1
00:00:04,114 --> 00:00:06,481
I'm telling you,
even if I had a job,
2
00:00:06,499 --> 00:00:09,084
no way would I be investing
in real estate.
3
00:00:09,119 --> 00:00:13,872
I own my tent, and I'm very
glad I made the investment.
4
00:00:13,923 --> 00:00:15,874
Well, until I see
the Fed instituting
5
00:00:15,925 --> 00:00:20,129
some basic Keynesian fiscal
policy, I'm staying liquid.
6
00:00:20,163 --> 00:00:22,431
Well, how liquid
are you anyway?
7
00:00:24,217 --> 00:00:26,635
I bought the
last bottle.
8
00:00:26,669 --> 00:00:28,220
Hey, man, it's a recession.
9
00:00:28,271 --> 00:00:29,972
Folks aren't as free
with their change
10
00:00:30,006 --> 00:00:31,724
as they were in '07.
11
00:00:31,775 --> 00:00:35,110
Do you smell chicken?
12
00:00:35,145 --> 00:00:36,845
Smells like pork to me.
13
00:00:36,863 --> 00:00:38,513
I don't care what
it is-- it's food.
14
00:00:38,531 --> 00:00:40,348
I'm starving.
15
00:00:40,367 --> 00:00:42,951
Who would throw out
a perfectly good meal?
16
00:00:42,986 --> 00:00:45,537
Oh, hope it's
not too burned.
17
00:00:50,660 --> 00:00:53,746
That's not chicken.
18
00:01:02,305 --> 00:01:03,505
Damn!
19
00:01:03,539 --> 00:01:07,092
I thought
we were going to eat.
20
00:01:18,772 --> 00:01:22,157
What's going on?
21
00:01:22,192 --> 00:01:24,443
Oh, I-I learned
to make, uh, pancakes
22
00:01:24,494 --> 00:01:26,495
while working as a fry cook
23
00:01:26,529 --> 00:01:28,614
outside of New Bern,
North Carolina.
24
00:01:28,665 --> 00:01:30,165
Fry cook?
25
00:01:30,200 --> 00:01:33,118
Well, we didn't have any money
while we were evading arrest,
26
00:01:33,169 --> 00:01:35,621
so I had to do
whatever I could to get by.
27
00:01:35,672 --> 00:01:37,405
My dad wanted to steal, but...
28
00:01:37,424 --> 00:01:40,542
Well, you don't have to,
uh, be a fry cook no more.
29
00:01:40,576 --> 00:01:41,677
I cooked us
breakfast before.
30
00:01:41,711 --> 00:01:42,795
Why don't you
go sit and read
31
00:01:42,846 --> 00:01:44,096
one of those dead
body books of yours?
32
00:01:44,130 --> 00:01:45,180
No, Booth. I'm fine.
33
00:01:45,215 --> 00:01:47,216
You sit.
I like to cook breakfast.
34
00:01:47,250 --> 00:01:48,350
You just never let me.
35
00:01:48,384 --> 00:01:50,719
Well, it wasn't like
I tied you up.
36
00:01:50,753 --> 00:01:52,855
I was just... you know,
just trying to be nice.
37
00:01:52,880 --> 00:01:53,522
I know.
38
00:01:53,523 --> 00:01:55,357
I just... I'm used
to doing this,
39
00:01:55,391 --> 00:01:57,926
so I'm nice now, okay?
40
00:01:57,944 --> 00:02:00,646
You... Okay,
you're very nice...
41
00:02:00,697 --> 00:02:03,148
Oh, uh, you know, I
don't want them to burn.
42
00:02:08,604 --> 00:02:11,039
I-I... I didn't mean
to turn away like that...
43
00:02:11,074 --> 00:02:13,775
No. No, it's fine.
44
00:02:13,793 --> 00:02:15,410
Coffee.
45
00:02:15,444 --> 00:02:17,412
Yeah.
46
00:02:17,446 --> 00:02:19,715
Oh.
47
00:02:24,620 --> 00:02:27,289
These look, uh, good.
48
00:02:27,307 --> 00:02:29,758
I know.
49
00:02:29,792 --> 00:02:32,261
Oh, thanks.
50
00:02:33,146 --> 00:02:35,430
Not like my French toast.
51
00:02:35,464 --> 00:02:37,966
I-I make French toast now.
52
00:02:44,908 --> 00:02:47,475
Oh. Booth.
53
00:02:47,494 --> 00:02:49,161
Right. Great.
On our way.
54
00:02:49,195 --> 00:02:50,779
Well, business as usual.
55
00:02:50,813 --> 00:02:52,865
I'll get Christine
ready for day care.
56
00:03:14,354 --> 00:03:16,855
One night, when we
were on the road,
57
00:03:16,890 --> 00:03:19,274
I camped under a bridge that
looked very much like this.
58
00:03:19,309 --> 00:03:21,109
You slept under a bridge
with Christine?
59
00:03:21,144 --> 00:03:22,644
She loved it.
60
00:03:22,678 --> 00:03:25,230
Ah, probably because
it wasn't a murder scene.
61
00:03:25,281 --> 00:03:26,565
So, what have we got here?
62
00:03:26,616 --> 00:03:28,116
Uh, not much so far.
63
00:03:28,151 --> 00:03:29,868
Severely charred body.
64
00:03:29,903 --> 00:03:31,853
Local PD says
no one witnessed anything.
65
00:03:31,871 --> 00:03:33,622
So far I've
found blowflies.
66
00:03:33,656 --> 00:03:36,208
No eggs or larva, so I can't
determine time of death.
67
00:03:36,242 --> 00:03:39,527
Based on the nasal root and
the brow ridge, the victim is
68
00:03:39,546 --> 00:03:40,812
a Caucasian male...
69
00:03:40,847 --> 00:03:42,664
Don't step in the brain, Booth.
70
00:03:42,698 --> 00:03:45,634
Brain? Oh, what?!
71
00:03:45,668 --> 00:03:46,885
Oh, it's nice, huh?
72
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
All of us back together again?
73
00:03:47,971 --> 00:03:48,804
That's not nice.
74
00:03:48,838 --> 00:03:49,871
There's brain on my shoe.
75
00:03:49,889 --> 00:03:51,539
Let me bag it.
76
00:03:51,558 --> 00:03:52,391
Bag my shoe?
77
00:03:52,425 --> 00:03:54,042
Yeah, you can hop.
78
00:03:54,060 --> 00:03:55,394
Yeah, I've missed this.
79
00:03:58,881 --> 00:04:00,766
What is adhering
to the victim's C6,
80
00:04:00,817 --> 00:04:03,485
Dr. Hodgins?
Do you see that?
81
00:04:03,519 --> 00:04:05,604
Has to be some kind
of melted alloy.
82
00:04:05,655 --> 00:04:07,689
I mean, I can get
something to scrape it off.
83
00:04:07,723 --> 00:04:09,858
No. No, we have to find a way
to remove it without
84
00:04:09,892 --> 00:04:11,243
destroying bone evidence.
85
00:04:11,277 --> 00:04:12,894
Victim was probably homeless.
86
00:04:12,912 --> 00:04:14,229
I don't know many homeless guys
who get manicures.
87
00:04:14,247 --> 00:04:15,614
Okay, that definitely
88
00:04:15,665 --> 00:04:17,833
changes things. Okay, this guy
was found in an oil drum.
89
00:04:17,867 --> 00:04:18,917
It's clearly a body dump.
90
00:04:18,952 --> 00:04:21,903
This location is
anonymous, isolated.
91
00:04:21,921 --> 00:04:24,456
Witnesses would be
deemed unreliable.
92
00:04:24,507 --> 00:04:26,091
This site was chosen with care.
93
00:04:26,125 --> 00:04:29,344
Bones, explanations like that
are sort of my thing.
94
00:04:29,379 --> 00:04:32,247
Okay? So why don't you just
stick to the toasty guy there?
95
00:04:32,265 --> 00:04:34,683
I was a fugitive, so I actually
have more real-life experience.
96
00:04:34,717 --> 00:04:36,018
I've been a special
agent for years...
97
00:04:36,052 --> 00:04:37,552
Who hasn't been in the field
for months.
98
00:04:37,586 --> 00:04:39,021
Mm.
I'm just being thorough, Booth.
99
00:04:39,055 --> 00:04:40,639
You want me to be thorough,
don't you?
100
00:04:40,690 --> 00:04:42,474
Yes, I want you to be
thorough, completely thorough.
101
00:04:42,525 --> 00:04:43,809
Are we finished here?
102
00:04:43,860 --> 00:04:45,611
Would you like to
transport all this back
103
00:04:45,645 --> 00:04:47,029
- to the Jeffersonian?
- Actually, yes.
104
00:04:47,063 --> 00:04:47,946
Yes.
105
00:04:47,981 --> 00:04:49,197
- If the techs could...
- Great.
106
00:04:49,232 --> 00:04:50,399
If we could just
cross-reference
107
00:04:50,433 --> 00:04:51,900
and catalogue all
the evidence markers.
108
00:04:51,934 --> 00:04:53,268
I need three techs
in nitrile
109
00:04:53,286 --> 00:04:55,070
to sweep for trace.
This is an arson scene,
110
00:04:55,104 --> 00:04:56,438
so you need nylon bags.
111
00:04:56,456 --> 00:04:57,739
I want all
the bone fragments
112
00:04:57,773 --> 00:05:00,375
from the burnt skull
put in Teflon cans
113
00:05:00,410 --> 00:05:02,294
and heat-sealed before we ship
them back to the Jeffersonian.
114
00:05:02,328 --> 00:05:03,795
Did I miss anything?
No, I don't think so.
115
00:05:03,830 --> 00:05:05,163
Let's move. Move!
116
00:05:09,669 --> 00:05:12,387
A shoe with brain
all over it.
117
00:05:15,425 --> 00:05:17,625
Let's prep the body
for removal.
118
00:05:19,812 --> 00:05:21,680
Right away.
Yup.
119
00:05:21,731 --> 00:05:23,849
Okay.
120
00:05:26,131 --> 00:05:30,131
♪ Bones 8x02 ♪
The Partners in the Divorce
Original Air Date on September 24, 2012
121
00:05:30,134 --> 00:05:34,134
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
== sync, corrected by elderman ==
122
00:05:34,136 --> 00:05:55,916
♪
123
00:06:07,680 --> 00:06:09,347
This is difficult.
124
00:06:09,399 --> 00:06:12,017
Are you okay?
125
00:06:12,403 --> 00:06:13,235
I don't mind admitting
126
00:06:13,236 --> 00:06:18,107
that burned bodies churn up
my guts up pretty good.
127
00:06:18,141 --> 00:06:20,492
Well, pathology is a lot
like football.
128
00:06:20,527 --> 00:06:21,911
I need a helmet?
129
00:06:21,945 --> 00:06:24,947
No, when in doubt, ignore
the pain and plow ahead...
130
00:06:24,981 --> 00:06:26,181
scientifically.
131
00:06:26,216 --> 00:06:28,083
Ah, scientifically.
132
00:06:28,118 --> 00:06:30,819
Yes, ma'am,
I can do that.
133
00:06:30,837 --> 00:06:32,288
House fires average
approximately
134
00:06:32,322 --> 00:06:33,956
1,200 degrees Fahrenheit.
135
00:06:33,990 --> 00:06:34,924
Celsius, please?
136
00:06:34,958 --> 00:06:36,041
Um, 650 Celsius.
137
00:06:36,092 --> 00:06:37,343
Meaning?
138
00:06:37,377 --> 00:06:40,162
The victim's stomach may
still be intact enough
139
00:06:40,180 --> 00:06:41,463
to discern a last meal.
Ah.
140
00:06:41,497 --> 00:06:44,366
You see, what it is,
Dr. Saroyan, is that
141
00:06:44,401 --> 00:06:46,302
I'm a basically a bones
kind of fella,
142
00:06:46,336 --> 00:06:48,304
and this is more
like a barbecue.
143
00:06:48,338 --> 00:06:52,007
Fine, tell me
what you see on the X-rays.
144
00:06:53,343 --> 00:06:55,177
Thank you, ma'am.
145
00:06:55,211 --> 00:06:57,313
Well, there is
this metal blob
146
00:06:57,347 --> 00:06:59,231
that Dr. Brennan found
lodged in the C-6.
147
00:06:59,282 --> 00:07:03,736
Good.
Possible cause of death.
148
00:07:03,787 --> 00:07:05,955
We should have Dr. Hodgins
take a look at it.
149
00:07:05,989 --> 00:07:08,690
X-rays indicate that
150
00:07:08,708 --> 00:07:09,691
the victim suffered
151
00:07:09,709 --> 00:07:11,360
from multiple
fractures to the ribs
152
00:07:11,378 --> 00:07:13,695
as well as both femurs
and tibias.
153
00:07:13,713 --> 00:07:18,334
It's like our victim
was beaten like a rented mule.
154
00:07:18,368 --> 00:07:22,704
Sternal sutures indicate
heart surgery.
155
00:07:22,722 --> 00:07:25,174
Meaning...
156
00:07:31,181 --> 00:07:32,765
Stents! Stents.
157
00:07:32,816 --> 00:07:34,099
We can get a serial number
158
00:07:34,150 --> 00:07:35,567
and identify the victim
that way.
159
00:07:45,362 --> 00:07:46,495
What was that all about?
160
00:07:46,529 --> 00:07:48,280
Hitting the target.
You should try it sometime.
161
00:07:48,331 --> 00:07:49,832
No, I mean, you emptied
your magazine.
162
00:07:49,866 --> 00:07:51,033
You killed it.
163
00:07:51,067 --> 00:07:55,170
How can you kill something
that's not alive?
164
00:07:55,205 --> 00:07:56,288
That's interesting.
165
00:07:56,339 --> 00:07:57,923
I'm sorry?
166
00:07:57,957 --> 00:07:59,341
Yeah, what in your personal
life, is "dead"?
167
00:07:59,376 --> 00:08:01,210
You know, metaphorically?
What did you hear?
168
00:08:01,244 --> 00:08:02,428
Just that there was
some tension
169
00:08:02,462 --> 00:08:04,129
on the crime scene
this morning.
170
00:08:04,180 --> 00:08:05,464
Tension?
171
00:08:07,133 --> 00:08:11,353
Um, since Dr. Brennan returned
172
00:08:11,388 --> 00:08:13,522
from her three months
on the lam,
173
00:08:13,556 --> 00:08:16,091
have you had any, uh, problems
with your sex life?
174
00:08:16,109 --> 00:08:17,259
Sex is not the problem.
175
00:08:17,277 --> 00:08:20,229
You know what?
It's the solution.
176
00:08:20,263 --> 00:08:22,314
But you admit there's
a problem then?
177
00:08:26,069 --> 00:08:29,738
Bones took Christine
and disappeared.
178
00:08:29,772 --> 00:08:31,573
It-It was the right thing.
179
00:08:31,607 --> 00:08:32,991
Then why are you so angry?
180
00:08:34,044 --> 00:08:35,411
You want to know why?
Yeah.
181
00:08:35,445 --> 00:08:37,496
Bones cooked
breakfast this morning.
182
00:08:37,547 --> 00:08:40,499
That's why!
She cooked breakfast!
183
00:08:43,503 --> 00:08:46,722
Yeah, Bones?
184
00:08:46,756 --> 00:08:48,924
Great. Okay.
Cam got an I.D.
185
00:08:48,958 --> 00:08:51,009
I'll tell you what.
I'll come pick you up
186
00:08:51,061 --> 00:08:53,562
and we'll go talk to
the next of kin.
187
00:08:53,596 --> 00:08:54,596
I love you.
188
00:08:54,630 --> 00:08:55,764
Well, gotta go.
189
00:08:55,798 --> 00:08:57,850
Hey, Booth.
Yeah?
190
00:08:57,901 --> 00:09:00,402
I just want you to know
I understand.
191
00:09:00,437 --> 00:09:02,988
You make breakfast,
it's your thing
192
00:09:03,022 --> 00:09:05,023
since you and Dr. Brennan moved
in together.
193
00:09:05,075 --> 00:09:06,308
Right.
That's our morning routine.
194
00:09:06,326 --> 00:09:08,494
And you're angry
'cause you can't have
195
00:09:08,528 --> 00:09:10,362
the one thing that you want
more than anything.
196
00:09:10,413 --> 00:09:11,613
Which is?
197
00:09:11,647 --> 00:09:13,198
For that three months,
198
00:09:13,249 --> 00:09:16,034
when Dr. Brennan took your baby
and left you alone,
199
00:09:16,086 --> 00:09:17,169
to never have happened.
200
00:09:17,203 --> 00:09:19,171
Well, those three months
happened, okay, Sweets?
201
00:09:19,205 --> 00:09:20,656
You can't unring the bell.
202
00:09:20,690 --> 00:09:22,841
Egg-zack-ly.
203
00:09:22,876 --> 00:09:24,460
Right.
204
00:09:32,835 --> 00:09:35,471
Someone was bound
to kill Richard.
205
00:09:35,505 --> 00:09:37,539
Why? Was your husband
an attorney
206
00:09:37,574 --> 00:09:40,058
for organized crime
or terrorists?
207
00:09:40,110 --> 00:09:41,009
Much worse.
208
00:09:41,027 --> 00:09:43,195
Richard was a white-shoe
divorce lawyer.
209
00:09:43,229 --> 00:09:45,814
I believe the victim's shoes
were oxblood.
210
00:09:45,848 --> 00:09:47,316
What she means
is that
211
00:09:47,350 --> 00:09:50,285
her husband is a lawyer
for rich people.
212
00:09:50,320 --> 00:09:51,853
No shoes.
213
00:09:51,871 --> 00:09:55,290
Did, did he leave you any money?
214
00:09:55,325 --> 00:09:56,575
Yes. Insurance,
investments.
215
00:09:56,626 --> 00:09:59,378
I'll be comfortable
for the rest of my life.
216
00:09:59,412 --> 00:10:02,030
I suppose that's what
you'd call a motive.
217
00:10:02,048 --> 00:10:04,099
The dissolution of marriage has
been in practice
218
00:10:04,134 --> 00:10:05,300
for countless centuries.
219
00:10:05,335 --> 00:10:08,036
In fact,
in Christian Byzantium,
220
00:10:08,054 --> 00:10:10,172
a woman could divorce
her husband
221
00:10:10,206 --> 00:10:11,723
for a number
of medical reasons,
222
00:10:11,758 --> 00:10:14,309
including leprosy or impotence.
223
00:10:14,344 --> 00:10:17,763
Uh, Dr. Brennan is wondering
why being a divorce lawyer
224
00:10:17,814 --> 00:10:19,097
would get your
husband murdered.
225
00:10:19,149 --> 00:10:20,399
Richard was ruthless.
226
00:10:20,433 --> 00:10:22,401
No holds barred.
227
00:10:22,435 --> 00:10:24,520
He'd do anything to win,
228
00:10:24,554 --> 00:10:25,854
no matter what
the collateral damage.
229
00:10:25,888 --> 00:10:29,024
Where you or I would see
an unhappy couple,
230
00:10:29,058 --> 00:10:31,527
Richard would see an ATM.
231
00:10:31,561 --> 00:10:33,612
So the losing side
would hate him.
232
00:10:33,646 --> 00:10:34,696
Absolutely.
233
00:10:34,730 --> 00:10:35,914
Also clients,
234
00:10:35,949 --> 00:10:38,233
lawyers, offspring.
235
00:10:38,251 --> 00:10:39,501
Even the odd judge.
236
00:10:39,536 --> 00:10:41,787
Is there someone at his work
we can talk to?
237
00:10:41,838 --> 00:10:45,290
His assistant, Margot Sandoval.
238
00:10:54,767 --> 00:10:56,435
I hate the burned ones.
239
00:10:56,469 --> 00:10:59,087
You're preaching to the
choir on that one.
240
00:10:59,105 --> 00:11:00,439
Angie whatever
substance this is.
241
00:11:00,473 --> 00:11:02,257
melts at very low
temperature.
242
00:11:02,275 --> 00:11:04,693
Hodgins says you
weld weird metals.
243
00:11:04,727 --> 00:11:06,778
Yeah, she makes sculptures
out of materials
244
00:11:06,813 --> 00:11:08,313
with relatively low
melting points.
245
00:11:08,364 --> 00:11:10,098
Like aluminum?
246
00:11:10,116 --> 00:11:11,733
Are you sure that's
what this is?
247
00:11:11,767 --> 00:11:13,569
Well, according
to the mass spec.
248
00:11:13,603 --> 00:11:15,821
Well, if you get it out,
maybe we can figure out
249
00:11:15,872 --> 00:11:17,906
what it was before
it was a melted blob.
250
00:11:27,750 --> 00:11:29,885
Gently.
251
00:11:29,919 --> 00:11:31,086
Gently...
252
00:11:31,120 --> 00:11:33,589
Say gently again
and I burn you.
253
00:11:43,466 --> 00:11:45,067
Slick as a frog fart.
254
00:11:45,101 --> 00:11:47,352
There's something
else in there.
255
00:11:55,645 --> 00:11:58,313
- What is that? Gold?
- Looks like a...
256
00:11:58,331 --> 00:11:59,481
...Fleur de lis.
257
00:11:59,515 --> 00:12:01,450
It's a sign of the
Priory of Sion,
258
00:12:01,484 --> 00:12:04,036
a secret society
that defies Papal Authority.
259
00:12:04,087 --> 00:12:05,454
Honey, honey...
260
00:12:05,488 --> 00:12:07,923
that's the nib
of a fountain pen.
261
00:12:07,957 --> 00:12:10,008
He was stabbed in the neck
262
00:12:10,043 --> 00:12:12,794
with a fountain pen?
Yeah, or assassinated by the Pope.
263
00:12:12,828 --> 00:12:15,163
Or stabbed in the neck
with a fountain pen.
264
00:12:24,857 --> 00:12:28,009
Wow, must be nice
working in the penthouse.
265
00:12:28,027 --> 00:12:29,728
I mean, come on,
look at that view.
266
00:12:29,779 --> 00:12:32,013
Interesting
anthropological fact:
267
00:12:32,031 --> 00:12:34,199
men of power have always
sought higher ground.
268
00:12:34,233 --> 00:12:37,235
To that end, a floor
that a man works on
269
00:12:37,287 --> 00:12:39,154
could be seen as
the literal representation
270
00:12:39,188 --> 00:12:41,573
of where he fits in
the hierarchical ladder.
271
00:12:41,624 --> 00:12:42,857
I work on the fourth floor.
272
00:12:42,875 --> 00:12:45,410
And despite that,
I am very proud of you.
273
00:12:45,461 --> 00:12:46,545
Right, um...
274
00:12:46,579 --> 00:12:47,713
Uh, this is a hard-hat area,
275
00:12:47,747 --> 00:12:49,364
so I'm gonna have to
ask you to leave.
276
00:12:49,382 --> 00:12:51,583
FBI. I need a hard hat.
277
00:12:51,634 --> 00:12:53,135
And, uh, directions
278
00:12:53,169 --> 00:12:54,336
to Margot Sandoval's office.
279
00:12:54,370 --> 00:12:55,470
And I need a hard hat, too.
280
00:12:55,505 --> 00:12:56,871
This is gonna
slow me down.
281
00:12:56,889 --> 00:12:57,723
That's a shame.
282
00:12:57,757 --> 00:12:59,474
Buddy, a little mercy,
all right?
283
00:12:59,509 --> 00:13:01,343
I'm doing renovations
for a bunch of lawyers,
284
00:13:01,377 --> 00:13:02,928
who threaten to
sue me every day.
285
00:13:02,979 --> 00:13:06,047
I'm going bald
with the stress.
286
00:13:06,065 --> 00:13:07,649
Well, you know why
I have good hair?
287
00:13:07,684 --> 00:13:09,434
Because I don't let lawyers stress me out.
That's true.
288
00:13:09,485 --> 00:13:11,653
Okay, okay, fine.
Who do you need to see again?
289
00:13:11,688 --> 00:13:13,939
Richard Bartlett.
290
00:13:13,990 --> 00:13:16,325
Uh, you'll lose a few hairs
after you meet Bartlett.
291
00:13:16,359 --> 00:13:17,693
Trust me.
292
00:13:19,078 --> 00:13:21,229
Could I get
the blue hard hat?
293
00:13:24,033 --> 00:13:26,335
I got a great idea
for this weekend.
294
00:13:26,369 --> 00:13:27,536
What?
295
00:13:27,570 --> 00:13:29,237
Let's take Christine
to the carousel.
296
00:13:29,255 --> 00:13:31,239
Oh, no, that is
not a good idea.
297
00:13:31,257 --> 00:13:32,457
How do you know?
298
00:13:32,508 --> 00:13:34,876
I took her to one
in Woolrich, Pennsylvania,
299
00:13:34,910 --> 00:13:36,962
and she did not like it.
300
00:13:37,013 --> 00:13:38,797
Well, maybe because
I wasn't there.
301
00:13:38,848 --> 00:13:41,266
Why would that
make any difference?
302
00:13:41,300 --> 00:13:43,935
Is everything all right?
Oh, you know, I just don't like
303
00:13:43,970 --> 00:13:45,887
being in a divorce lawyer's
office, that's all.
304
00:13:45,912 --> 00:13:46,855
Why?
305
00:13:46,856 --> 00:13:48,974
Well, 'cause it reminds me that
things, you know, fall apart.
306
00:13:49,025 --> 00:13:50,892
Well, it's a good thing
we're not married, right?
307
00:13:50,926 --> 00:13:53,111
You are not a very
reassuring person, Bones.
308
00:13:55,097 --> 00:13:56,898
FBI, Ms. Sandoval,
open up.
309
00:13:59,152 --> 00:14:00,449
I hear something.
310
00:14:00,474 --> 00:14:01,987
Of course you hear something,
'cause someone's inside, Bones.
311
00:14:01,988 --> 00:14:03,905
Knock it down.
It's Ms. Sandoval. FBI.
312
00:14:03,939 --> 00:14:06,074
Please open up the door.
313
00:14:07,243 --> 00:14:08,460
Hi.
314
00:14:08,494 --> 00:14:11,329
Sorry to keep you waiting,
but we're closed.
315
00:14:11,381 --> 00:14:13,281
If you need a referral for
another divorce attorney...
316
00:14:13,299 --> 00:14:14,750
No.
317
00:14:14,784 --> 00:14:17,002
No, we're not here
for a divorce.
318
00:14:17,053 --> 00:14:18,503
We're not married.
319
00:14:18,554 --> 00:14:20,088
FBI.
320
00:14:20,122 --> 00:14:22,340
The last time I saw Richard
321
00:14:22,392 --> 00:14:24,125
was when I left
work two days ago.
322
00:14:24,143 --> 00:14:25,761
6:00 in the evening.
323
00:14:25,795 --> 00:14:27,396
6:00 in the evening,
wow, that's early
324
00:14:27,430 --> 00:14:28,980
for a high-powered
lawyer to close shop.
325
00:14:29,015 --> 00:14:30,182
Oh, definitely.
326
00:14:30,233 --> 00:14:32,067
It wasn't weird for us to
be here until 10:00 p.m.
327
00:14:32,101 --> 00:14:33,402
but Richard said
I wasn't needed.
328
00:14:33,436 --> 00:14:34,903
Can we see his calendar?
329
00:14:34,937 --> 00:14:36,738
Not without a warrant.
330
00:14:36,773 --> 00:14:38,740
I'm sorry, who are you
trying to impress, Ms. Sandoval?
331
00:14:38,775 --> 00:14:40,108
Your boss is dead.
332
00:14:41,143 --> 00:14:42,310
Booth?
Yeah.
333
00:14:42,328 --> 00:14:44,029
One of these fountain pens is missing.
Okay.
334
00:14:44,080 --> 00:14:47,165
Wait, I said you could come in
to ask a couple of questions.
335
00:14:47,200 --> 00:14:48,650
You're gonna need
a warrant if...
336
00:14:48,668 --> 00:14:51,002
Could you please stand away from that?
This machine is warm.
337
00:14:51,037 --> 00:14:52,421
Have you been
shredding documents?
338
00:14:52,455 --> 00:14:54,589
Richard left
specific instructions
339
00:14:54,624 --> 00:14:56,491
in case of death
or disappearance.
340
00:14:56,509 --> 00:14:57,826
Booth?
341
00:14:57,844 --> 00:14:58,844
Yeah?
342
00:14:58,878 --> 00:15:00,662
This is blood.
343
00:15:00,680 --> 00:15:01,763
Blood?
344
00:15:01,798 --> 00:15:03,131
Whoa, okay.
345
00:15:03,165 --> 00:15:05,634
Well, that means that this
whole room is a crime scene.
346
00:15:05,668 --> 00:15:07,269
Which means we
don't need a warrant.
347
00:15:17,522 --> 00:15:19,639
I need you to reassemble
348
00:15:19,674 --> 00:15:21,842
all of the documents
that have been shredded.
349
00:15:21,876 --> 00:15:23,226
That's all?
350
00:15:23,261 --> 00:15:25,512
Yes, as quickly
as possible, of course.
351
00:15:25,546 --> 00:15:27,881
Of course.
Good. Good.
352
00:15:27,899 --> 00:15:30,216
No, no, no.
No. Not good.
353
00:15:30,234 --> 00:15:31,551
This is bad.
354
00:15:31,569 --> 00:15:32,886
Look at this.
355
00:15:32,904 --> 00:15:34,571
This is tiny, tiny
356
00:15:34,605 --> 00:15:35,822
little pieces of paper.
357
00:15:35,857 --> 00:15:36,890
Gazillions of them.
358
00:15:36,908 --> 00:15:38,525
That is not an actual number.
359
00:15:38,559 --> 00:15:40,560
Yeah, but it's
an actual problem.
360
00:15:40,578 --> 00:15:42,562
This is a particle-cut shredder.
361
00:15:42,580 --> 00:15:43,997
That means that each sheet
362
00:15:44,032 --> 00:15:46,533
can be cut into
4,000 little pieces.
363
00:15:46,567 --> 00:15:49,235
So not only am I going to
have to figure out how to scan
364
00:15:49,253 --> 00:15:51,538
each and every piece, but then
I'm also gonna have to
365
00:15:51,572 --> 00:15:55,042
somehow write a code that can
somehow recognize patterns
366
00:15:55,076 --> 00:15:56,960
within each little, tiny,
confetti-sized bit.
367
00:15:57,011 --> 00:16:00,180
So it seems that you
have a handle on it.
368
00:16:01,215 --> 00:16:02,215
Okay.
369
00:16:02,249 --> 00:16:04,468
Hey.
370
00:16:04,519 --> 00:16:07,054
You know, you haven't
told me how it's going.
371
00:16:07,088 --> 00:16:08,254
While there are a few suspects,
372
00:16:08,272 --> 00:16:09,606
we don't have any
definitive evidence.
373
00:16:09,640 --> 00:16:10,891
You and Booth.
374
00:16:10,925 --> 00:16:15,261
You two should be locked
in a bedroom somewhere,
375
00:16:15,279 --> 00:16:16,897
making up for lost time,
376
00:16:16,931 --> 00:16:18,398
and telling me
everything about it.
377
00:16:18,432 --> 00:16:19,699
What's going on?
378
00:16:19,734 --> 00:16:21,651
Nothing.
379
00:16:21,702 --> 00:16:23,203
Okay.
380
00:16:23,237 --> 00:16:25,705
Hodgins said that you seemed
a little tense with each other
381
00:16:25,740 --> 00:16:26,907
at the crime scene.
382
00:16:26,941 --> 00:16:28,375
We're fine.
383
00:16:28,409 --> 00:16:30,077
Given the time spent apart.
384
00:16:30,111 --> 00:16:31,828
There are many cultures,
385
00:16:31,879 --> 00:16:33,780
specifically Native American
tribes from Montana...
386
00:16:33,798 --> 00:16:37,000
Honey, I don't want to hear
about any anthropological crap.
387
00:16:37,051 --> 00:16:40,670
I want to know how
my best friend is doing.
388
00:16:42,590 --> 00:16:44,975
I don't understand
what you want me to say.
389
00:16:45,009 --> 00:16:46,810
I was gone, and now I'm back.
390
00:16:46,844 --> 00:16:48,979
Booth and I are living
in the same house again,
391
00:16:49,013 --> 00:16:51,631
raising our daughter,
and solving another murder.
392
00:16:51,649 --> 00:16:54,851
I'm still the same person
that I always was.
393
00:16:54,902 --> 00:16:58,021
You worked at a fast food place.
394
00:16:58,055 --> 00:16:59,906
And you were a single mother.
395
00:16:59,941 --> 00:17:03,160
You didn't even know if you
were gonna see Booth again.
396
00:17:03,194 --> 00:17:05,579
That changes a person.
397
00:17:06,697 --> 00:17:09,983
And now that I'm home,
I've changed back.
398
00:17:14,205 --> 00:17:16,990
Okay. Okay.
399
00:17:17,875 --> 00:17:19,543
Listen, just know
400
00:17:19,594 --> 00:17:21,928
that if you wake up in the
middle of the night screaming,
401
00:17:21,963 --> 00:17:23,497
that you can call me,
402
00:17:23,531 --> 00:17:26,166
and we can...
we can talk it out.
403
00:17:26,184 --> 00:17:29,302
I don't know what that means,
but... thank you.
404
00:17:29,336 --> 00:17:31,555
I should let you work.
405
00:17:31,606 --> 00:17:32,856
You have a lot to do.
406
00:17:32,890 --> 00:17:35,275
Yeah.
407
00:17:47,038 --> 00:17:48,738
So, did you identify
the accelerant that was used
408
00:17:48,789 --> 00:17:49,906
to torch that poor fella?
409
00:17:49,957 --> 00:17:51,791
Well, most of it
vaporized.
410
00:17:51,826 --> 00:17:55,128
All I know so far is that it
contains cyclohexylamine,
411
00:17:55,163 --> 00:17:56,296
but I'm still looking.
412
00:17:56,330 --> 00:17:58,865
All right, here you go,
clean and ready to go.
413
00:17:58,883 --> 00:18:00,550
Much obliged.
Rootin' tootin'.
414
00:18:03,471 --> 00:18:04,421
Excuse me?
415
00:18:04,472 --> 00:18:05,639
You said "much obliged,"
416
00:18:05,673 --> 00:18:06,840
I was suddenly in a Western...
417
00:18:06,874 --> 00:18:08,175
Can we just forget I said that?
418
00:18:08,209 --> 00:18:10,227
I'm afraid that's
not gonna happen.
419
00:18:10,261 --> 00:18:11,428
Mm. Thought so.
420
00:18:11,479 --> 00:18:13,980
Hey, um...
all these fractures, right?
421
00:18:14,015 --> 00:18:16,382
Are they from
the brain exploding?
422
00:18:16,400 --> 00:18:19,236
Oh, well, when the liquid in the
brain reached a boiling point,
423
00:18:19,270 --> 00:18:21,888
it blew from the midline to
the left coronal suture.
424
00:18:21,906 --> 00:18:23,356
You ever think you'd be
having these conversations
425
00:18:23,390 --> 00:18:24,691
when you were growing up?
Nope.
426
00:18:24,725 --> 00:18:26,193
But I sure hoped I would.
Yeah.
427
00:18:26,227 --> 00:18:27,744
Dr. Hodgins.
428
00:18:27,778 --> 00:18:29,579
I need you to identify
429
00:18:29,614 --> 00:18:31,248
the makeup of these
stomach contents.
430
00:18:31,282 --> 00:18:33,033
Ah, it just keeps getting
better and better.
431
00:18:33,067 --> 00:18:35,502
Have you found something
of value, Mr. Abernathy,
432
00:18:35,536 --> 00:18:38,121
or are you merely enjoying
this man's last meal?
433
00:18:38,172 --> 00:18:39,923
The concentric microfracturing
434
00:18:39,957 --> 00:18:43,510
to the occipital were definitely
not from the brain rupturing.
435
00:18:43,544 --> 00:18:45,095
They're most commonly
associated with a fall.
436
00:18:45,129 --> 00:18:46,513
You mean fall,
437
00:18:46,547 --> 00:18:49,015
like someone passing out after
getting stabbed with a pen?
438
00:18:49,050 --> 00:18:51,251
No, uh, I'm afraid
we're looking at
439
00:18:51,269 --> 00:18:53,520
something a bit
more violent, ma'am.
440
00:19:00,761 --> 00:19:01,978
Wow.
441
00:19:02,029 --> 00:19:04,430
His wife was right;
Bartlett was ruthless.
442
00:19:04,448 --> 00:19:06,900
He'd bleed people dry for his clients.
Right.
443
00:19:06,934 --> 00:19:08,702
Which means we have
a huge stack of people here
444
00:19:08,736 --> 00:19:09,736
who wanted him dead.
445
00:19:09,770 --> 00:19:11,571
Not his clients;
they must've loved him.
446
00:19:11,605 --> 00:19:13,490
Well, according to bank reports,
I mean, this guy...
447
00:19:13,541 --> 00:19:14,774
Bartlett was loaded.
448
00:19:14,792 --> 00:19:16,493
We're talking, you know,
"private plane" loaded.
449
00:19:16,544 --> 00:19:17,994
I mean, why would
he keep working?
450
00:19:18,045 --> 00:19:20,130
'Cause with a guy like that,
it's not about money,
451
00:19:20,164 --> 00:19:21,447
it's about
power and control.
452
00:19:21,465 --> 00:19:24,284
You know, he destroyed
senators, athletes,
453
00:19:24,302 --> 00:19:25,802
even a Saudi prince.
454
00:19:25,836 --> 00:19:29,089
You know, Bones and I,
we're just fine, okay?
455
00:19:29,123 --> 00:19:30,223
Just so you know that.
456
00:19:30,258 --> 00:19:31,841
So you don't have to
worry about us.
457
00:19:31,892 --> 00:19:34,127
I didn't say anything.
I know you, though.
458
00:19:34,145 --> 00:19:35,562
That's how you ask a question.
459
00:19:35,596 --> 00:19:37,230
I assure you,
I'm not that good.
460
00:19:37,265 --> 00:19:38,265
Yeah, well, you know what?
461
00:19:38,299 --> 00:19:42,319
I assure you that
that door is shut.
462
00:19:42,353 --> 00:19:44,070
Completely done.
Finished.
463
00:19:44,105 --> 00:19:46,973
Okay, I'm glad you had this
little talk with yourself.
464
00:19:46,991 --> 00:19:48,441
Thank you.
Um...
465
00:19:48,475 --> 00:19:51,661
I did find one of Bartlett's
files that looks promising.
466
00:19:51,696 --> 00:19:54,147
Right.
467
00:19:54,165 --> 00:19:55,865
Carmichael v. Carmichael.
468
00:19:55,916 --> 00:19:58,702
Gavin Carmichael and his wife
had an extremely ugly divorce.
469
00:19:58,753 --> 00:19:59,836
A lot of threats.
470
00:19:59,870 --> 00:20:01,121
Now look, look at page two.
471
00:20:01,155 --> 00:20:03,373
Wow, that's bad.
It's a transcript of a message
472
00:20:03,424 --> 00:20:05,675
that she left on, uh,
Bartlett's voicemail.
473
00:20:05,710 --> 00:20:07,160
Page two.
474
00:20:07,178 --> 00:20:08,494
"Bartlett, you are
a lying bastard,
475
00:20:08,512 --> 00:20:10,046
"and I swear to God
476
00:20:10,097 --> 00:20:12,132
before I'm done, I'll make
sure your days are numbered."
477
00:20:12,166 --> 00:20:15,101
Why is a voicemail transcript
included in the file?
478
00:20:15,136 --> 00:20:17,053
Bartlett used the message to
reinforce the husband's claims
479
00:20:17,104 --> 00:20:18,805
that his wife had
a history of violence.
480
00:20:18,839 --> 00:20:22,008
It says once that she clubbed
her hubby with a bottle of wine
481
00:20:22,026 --> 00:20:23,443
because he bought
the wrong vintage.
482
00:20:23,477 --> 00:20:27,314
To be fair, 2000 was
a questionable year for Merlot.
483
00:20:29,150 --> 00:20:30,200
So, why this couple,
484
00:20:30,234 --> 00:20:32,569
and-and not the woman
who stabbed her husband
485
00:20:32,620 --> 00:20:34,621
in the eye with a shrimp fork?
486
00:20:34,655 --> 00:20:36,990
Because Bartlett
had a meeting scheduled
487
00:20:37,024 --> 00:20:39,009
with both Gavin
and his wife Melanie
488
00:20:39,043 --> 00:20:42,045
at 7:00 p.m. the
night he was murdered.
489
00:20:42,079 --> 00:20:43,997
What about Melanie's attorney?
She represented herself.
490
00:20:44,031 --> 00:20:45,832
Margot said that the notes
from the meeting
491
00:20:45,866 --> 00:20:47,500
were with the documents
she was told to shred.
492
00:20:47,534 --> 00:20:50,587
Never easy, is it?
Never easy.
493
00:20:50,638 --> 00:20:54,724
Just look at the depositions.
These two are insane.
494
00:20:54,759 --> 00:20:56,643
Melanie accused Gavin
of not being a man.
495
00:20:56,677 --> 00:20:59,729
Then Gavin starts yelling
at her for assault. It's nuts!
496
00:20:59,764 --> 00:21:02,148
Some people are just not
meant to be together.
497
00:21:02,183 --> 00:21:05,051
Well, they gave up after
less than two years.
498
00:21:05,069 --> 00:21:07,570
I mean, marriage is about
working through the tough times.
499
00:21:07,605 --> 00:21:09,155
More often, marriage
is about divorce,
500
00:21:09,190 --> 00:21:11,024
which is why
Bartlett could afford
501
00:21:11,058 --> 00:21:12,575
three homes and a plane.
502
00:21:12,610 --> 00:21:13,827
Well, the question is...
503
00:21:13,861 --> 00:21:15,995
I mean, why did Melanie
meet with Bartlett and Gavin
504
00:21:16,030 --> 00:21:17,414
after the divorce was settled?
505
00:21:17,448 --> 00:21:19,532
Logic dictates that if she
was going to kill anyone,
506
00:21:19,566 --> 00:21:21,234
it would be her ex-husband.
I agree.
507
00:21:22,169 --> 00:21:24,421
We're on the same page.
508
00:21:24,455 --> 00:21:26,005
That's good.
509
00:21:33,964 --> 00:21:36,516
It is a little surprising
to see you two together.
510
00:21:36,550 --> 00:21:39,135
Not as surprised as we are.
511
00:21:39,186 --> 00:21:42,272
The reason Gavin and I
met with Bartlett that night
512
00:21:42,306 --> 00:21:44,357
was to undo our divorce.
513
00:21:44,392 --> 00:21:45,608
Undo?
514
00:21:45,643 --> 00:21:47,811
Yeah. I mean, we realized
how childish we'd been.
515
00:21:47,862 --> 00:21:49,729
We always
loved each other.
516
00:21:49,763 --> 00:21:51,364
And we only gave it two years.
517
00:21:51,399 --> 00:21:52,982
Marriage is about
working through
518
00:21:53,033 --> 00:21:54,267
the difficult times, right?
519
00:21:54,285 --> 00:21:55,285
That's so true.
520
00:21:55,319 --> 00:21:56,453
Isn't that right?
521
00:21:56,487 --> 00:21:58,405
And we just kind
of lost each other.
522
00:21:58,439 --> 00:21:59,956
I was working too much.
523
00:21:59,990 --> 00:22:01,241
Yeah, me too.
524
00:22:01,275 --> 00:22:03,209
I think we just forgot how much
we meant to each other.
525
00:22:03,244 --> 00:22:04,327
So you went from
assaulting each other
526
00:22:04,378 --> 00:22:07,113
to reconciling in
a matter of a few days?
527
00:22:07,131 --> 00:22:08,548
It's possible, Bones.
528
00:22:08,582 --> 00:22:10,450
Well, time travel's possible...
theoretically.
529
00:22:10,468 --> 00:22:12,452
Forgive my partner.
She's a bit cynical.
530
00:22:12,470 --> 00:22:14,504
While Agent Booth can be
a bit idealistic.
531
00:22:14,555 --> 00:22:16,789
We're going to have a baby.
532
00:22:16,807 --> 00:22:19,692
So perhaps that makes it easier
to understand.
533
00:22:19,727 --> 00:22:22,679
Yeah, a child sort of puts
things in perspective.
534
00:22:22,730 --> 00:22:26,316
And Gavin is an architect,
as you know,
535
00:22:26,350 --> 00:22:28,435
and he's designing us
a new place
536
00:22:28,469 --> 00:22:29,986
with a detached playhouse
for the baby.
537
00:22:30,020 --> 00:22:32,739
It was kind of like Bartlett was
giving us a second chance.
538
00:22:32,773 --> 00:22:36,910
I really wanted to show him the
new house I'm designing for us.
539
00:22:36,944 --> 00:22:38,895
We're calling it
our "second act" house.
540
00:22:38,929 --> 00:22:39,746
So...
541
00:22:39,780 --> 00:22:40,780
all the threats
542
00:22:40,814 --> 00:22:41,831
against your husband,
against Bartlett,
543
00:22:41,866 --> 00:22:43,616
those are no longer
a part of you?
544
00:22:44,702 --> 00:22:45,702
People change.
545
00:22:45,753 --> 00:22:47,487
If you don't
believe that,
546
00:22:47,505 --> 00:22:49,339
I feel sorry for you.
547
00:22:56,827 --> 00:22:58,245
You found something,
Dr. Hodgins?
548
00:22:58,246 --> 00:22:59,779
Oh, ho-ho, yeah.
549
00:22:59,797 --> 00:23:01,114
I did a microscopic
analysis
550
00:23:01,132 --> 00:23:02,416
of the victim's stomach
contents.
551
00:23:02,450 --> 00:23:04,634
Did you have any suspicions
of what I might find?
552
00:23:04,669 --> 00:23:05,886
I knew it was meat,
553
00:23:05,920 --> 00:23:07,137
but there were so
many additives.
554
00:23:07,171 --> 00:23:09,389
curry paste, right?
555
00:23:09,424 --> 00:23:12,843
Sea salt, red pepper,
red poblano chili...
556
00:23:12,894 --> 00:23:14,428
I got the poblano chili.
557
00:23:14,462 --> 00:23:16,346
Where is this leading, 'cause
you seem very excited.
558
00:23:16,397 --> 00:23:19,850
Capers and tarragon, which I
would never think to combine.
559
00:23:19,901 --> 00:23:21,485
Dr. Hodgins, this is
not Top Chef.
560
00:23:21,519 --> 00:23:23,036
Well, it-it sort of is.
561
00:23:23,071 --> 00:23:24,021
What we have here
562
00:23:24,055 --> 00:23:26,406
was an expertly prepared
burger.
563
00:23:26,441 --> 00:23:27,908
And this has meaning why?
564
00:23:27,942 --> 00:23:30,494
Because whoever made it was
masking the meat,
565
00:23:30,528 --> 00:23:32,529
which came
from rattus norvegicus.
566
00:23:32,580 --> 00:23:33,747
Excuse me?
Yeah.
567
00:23:33,781 --> 00:23:35,949
Richard Bartlett's
last meal...
568
00:23:37,869 --> 00:23:39,819
...was a rat burger.
569
00:23:40,922 --> 00:23:42,255
Yeah.
570
00:23:55,553 --> 00:23:58,805
I got nothing to say
without my lawyer present.
571
00:23:58,839 --> 00:24:00,140
Mm-hmm.
572
00:24:00,174 --> 00:24:01,691
Well, legal representation is
your Constitutional right,
573
00:24:01,726 --> 00:24:04,144
but I'm telling you the
minute a lawyer gets here,
574
00:24:04,178 --> 00:24:05,445
I can't help you.
575
00:24:05,480 --> 00:24:08,681
You say that,
but you don't mean that.
576
00:24:08,699 --> 00:24:11,618
You served your divorce
lawyer a rat burger.
577
00:24:11,652 --> 00:24:13,403
Says you.
578
00:24:13,454 --> 00:24:14,854
The ingredients--
aside from the rat--
579
00:24:14,872 --> 00:24:16,907
forensically matched
your kitchen.
580
00:24:16,958 --> 00:24:18,291
What ingredients?
581
00:24:18,326 --> 00:24:19,826
What ingredients?
Let's take a look here.
582
00:24:19,860 --> 00:24:23,246
Curry paste,
Corsican sea salt,
583
00:24:23,297 --> 00:24:26,750
red peppers, a fairly rare
Russian tarragon,
584
00:24:26,801 --> 00:24:30,036
Menorcan capers,
red poblano chilies. Oh!
585
00:24:30,054 --> 00:24:33,340
This is the pan you used.
586
00:24:35,376 --> 00:24:37,477
All you're doing here is
convincing me
587
00:24:37,512 --> 00:24:38,711
I need a lawyer.
588
00:24:38,729 --> 00:24:39,763
You prepared the rat.
589
00:24:39,814 --> 00:24:41,681
You didn't just dice it up
and toss it in the pan.
590
00:24:41,715 --> 00:24:43,683
You treated it
like a fine filet.
591
00:24:43,717 --> 00:24:46,052
You really hated
Richard Bartlett.
592
00:24:46,070 --> 00:24:47,821
Now that's a fact.
593
00:24:47,855 --> 00:24:49,072
He was your lawyer.
594
00:24:49,107 --> 00:24:50,574
You won!
595
00:24:50,608 --> 00:24:53,226
Look, at first, I thought
he was my savior.
596
00:24:53,244 --> 00:24:54,494
Then I got his bill.
597
00:24:54,529 --> 00:24:56,530
That bastard charged
me so much, I would
598
00:24:56,564 --> 00:24:58,248
have been better off
giving half to my wife.
599
00:24:58,282 --> 00:25:00,400
So you served him the burger
as revenge?
600
00:25:00,418 --> 00:25:03,954
Every Tuesday night
for two years...
601
00:25:04,005 --> 00:25:05,705
with a year and a half to go.
602
00:25:05,739 --> 00:25:08,575
Excuse me?
He was gonna eat rat for as long
603
00:25:08,593 --> 00:25:10,794
as I was married;
three and one-half years.
604
00:25:10,845 --> 00:25:12,095
For poetical reasons.
605
00:25:12,130 --> 00:25:13,413
He figured it out
somehow,
606
00:25:13,431 --> 00:25:14,548
called you to his office,
607
00:25:14,582 --> 00:25:16,683
threatened to sue you,
take away your restaurant,
608
00:25:16,717 --> 00:25:17,767
and you killed him.
609
00:25:17,802 --> 00:25:18,935
Okay, now you're
just being insulting.
610
00:25:18,970 --> 00:25:20,437
'Cause I'm accusing you
of murder?
611
00:25:20,471 --> 00:25:22,272
'Cause you're insulting
my cooking!
612
00:25:22,306 --> 00:25:24,424
He loved that burger!
You check my e-mails.
613
00:25:24,442 --> 00:25:27,227
All Bartlett does is rave
about that burger.
614
00:25:27,261 --> 00:25:29,112
Why would I kill him?
615
00:25:29,147 --> 00:25:32,032
Now I never get the satisfaction
of seeing that bastard's face
616
00:25:32,066 --> 00:25:37,237
when he finds out he ate rat
every Tuesday night.
617
00:25:41,409 --> 00:25:43,043
Want to see
something amazing?
618
00:25:44,745 --> 00:25:45,962
I'm speechless.
619
00:25:45,997 --> 00:25:47,330
I stabbed a mango.
620
00:25:47,381 --> 00:25:49,633
I can see that.
Congratulations.
621
00:25:49,667 --> 00:25:52,169
But this is even better.
622
00:25:52,220 --> 00:25:55,288
Oh, my God.
What happened?
623
00:25:55,306 --> 00:25:56,473
My hand slipped,
624
00:25:56,507 --> 00:25:59,125
but my DNA ended up
in the fountain pen,
625
00:25:59,143 --> 00:26:02,262
and so did our bad guy's...
626
00:26:02,296 --> 00:26:03,296
...fingernail.
627
00:26:03,314 --> 00:26:05,348
Yeah.
Can you get DNA off of it?
628
00:26:05,399 --> 00:26:07,934
Please. King of the lab.
629
00:26:12,073 --> 00:26:13,973
So, what did you find?
630
00:26:13,991 --> 00:26:16,026
I don't think stabbing is
cause of death.
631
00:26:16,077 --> 00:26:17,661
It would have been
shocking and painful,
632
00:26:17,695 --> 00:26:19,079
but the pen didn't
sever any veins
633
00:26:19,113 --> 00:26:21,414
or arteries or damage
the spinal cord.
634
00:26:21,449 --> 00:26:24,117
Take a look at these
longitudinal fractures to the femur.
635
00:26:24,151 --> 00:26:27,204
Also the fractures to the
acetabulum anterior wall
636
00:26:27,255 --> 00:26:28,421
and posterior column...
637
00:26:28,456 --> 00:26:30,657
from the heads of the femur
being pushed upwards.
638
00:26:30,675 --> 00:26:33,877
So the victim jumped from a
building and landed on his feet.
639
00:26:33,928 --> 00:26:35,679
I am not seeing
cause of death.
640
00:26:35,713 --> 00:26:38,548
The cascading horizontal
lacerations to the ribs,
641
00:26:38,599 --> 00:26:42,502
femurs, tibias on both the
anterior and posterior planes,
642
00:26:42,520 --> 00:26:45,472
like he was falling
head over heels, down stairs.
643
00:26:45,506 --> 00:26:47,357
But he didn't strike his head.
644
00:26:47,391 --> 00:26:49,025
Finn and I can run
some scenarios,
645
00:26:49,060 --> 00:26:50,694
see if we can figure
something out.
646
00:26:50,728 --> 00:26:52,696
In the meantime,
I was able to reconstitute
647
00:26:52,730 --> 00:26:54,981
some of the documents
from the victim's shredder.
648
00:26:55,015 --> 00:26:57,167
What did you come up with?
649
00:26:57,201 --> 00:26:58,451
I initially had
some trouble
650
00:26:58,486 --> 00:26:59,736
with the shredded photo
we found...
651
00:26:59,787 --> 00:27:01,571
then I discovered
that there were pieces
652
00:27:01,622 --> 00:27:03,540
of a typed document
stuck to the photo ink.
653
00:27:03,574 --> 00:27:05,959
You mean like if you took
the photo and the document,
654
00:27:05,993 --> 00:27:07,403
shredded them one on
top of the other?
655
00:27:07,428 --> 00:27:08,027
Yeah.
656
00:27:08,028 --> 00:27:10,580
What is that?
657
00:27:10,631 --> 00:27:12,666
A prenuptial agreement.
658
00:27:12,700 --> 00:27:15,385
Richard Bartlett's personal
prenup with his own wife.
659
00:27:15,419 --> 00:27:17,470
The section on
infidelity is highlighted.
660
00:27:17,505 --> 00:27:20,340
She was cheating
with another man?
661
00:27:20,374 --> 00:27:21,874
Some of this imagery
have been interpolated,
662
00:27:21,892 --> 00:27:24,911
but I was able to clean up
the central image.
663
00:27:24,946 --> 00:27:28,965
And there's
the victim's wife, Pamela.
664
00:27:29,000 --> 00:27:31,017
With another woman.
665
00:27:31,052 --> 00:27:32,736
Margot Sandoval.
666
00:27:32,770 --> 00:27:35,522
This is the woman that
Booth and Brennan caught
667
00:27:35,556 --> 00:27:38,191
shredding these documents.
668
00:27:38,225 --> 00:27:40,327
My point of view, she ain't got
nothing to be ashamed of.
669
00:27:40,361 --> 00:27:42,946
Except for cheating on
her husband.
670
00:27:44,999 --> 00:27:47,684
Right, yes, of course.
671
00:27:53,623 --> 00:27:55,201
You lied to Agent Booth, Margot.
672
00:27:55,632 --> 00:27:57,599
You said that you were shredding
files because that's what
673
00:27:57,634 --> 00:27:59,351
your boss wanted in the event
of his death.
674
00:27:59,386 --> 00:28:00,519
That's true.
675
00:28:00,553 --> 00:28:02,170
I didn't kill
Richard.
676
00:28:02,188 --> 00:28:03,555
Why would I kill my boss?
677
00:28:03,606 --> 00:28:07,192
Maybe 'cause of this?
678
00:28:07,227 --> 00:28:09,111
Oh, my God...
Yeah.
679
00:28:09,145 --> 00:28:11,196
Yeah, that was sort
of our reaction, too.
680
00:28:11,231 --> 00:28:13,115
On the night
of the murder,
681
00:28:13,149 --> 00:28:14,733
where did you go after you left
the office?
682
00:28:14,784 --> 00:28:17,369
Home. Pamela met me there.
You can ask her.
683
00:28:17,404 --> 00:28:19,705
Well, you can understand why
684
00:28:19,739 --> 00:28:21,857
Pamela isn't the most reliable
person to talk to.
685
00:28:21,875 --> 00:28:23,742
She was going to tell Richard.
She just didn't know how.
686
00:28:23,793 --> 00:28:26,412
'Cause she could have been
cut off with nothing.
687
00:28:26,463 --> 00:28:27,796
You saw the prenup, right?
688
00:28:27,831 --> 00:28:31,199
I mean, it seems like both of
you had a pretty good motive
689
00:28:31,217 --> 00:28:33,034
to get Mr. Bartlett out
of your lives.
690
00:28:33,052 --> 00:28:35,971
Pamela and I are in love.
We don't care about the money.
691
00:28:36,005 --> 00:28:37,756
Yeah, it's easy to say
when you know
692
00:28:37,807 --> 00:28:39,391
you'll have a lot of it.
693
00:28:39,426 --> 00:28:41,677
When did you
first find out
694
00:28:41,711 --> 00:28:45,414
that Richard
knew about the affair?
695
00:28:50,136 --> 00:28:52,070
This picture.
696
00:28:52,105 --> 00:28:55,056
He called me in to ask me
to call clients,
697
00:28:55,074 --> 00:28:57,058
file depositions,
but the real reason
698
00:28:57,076 --> 00:28:59,995
was so I would see the picture
on his desk.
699
00:29:01,397 --> 00:29:03,749
I tried to talk to him,
700
00:29:03,783 --> 00:29:05,417
but he wouldn't listen.
701
00:29:05,452 --> 00:29:07,085
But that was Richard--
702
00:29:07,120 --> 00:29:10,205
when he'd just get this look in
his eye like an executioner.
703
00:29:10,239 --> 00:29:12,257
I-I tried to talk to him.
704
00:29:12,292 --> 00:29:14,042
So you fought?
No.
705
00:29:14,076 --> 00:29:15,911
No one fights with Richard.
706
00:29:15,929 --> 00:29:17,746
He just tells you
what's gonna happen,
707
00:29:17,764 --> 00:29:19,748
and there's nothing
you can do about it.
708
00:29:19,766 --> 00:29:21,934
He was going to ruin Pamela.
709
00:29:21,968 --> 00:29:24,553
Okay, then why did you,
why did you shred the picture?
710
00:29:24,587 --> 00:29:27,022
He was already dead. Why should
Pamela lose everything?
711
00:29:28,641 --> 00:29:31,360
I was protecting
the person that I love.
712
00:29:31,394 --> 00:29:33,779
Wouldn't you?
713
00:29:35,398 --> 00:29:36,815
Where's Pamela now?
714
00:29:36,866 --> 00:29:39,985
Isn't she at home?
715
00:29:40,036 --> 00:29:41,937
No. She's gone.
716
00:29:41,971 --> 00:29:46,208
The housekeeper doesn't even
know where she is.
717
00:29:46,242 --> 00:29:48,443
Seems like she has made
quite a mess
718
00:29:48,461 --> 00:29:51,112
and left you to pick up
the pieces.
719
00:29:58,755 --> 00:30:02,090
Okay, so this is the victim
falling down a flight of stairs.
720
00:30:02,125 --> 00:30:04,142
That's absurd.
721
00:30:04,177 --> 00:30:07,479
Look, I know this looks
a mite strange, but I swear
722
00:30:07,514 --> 00:30:10,298
this is the only
scenario that explains all
723
00:30:10,316 --> 00:30:12,150
horizontal anterior
and posterior injuries.
724
00:30:12,185 --> 00:30:14,820
What about the compression
fractures to the long bones?
725
00:30:14,854 --> 00:30:16,939
Oh, it's coming.
726
00:30:20,276 --> 00:30:23,245
Congratulations,
Mr. Abernathy,
727
00:30:23,279 --> 00:30:24,813
you have successfully
reconstructed
728
00:30:24,831 --> 00:30:26,415
the death of Wile E. Coyote.
729
00:30:26,449 --> 00:30:27,833
Wow, honey!
730
00:30:27,867 --> 00:30:30,752
That was a very impressive
pop culture reference.
731
00:30:30,787 --> 00:30:33,956
Christine and I may have watched
a few cartoons while I was away.
732
00:30:33,990 --> 00:30:36,542
I have to say, ma'am, I've sure
missed working with you.
733
00:30:36,593 --> 00:30:38,827
I imagine you have.
734
00:30:38,845 --> 00:30:40,829
Although I'm sure Agent Booth
has missed you more.
735
00:30:40,847 --> 00:30:42,548
Is this helping the case,
Mr. Abernathy?
736
00:30:42,599 --> 00:30:45,133
No, ma'am, I'm just appreciating
737
00:30:45,167 --> 00:30:47,135
the Good Lord's work
getting you back.
738
00:30:47,169 --> 00:30:48,770
If God was involved
in our lives,
739
00:30:48,805 --> 00:30:50,772
these cases wouldn't be
so hard to solve.
740
00:30:50,807 --> 00:30:52,024
I'm not so sure
about that.
741
00:30:52,058 --> 00:30:53,392
Without a challenge,
742
00:30:53,443 --> 00:30:55,477
you wouldn't know
how brilliant you are.
743
00:30:55,511 --> 00:30:56,778
What if both the stairs
744
00:30:56,813 --> 00:30:58,897
and the steep fall happened
at the same time?
745
00:30:58,948 --> 00:31:00,198
Excuse me?
746
00:31:00,233 --> 00:31:02,150
Mr. Abernathy may be on
to something.
747
00:31:02,184 --> 00:31:03,235
The bones tells us
748
00:31:03,286 --> 00:31:05,120
that the victim suffered
an extremely steep fall.
749
00:31:05,154 --> 00:31:07,122
He had to have been falling
at a rate
750
00:31:07,156 --> 00:31:08,790
least 50 miles per hour
751
00:31:08,825 --> 00:31:10,358
to sustain the compression
injuries.
752
00:31:10,376 --> 00:31:12,377
He also sustained cascading
horizontal injuries
753
00:31:12,412 --> 00:31:15,080
to the front
and back of his body.
754
00:31:15,131 --> 00:31:16,865
So you're saying it's
almost as if he fell down a...
755
00:31:16,883 --> 00:31:19,017
almost vertical staircase.
756
00:31:19,052 --> 00:31:21,103
Which, of course,
doesn't exist.
757
00:31:23,732 --> 00:31:25,599
I know what happened.
758
00:31:31,206 --> 00:31:32,573
Okay, you sure about this?
759
00:31:32,607 --> 00:31:34,041
It seems like the most
760
00:31:34,075 --> 00:31:35,209
reasonable explanation.
761
00:31:35,243 --> 00:31:36,160
This is good stuff.
762
00:31:36,211 --> 00:31:37,911
Which means we can
wrap up this case
763
00:31:37,945 --> 00:31:39,296
and we can have
a nice weekend.
764
00:31:39,331 --> 00:31:42,966
I was going to take Christine
to the Children's Museum.
765
00:31:43,001 --> 00:31:44,802
You were?
766
00:31:44,836 --> 00:31:45,919
Yes.
767
00:31:45,953 --> 00:31:47,788
I was thinking
that maybe, you know,
768
00:31:47,806 --> 00:31:49,840
we can go to
the carousel.
769
00:31:49,891 --> 00:31:51,475
Give her another chance.
770
00:31:51,509 --> 00:31:52,678
Why? I told you
that she didn't like it.
771
00:31:52,679 --> 00:31:55,390
I know, but maybe it'll be
different, you know,
772
00:31:55,680 --> 00:31:57,097
now that her dad is there.
773
00:31:57,131 --> 00:31:59,850
Are you saying I didn't know how
to take care of my daughter?
774
00:31:59,901 --> 00:32:02,486
What? Wait a second. No.
It wasn't easy out there, Booth.
775
00:32:02,520 --> 00:32:03,854
Here we go again.
What?!
776
00:32:03,905 --> 00:32:05,272
What do you mean, "What"?
777
00:32:05,306 --> 00:32:07,274
You're not out there
anymore, Bones, okay?
778
00:32:07,308 --> 00:32:09,693
You're back, and I'm part
of your life, remember?
779
00:32:09,744 --> 00:32:10,744
Yeah, it's hard to forget.
780
00:32:10,779 --> 00:32:12,196
Okay, what's that supposed
to mean?
781
00:32:12,247 --> 00:32:14,981
I'm not getting into this now.
You're angry.
782
00:32:14,999 --> 00:32:16,784
Of course I'm angry, huh?
Wouldn't you be angry?
783
00:32:16,818 --> 00:32:18,085
I tried to understand you,
784
00:32:18,119 --> 00:32:20,504
but it's like you wish you
were still out there!
785
00:32:20,538 --> 00:32:23,257
Don't be absurd!
Oh, God! Maybe you should just
786
00:32:23,291 --> 00:32:25,709
try to see things from
my point of view,
787
00:32:25,760 --> 00:32:26,710
how I'm seeing things,
788
00:32:26,761 --> 00:32:27,878
'cause it ain't
pretty here.
789
00:32:27,929 --> 00:32:28,846
From what I'm seeing,
790
00:32:28,880 --> 00:32:30,547
I'm getting shut out
all the time!
791
00:32:30,598 --> 00:32:31,932
I'm not going to fight.
792
00:32:31,966 --> 00:32:35,552
We'll talk when you are capable
of being rational.
793
00:32:37,272 --> 00:32:40,474
You know, you can't
just cut me off like that
794
00:32:40,508 --> 00:32:42,192
because you're scared
to fight!
795
00:32:42,227 --> 00:32:45,062
I'm not engaging, Booth.
796
00:32:45,113 --> 00:32:46,814
Oh, right,
that's it. Sure.
797
00:32:46,848 --> 00:32:48,782
That's it,
just run away.
798
00:32:48,817 --> 00:32:50,198
Just hide behind
that big brain of yours.
799
00:32:50,223 --> 00:32:51,411
Escape all the messiness.
800
00:32:51,412 --> 00:32:53,938
Acting like an adult
is not hiding.
801
00:32:54,023 --> 00:32:55,190
Well, you know what?
802
00:32:55,224 --> 00:32:57,025
You're gonna have
to face it sooner or later.
803
00:32:57,059 --> 00:33:00,562
Do not tell me how to live.
We are not married!
804
00:33:00,613 --> 00:33:01,863
We are both free agents,
805
00:33:01,897 --> 00:33:03,531
and I've done
just fine on my own!
806
00:33:03,566 --> 00:33:04,699
Fine!
Fine!
807
00:33:04,734 --> 00:33:05,700
Fine!
808
00:33:05,735 --> 00:33:07,018
Hey, is everything okay here?
809
00:33:07,036 --> 00:33:08,069
No!
No!
810
00:33:08,120 --> 00:33:10,038
I need to get to your
construction chute.
811
00:33:10,072 --> 00:33:11,539
Wait, now-- that's
a very dangerous area.
812
00:33:11,574 --> 00:33:13,625
I can't let you go back there.
FBI! Angry FBI!
813
00:33:13,659 --> 00:33:15,043
Hey, I'm not supposed
to let anybody...
814
00:33:15,077 --> 00:33:16,694
Hey, hey, where
are you going?
815
00:33:18,714 --> 00:33:20,965
Whoever killed Richard Bartlett
could have easily
816
00:33:21,000 --> 00:33:23,701
moved the body out here
any time after 6:00
817
00:33:23,719 --> 00:33:24,886
without being seen.
818
00:33:26,339 --> 00:33:28,706
There's lipping on each
of the stacked cans,
819
00:33:28,724 --> 00:33:30,675
evenly spaced like stairs.
This chute
820
00:33:30,709 --> 00:33:33,428
could definitely have
created the damage
821
00:33:33,479 --> 00:33:35,063
found on the, on the body.
822
00:33:35,097 --> 00:33:36,848
I need to take
a closer look.
823
00:33:36,882 --> 00:33:37,849
Wait!
824
00:33:37,883 --> 00:33:39,050
Now, this is my site.
825
00:33:39,068 --> 00:33:40,318
I'm responsible.
826
00:33:40,353 --> 00:33:41,903
- You can't go in there.
- He's right.
827
00:33:41,937 --> 00:33:44,155
You can't just go rappelling
down some garbage chute.
828
00:33:44,190 --> 00:33:46,024
He, he could be
the murderer, Booth.
829
00:33:46,058 --> 00:33:49,027
He already admitted
that Bartlett was suing him.
830
00:33:49,061 --> 00:33:50,662
Just hold my feet.
831
00:33:50,696 --> 00:33:52,580
No.
Fine, then,
832
00:33:52,615 --> 00:33:54,582
as previously stated, I will act
as the free agent that I am.
833
00:33:54,617 --> 00:33:56,534
I'm not sticking around here
to watch her kill herself.
834
00:33:56,568 --> 00:33:57,669
One move and I'll shoot you.
835
00:33:59,205 --> 00:34:00,705
Oh, Bones, no.
836
00:34:00,739 --> 00:34:02,207
Don't drop me.
I won't.
837
00:34:02,241 --> 00:34:03,258
Bones!
838
00:34:03,292 --> 00:34:05,043
I see blood and tissue, Booth.
839
00:34:05,077 --> 00:34:06,211
What?
840
00:34:08,180 --> 00:34:10,849
This is where he died.
841
00:35:12,243 --> 00:35:13,145
I'm sorry, Bones.
842
00:35:13,146 --> 00:35:16,565
You shouldn't be sorry
for saying what you mean.
843
00:35:18,268 --> 00:35:20,820
I'm sorry I caused you pain.
844
00:35:20,854 --> 00:35:22,354
I'm sorry
about that too.
845
00:35:22,405 --> 00:35:26,826
I mean for hurting you,
not for hurting me.
846
00:35:27,911 --> 00:35:30,246
I get it.
847
00:35:30,280 --> 00:35:32,665
Should I come back or...?
848
00:35:32,699 --> 00:35:33,949
Oh, no!
849
00:35:33,983 --> 00:35:36,202
Uh, come in, come in,
Mr. Abernathy.
850
00:35:41,341 --> 00:35:43,175
Do you see these fissure lines
851
00:35:43,210 --> 00:35:45,661
inferior to
the squamosal suture?
852
00:35:45,679 --> 00:35:47,213
The cracks.
853
00:35:47,264 --> 00:35:48,264
They're from the fire.
854
00:35:48,298 --> 00:35:49,765
When I was examining the skull,
855
00:35:49,800 --> 00:35:52,000
I found that
the fissures felt...
856
00:35:52,018 --> 00:35:54,103
What was the word I used,
Mr. Abernathy?
857
00:35:54,137 --> 00:35:55,771
Disquisitive.
858
00:35:55,806 --> 00:35:56,856
I had to look it up.
859
00:35:56,890 --> 00:35:58,274
In this case,
it means that
860
00:35:58,308 --> 00:36:00,309
her spidey-sense
was tingling.
861
00:36:00,343 --> 00:36:01,310
What's the deal?
What's that mean?
862
00:36:01,344 --> 00:36:02,511
There's something
in the fissures.
863
00:36:02,529 --> 00:36:03,779
The cracks.
864
00:36:03,814 --> 00:36:07,032
Dr. Hodgins says it's
a mixture of toluene, hexane
865
00:36:07,067 --> 00:36:08,868
and methyl ethyl ketone.
866
00:36:08,902 --> 00:36:11,687
Most likely from the accelerant
used to burn the body.
867
00:36:11,705 --> 00:36:13,372
It's a highly flammable solvent
used by architects
868
00:36:13,406 --> 00:36:15,291
when building
polystyrene models.
869
00:36:15,325 --> 00:36:16,742
Architect...
870
00:36:16,793 --> 00:36:18,127
Give me an hour.
871
00:36:18,161 --> 00:36:20,529
Thank you... for coming here.
872
00:36:20,547 --> 00:36:22,331
You're welcome.
873
00:36:24,718 --> 00:36:26,502
Okay.
874
00:36:26,536 --> 00:36:29,204
Good luck with the
"maxamesomin."
875
00:36:29,222 --> 00:36:31,173
Good luck to you, too.
876
00:36:31,207 --> 00:36:32,641
Okay.
877
00:36:32,676 --> 00:36:36,812
We don't usually kiss
in front of people,
878
00:36:36,847 --> 00:36:38,647
but we had a disagreement.
879
00:36:40,233 --> 00:36:41,884
You already had the fight?
880
00:36:41,902 --> 00:36:42,902
Yes.
881
00:36:42,936 --> 00:36:44,653
And that was
the two of you making up
882
00:36:44,688 --> 00:36:45,938
after the fight
you already had?
883
00:36:45,989 --> 00:36:49,525
I don't... understand
your tone of incredulity.
884
00:36:49,559 --> 00:36:50,743
Oh, no, ma'am,
it's just...
885
00:36:50,777 --> 00:36:53,529
when my mom and my stepdad
used to get all polite,
886
00:36:53,563 --> 00:36:55,564
like the two of you
were just then...
887
00:36:55,582 --> 00:36:57,449
that meant all hell was
gonna break loose.
888
00:37:12,465 --> 00:37:13,849
Glue.
889
00:37:13,884 --> 00:37:17,803
You think Gavin killed Bartlett
because of some glue?
890
00:37:18,889 --> 00:37:21,473
Solvent, actually.
891
00:37:21,524 --> 00:37:23,893
Right. Not just Gavin.
You helped.
892
00:37:23,927 --> 00:37:26,145
Me?
It was Gavin's glue you found.
893
00:37:26,196 --> 00:37:27,279
Thanks, Melanie.
894
00:37:27,314 --> 00:37:28,597
It's solvent.
Solvent. We got that.
895
00:37:28,615 --> 00:37:30,532
Okay, we found your DNA
on the murder weapon-- here.
896
00:37:30,567 --> 00:37:31,483
What?!
897
00:37:31,534 --> 00:37:33,319
If you mean the pen,
898
00:37:33,370 --> 00:37:34,703
I cut myself on that
899
00:37:34,738 --> 00:37:35,704
when we signed
the divorce agreement.
900
00:37:35,739 --> 00:37:36,906
How did you know
901
00:37:36,940 --> 00:37:39,124
which pen was used to stab
Richard Bartlett?
902
00:37:39,159 --> 00:37:41,160
Obviously, it's the one
with my fingernail in it.
903
00:37:41,211 --> 00:37:42,995
We should call a lawyer.
904
00:37:43,046 --> 00:37:44,330
Suck it up, Gavin.
905
00:37:44,381 --> 00:37:45,581
These are just tricks.
906
00:37:45,615 --> 00:37:47,166
Besides, we don't
need a lawyer
907
00:37:47,217 --> 00:37:48,467
because I'm a lawyer.
908
00:37:48,501 --> 00:37:50,002
They'll probably want
the divorce back.
909
00:37:50,053 --> 00:37:51,720
Probably from a
cheaper lawyer, too,
910
00:37:51,755 --> 00:37:54,089
because you didn't pay
your bill, pal.
911
00:37:54,123 --> 00:37:56,008
Oh, the bill
was a couple months past due.
912
00:37:56,059 --> 00:37:57,343
That's not a crime.
913
00:37:57,394 --> 00:38:00,295
Richard Bartlett is not
a patient man; not at all.
914
00:38:00,313 --> 00:38:01,981
He nullified your divorce.
915
00:38:02,015 --> 00:38:03,232
Apparently your middle name
was missing
916
00:38:03,266 --> 00:38:04,433
and your wife's maiden name.
917
00:38:04,467 --> 00:38:05,851
Bartlett used
those mistakes
918
00:38:05,902 --> 00:38:07,820
to render the whole
document null and void.
919
00:38:07,854 --> 00:38:10,138
So you stabbed him in the neck
with his own pen.
920
00:38:10,156 --> 00:38:11,573
I want to make a deal.
921
00:38:11,608 --> 00:38:13,809
Shut up, you weaselly
little coward.
922
00:38:13,827 --> 00:38:15,310
Now I really want
to make a deal.
923
00:38:15,328 --> 00:38:16,612
Melanie killed him.
924
00:38:16,646 --> 00:38:17,830
All I'm guilty of
is helping her
925
00:38:17,864 --> 00:38:19,331
get rid of the body.
Moron,
926
00:38:19,366 --> 00:38:20,282
you're admitting
to conspiracy.
927
00:38:20,316 --> 00:38:21,283
Still not murder.
928
00:38:21,317 --> 00:38:22,251
I'll testify.
929
00:38:22,285 --> 00:38:23,702
We have a deal?
He wasn't dead
930
00:38:23,753 --> 00:38:26,088
when you tossed him down
the construction chute.
931
00:38:26,122 --> 00:38:27,856
What?
What?
932
00:38:27,891 --> 00:38:29,291
You mean Gavin actually
killed him?
933
00:38:29,325 --> 00:38:30,342
Yes.
934
00:38:30,377 --> 00:38:32,678
If he tossed him down
the garbage chute.
935
00:38:32,712 --> 00:38:34,213
Well, he did.
936
00:38:34,264 --> 00:38:35,681
You helped! She helped.
937
00:38:35,715 --> 00:38:36,849
I'll be the one
cutting the deal.
938
00:38:36,883 --> 00:38:38,600
All I did was jab him
with a pen.
939
00:38:38,635 --> 00:38:39,768
You killed the bastard.
940
00:38:39,803 --> 00:38:40,886
You told me he was dead.
941
00:38:40,937 --> 00:38:41,887
You checked for his pulse.
942
00:38:41,938 --> 00:38:43,689
We could've
saved his life!
943
00:38:43,723 --> 00:38:45,975
Idiot-- you just
confessed twice to murder.
944
00:38:46,009 --> 00:38:46,892
Idiot?!
945
00:38:46,943 --> 00:38:47,943
Gavin was
also the one
946
00:38:47,978 --> 00:38:48,894
who set him on fire.
947
00:38:48,945 --> 00:38:50,696
And he liked it.
948
00:38:50,730 --> 00:38:51,814
Well, it's good to know.
949
00:38:51,848 --> 00:38:53,015
She lied about being pregnant.
950
00:38:53,033 --> 00:38:54,283
Can you imagine
951
00:38:54,317 --> 00:38:55,517
this bitch as a mother?
952
00:38:56,786 --> 00:39:00,188
I just don't understand
how two people like you
953
00:39:00,206 --> 00:39:02,241
ever got married
in the first place.
954
00:39:08,465 --> 00:39:13,085
♪ Just look at what
I turned my back on ♪
955
00:39:13,136 --> 00:39:19,475
♪ A mother, I wanted to be
the greatest one ♪
956
00:39:19,509 --> 00:39:24,713
♪ So I followed down
the narrow land ♪
957
00:39:24,731 --> 00:39:30,102
♪ I saw the raven
in the glory of the sun ♪
958
00:39:31,488 --> 00:39:35,941
♪ All along, maybe I knew ♪
959
00:39:35,992 --> 00:39:41,296
♪ But a true thing
ain't easy to do ♪
960
00:39:42,699 --> 00:39:46,068
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
961
00:39:46,086 --> 00:39:48,904
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪
962
00:39:48,922 --> 00:39:52,291
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
963
00:39:52,342 --> 00:39:55,344
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪
964
00:39:55,378 --> 00:39:58,597
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
965
00:39:58,631 --> 00:40:02,250
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪
966
00:40:04,087 --> 00:40:06,188
Hi.
967
00:40:07,040 --> 00:40:08,423
Hi.
968
00:40:08,441 --> 00:40:11,060
Kinda late.
969
00:40:11,094 --> 00:40:12,895
Well, I...
970
00:40:12,929 --> 00:40:14,947
I went to see Sweets.
971
00:40:15,999 --> 00:40:17,699
Why?
972
00:40:17,734 --> 00:40:19,034
Because...
973
00:40:19,069 --> 00:40:23,505
something is wrong with me.
974
00:40:23,540 --> 00:40:27,326
No, Bones,
nothing is wrong with you.
975
00:40:27,377 --> 00:40:30,546
I thought, today, when
we apologized to each other
976
00:40:30,580 --> 00:40:32,664
that everything was fine.
977
00:40:32,715 --> 00:40:35,250
Because we were being polite.
978
00:40:35,284 --> 00:40:36,885
Yes.
979
00:40:36,920 --> 00:40:38,954
We were polite,
980
00:40:38,972 --> 00:40:41,390
but you still knew
that everything wasn't fine.
981
00:40:41,424 --> 00:40:43,308
I was, uh...
982
00:40:43,343 --> 00:40:45,961
hoping that it would be.
983
00:40:45,979 --> 00:40:48,013
You know, in the future.
984
00:40:48,064 --> 00:40:51,633
Only if we admit that it
isn't fine right now.
985
00:40:54,854 --> 00:40:58,323
Sweets says that I am
subconsciously
986
00:40:58,358 --> 00:41:00,275
rebelling against
the fact that
987
00:41:00,309 --> 00:41:02,194
my happiness is now contingent
988
00:41:02,245 --> 00:41:04,496
upon your happiness,
and Christine's.
989
00:41:04,531 --> 00:41:07,199
Sweets, he's good with
the psychology, okay?
990
00:41:07,250 --> 00:41:09,368
But we're more
than psychology.
991
00:41:10,820 --> 00:41:13,622
We're gonna be okay.
992
00:41:13,656 --> 00:41:18,377
I just, I don't want to be
polite about this.
993
00:41:18,428 --> 00:41:21,847
I'll just make sure that it
doesn't happen again.
994
00:41:21,881 --> 00:41:24,016
How?
995
00:41:24,050 --> 00:41:26,218
I'll fart when I kiss you.
996
00:41:32,108 --> 00:41:34,276
I was mad.
997
00:41:35,595 --> 00:41:39,398
I lost you and Christine
for three months.
998
00:41:41,350 --> 00:41:45,020
I'm never gonna be able
to get that time back.
999
00:41:47,540 --> 00:41:49,458
I have a way to fix that.
1000
00:41:49,492 --> 00:41:52,461
Oh, you have a time machine
in your basement?
1001
00:41:52,495 --> 00:41:53,929
No...
1002
00:41:53,963 --> 00:41:56,548
we can take Christine
to the carousel.
1003
00:41:56,583 --> 00:41:59,551
Even though I know
the outcome.
1004
00:41:59,586 --> 00:42:01,170
You're a wild woman.
1005
00:42:01,204 --> 00:42:03,555
I love you.
1006
00:42:03,590 --> 00:42:06,141
I'm willing to do irrational
things to prove it.
1007
00:42:06,176 --> 00:42:08,727
That's irrational?
1008
00:42:14,184 --> 00:42:15,234
Don't you dare.
What?
1009
00:42:15,268 --> 00:42:16,401
Don't you dare...
I would never...
1010
00:42:16,436 --> 00:42:20,436
== sync, corrected by elderman ==