like that?
You asked us to stay.
973
00:51:30,933 --> 00:51:32,685
I feel it's important to be clear.
974
00:51:32,773 --> 00:51:34,126
You gave him a gun and everything.
975
00:51:34,213 --> 00:51:37,410
Bones, it's okay. I understand, Pritch.
976
00:51:37,493 --> 00:51:40,087
We're just here to help.
Whatever you need.
977
00:51:40,173 --> 00:51:41,492
Thank you.
978
00:51:46,253 --> 00:51:48,642
We saw Dr. Wexler night before last.
He seemed fine.
979
00:51:48,733 --> 00:51:50,371
- He was going...
- He was going out for a drink.
980
00:51:50,453 --> 00:51:51,727
Frampton was driving him mad.
981
00:51:51,813 --> 00:51:53,849
- Why?
- He was trying to shut down the dig.
982
00:51:53,933 --> 00:51:56,049
So he could build
one of his condo developments on it.
983
00:51:56,133 --> 00:51:57,646
What's to become of the dig now?
984
00:51:57,733 --> 00:52:00,008
The bloody dig can wait, Cyril.
Dr. Wexler is dead.
985
00:52:00,093 --> 00:52:02,971
Dr. Wexler would want the job finished.
You know it's true.
986
00:52:03,053 --> 00:52:04,964
Well, we're gonna have to talk
to the two of you again
987
00:52:05,053 --> 00:52:07,613
after Dr. Brennan confirms
the cause of death.
988
00:52:10,373 --> 00:52:11,488
Legally, the remains have to stay here.
989
00:52:11,933 --> 00:52:14,128
But we've uploaded all the x-rays.
990
00:52:14,213 --> 00:52:17,967
I'll have casts of the bones made
and ship them to you as they are finished.
991
00:52:18,053 --> 00:52:20,692
The fire substantially occludes
what we can glean from these images.
992
00:52:20,773 --> 00:52:22,764
- Can you focus on his feet?
- Sure.
993
00:52:25,813 --> 00:52:28,043
I see soil on a singed sock.
994
00:52:28,133 --> 00:52:30,522
Can I have any direct access
to particulates?
995
00:52:30,613 --> 00:52:34,128
As soon as Inspector Pritchard
gets the okay from Scotland Yard.
996
00:52:34,213 --> 00:52:35,885
How you doing, sweetie?
997
00:52:35,973 --> 00:52:38,407
I'm focused on finding out
what happened to Ian.
998
00:52:38,493 --> 00:52:40,290
The x-rays are starting to arrive.
999
00:52:40,853 --> 00:52:43,731
I can see the depression fracture
you mentioned on the frontal bone.
1000
00:52:43,813 --> 00:52:47,203
Looks like it was made by a small object,
like a ball-peen hammer.
1001
00:52:47,293 --> 00:52:48,885
Was there enough tissue for a tox screen?
1002
00:52:48,973 --> 00:52:51,009
It's being run now.
We'll e-mail you the results.
1003
00:52:51,093 --> 00:52:52,765
What is that on the top of his left femur?
1004
00:52:52,853 --> 00:52:56,402
Some kind of plastic
which may have been in his pocket.
1005
00:52:56,493 --> 00:52:59,724
Send me some high-res photos.
I'll see if I can speed things along.
1006
00:52:59,813 --> 00:53:01,371
Thanks. Call if you find anything.
1007
00:53:01,453 --> 00:53:03,091
Hey, Brennan. Wait.
1008
00:53:03,173 --> 00:53:06,245
Grayson signed the divorce papers,
so the wedding is on again.
1009
00:53:06,333 --> 00:53:07,652
Congratulations.
1010
00:53:07,733 --> 00:53:10,884
Is that bad,
to congratulate someone on a divorce?
1011
00:53:10,973 --> 00:53:12,042
Hard to believe it's over, right?
1012
00:53:12,133 --> 00:53:13,930
Yeah. Hard to believe.
Well, we'll talk soon.
1013
00:53:16,813 --> 00:53:19,532
Dr. Temperance Brennan
resuming analysis.
1014
00:53:19,613 --> 00:53:23,083
The material fused
into the anterior ventral femur
1015
00:53:23,173 --> 00:53:26,768
appears to be plastic, partially melted.
1016
00:53:34,533 --> 00:53:36,524
- Booth.
- I found something.
1017
00:53:36,613 --> 00:53:37,602
What is it?
1018
00:53:37,693 --> 00:53:41,163
Where would lan
get a poker chip marked HGC?
1019
00:53:44,773 --> 00:53:46,126
My God.
1020
00:53:46,213 --> 00:53:49,171
Two nights ago, Dr. Wexler
was buying drinks for his friends
1021
00:53:49,253 --> 00:53:51,164
and playing the tables
as if he hadn't a care in the world.
1022
00:53:51,253 --> 00:53:52,242
Was he with a woman?
1023
00:53:52,333 --> 00:53:54,051
No. This is a gentlemen's club,
Agent Booth.
1024
00:53:54,133 --> 00:53:56,567
I didn't see a stage, or a pole,
or dancers, or anything like that.
1025
00:53:56,653 --> 00:54:00,931
No. An English gentleman's club
is for actual English gentlemen.
1026
00:54:01,013 --> 00:54:03,573
- How did Dr. Wexler strike you?
- Flush.
1027
00:54:03,653 --> 00:54:07,043
- What's that mean?
- I believe you'd say "rolling in dough."
1028
00:54:07,133 --> 00:54:09,488
That's right. He paid off his tab.
1029
00:54:09,573 --> 00:54:11,052
How much did he owe?
1030
00:54:11,133 --> 00:54:13,966
We're getting into ticklish areas
of confidentiality now.
1031
00:54:14,053 --> 00:54:15,486
This is a gentleman's club, after all.
1032
00:54:15,573 --> 00:54:18,167
Scotland Yard will guarantee
the FBI's discretion.
1033
00:54:18,813 --> 00:54:21,532
- Isn't that right, Agent Booth?
- Yeah, right.
1034
00:54:22,613 --> 00:54:25,286
Over £5,000. He paid it off in cash.
1035
00:54:25,373 --> 00:54:28,012
- Where'd he get that kind of money?
- I'm sure I have no idea.
1036
00:54:28,093 --> 00:54:29,128
Please.
1037
00:54:29,213 --> 00:54:33,365
Look. I took this,
you might say as a precaution,
1038
00:54:33,453 --> 00:54:36,047
even though Dr. Wexler told us
that he knew the gentlemen
1039
00:54:36,133 --> 00:54:37,486
and everything was fine.
1040
00:54:39,293 --> 00:54:41,249
This was taken from the security camera.
1041
00:54:42,173 --> 00:54:43,572
Nice tattoo.
1042
00:54:48,693 --> 00:54:51,605
And the guy with the tattoo
is taking him away.
1043
00:54:55,453 --> 00:54:56,681
Well, if I thought
they were going to kill him,
1044
00:54:56,773 --> 00:54:58,445
then I'd have done something.
1045
00:54:58,533 --> 00:54:59,727
Don't beat yourself up, pal.
1046
00:54:59,813 --> 00:55:02,566
You know, I'm sure
you did the best you could.
1047
00:55:05,453 --> 00:55:06,681
Tox screen showed
he had quite a night
1048
00:55:07,093 --> 00:55:09,004
with his friends
Mr. Scotch and Mr. Merlot.
1049
00:55:09,093 --> 00:55:11,209
Blood alcohol level was.18.
1050
00:55:11,293 --> 00:55:15,605
No drugs, recreational or otherwise.
And no evidence of nicotine.
1051
00:55:16,333 --> 00:55:18,244
So what was the cigarette
doing in his hand?
1052
00:55:18,333 --> 00:55:20,722
Put there to justify the explosion,
I would imagine.
1053
00:55:21,453 --> 00:55:22,886
What have you found, Mr. Edison?
1054
00:55:22,973 --> 00:55:25,885
Well, if the casts are accurate,
1055
00:55:25,973 --> 00:55:28,806
new bone growth
formed a craggy surface on the scapulas
1056
00:55:28,893 --> 00:55:31,282
and both the left
and right lateral epicondyles.
1057
00:55:31,373 --> 00:55:32,886
- Meaning?
- The victim had bursitis
1058
00:55:32,973 --> 00:55:35,362
caused by strenuous repetitive motion.
1059
00:55:35,453 --> 00:55:37,842
The only time I've seen this
was on the autopsy of a sculler.
1060
00:55:37,933 --> 00:55:39,207
What is that? Like a fish?
1061
00:55:39,293 --> 00:55:41,249
A sculler is someone
who crews on a rowing team.
1062
00:55:41,333 --> 00:55:44,166
I also examined the fracture
to his frontal bone.
1063
00:55:44,253 --> 00:55:45,572
It was the result of a head butt.
1064
00:55:45,653 --> 00:55:46,688
Ouch.
1065
00:55:46,773 --> 00:55:47,967
I concur.
1066
00:55:48,053 --> 00:55:50,408
- I'll send your findings to Dr. Brennan.
- Thank you.
1067
00:55:51,053 --> 00:55:52,327
What are you working on, Angela?
1068
00:55:53,173 --> 00:55:56,165
Blowing up all the photos
of the remains for Clark and Hodgins.
1069
00:55:56,253 --> 00:55:58,244
- Trying not to lose quality.
- Excellent.
1070
00:55:59,693 --> 00:56:00,728
Oh.
1071
00:56:00,813 --> 00:56:04,283
One other thing.
I slept with your husband. Ex-husband.
1072
00:56:05,013 --> 00:56:06,412
- What?
- Goodbye.
1073
00:56:06,493 --> 00:56:08,211
Don't leave, Mr. Edison. I need a witness.
1074
00:56:08,293 --> 00:56:10,568
I'm sure you can find somebody
who's been here longer than I have.
1075
00:56:10,653 --> 00:56:12,052
Are you one of us or not?
1076
00:56:12,133 --> 00:56:15,443
- No. I'm not one of us.
- Well, you'll do anyway. I just...
1077
00:56:16,653 --> 00:56:20,248
Angela, I slept with him.
And I feel really weird about it.
1078
00:56:20,333 --> 00:56:24,042
- Wait. How? Did... I mean, when?
- Oh, God.
1079
00:56:24,133 --> 00:56:27,045
Grayson's flight was canceled,
and one thing led to another.
1080
00:56:27,133 --> 00:56:31,604
He's very attractive,
so we spent the night together. I'm sorry.
1081
00:56:34,733 --> 00:56:36,007
It's okay.
1082
00:56:37,653 --> 00:56:40,565
- Really?
- Of course. Why not?
1083
00:56:41,813 --> 00:56:45,442
We're divorced. So... I mean,
I got what I wanted from him.
1084
00:56:45,533 --> 00:56:49,367
- So now I guess you did, too.
- Well, yeah.
1085
00:56:50,733 --> 00:56:52,325
Can I go now, please?
1086
00:56:52,413 --> 00:56:55,689
Angela, you are an amazing person.
1087
00:56:55,773 --> 00:56:56,967
Why are you amazing now?
1088
00:56:57,053 --> 00:56:59,965
I slept with Grayson
and Angela's okay with it.
1089
00:57:00,053 --> 00:57:01,247
Of course.
1090
00:57:01,333 --> 00:57:04,848
Why should I care?
I'm gonna marry you.
1091
00:57:04,933 --> 00:57:07,242
Well, I see no holes in your logic.
1092
00:57:07,333 --> 00:57:09,164
And he'll be gone in a day.
1093
00:57:09,253 --> 00:57:11,164
He's still here?
1094
00:57:11,253 --> 00:57:13,289
Well, that must've gone well.
1095
00:57:14,333 --> 00:57:15,971
- Is that something for me?
- Yeah.
1096
00:57:16,053 --> 00:57:18,442
It's preliminary results of
particulate and bug analysis.
1097
00:57:18,533 --> 00:57:23,243
Now I found microphytobenthos algae,
epipsammic, and epipelic diatoms,
1098
00:57:23,333 --> 00:57:25,893
as well as Chironomus riparius,
or midge fly,
1099
00:57:25,973 --> 00:57:27,804
all of which
were on the clothing shreds they sent me.
1100
00:57:27,893 --> 00:57:30,168
Well, you're excited.
So it must mean something.
1101
00:57:30,253 --> 00:57:31,766
The levels and sediment on the algae
1102
00:57:31,853 --> 00:57:33,889
indicate that the victim
was near Henley-on-Thames
1103
00:57:33,973 --> 00:57:36,123
within 24 hours of his death.
1104
00:57:36,933 --> 00:57:40,289
The Henley Royal Regatta
takes place there. Rowing.
1105
00:57:43,253 --> 00:57:45,528
Why are you doing this with me
and not Inspector Pritchard?
1106
00:57:45,613 --> 00:57:48,286
Come on, Bones.
You and me, we're the real deal.
1107
00:57:48,373 --> 00:57:49,886
All right, look.
She's having a tough time with this.
1108
00:57:49,973 --> 00:57:51,804
I would, too, you know, if you were killed.
1109
00:57:51,893 --> 00:57:53,292
Well, yeah,
you're sentimental that way.
1110
00:57:53,373 --> 00:57:54,408
Excuse me.
1111
00:57:54,493 --> 00:57:56,324
The guy at the main boathouse
told me that
1112
00:57:56,413 --> 00:57:58,973
Dr. Wexler was a teammate of you blokes.
1113
00:57:59,053 --> 00:58:00,122
"Blokes"?
1114
00:58:00,213 --> 00:58:02,329
Yeah, you know,
I'm kind of feeling at home.
1115
00:58:03,733 --> 00:58:07,248
FBI Special Agent Booth.
I have a few questions about...
1116
00:58:08,413 --> 00:58:10,449
- Hey, I'm talking here.
- I think you're a bit lost, mate.
1117
00:58:10,533 --> 00:58:11,602
You're looking for America.
1118
00:58:11,693 --> 00:58:13,046
Head for the coast,
swim across the big pond,
1119
00:58:13,133 --> 00:58:15,647
and you'll find a bunch of Yanks
you can ask whatever you want. All right?
1120
00:58:15,733 --> 00:58:17,485
Yeah, right. Excuse me, buddy.
1121
00:58:20,093 --> 00:58:23,563
We're working with Scotland Yard.
I'm Dr. Brennan.
1122
00:58:23,653 --> 00:58:26,611
- Ian was a friend of mine.
- God, the man's got a head like a boulder.
1123
00:58:26,693 --> 00:58:28,888
You're the American bird
Wexler was talking about, aren't you?
1124
00:58:28,973 --> 00:58:31,282
I'm surprised that lady cop of his
isn't looking out for him.
1125
00:58:31,373 --> 00:58:34,251
Yeah. The two of them seemed
more than colleagues.
1126
00:58:34,333 --> 00:58:37,689
Inspector Pritchard and Dr. Wexler
had a sexual relationship?
1127
00:58:37,773 --> 00:58:39,809
Hey, listen, love,
Ian isn't exactly the faithful type.
1128
00:58:39,893 --> 00:58:41,167
So if he's promised you something...
1129
00:58:41,253 --> 00:58:42,572
He's dead. He was murdered.
1130
00:58:42,653 --> 00:58:44,291
- No.
- What?
1131
00:58:44,373 --> 00:58:47,763
We had a race this afternoon.
I thought we'd be seeing him.
1132
00:58:47,853 --> 00:58:49,684
That's a pretty distinctive tattoo
you got there.
1133
00:58:49,773 --> 00:58:52,492
Any chance you were
at the Highgate Club night before last?
1134
00:58:52,573 --> 00:58:53,562
Oh, whoa, whoa.
1135
00:58:53,653 --> 00:58:55,086
Wait. You think we killed Wex?
1136
00:58:55,173 --> 00:58:56,765
Well, you dragged him out of the club,
didn't you?
1137
00:58:56,853 --> 00:58:58,366
This is bollocks!
1138
00:58:58,453 --> 00:58:59,568
Look, we had a race.
1139
00:58:59,653 --> 00:59:02,042
If we don't sober Wex up in time,
he's no good to us.
1140
00:59:02,133 --> 00:59:04,727
His timing's completely discombobulated
from the alcohol.
1141
00:59:04,813 --> 00:59:06,724
- So you beat him up?
- No.
1142
00:59:06,813 --> 00:59:08,041
We dragged him into a bed
in the boathouse
1143
00:59:08,133 --> 00:59:09,452
and we poured coffee into him
in the morning.
1144
00:59:09,533 --> 00:59:12,206
- His frontal bone was bruised.
- His forehead.
1145
00:59:12,293 --> 00:59:14,249
Maybe you gave him a good crack
like you just gave me?
1146
00:59:14,333 --> 00:59:16,767
No. He didn't head butt Wex.
1147
00:59:16,853 --> 00:59:19,413
Tell you who did.
A coxswain for the Queen's Light Guards.
1148
00:59:19,493 --> 00:59:22,326
- What's his name?
- That's Jasper Ferry.
1149
00:59:34,093 --> 00:59:35,970
Booth, he's not gonna talk to you.
It's a tradition.
1150
00:59:36,053 --> 00:59:38,169
I know that, Bones.
But I think I almost got him.
1151
00:59:38,253 --> 00:59:40,813
There's a little sweat coming off
the side of his face.
1152
00:59:40,893 --> 00:59:42,929
If you interfere
with one of the Queen's Guards,
1153
00:59:43,013 --> 00:59:44,969
I'm afraid
I shall have to arrest you, Agent Booth.
1154
00:59:45,053 --> 00:59:46,566
Simmer down.
I'm not doing anything wrong here.
1155
00:59:46,653 --> 00:59:49,087
I'm just waiting for Lieutenant Ferry
to go off duty. That's all.
1156
00:59:49,173 --> 00:59:51,812
- He did not murder Ian.
- How do you know that?
1157
00:59:51,893 --> 00:59:53,292
My colleagues at the Jeffersonian
1158
00:59:53,373 --> 00:59:55,329
have discovered
some very compelling evidence.
1159
00:59:55,413 --> 00:59:56,448
I imagine that you learned that
1160
00:59:56,533 --> 00:59:58,364
two of Wexler's teammates
from Henley-on-Thames
1161
00:59:58,453 --> 01:00:01,604
abducted him from the club
in order to sober him up before a race,
1162
01:00:01,693 --> 01:00:02,842
then they told you about his argument
1163
01:00:02,933 --> 01:00:05,163
and subsequent fight
with Lieutenant Jasper Ferry here,
1164
01:00:05,253 --> 01:00:07,687
which Wexler lost
after a well-deserved head butt.
1165
01:00:07,773 --> 01:00:09,809
Why is everybody
head butting everybody around here?
1166
01:00:09,893 --> 01:00:11,485
What's wrong
with a good sock to the jaw?
1167
01:00:11,573 --> 01:00:13,404
Well-deserved? Why well-deserved?
1168
01:00:14,173 --> 01:00:16,767
Ian was shagging
Lieutenant Jasper Ferry's sister.
1169
01:00:16,853 --> 01:00:17,968
Oh.
1170
01:00:18,053 --> 01:00:20,123
How did you figure that out?
1171
01:00:20,213 --> 01:00:23,410
A revolutionary technique which consists
of asking a series of questions
1172
01:00:23,493 --> 01:00:24,687
to a murder victim's friends.
1173
01:00:24,773 --> 01:00:27,207
Nonetheless, I'm terribly impressed
that your scientists
1174
01:00:27,293 --> 01:00:31,764
can deduce almost as much
from a few particulates. Almost as much.
1175
01:00:33,573 --> 01:00:35,325
Almost as much?
1176
01:00:35,413 --> 01:00:37,449
Look, I'm sorry about your sister.
1177
01:00:39,653 --> 01:00:42,406
I really have to thank you.
That was excellent advice.
1178
01:00:42,493 --> 01:00:44,404
You're welcome.
It's always best to be honest.
1179
01:00:44,493 --> 01:00:47,530
Good. Then I can tell you it was tough
to take you seriously at first.
1180
01:00:47,613 --> 01:00:49,410
I mean,
you don't even look old enough to drive.
1181
01:00:49,493 --> 01:00:52,087
So I thought, "How could
you possibly have any valid insights?"
1182
01:00:52,173 --> 01:00:53,162
- I have two doctorates.
- I know.
1183
01:00:53,253 --> 01:00:55,084
But doctorates don't teach you
about sexual matters.
1184
01:00:55,173 --> 01:00:57,403
- And being so young, I thought...
- I get it, Dr. Saroyan.
1185
01:00:57,493 --> 01:00:59,324
- I just...
- Being honest, I know.
1186
01:00:59,413 --> 01:01:02,405
I'm just very grateful to you, Dr. Sweets.
That's all.
1187
01:01:02,493 --> 01:01:07,169
Dr. Hodgins, Scotland Yard was interested
in those other particulates you'd found
1188
01:01:07,253 --> 01:01:08,686
that did not indicate Henley.
1189
01:01:08,773 --> 01:01:11,685
- Okay, just... Okay.
- Okay.
1190
01:01:11,773 --> 01:01:14,492
And, Angela, I was wondering when
you might finish enhancing those photos.
1191
01:01:14,573 --> 01:01:17,087
- Clark needs them.
- You'll have them when they're done.
1192
01:01:18,333 --> 01:01:21,291
What do you think we're doing?
Shirking our responsibility or something?
1193
01:01:21,373 --> 01:01:24,285
You know, we've been doing
an excellent job around here
1194
01:01:24,373 --> 01:01:25,408
even before you showed up.
1195
01:01:25,493 --> 01:01:27,802
So regulate yourself, okay?
1196
01:01:31,773 --> 01:01:34,367
I think maybe
there's still a few unresolved issues.
1197
01:01:38,773 --> 01:01:40,809
We're still
questioning the female students.
1198
01:01:40,893 --> 01:01:42,963
It seems that
they're all accusing each other.
1199
01:01:43,053 --> 01:01:45,567
You know, each one thinking
that they were special to Ian.
1200
01:01:46,453 --> 01:01:48,523
Is that what you think, too?
1201
01:01:49,253 --> 01:01:51,562
You've been asking questions of your own,
I see.
1202
01:01:51,653 --> 01:01:53,484
Apparently you were
sleeping with Dr. Wexler.
1203
01:01:53,573 --> 01:01:56,645
Don't you think that was something
you should've told us, Inspector?
1204
01:01:56,733 --> 01:01:58,610
Oh, please.
1205
01:01:59,893 --> 01:02:02,453
I'm British first, a cop second,
and a woman third.
1206
01:02:02,533 --> 01:02:03,852
It's a miracle it ever came to light.
1207
01:02:03,933 --> 01:02:05,810
- For how long?
- Irrelevant.
1208
01:02:06,373 --> 01:02:07,408
What you really want to know is
1209
01:02:07,493 --> 01:02:10,212
if sharing Ian with other women
made me want to kill him.
1210
01:02:10,293 --> 01:02:12,807
- Did it?
- All those pretty, young students.
1211
01:02:12,893 --> 01:02:17,444
The thing that made Ian so very, very good
in bed was all that practice.
1212
01:02:19,013 --> 01:02:20,890
Sorry. Was that indiscreet?
1213
01:02:20,973 --> 01:02:22,725
I thought Americans
were all brash and forthright.
1214
01:02:23,973 --> 01:02:27,283
And here I thought the Brits
were all frustrated sexually and repressed.
1215
01:02:27,653 --> 01:02:29,564
- Brennan.
- We found something. You busy?
1216
01:02:29,653 --> 01:02:31,086
No. No, this is a fine time.
1217
01:02:31,173 --> 01:02:33,892
Assuming the cast is accurate,
I've isolated a stab wound
1218
01:02:33,973 --> 01:02:36,692
that originates between
the sixth and seventh thoracic vertebrae.
1219
01:02:36,773 --> 01:02:38,604
Which would've pierced
the lung and heart.
1220
01:02:38,693 --> 01:02:40,923
- Most definitely.
- That's a very deep wound.
1221
01:02:41,013 --> 01:02:43,811
- Bones, what is it?
- Ian was stabbed to death.
1222
01:02:45,333 --> 01:02:46,527
And the weapon?
1223
01:02:46,613 --> 01:02:49,002
Don't know.
Maybe they found something at the scene.
1224
01:02:49,093 --> 01:02:50,128
Nice work, Clark. Thanks.
1225
01:02:51,653 --> 01:02:53,962
Did you find any weapon
at Ian's apartment
1226
01:02:54,053 --> 01:02:55,486
that could've been used to stab him?
1227
01:02:55,573 --> 01:02:58,007
No. And I was there the whole time.
1228
01:03:00,333 --> 01:03:03,291
- You're doubting me.
- Yes.
1229
01:03:04,173 --> 01:03:05,652
Wouldn't you?
1230
01:03:12,733 --> 01:03:13,768
- Inspector Pritchard, I just wanted...
1231
01:03:14,253 --> 01:03:15,732
- I am not the jealous sort.
1232
01:03:15,813 --> 01:03:19,010
And you're painfully naive
if you think my sex life was limited to Ian.
1233
01:03:19,093 --> 01:03:20,651
As I'm sure yours was not.
1234
01:03:20,733 --> 01:03:22,485
Well, I didn't sleep with Ian.
1235
01:03:22,573 --> 01:03:24,404
- You didn't?
- No.
1236
01:03:24,493 --> 01:03:26,245
Why not?
You obviously fancied each other.
1237
01:03:26,333 --> 01:03:29,211
Yes. I noted several physiological
responses to his presence
1238
01:03:29,293 --> 01:03:32,205
which can only be explained
by sexual attraction.
1239
01:03:32,293 --> 01:03:34,932
- So why didn't you sleep with him, then?
- Because of Booth.
1240
01:03:35,453 --> 01:03:38,172
You know, I suspected that
you two might be more than just partners.
1241
01:03:38,253 --> 01:03:41,165
No. That's incorrect.
Booth advised me not to sleep with lan
1242
01:03:41,253 --> 01:03:43,562
because Booth didn't want me
to be another notch on Ian's bedpost.
1243
01:03:43,653 --> 01:03:45,769
See, I rather saw it as climbing Everest.
1244
01:03:45,853 --> 01:03:49,528
Of course it's been done before.
But the experience is still breathtaking.
1245
01:03:50,373 --> 01:03:52,011
You have a strong sexual appetite,
1246
01:03:52,093 --> 01:03:55,130
and you're not hamstrung
by social moralizing.
1247
01:03:55,213 --> 01:03:57,807
- I can empathize with that.
- Thank you.
1248
01:03:57,893 --> 01:04:00,123
Well, why didn't you tell us that
you had a relationship with Wexler?
1249
01:04:00,213 --> 01:04:01,805
Because I thought I'd be taken off the case.
1250
01:04:01,893 --> 01:04:03,929
I mean, if Agent Booth was murdered,
1251
01:04:04,013 --> 01:04:07,926
wouldn't you do everything in your powers
to make sure that you found the killer?
1252
01:04:08,013 --> 01:04:10,652
Yes. But I don't sleep with Booth.
1253
01:04:11,373 --> 01:04:13,364
Have you withheld any other information?
1254
01:04:13,453 --> 01:04:15,125
Why on Earth would I do that?
1255
01:04:15,213 --> 01:04:17,363
Because you called a meeting to talk to us.
1256
01:04:17,453 --> 01:04:19,284
And then Clark called to give us
cause of death.
1257
01:04:19,373 --> 01:04:21,204
And then we basically accused you
of murder.
1258
01:04:21,293 --> 01:04:24,729
So while Booth went to get our car,
I followed you to your car,
1259
01:04:24,813 --> 01:04:28,692
and we began discussing
mountain climbing and sex with Ian.
1260
01:04:28,773 --> 01:04:31,571
Thank you, Dr. Brennan.
I believe I'm up to date now.
1261
01:04:32,573 --> 01:04:33,972
Oh.
1262
01:04:34,053 --> 01:04:35,964
You are absolutely right.
1263
01:04:36,733 --> 01:04:38,928
I did forget to give you this.
1264
01:04:42,493 --> 01:04:45,326
It's a writ of release
on Frampton's building site.
1265
01:04:45,413 --> 01:04:48,769
The site has been certified as having
no historical importance whatsoever.
1266
01:04:48,853 --> 01:04:53,244
Signed and dated Dr. Ian Wexler
shortly before his death.
1267
01:04:54,373 --> 01:04:57,410
This document will be worth
millions of dollars to Frampton.
1268
01:04:57,493 --> 01:05:00,132
I suggest that you and Agent Booth
ask Mr. Frampton
1269
01:05:00,213 --> 01:05:02,773
if he forced Ian to sign that
before killing him.
1270
01:05:02,853 --> 01:05:04,127
Okay.
1271
01:05:04,213 --> 01:05:05,407
Oh.
1272
01:05:05,493 --> 01:05:08,326
Word to the wise, Dr. Brennan.
1273
01:05:08,413 --> 01:05:10,973
I'd encourage you not to forego Everest.
1274
01:05:11,853 --> 01:05:14,287
But it's too late. Ian's dead.
1275
01:05:14,373 --> 01:05:15,806
Oh, yes, of course.
1276
01:05:15,893 --> 01:05:18,885
To whom else would I be referring
other than lan?
1277
01:05:23,293 --> 01:05:24,965
Me? Kill Wexler?
1278
01:05:25,053 --> 01:05:27,487
According to the papers,
the poor bastard died in a fire.
1279
01:05:27,573 --> 01:05:29,882
That wasn't cause of death.
He was stabbed.
1280
01:05:29,973 --> 01:05:32,931
We do know that Dr. Wexler
stood in the way of your latest project.
1281
01:05:33,013 --> 01:05:35,811
He was checking the site
for historical value.
1282
01:05:35,893 --> 01:05:36,882
It's the law.
1283
01:05:36,973 --> 01:05:38,326
Nothing stands in your way.
1284
01:05:38,413 --> 01:05:40,369
Everything stands in my way, Agent Booth.
1285
01:05:40,453 --> 01:05:42,842
Environmental groups, historical societies.
1286
01:05:42,933 --> 01:05:46,243
You know, there's even a radical
preservationist group.
1287
01:05:46,333 --> 01:05:49,530
They threatened me
because I want to improve the city.
1288
01:05:51,613 --> 01:05:53,012
"Saviors of Antiquity."
1289
01:05:53,093 --> 01:05:56,244
I'd like to build a time machine,
take all these lunatics,
1290
01:05:56,333 --> 01:05:59,769
and send them back
where there's no air conditioning or TV,
1291
01:05:59,853 --> 01:06:01,525
and they can watch their loved ones die
1292
01:06:01,613 --> 01:06:04,173
from the flu and the plague
because there's no medicine!
1293
01:06:04,253 --> 01:06:06,972
Then see how they like the good old days.
1294
01:06:07,053 --> 01:06:11,843
Right. Dr. Wexler signed the writ
for you to start building, correct?
1295
01:06:13,653 --> 01:06:15,484
Of course he did.
1296
01:06:15,573 --> 01:06:17,211
He spent two years
rooting around in the dirt.
1297
01:06:17,293 --> 01:06:18,726
And all he got was dirty.
1298
01:06:18,813 --> 01:06:22,522
We couldn't help but notice how recently
Dr. Wexler gave his okay for you to build.
1299
01:06:22,613 --> 01:06:26,925
So I guess the only question is
how forceful did you have to get with him?
1300
01:06:28,533 --> 01:06:29,682
I see.
1301
01:06:30,333 --> 01:06:36,488
Yeah, so I was so inspired
by the sadistic murder of my daughter
1302
01:06:37,333 --> 01:06:40,006
that I thought I would try one myself.
1303
01:06:41,413 --> 01:06:44,405
If there's nothing further,
I'm gonna get blind drunk.
1304
01:06:48,253 --> 01:06:52,883
So, I found something very odd
that was on the victim, mercury fulminate.
1305
01:06:52,973 --> 01:06:55,328
Well, I thought Cam was going to
be sending us all the results.
1306
01:06:55,413 --> 01:06:58,644
I'm a grownup. I don't need a middle man.
Now, with this amount of mercury,
1307
01:06:58,733 --> 01:07:01,725
I'd think he'd been poisoned,
but tox results say otherwise.
1308
01:07:01,813 --> 01:07:03,132
And it didn't come from Henley?
1309
01:07:03,213 --> 01:07:07,331
Nope. And I also found
phyllosilicate minerals and carbonic acid.
1310
01:07:07,413 --> 01:07:08,926
I'm not sure where they came from either.
1311
01:07:09,013 --> 01:07:10,810
Hey, can you have them
send me more samples
1312
01:07:10,893 --> 01:07:13,327
from the remains and the locations
from which they came on the body?
1313
01:07:13,413 --> 01:07:15,688
Of course. But Scotland Yard says that
1314
01:07:15,773 --> 01:07:18,412
all requests have to come
through Dr. Saroyan.
1315
01:07:18,493 --> 01:07:21,849
Right. Because nothing
could possibly happen without her.
1316
01:07:22,493 --> 01:07:23,642
Is everything okay, Hodgins?
1317
01:07:23,733 --> 01:07:27,851
Yup. Sure. Fine, I'll have our
all-powerful leader send the request.
1318
01:07:32,533 --> 01:07:34,012
Thank you all for coming.
1319
01:07:34,093 --> 01:07:36,084
- Cam said we had to.
- Or lose our jobs.
1320
01:07:36,173 --> 01:07:37,401
For insubordination.
1321
01:07:37,973 --> 01:07:40,362
I was kind of hoping that
you all came of your own volition,
1322
01:07:40,453 --> 01:07:42,887
with an eye toward ameliorating
a tense situation.
1323
01:07:42,973 --> 01:07:44,565
Can't you just tell her not to be so bossy?
1324
01:07:44,653 --> 01:07:45,642
I'm your boss.
1325
01:07:45,733 --> 01:07:47,052
It's very important to realize
1326
01:07:47,133 --> 01:07:49,886
that Dr. Saroyan has done nothing
to merit your anger...
1327
01:07:49,973 --> 01:07:52,168
- Thank you.
...as a boss.
1328
01:07:52,253 --> 01:07:55,211
But by sexualizing her relationship
with Mr. Barasa...
1329
01:07:55,293 --> 01:07:57,045
Is there no better way to put that?
1330
01:07:57,133 --> 01:07:58,612
Everything else sounds worse.
1331
01:07:58,693 --> 01:08:01,571
She's made you both confront
unresolved feelings
1332
01:08:01,653 --> 01:08:05,487
about Mr. Barasa's impact on your lives
and how he affects your relationship.
1333
01:08:05,573 --> 01:08:08,770
Angela and I love each other
and are getting married.
1334
01:08:09,573 --> 01:08:11,768
I know. Why did you think
I was questioning that?
1335
01:08:11,853 --> 01:08:15,528
Look, Shrinkie, don't go making problems
where there aren't any, okay?
1336
01:08:15,613 --> 01:08:18,491
Although the next time
that you drive somebody to the airport,
1337
01:08:18,573 --> 01:08:20,325
just let them fly
the hell out of Dodge, okay?
1338
01:08:20,413 --> 01:08:23,769
This all would've been a lot easier
if I'd kept my mouth shut.
1339
01:08:23,853 --> 01:08:26,048
No. Nonsense. You're all friends.
1340
01:08:26,133 --> 01:08:28,601
I'm sure now that
you see the situation for what it is,
1341
01:08:28,693 --> 01:08:30,604
you'll know how to move through it.
Am I right?
1342
01:08:30,693 --> 01:08:32,285
I think Dad wants us to apologize.
1343
01:08:34,653 --> 01:08:38,885
I apologize for sleeping with people.
1344
01:08:38,973 --> 01:08:41,533
I apologize for snapping at you
1345
01:08:41,613 --> 01:08:44,730
after basically giving you permission
to sleep with people.
1346
01:08:44,813 --> 01:08:46,371
Oh, God.
1347
01:08:47,093 --> 01:08:48,492
So now everything is fine?
1348
01:08:48,573 --> 01:08:51,804
That is the result of
open and honest communication
1349
01:08:51,893 --> 01:08:54,361
with a highly trained mediator.
1350
01:08:54,493 --> 01:08:59,328
Fine,
I am sorry for being so cranky,
1351
01:08:59,413 --> 01:09:02,610
which is my basic personality.
So it seems stupid to apologize...
1352
01:09:02,693 --> 01:09:05,287
- Hodgins, would you just...
- I apologize.
1353
01:09:15,493 --> 01:09:17,324
Dr. Wexler never said one word
about giving Frampton
1354
01:09:17,413 --> 01:09:18,892
the okay to build condos here.
1355
01:09:18,973 --> 01:09:22,329
Yeah? Well, he signed a writ saying
this place had no historical value.
1356
01:09:22,413 --> 01:09:25,485
I'm stunned, I tell you.
The writ must be a forgery.
1357
01:09:25,573 --> 01:09:27,291
Well, after two years,
you hadn't found anything.
1358
01:09:27,373 --> 01:09:29,091
I think that's a reasonable timeline.
1359
01:09:29,173 --> 01:09:31,084
This says we have to vacate the dig
in two days.
1360
01:09:31,173 --> 01:09:34,051
But Dr. Wexler felt certain we were close.
1361
01:09:34,133 --> 01:09:36,442
There was a previous Bronze Age find
about 600 meters south.
1362
01:09:36,533 --> 01:09:38,649
- That's his signature, right?
- I don't care. He wouldn't do it.
1363
01:09:38,733 --> 01:09:40,963
- Agent Booth? Dr. Brennan?
- Yeah?
1364
01:09:41,053 --> 01:09:43,726
I got these from our forensic accountant.
1365
01:09:44,093 --> 01:09:45,970
Look at that.
Some checks made out to Wexler.
1366
01:09:46,053 --> 01:09:48,726
Ten of them, from a shell company
owned by Frampton.
1367
01:09:48,813 --> 01:09:51,247
Seems that £25,000 was the going rate
1368
01:09:51,333 --> 01:09:53,483
for a piss-broke forensic anthropologist.
1369
01:09:53,573 --> 01:09:54,847
That's how he paid off his debts.
1370
01:09:54,933 --> 01:09:57,606
Frampton bribed Ian to vacate the dig.
1371
01:10:03,253 --> 01:10:04,925
They found traces of mercury
fulminate in the lower extremities,
1372
01:10:06,333 --> 01:10:08,369
higher concentration on the patellas,
1373
01:10:08,453 --> 01:10:10,887
and the greatest was
where he was stabbed.
1374
01:10:10,973 --> 01:10:13,567
- So it was on the murder weapon.
- Yeah, it looks that way.
1375
01:10:13,653 --> 01:10:16,087
- Any idea what kind of weapon it was?
- Not yet.
1376
01:10:16,173 --> 01:10:18,641
Whatever punctured the bone was rough,
like a stick.
1377
01:10:18,733 --> 01:10:21,725
Now I've tried knives, awls, picks,
but nothing matches.
1378
01:10:22,533 --> 01:10:23,932
Who would use mercury fulminate?
1379
01:10:24,013 --> 01:10:28,450
It's used in neon lights, batteries,
by taxidermists and at tanneries.
1380
01:10:28,533 --> 01:10:30,489
And in the manufacture of explosives.
1381
01:10:30,573 --> 01:10:31,562
Frampton has different companies.
1382
01:10:31,653 --> 01:10:33,166
Maybe one of them
uses mercury fulminate.
1383
01:10:33,253 --> 01:10:34,242
Yeah, I'll see what he owns.
1384
01:10:34,333 --> 01:10:35,402
Yeah, and I'll look for any instruments
1385
01:10:35,493 --> 01:10:38,371
found in those fields
that could be used as a weapon.
1386
01:10:40,173 --> 01:10:41,891
Look at that, Bones.
1387
01:10:41,973 --> 01:10:44,487
I'm not saying that
we should have a king or a queen
1388
01:10:44,573 --> 01:10:46,211
or beheadings and all that jazz.
1389
01:10:46,293 --> 01:10:49,330
I'm just saying, you know,
calling someone like,
1390
01:10:49,413 --> 01:10:52,291
hey, Sir Seeley Booth.
Now, that is civilized.
1391
01:10:52,373 --> 01:10:54,250
What makes you think that
you would be knighted?
1392
01:10:54,333 --> 01:10:56,927
Come on. You're serious, right? Please.
1393
01:10:57,013 --> 01:10:58,969
Well, look at this.
You two seem to be relaxing.
1394
01:10:59,053 --> 01:11:00,725
Yeah, I gotta tell you,
I'm getting into it, you know?
1395
01:11:00,813 --> 01:11:04,283
My head is feeling a little bit clearer,
as chaotic as the English can be.
1396
01:11:04,373 --> 01:11:07,331
So, Pritch, tell me, you think
I got what it takes to be a knight, right?
1397
01:11:07,413 --> 01:11:10,052
- That's not your first pint, is it?
- No.
1398
01:11:10,133 --> 01:11:11,486
Did you bring information on the case?
1399
01:11:11,573 --> 01:11:13,689
I ran some checks on Saviors of Antiquity.
1400
01:11:13,773 --> 01:11:16,367
Last year they were suspects
in the bombing of a new construction
1401
01:11:16,453 --> 01:11:19,013
built on the site of a 13th century church
in Bayswater.
1402
01:11:19,093 --> 01:11:21,766
- Burnt it to the ground.
- Mercury fulminate.
1403
01:11:22,213 --> 01:11:24,932
- I'm sorry.
- Used to manufacture explosives.
1404
01:11:25,013 --> 01:11:26,446
The residue would be on the bomb makers
1405
01:11:26,533 --> 01:11:28,967
and could have been transferred
to Ian's stab wound.
1406
01:11:29,053 --> 01:11:31,521
Well, only two other members
of the group were charged.
1407
01:11:31,613 --> 01:11:33,251
Others were released.
1408
01:11:33,333 --> 01:11:35,563
- Look who they let go.
- Cyril.
1409
01:11:35,653 --> 01:11:39,965
Yeah, who would be very angry
that Wexler sold out the dig.
1410
01:11:41,653 --> 01:11:43,644
I'm telling you, Vera,
there's nothing more to be done there.
1411
01:11:43,733 --> 01:11:45,610
It's been shut down.
A week, maybe 10 days to clean up,
1412
01:11:45,693 --> 01:11:48,082
- and it's over.
- All so suddenly after two years.
1413
01:11:48,173 --> 01:11:50,528
Hey, Vera, Dr. Brennan wants
to see you in the lab.
1414
01:11:50,613 --> 01:11:51,648
- What? Not me?
- No, Cyril.
1415
01:11:51,733 --> 01:11:53,849
Dr. Brennan wants you
to tell us about this.
1416
01:11:53,933 --> 01:11:55,969
The Saviors of Antiquity?
Oh, please.
1417
01:11:56,053 --> 01:11:58,248
Where were you on the night
that Dr. Ian Wexler died?
1418
01:11:58,333 --> 01:11:59,322
You can't be serious.
1419
01:11:59,413 --> 01:12:02,086
Cyril finds out his professor's
on the take and he kills him.
1420
01:12:02,173 --> 01:12:03,731
I was in Wales, visiting my parents.
1421
01:12:03,813 --> 01:12:05,246
Cyril quit the Saviors years ago.
1422
01:12:05,333 --> 01:12:08,723
I joined mostly to meet women.
I'm not a fanatic.
1423
01:12:09,453 --> 01:12:13,571
Call my mum. Ask her.
We ate eel. It's my favorite dish.
1424
01:12:23,773 --> 01:12:25,729
You think they ever made a Frankenstein
in this place?
1425
01:12:25,813 --> 01:12:28,611
No. Frankenstein was the doctor,
not the monster.
1426
01:12:28,693 --> 01:12:31,161
Yeah. Because the other way around,
that would make no sense.
1427
01:12:31,253 --> 01:12:34,006
- Bones, I know that look.
- Me, too.
1428
01:12:34,093 --> 01:12:37,722
Whenever Ian had that look, it meant
things had just gotten more complicated.
1429
01:12:37,813 --> 01:12:39,485
Clark just got the last of the casts.
1430
01:12:39,573 --> 01:12:44,488
And while he was finishing reconstructing
the skeleton, he found an extra bone.
1431
01:12:44,573 --> 01:12:46,165
- Wexler had an extra bone?
- No, no, no.
1432
01:12:46,253 --> 01:12:48,813
It's a shattered section of a femur
from someone else
1433
01:12:48,893 --> 01:12:51,202
that the interns here didn't identify.
1434
01:12:51,293 --> 01:12:54,888
Well, every piece of bone you have here
was found and catalogued at the scene.
1435
01:12:54,973 --> 01:12:55,962
Well, maybe he held on to it.
1436
01:12:56,053 --> 01:12:57,566
You know,
bone people like to hold onto bones.
1437
01:12:57,653 --> 01:12:59,848
I think it's the murder weapon.
1438
01:13:00,813 --> 01:13:01,848
Seriously?
1439
01:13:01,933 --> 01:13:05,084
The entry point of the stab wound
is between T6 and T7,
1440
01:13:05,173 --> 01:13:09,166
extending approximately 22 centimeters
through the heart and lungs.
1441
01:13:09,253 --> 01:13:11,892
The killer used a bone to stab lan?
1442
01:13:11,973 --> 01:13:14,692
Live by the bone, die by the bone. It's...
1443
01:13:15,333 --> 01:13:16,368
Sorry.
1444
01:13:16,733 --> 01:13:18,644
It occurs to me that
if we find the origin of the bone,
1445
01:13:18,733 --> 01:13:20,451
then, well, we find the murderer.
1446
01:13:20,533 --> 01:13:21,761
That's where the mercury comes in.
1447
01:13:21,853 --> 01:13:25,528
This bone displays
very high levels of mercury fulminate.
1448
01:13:25,613 --> 01:13:27,092
- What does that mean, Bones?
- Nothing.
1449
01:13:27,173 --> 01:13:28,162
That's very useful.
1450
01:13:28,253 --> 01:13:30,483
Well, I'm more interested in the fact
that it's ossified.
1451
01:13:30,573 --> 01:13:32,291
That basically means that
it's turned to stone.
1452
01:13:32,373 --> 01:13:34,648
No, no, no. Don't you start explaining
things to me now, okay?
1453
01:13:34,733 --> 01:13:36,849
What is the significance of that?
1454
01:13:36,933 --> 01:13:39,367
It means it's over 2,000 years old.
1455
01:13:39,453 --> 01:13:42,445
I was already working
at the top of my game knowing "ossified."
1456
01:13:42,533 --> 01:13:46,970
Two thousand years old puts this bone
firmly in the Bronze Age, the site.
1457
01:13:47,053 --> 01:13:49,248
Oh, my God. What... So this bone alone
1458
01:13:49,333 --> 01:13:51,847
would have prevented Frampton
from building his skyscrapers.
1459
01:13:51,933 --> 01:13:54,731
- Yes.
- Perhaps the murderer used it to kill lan
1460
01:13:54,813 --> 01:13:58,089
as a kind of symbolic revenge
for signing a writ.
1461
01:13:58,173 --> 01:13:59,526
- That makes sense.
- No, it doesn't make sense.
1462
01:13:59,613 --> 01:14:02,127
Nobody just kills somebody
with a bone symbolically.
1463
01:14:02,213 --> 01:14:04,602
- Not even in England.
- So what then, Agent Booth?
1464
01:14:04,693 --> 01:14:07,287
Well, you have the fire, the cigarette.
It was all set out of panic.
1465
01:14:07,373 --> 01:14:11,048
The killer didn't act symbolically.
He acted out of rage.
1466
01:14:17,613 --> 01:14:20,366
Sweets is actually good at his job.
1467
01:14:20,453 --> 01:14:21,727
I know, right?
1468
01:14:21,813 --> 01:14:24,725
I mean, did you understand
you weren't actually mad at Cam?
1469
01:14:24,813 --> 01:14:27,885
No, actually I was mad at her.
1470
01:14:27,973 --> 01:14:31,204
I mean, you don't have sex with someone
and then expect everything to be fine.
1471
01:14:31,293 --> 01:14:32,408
Yeah, not when
they're supposed to be gone
1472
01:14:32,493 --> 01:14:33,926
and out of our lives. That is not fine.
1473
01:14:34,013 --> 01:14:36,208
No, it definitely is not.
1474
01:14:36,293 --> 01:14:38,568
Why? You're divorced.
1475
01:14:38,653 --> 01:14:41,121
Why aren't you fine with Cam
sleeping with him?
1476
01:14:41,213 --> 01:14:44,489
Well, for the same reason
you aren't fine with him still being in town.
1477
01:14:44,573 --> 01:14:48,930
But if everything's over with him, what...
Why do you care who he sleeps with?
1478
01:14:49,773 --> 01:14:51,650
Why do you care that he's still in town?
1479
01:14:51,733 --> 01:14:54,042
- I don't care.
- Obviously you do.
1480
01:14:54,853 --> 01:14:58,528
If you were 100% certain of me,
you wouldn't care. But you do.
1481
01:14:59,013 --> 01:15:01,891
If you were 100% certain
you didn't want him,
1482
01:15:01,973 --> 01:15:04,646
you wouldn't care that
Cam slept with him.
1483
01:15:10,453 --> 01:15:12,250
You don't trust me.
1484
01:15:15,093 --> 01:15:17,971
Saying that means you don't trust me.
1485
01:15:19,213 --> 01:15:21,408
How can two people
who don't trust each other get married?
1486
01:15:21,493 --> 01:15:23,609
I thought we did trust each other.
1487
01:15:23,693 --> 01:15:25,206
Yeah. I did, too.
1488
01:15:27,573 --> 01:15:30,565
Two people who don't trust each other
shouldn't be together at all.
1489
01:15:30,653 --> 01:15:32,325
You really think that?
1490
01:15:32,893 --> 01:15:34,212
Don't you?
1491
01:15:35,813 --> 01:15:39,010
Yeah, I do.
I mean, I actually do think that. But...
1492
01:15:42,533 --> 01:15:44,444
Oh, my God.
1493
01:15:45,173 --> 01:15:46,242
Yeah.
1494
01:15:47,453 --> 01:15:48,932
I don't know what happened.
1495
01:15:50,373 --> 01:15:51,852
I don't either.
1496
01:15:54,253 --> 01:15:56,130
But I know it did happen.
1497
01:15:58,213 --> 01:16:00,283
I'm gonna... I'm gonna go.
1498
01:16:03,333 --> 01:16:05,847
You know,
all you had to do was trust me.
1499
01:16:05,933 --> 01:16:08,891
Hey, you're the one that's leaving.
1500
01:16:10,373 --> 01:16:12,603
You're the one who isn't stopping me.
1501
01:16:18,093 --> 01:16:19,162
Yeah.
1502
01:16:29,253 --> 01:16:31,448
Dr. Wexler would've told us
about a find this important.
1503
01:16:31,533 --> 01:16:33,808
Yeah, unless he wanted
to keep the money.
1504
01:16:33,893 --> 01:16:35,008
Brennan, why are we here?
1505
01:16:35,093 --> 01:16:38,324
This was farmland,
a stable for over 200 years.
1506
01:16:38,413 --> 01:16:40,927
In the 18th and 19th century. So?
1507
01:16:41,013 --> 01:16:42,765
No mercury. But in the 17th century,
1508
01:16:42,853 --> 01:16:47,722
there was an inn over there
and a tannery right there.
1509
01:16:47,813 --> 01:16:50,327
One of the oldest tanneries in Kensington.
1510
01:16:50,413 --> 01:16:51,482
- Oh, my God.
- What?
1511
01:16:51,573 --> 01:16:54,610
- That's right.
- Mercury fulminate. It's used in tanning.
1512
01:16:54,693 --> 01:16:56,126
A tannery was here for over 100 years.
1513
01:16:56,213 --> 01:16:58,966
Mercury would've seeped into the soil
and contaminated whatever it touched.
1514
01:16:59,053 --> 01:17:00,691
Why is this area covered?
1515
01:17:00,773 --> 01:17:02,126
Vera, you supervised that part of the dig.
1516
01:17:02,213 --> 01:17:05,011
Nothing was found there.
Dr. Wexler told us to move on.
1517
01:17:05,093 --> 01:17:07,129
- Booth, will you help me?
- Yeah, I got it.
1518
01:17:13,653 --> 01:17:15,848
The soil should be loose
from the excavation.
1519
01:17:15,933 --> 01:17:18,686
- It's been packed down.
- And covered by wooden pallets.
1520
01:17:18,773 --> 01:17:21,207
- Vera, what's going on?
- Nothing. I told you.
1521
01:17:21,293 --> 01:17:23,249
Dr. Wexler instructed me to move on.
1522
01:17:23,333 --> 01:17:27,008
Another ossified bone chip.
This is a Bronze Age site.
1523
01:17:27,093 --> 01:17:28,367
You live for this. Why did you cover it up?
1524
01:17:28,453 --> 01:17:31,206
I didn't do anything. Cyril, tell them.
1525
01:17:31,813 --> 01:17:35,203
Well, we've been working together
two years trying to make this find.
1526
01:17:35,293 --> 01:17:36,442
The bone had no hilt.
1527
01:17:36,533 --> 01:17:39,206
She would've scraped her palm
if she stabbed him.
1528
01:17:41,093 --> 01:17:43,482
You two are very, very good.
1529
01:17:43,573 --> 01:17:46,326
We're the best! Good job, Bones.
1530
01:17:46,413 --> 01:17:48,085
- Come on. Up you go, Vera.
- You don't understand.
1531
01:17:48,173 --> 01:17:49,288
Can I have some cuffs, please?
1532
01:17:49,373 --> 01:17:51,364
You don't understand
what Ian wanted to do.
1533
01:17:51,453 --> 01:17:53,330
Kill Wexler so you could keep the money
for yourself?
1534
01:17:53,413 --> 01:17:55,643
Ian wanted to give the money back.
Don't you understand?
1535
01:17:55,733 --> 01:17:57,325
- Not at all.
- I'm afraid I do.
1536
01:17:57,413 --> 01:17:59,643
It was Ian through and through.
1537
01:17:59,733 --> 01:18:02,691
He happily accepted the bribe money
when there was no reason to be bribed.
1538
01:18:02,773 --> 01:18:05,651
But the minute they found something,
he got all noble and principled
1539
01:18:05,733 --> 01:18:08,122
and wanted to return the money.
1540
01:18:11,013 --> 01:18:13,811
- It would've ruined his career.
- Yeah, and mine, too, don't you see?
1541
01:18:13,893 --> 01:18:15,292
He never thought of that.
1542
01:18:15,373 --> 01:18:17,807
So Ian was a good man, really?
1543
01:18:18,653 --> 01:18:19,927
A relatively good man.
1544
01:18:20,013 --> 01:18:22,527
Which was good enough for some of us.
1545
01:18:30,813 --> 01:18:33,008
Technically,
you have not reached Temperance Brennan.
1546
01:18:33,093 --> 01:18:37,325
But if you leave a message,
it will reach her, me, Temperance Brennan.
1547
01:18:37,573 --> 01:18:39,803
Hey, sweetie. It's me.
1548
01:18:40,893 --> 01:18:42,042
Hodgins and I broke up.
1549
01:18:42,133 --> 01:18:45,091
And I won't really know why
until I speak to you.
1550
01:18:45,173 --> 01:18:48,006
So I'm just gonna crawl into bed
until you get home.
1551
01:18:48,093 --> 01:18:49,606
And then we can...
1552
01:18:56,373 --> 01:18:57,567
Angela.
1553
01:18:58,253 --> 01:19:01,086
Oh, God. You again.
1554
01:19:02,533 --> 01:19:05,366
I heard you broke up
with the small, angry man.
1555
01:19:05,453 --> 01:19:08,763
So before I leave,
I want to ask you one more time.
1556
01:19:09,493 --> 01:19:14,408
No. No one gets me. I'm nobody's.
1557
01:19:16,213 --> 01:19:20,604
I understand. Perhaps you can drive me
to the airport?
1558
01:19:21,093 --> 01:19:23,766
That's some kind of code for you, isn't it?
1559
01:19:24,813 --> 01:19:28,089
- Maybe I should take him.
- No. I'll take him.
1560
01:19:29,653 --> 01:19:30,802
What's this?
1561
01:19:30,893 --> 01:19:33,453
Look, it's been very interesting
working here,
1562
01:19:33,533 --> 01:19:36,684
but I'm a man of science.
And this place is just...
1563
01:19:36,773 --> 01:19:39,367
- It's very dramatic.
- Well said.
1564
01:19:40,213 --> 01:19:42,727
I just want to work in a regular lab,
you know?
1565
01:19:43,813 --> 01:19:47,044
- So, you want that ride or not?
- Yes, he does.
1566
01:20:03,053 --> 01:20:06,204
You know, Wexler was kind of like
a Robin Hood kind of a character.
1567
01:20:06,293 --> 01:20:07,726
Steal from the rich.
1568
01:20:08,133 --> 01:20:10,567
I turned down my chance
to sleep with Robin Hood?
1569
01:20:10,653 --> 01:20:13,247
Sometimes you just take the oddest leap.
1570
01:20:13,333 --> 01:20:14,846
Hey, Pritch.
1571
01:20:14,933 --> 01:20:16,446
Cheerio, mate.
1572
01:20:16,653 --> 01:20:18,405
Hello is fine.
1573
01:20:19,493 --> 01:20:22,530
On behalf of Her Majesty,
the Queen of England,
1574
01:20:22,613 --> 01:20:24,649
I dub you Sir Seeley Booth,
1575
01:20:26,373 --> 01:20:28,329
Knight of the Realm.
1576
01:20:29,533 --> 01:20:30,522
Wow.
1577
01:20:34,053 --> 01:20:37,170
- "Official Junior Knight."
- Look at that.
1578
01:20:37,693 --> 01:20:39,968
Wait a second. That's from a toy store.
1579
01:20:40,053 --> 01:20:42,362
Doesn't mean you're not Sir Galahad.
1580
01:20:43,693 --> 01:20:44,842
Thanks.
1581
01:20:47,013 --> 01:20:48,526
I'm sorry about Ian.
1582
01:20:49,893 --> 01:20:51,167
Me, too.
1583
01:20:52,093 --> 01:20:54,323
It was a real honor working with you both.
1584
01:20:55,653 --> 01:20:56,927
Same here.
1585
01:20:59,613 --> 01:21:01,683
If you need a lift to the airport...
1586
01:21:01,773 --> 01:21:04,446
- Bones, she got us a limo.
- Of course.
1587
01:21:04,533 --> 01:21:07,172
But if you're ever in the colonies...
1588
01:21:10,213 --> 01:21:11,692
It'd be lovely.
1589
01:21:15,533 --> 01:21:17,728
- She likes you.
- No.
1590
01:21:17,813 --> 01:21:20,930
Yes. And she's very sexual.
1591
01:21:21,013 --> 01:21:23,447
Enough. Let's just... Stop.
1592
01:21:24,613 --> 01:21:26,126
I'm gonna miss this place.
1593
01:21:29,573 --> 01:21:31,165
This is definitely not a diner.
1594
01:21:34,093 --> 01:21:35,082
- Come on.
- Yeah.
1595
01:21:35,173 --> 01:21:36,322
We should go
before someone else gets killed.
1596
01:21:36,413 --> 01:21:38,768
Yup, you're right. Here we go.
1597
01:21:40,693 --> 01:21:42,968
- My arm?
- Thank you.
1598
01:21:43,773 --> 01:21:45,729
- Thank you, Sir Seeley.
- Yes.
1599
01:21:46,213 --> 01:21:48,773
Pleasure, Lady Temperance.
1600
01:21:50,533 --> 01:21:51,682
You sound Australian.
1601
01:21:51,773 --> 01:21:53,650
That didn't sound Australian.
1602
01:21:55,613 --> 01:21:57,683
Well, it's definitely not English.
1603
01:22:47,293 --> 01:22:48,282
English - US - SDH