1
00:01:15,626 --> 00:01:17,110
You've got to be kidding me.
2
00:01:17,128 --> 00:01:19,112
800 bucks for a stroller?
3
00:01:19,130 --> 00:01:21,381
I have done
extensive research, Booth.
4
00:01:21,416 --> 00:01:23,049
This is the best stroller
on the market.
5
00:01:23,084 --> 00:01:24,751
Plus, the design
is beautiful.
6
00:01:24,785 --> 00:01:26,119
And it's cerise.
7
00:01:26,137 --> 00:01:28,672
It has a name?
8
00:01:28,723 --> 00:01:30,424
Color. Cerise is a color.
9
00:01:30,458 --> 00:01:33,093
Look, I only paid 500
bucks for my first car.
10
00:01:33,127 --> 00:01:34,794
I can afford it.
No.
11
00:01:34,812 --> 00:01:35,896
We've been through this.
12
00:01:35,930 --> 00:01:37,681
All our expenses are split
right down the line.
13
00:01:37,732 --> 00:01:39,132
You're too sensitive.
14
00:01:39,150 --> 00:01:40,100
It's just money.
15
00:01:40,134 --> 00:01:41,134
Rich people always say that.
16
00:01:41,152 --> 00:01:42,519
That's what they say. Mm-hmm.
17
00:01:42,570 --> 00:01:45,071
Well, didn't you say that you
might be getting a raise soon?
18
00:01:45,106 --> 00:01:47,640
And until then, Christine will
be fine in a cheaper stroller
19
00:01:47,658 --> 00:01:49,642
that's a color people
have heard of, like...
20
00:01:49,660 --> 00:01:52,312
Don't do that.
Not that look, please.
21
00:01:52,330 --> 00:01:53,530
Don't give me
the sad eyes.
22
00:01:53,581 --> 00:01:55,415
Please.
Ah, come on.
23
00:01:55,450 --> 00:01:57,317
No, I'm not looking.
I'm driving.
24
00:01:57,335 --> 00:01:59,119
Come on.
Just keep driving.
25
00:01:59,153 --> 00:02:03,039
Oh, you were never able to
do this look before the baby.
26
00:02:03,090 --> 00:02:04,591
What did the
baby do to you?
27
00:02:04,625 --> 00:02:05,709
Brennan.
28
00:02:05,760 --> 00:02:08,428
Oh.
29
00:02:08,463 --> 00:02:09,846
Okay.
30
00:02:09,881 --> 00:02:11,381
All right,
I'll be right there.
31
00:02:11,432 --> 00:02:13,333
There was an explosion
in the parking garage
32
00:02:13,351 --> 00:02:14,634
of the Baird Hotel.
33
00:02:14,668 --> 00:02:16,136
Let's go. Hold on.
34
00:02:16,170 --> 00:02:17,220
Booth.
35
00:02:17,271 --> 00:02:18,388
Yeah, hey, Caroline.
36
00:02:18,439 --> 00:02:20,307
If this is about the
explosion at the Baird Hotel,
37
00:02:20,341 --> 00:02:21,441
we were already on our way.
38
00:02:21,476 --> 00:02:23,360
What? Wait a second.
Why not?
39
00:02:23,394 --> 00:02:24,945
Wait, I always go with Bones.
40
00:02:24,979 --> 00:02:27,180
Okay, okay, I'm...
41
00:02:27,198 --> 00:02:28,365
Wh... Oh, wow.
42
00:02:28,399 --> 00:02:30,400
What is it?
She just hangs up on me.
43
00:02:30,451 --> 00:02:31,485
I don't know.
44
00:02:31,519 --> 00:02:33,036
Caroline needs to see
me in the office.
45
00:02:33,070 --> 00:02:34,654
I guess I'll just have to meet
you at the crime scene later.
46
00:02:34,688 --> 00:02:36,072
Okay.
47
00:02:36,123 --> 00:02:37,157
Cerise?
48
00:02:37,191 --> 00:02:38,575
I'll pick up one of these
on the way.
49
00:02:38,626 --> 00:02:39,493
No, no.
50
00:02:39,527 --> 00:02:40,744
I can stop at the store.
51
00:02:40,795 --> 00:02:41,694
It won't take a second.
52
00:02:41,712 --> 00:02:43,213
No, no, no.
Please?
53
00:02:46,918 --> 00:02:48,868
I've got another piece
over here.
54
00:02:48,886 --> 00:02:51,171
More bags, please.
55
00:02:58,513 --> 00:03:03,016
When they said, "bomb," they
weren't kidding, right?
56
00:03:03,050 --> 00:03:04,317
Seems that the victim
left the hotel
57
00:03:04,352 --> 00:03:06,219
to get to his car
and kaboom.
58
00:03:06,237 --> 00:03:08,772
Ah, it's a good argument
for valet parking.
59
00:03:08,823 --> 00:03:10,323
How many victims?
60
00:03:10,358 --> 00:03:13,076
Well, no duplication
of organs so far.
61
00:03:13,110 --> 00:03:15,061
Looks like just the one.
62
00:03:15,079 --> 00:03:17,063
Lone victim could mean
a targeted hit.
63
00:03:17,081 --> 00:03:19,032
Well, we're gonna be here
for a while.
64
00:03:19,066 --> 00:03:22,035
The body parts are spread
over most of the third floor.
65
00:03:22,069 --> 00:03:24,871
Yeah, his body was blown
pretty much everywhere.
66
00:03:24,905 --> 00:03:27,874
Here, found this chunk
of mystery muscle
67
00:03:27,908 --> 00:03:30,043
wedged in the undercarriage.
68
00:03:30,077 --> 00:03:34,247
It's pharynx, but thank you
all the same, Dr. Hodgins.
69
00:03:34,265 --> 00:03:36,383
No cratering under the car,
so it wasn't a chassis bomb.
70
00:03:36,417 --> 00:03:38,969
The stall amplified
the blast.
71
00:03:39,020 --> 00:03:41,972
So, since the walls
are actually solid concrete,
72
00:03:42,023 --> 00:03:45,425
the blast wave bounced off them
and shot out like a cannon.
73
00:03:45,459 --> 00:03:47,360
Maybe, you don't sound
so happy about it.
74
00:03:47,395 --> 00:03:48,862
It's kind of creepy.
75
00:03:48,896 --> 00:03:50,363
Nah, I've loved
combustion variables
76
00:03:50,398 --> 00:03:52,482
ever since I blew up
the multipurpose room
77
00:03:52,533 --> 00:03:54,200
for my middle school
science fair project.
78
00:03:54,235 --> 00:03:56,453
First time I made it
onto a watch list.
79
00:03:56,487 --> 00:03:58,955
Yeah, that's a lot less creepy.
80
00:04:00,274 --> 00:04:02,125
The bomb techs said that
when the gas tank blew,
81
00:04:02,159 --> 00:04:04,461
it turned the stall
into a blast furnace.
82
00:04:04,495 --> 00:04:06,329
So, no VIN number.
83
00:04:06,380 --> 00:04:07,664
No license plates left.
84
00:04:07,715 --> 00:04:10,967
I have to study the victim's
bones back at the lab
85
00:04:11,002 --> 00:04:13,053
in order to do
a proper identification.
86
00:04:13,087 --> 00:04:16,289
Picking up a bouquet
of sodium nitrate,
87
00:04:16,307 --> 00:04:17,807
ammonium nitrate,
88
00:04:17,842 --> 00:04:20,510
ooh, just a hint of what?
89
00:04:20,561 --> 00:04:24,014
Sour milk or-- what is that--
rotten eggs?
90
00:04:24,065 --> 00:04:25,015
I know that smell.
91
00:04:25,066 --> 00:04:26,516
It's intestines and stomach.
92
00:04:26,567 --> 00:04:28,685
Stomach and intestines
can be useful,
93
00:04:28,736 --> 00:04:30,970
so if you can keep an eye out...
Found 'em.
94
00:04:30,988 --> 00:04:33,490
Oh, don't move, Dr. Hodgins.
95
00:04:33,524 --> 00:04:36,026
Mm-mm, wouldn't think of it.
96
00:04:36,077 --> 00:04:38,811
Okay.
97
00:04:38,829 --> 00:04:42,282
Um, could you take the
big pieces off first?
98
00:04:42,316 --> 00:04:43,833
Hmm.
99
00:04:45,653 --> 00:04:48,605
Just a couple more little ones.
100
00:04:48,941 --> 00:04:52,941
♪ Bones 8x03 ♪
The Gunk in the Garage
Original Air Date on October 1, 2012
101
00:04:52,966 --> 00:04:56,966
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
== sync, corrected by elderman ==
102
00:04:56,991 --> 00:05:19,763
♪
103
00:05:23,003 --> 00:05:24,654
The body suffered an immediate
104
00:05:24,754 --> 00:05:26,789
and complete disruption.
105
00:05:26,823 --> 00:05:29,157
Burns, lacerations, contusions.
106
00:05:29,286 --> 00:05:31,988
Soft tissue was extensively mangled.
107
00:05:32,039 --> 00:05:35,444
The skull was severed
at the atlas and axis.
108
00:05:35,644 --> 00:05:37,175
All right, I'm no coroner,
109
00:05:37,176 --> 00:05:40,762
but I'm saying the cause of
death was a humongous explosion.
110
00:05:40,796 --> 00:05:42,097
The coroner concurs.
111
00:05:42,131 --> 00:05:46,568
Osteon density of the victim's
femur suggests mid-40s.
112
00:05:46,602 --> 00:05:48,136
I'm gonna start
a facial reconstruction.
113
00:05:48,154 --> 00:05:52,474
Can I borrow the skull before
you pull the gunk off of it?
114
00:05:52,492 --> 00:05:54,826
Oh, here's
some nose to go with.
115
00:05:54,861 --> 00:05:56,495
Yummy.
116
00:05:56,529 --> 00:05:57,863
Check out this plastic.
117
00:05:57,914 --> 00:05:59,081
Propylene.
118
00:05:59,115 --> 00:06:01,032
It's an UltraGulp cup.
119
00:06:01,084 --> 00:06:04,286
The plastic on this one
fragmented outward,
120
00:06:04,320 --> 00:06:05,504
so the killer must have used it
to conceal the bomb.
121
00:06:05,538 --> 00:06:08,006
Which means we can
narrow our suspect down
122
00:06:08,040 --> 00:06:10,325
to anyone with access
to an UltraGulp cup.
123
00:06:11,494 --> 00:06:14,429
The case practically
solves itself.
124
00:06:17,567 --> 00:06:18,550
Look, Caroline, I gotta go.
125
00:06:18,601 --> 00:06:19,518
I can't wait any longer.
126
00:06:19,552 --> 00:06:20,886
If you need me,
just call my cell.
127
00:06:20,937 --> 00:06:23,789
All right, start with the, uh,
hotel security, you know.
128
00:06:23,823 --> 00:06:25,307
They should have
surveillance tapes.
129
00:06:25,341 --> 00:06:26,641
Daisy's gonna be gone
for five days,
130
00:06:26,675 --> 00:06:27,893
so I have to figure
out what to buy her.
131
00:06:27,944 --> 00:06:29,677
Sweets, a guy just blew up.
132
00:06:29,695 --> 00:06:30,645
Sorry.
133
00:06:30,679 --> 00:06:32,047
Why do you have
to buy her a gift?
134
00:06:32,081 --> 00:06:33,031
I like buying her things.
135
00:06:33,065 --> 00:06:34,366
Okay, you know what
you would say to me?
136
00:06:34,400 --> 00:06:36,034
You'd say you were
overcompensating.
137
00:06:36,068 --> 00:06:37,536
Over... why would I
be overcompensating?
138
00:06:37,570 --> 00:06:39,187
Wow, you're a
little defensive.
139
00:06:39,205 --> 00:06:40,405
No, I'm not. Am I?
140
00:06:40,456 --> 00:06:41,490
Little bit.
I don't think so.
141
00:06:41,524 --> 00:06:42,741
Just a little bit, there.
142
00:06:42,792 --> 00:06:43,742
I just left you a message.
143
00:06:43,793 --> 00:06:45,243
Cherie, I need to see you
in your office.
144
00:06:45,294 --> 00:06:46,795
Oh, no, no, no, we're going
to the Baird Hotel, you know.
145
00:06:46,829 --> 00:06:48,130
We're gonna go look
at some surveillance tapes.
146
00:06:48,164 --> 00:06:49,381
Seeley Booth!
147
00:06:49,415 --> 00:06:51,466
When I drag myself out
of the relative comforts
148
00:06:51,501 --> 00:06:53,919
of my cramped office,
it means that it's urgent.
149
00:06:53,970 --> 00:06:55,420
Sweet Pea will get the tapes.
150
00:06:55,455 --> 00:06:56,704
You been to Blockbuster, right?
151
00:06:56,722 --> 00:06:58,457
Mm-hmm.
Same principle.
152
00:06:58,491 --> 00:07:00,642
No, no, no, he can't go alone.
That's not protocol.
153
00:07:00,676 --> 00:07:03,678
Fine, fine.
154
00:07:05,314 --> 00:07:06,648
You, are you an agent?
155
00:07:06,682 --> 00:07:08,266
Uh, yes, ma'am, Special
Agent Olivia Sparling.
156
00:07:08,317 --> 00:07:09,434
I'm new here.
157
00:07:09,485 --> 00:07:10,652
You'll do.
158
00:07:10,686 --> 00:07:11,853
Someone went boom
at the Baird.
159
00:07:11,887 --> 00:07:14,556
Find out who did it
and bring 'em to justice.
160
00:07:14,574 --> 00:07:15,991
Easy peasy.
Dr. Sweets will fill you in.
161
00:07:16,025 --> 00:07:18,410
Ain't no easy peasy
about this, okay?
162
00:07:18,444 --> 00:07:19,578
This is my case.
163
00:07:19,612 --> 00:07:21,446
Don't be possessive, cherie.
164
00:07:21,497 --> 00:07:22,864
Now it's their case, too.
What?
165
00:07:22,898 --> 00:07:26,084
And your bosses say you are mine
until further notice.
166
00:07:30,673 --> 00:07:31,756
You two are working together.
167
00:07:31,791 --> 00:07:33,074
Ah, but...
168
00:07:33,092 --> 00:07:34,376
You heard the man. Lovely.
169
00:07:34,410 --> 00:07:37,596
Now let's stroll
to your office.
170
00:07:37,630 --> 00:07:39,080
Looks like we're
working together.
171
00:07:39,098 --> 00:07:42,017
Why did she call you doctor?
172
00:07:42,051 --> 00:07:43,034
Because I'm a doctor.
173
00:07:43,069 --> 00:07:45,053
I'm a psychologist,
a profiler.
174
00:07:45,087 --> 00:07:46,254
You got to be kidding.
175
00:07:46,272 --> 00:07:47,689
I'm working with a shrink.
176
00:07:47,723 --> 00:07:49,757
I'm more than just a shrink.
177
00:07:49,775 --> 00:07:51,026
Okay?
178
00:07:51,060 --> 00:07:53,761
The bureau gave me a gun, okay?
179
00:07:53,779 --> 00:07:56,648
I should take the lead
on questioning people.
180
00:07:56,699 --> 00:07:57,899
It's kind of my thing.
181
00:07:57,933 --> 00:08:01,069
Just don't shoot me.
182
00:08:03,155 --> 00:08:04,539
I was having lunch
at the commissary,
183
00:08:04,574 --> 00:08:07,626
minding my own
ham and rye,
184
00:08:07,660 --> 00:08:10,111
when my boss came up steaming
that he was going
185
00:08:10,129 --> 00:08:12,631
to get the DOJ bean counters
to look into your budget.
186
00:08:12,665 --> 00:08:15,217
Why? We have the highest
conviction rate in the district.
187
00:08:15,251 --> 00:08:17,752
And the highest cost
per conviction.
188
00:08:17,786 --> 00:08:20,589
And they're blaming me, too,
'cause I work with you people.
189
00:08:20,623 --> 00:08:24,142
So, you're gonna have to justify
your department's expenses
190
00:08:24,176 --> 00:08:25,460
at the quarterly budget review.
191
00:08:25,478 --> 00:08:26,794
Me? No, not me.
192
00:08:26,812 --> 00:08:28,096
I work in the
field. Here.
193
00:08:28,130 --> 00:08:30,181
That's why
you are doing it.
194
00:08:30,233 --> 00:08:33,602
Big burly agent like you will
intimidate the pencil necks.
195
00:08:33,636 --> 00:08:35,687
I'd waive your gun around
a little, too, if I were you.
196
00:08:35,738 --> 00:08:37,639
There's got
to be someone else here.
197
00:08:37,657 --> 00:08:39,807
I'm sorry, cherie,
but there is no one
198
00:08:39,825 --> 00:08:41,309
burlier or cuter than you.
199
00:08:41,327 --> 00:08:42,911
Stop.
200
00:08:42,945 --> 00:08:44,412
The good news is,
if you get that budget through,
201
00:08:44,447 --> 00:08:46,498
your boss says there's
a promotion in it for you.
202
00:08:46,532 --> 00:08:49,117
You won't have to run around
getting shot at anymore.
203
00:08:49,151 --> 00:08:50,368
Sorry, did you say promotion?
204
00:08:50,419 --> 00:08:52,153
With a raise.
205
00:08:52,171 --> 00:08:54,089
You do like money, right?
Yes.
206
00:08:54,123 --> 00:08:56,824
You just go through all the
supplies we used last quarter,
207
00:08:56,842 --> 00:08:58,826
cost for extra manpower,
techs and such.
208
00:08:58,844 --> 00:09:01,513
Um, then estimate the cost
for the coming quarter.
209
00:09:01,547 --> 00:09:03,181
Uh, supplies?
210
00:09:03,215 --> 00:09:06,268
Kevlar vests, uh, ammo,
toner for the printers.
211
00:09:06,302 --> 00:09:07,669
Toner?
212
00:09:07,687 --> 00:09:10,272
The government doesn't function
without toner, cherie.
213
00:09:14,143 --> 00:09:15,727
So, the explosive
that powered the bomb
214
00:09:15,778 --> 00:09:17,896
had a methylammonium
nitratemetha base.
215
00:09:17,947 --> 00:09:20,282
It's commercial grade,
but, unfortunately,
216
00:09:20,316 --> 00:09:22,400
that means it could have been
made by any number of companies.
217
00:09:22,451 --> 00:09:24,786
Maybe this will help you.
218
00:09:24,820 --> 00:09:26,688
I found it embedded
in a piece of his liver.
219
00:09:26,706 --> 00:09:28,039
It's inorganic.
220
00:09:32,828 --> 00:09:36,197
It's part of a wire
and some metal fragments.
221
00:09:36,215 --> 00:09:37,716
This could be part
of the detonator.
222
00:09:37,750 --> 00:09:39,718
That would help narrow
down the source of the bomb.
223
00:09:39,752 --> 00:09:42,504
Well, yeah, but...
224
00:09:42,538 --> 00:09:44,756
you should have given this
to the FBI bomb squad.
225
00:09:44,807 --> 00:09:46,541
Yeah, but they're backlogged
226
00:09:46,559 --> 00:09:48,760
and you seem to enjoy
explosions so much.
227
00:09:48,811 --> 00:09:51,980
You are the best boss ever.
228
00:09:52,014 --> 00:09:53,982
I know, but I also figured
this would prevent you
229
00:09:54,016 --> 00:09:55,567
from blowing up things
in the lab.
230
00:09:57,069 --> 00:09:58,853
It will, right?
231
00:09:58,887 --> 00:10:01,106
Uh...
232
00:10:08,080 --> 00:10:10,615
The hotel is very upset
and deeply saddened
233
00:10:10,666 --> 00:10:12,400
by the tragedy
in our parking structure.
234
00:10:12,418 --> 00:10:14,119
It's always sad
whenever anyone explodes.
235
00:10:14,170 --> 00:10:15,570
That's why we need to see
your security tapes.
236
00:10:15,588 --> 00:10:16,921
And I want to give them to you,
237
00:10:16,956 --> 00:10:19,591
but you understand I have to go
through the legal department.
238
00:10:19,625 --> 00:10:21,743
We have many important guests.
239
00:10:21,761 --> 00:10:23,678
This is a murder investigation,
Mr. Franklin.
240
00:10:23,713 --> 00:10:25,913
Of course,
but there are procedures.
241
00:10:25,931 --> 00:10:27,382
If you all had a warrant...
242
00:10:27,416 --> 00:10:29,601
You're stalling.
I don't have time for stalling.
243
00:10:29,635 --> 00:10:31,753
Uh, Agent Sparling,
I think
244
00:10:31,771 --> 00:10:32,771
if we just explain
to Mr. Franklin...
245
00:10:32,805 --> 00:10:33,972
Who paid you to plant a bomb?
246
00:10:34,023 --> 00:10:35,440
I don't know what
you're talking about.
247
00:10:35,474 --> 00:10:36,725
You didn't get a Breitling watch
248
00:10:36,759 --> 00:10:38,777
or Prada shoes on a
rent-a-cop's salary.
249
00:10:38,811 --> 00:10:40,729
I'm not saying anything.
250
00:10:40,763 --> 00:10:43,064
You come back with a warrant,
you'll get your tapes.
251
00:10:43,098 --> 00:10:44,733
Agent Sparling,
if we just made it clear
252
00:10:44,767 --> 00:10:46,317
to Mr. Franklin
it's in his best interest...
253
00:10:46,369 --> 00:10:48,536
I'm not leaving you alone
to erase those tapes, got it?
254
00:10:48,571 --> 00:10:50,038
I want to speak to my lawyer.
255
00:10:50,072 --> 00:10:51,539
Great, you can call him
from the FBI office.
256
00:10:51,574 --> 00:10:52,874
We're taking you into custody.
257
00:10:52,908 --> 00:10:54,659
You had something
to say, Doctor?
258
00:10:54,710 --> 00:10:56,628
Oh, no, I was just thinking
maybe it be a good idea
259
00:10:56,662 --> 00:10:58,112
to keep him from lawyering up,
260
00:10:58,130 --> 00:10:59,614
but we're past that now,
so let's just...
261
00:11:01,116 --> 00:11:02,417
If I get this promotion,
262
00:11:02,451 --> 00:11:03,635
I wouldn't be in
the field as much,
263
00:11:03,669 --> 00:11:05,136
but, hey, that could be
a good thing, you know.
264
00:11:05,171 --> 00:11:06,838
But you'd be behind a desk.
You'd hate that.
265
00:11:06,889 --> 00:11:08,973
But I would get a raise,
and I would love that.
266
00:11:09,008 --> 00:11:10,124
A desk job?
267
00:11:10,142 --> 00:11:11,426
It's like caging an animal.
268
00:11:11,460 --> 00:11:12,844
You're meant to
run free, Booth.
269
00:11:12,895 --> 00:11:15,313
Look, I can't be in the field
forever. I mean, come on.
270
00:11:15,347 --> 00:11:17,399
I've got to think of other,
you know, important things.
271
00:11:17,433 --> 00:11:19,317
There's Christine,
you know, and Parker.
272
00:11:19,351 --> 00:11:22,303
You sure?
Yeah, yeah, yeah, I'm sure.
273
00:11:22,321 --> 00:11:24,155
I mean, hey, this...
this is...
274
00:11:24,190 --> 00:11:27,242
this office stuff is
really interesting.
275
00:11:27,276 --> 00:11:30,528
Do you know how many
dry eraser markers
276
00:11:30,579 --> 00:11:31,863
the Bureau goes through
in three months?
277
00:11:31,914 --> 00:11:33,331
I... Sweets!
278
00:11:33,365 --> 00:11:34,616
Sweets, hey!
279
00:11:34,650 --> 00:11:36,317
How was the hotel,
and the, uh, you know,
280
00:11:36,335 --> 00:11:37,535
security tapes?
281
00:11:37,586 --> 00:11:38,820
Oh. Good. Yeah.
282
00:11:38,838 --> 00:11:40,705
Once the hotel found out
Franklin was a suspect,
283
00:11:40,756 --> 00:11:41,873
they handed over everything.
284
00:11:41,924 --> 00:11:42,874
Yeah. And?
285
00:11:42,925 --> 00:11:44,375
There are 83 cameras
286
00:11:44,427 --> 00:11:46,010
and over 1,900
hours of footage.
287
00:11:46,045 --> 00:11:48,179
It's going to take a while to go
through them, so I'm gonna...
288
00:11:48,214 --> 00:11:50,515
Booth was about to tell me
how many dry erase markers
289
00:11:50,549 --> 00:11:52,667
the Bureau goes through
in a three-month period.
290
00:11:52,685 --> 00:11:54,719
Why?
Tell me about the security guy?
291
00:11:54,770 --> 00:11:56,254
He's still in custody,
292
00:11:56,288 --> 00:11:58,005
but we don't have
anything on him yet.
293
00:11:58,023 --> 00:12:00,308
Did you know that
the Bureau purchased
294
00:12:00,342 --> 00:12:04,178
8,231 thumb drives
last quarter?
295
00:12:04,196 --> 00:12:05,814
Bones.
What's going on here?
296
00:12:05,848 --> 00:12:08,483
He told me that.
Bones, let Sweets focus.
297
00:12:08,517 --> 00:12:10,068
This is a very important case.
Sure, sure.
298
00:12:10,119 --> 00:12:12,070
How is the new agent
you're working with?
299
00:12:12,121 --> 00:12:14,789
Good. She's fine.
300
00:12:14,824 --> 00:12:16,791
I... she's really green,
obviously, but...
301
00:12:16,826 --> 00:12:18,543
I'm bringing her along, you know.
302
00:12:18,577 --> 00:12:19,661
Sweets.
303
00:12:19,695 --> 00:12:22,163
Hey, I ran the facial
reconstruction
304
00:12:22,197 --> 00:12:24,299
through the DMV database
and got a hit.
305
00:12:24,333 --> 00:12:26,251
Robert Carlson.
306
00:12:26,285 --> 00:12:29,203
He lives in a suburb
of Bethesda with his wife.
307
00:12:29,221 --> 00:12:30,705
Great, awesome.
308
00:12:30,723 --> 00:12:32,707
Wait, wait. What,
uh, what's awesome?
309
00:12:32,725 --> 00:12:33,975
I'll text you the address.
310
00:12:34,009 --> 00:12:35,810
Thank, Angela.
311
00:12:35,845 --> 00:12:37,362
Uh, hi.
312
00:12:37,396 --> 00:12:38,813
Uh, Angela got a match
on the reconstruction,
313
00:12:38,848 --> 00:12:41,065
a man in Bethesda.
Right. And?
314
00:12:41,100 --> 00:12:43,568
Anything else?
Not yet.
315
00:12:43,602 --> 00:12:45,553
I'm gonna go talk
to his wife.
316
00:12:45,571 --> 00:12:47,522
Sorry to run.
Booth understands.
317
00:12:47,556 --> 00:12:50,074
Right.
Hey, hey. Hey!
318
00:12:50,109 --> 00:12:51,242
I understand.
319
00:12:51,277 --> 00:12:52,577
I totally understand.
320
00:12:52,611 --> 00:12:54,696
I'm cool. He's gonna be...
he's gonna be great.
321
00:12:56,365 --> 00:12:58,232
You were very direct with
the desk clerk at the hotel,
322
00:12:58,250 --> 00:12:59,534
and I was very impressed.
323
00:12:59,568 --> 00:13:01,452
I thought I might have intimidated you.
No. No way.
324
00:13:01,504 --> 00:13:02,921
It was good.
It was good work.
325
00:13:02,955 --> 00:13:06,073
But notifying a woman that her
husband has died is different.
326
00:13:06,091 --> 00:13:08,560
It requires, um,
a certain finesse.
327
00:13:08,594 --> 00:13:09,928
A delicate touch.
328
00:13:09,962 --> 00:13:11,546
I...
All yours, Doc.
329
00:13:11,580 --> 00:13:13,080
All right.
330
00:13:16,302 --> 00:13:18,269
Mrs. Gina Carlson?
331
00:13:18,304 --> 00:13:19,521
Yes.
332
00:13:19,555 --> 00:13:21,973
I'm Dr. Lance Sweets
with the FBI.
333
00:13:22,024 --> 00:13:25,426
This is my associate,
Agent Sparling.
334
00:13:25,444 --> 00:13:27,612
I'm afraid we have
some difficult news
335
00:13:27,646 --> 00:13:29,096
to share with you.
336
00:13:30,149 --> 00:13:32,300
Is this your husband?
Oh, God, no.
337
00:13:32,334 --> 00:13:34,736
Oh, please, no.
338
00:13:34,770 --> 00:13:36,454
I'm so sorry,
339
00:13:36,488 --> 00:13:38,656
Mrs. Carlson, but your husband
340
00:13:38,707 --> 00:13:39,958
was found dead this morning.
341
00:13:42,077 --> 00:13:43,628
This is horrible.
342
00:13:43,662 --> 00:13:45,997
These feelings can be difficult to process.
Oh, God.
343
00:13:48,167 --> 00:13:49,250
Wh... What?
344
00:13:49,284 --> 00:13:50,635
Uh, hon?
345
00:13:50,669 --> 00:13:52,220
Is there something the matter?
346
00:13:52,254 --> 00:13:54,339
What in the hell is
the matter with you people?
347
00:13:54,390 --> 00:13:55,790
Hang on.
That is my husband.
348
00:13:55,808 --> 00:13:57,725
That is my husband,
that is Robert!
349
00:13:57,760 --> 00:13:59,894
Why would you put me
through this?
350
00:13:59,929 --> 00:14:01,629
Ow! Ah!
351
00:14:01,647 --> 00:14:02,897
Ow! I didn't... Ow!
352
00:14:02,932 --> 00:14:04,399
That is my husband!
This is...
353
00:14:04,433 --> 00:14:07,018
I agree, you can
take point on this one.
354
00:14:07,069 --> 00:14:08,519
You should be relieved, right?
355
00:14:08,571 --> 00:14:09,821
What is the matter with you people?
I mean, this is a good thing!
356
00:14:09,855 --> 00:14:11,172
He's alive,
he's alive. Ow!
357
00:14:16,296 --> 00:14:17,427
It's a real simple question.
358
00:14:17,428 --> 00:14:19,179
Okay? I mean,
are your bulletproof vests
359
00:14:19,197 --> 00:14:22,949
classified as uniform
or as equipment?
360
00:14:23,901 --> 00:14:26,186
Why isn't it a simple question?
361
00:14:26,204 --> 00:14:28,655
Yes. You wear it.
362
00:14:28,689 --> 00:14:31,524
What... that's why
it's called a vest.
363
00:14:31,542 --> 00:14:33,710
Hold on for one second.
364
00:14:33,744 --> 00:14:34,794
Sweets.
365
00:14:34,829 --> 00:14:36,329
Sweets, just give me one second.
366
00:14:36,363 --> 00:14:37,664
I'll tell you what.
367
00:14:37,698 --> 00:14:39,699
Why don't you put on
a bulletproof vest,
368
00:14:39,717 --> 00:14:41,534
I'll come down there
and I'll shoot you.
369
00:14:41,552 --> 00:14:43,136
Right? And then you can tell me
370
00:14:43,171 --> 00:14:45,305
if it's a uniform or equipment.
371
00:14:45,339 --> 00:14:46,840
Idiots.
372
00:14:46,874 --> 00:14:49,142
All right, this better be good,
'cause I'm really in no mood.
373
00:14:49,177 --> 00:14:51,011
Did you just threaten
to shoot someone?
374
00:14:51,045 --> 00:14:52,512
Kind of. What's up?
375
00:14:52,546 --> 00:14:54,981
Sparling and I went to tell
Robert Carlson's wife
376
00:14:55,016 --> 00:14:56,349
that her husband is dead,
377
00:14:56,383 --> 00:14:57,684
only the husband showed up.
378
00:14:57,718 --> 00:14:59,402
What?
379
00:14:59,437 --> 00:15:01,071
The dead husband showed up.
Alive.
380
00:15:01,105 --> 00:15:02,939
Bones made a mistake?
381
00:15:02,990 --> 00:15:04,724
I know, it's even starting
to sound weird to me.
382
00:15:04,742 --> 00:15:07,060
You know what? Call the lab
and see what they have to say.
383
00:15:07,078 --> 00:15:08,361
Will do.
384
00:15:08,395 --> 00:15:10,113
Uh... one other thing.
385
00:15:10,164 --> 00:15:11,248
Make it quick, okay?
386
00:15:11,282 --> 00:15:12,832
I have more people here
I have to threaten.
387
00:15:14,752 --> 00:15:18,255
Sparling doesn't seem to trust
388
00:15:18,289 --> 00:15:22,042
how I, as a psychologist,
perform my job.
389
00:15:22,076 --> 00:15:23,710
I don't know,
she thinks you're an idiot?
390
00:15:23,744 --> 00:15:25,428
I wouldn't say that,
391
00:15:25,463 --> 00:15:28,965
but in layman's terms... yes.
392
00:15:29,016 --> 00:15:31,218
Okay, look.
You're the psychologist.
393
00:15:31,252 --> 00:15:34,387
Point your little shrinky brain
at her and pull the trigger.
394
00:15:34,421 --> 00:15:36,973
There's a lot of shooting talk
coming from you today, huh?
395
00:15:37,024 --> 00:15:38,608
Right. So if I were you,
I would take cover.
396
00:15:44,282 --> 00:15:47,200
So, I've gone over every bit
of this reconstruction,
397
00:15:47,235 --> 00:15:49,102
and I'm positive
that it's correct.
398
00:15:49,120 --> 00:15:51,738
Unless the victim has
an identical twin.
399
00:15:51,772 --> 00:15:53,290
Well, yeah, but...
400
00:15:53,324 --> 00:15:55,125
wouldn't that have come up
in the investigation?
401
00:15:55,159 --> 00:15:56,476
Those aspects of the case
402
00:15:56,510 --> 00:15:58,495
are being handled by Sweets
and a rookie agent.
403
00:15:58,546 --> 00:15:59,746
Oh...
404
00:15:59,780 --> 00:16:01,748
Then I'm totally
blaming them.
405
00:16:01,782 --> 00:16:03,500
I'm seeing some
minute anomalies
406
00:16:03,551 --> 00:16:05,118
between the skull
and Carlson's image.
407
00:16:05,136 --> 00:16:09,723
Remodeled fracturing
to the right maxilla,
408
00:16:09,757 --> 00:16:11,975
the nasal spine, and
the mandibular body.
409
00:16:12,009 --> 00:16:13,510
Yeah.
410
00:16:13,561 --> 00:16:14,761
I should've seen that, huh?
411
00:16:14,795 --> 00:16:16,896
No. They wouldn't
have been discernible
412
00:16:16,931 --> 00:16:18,431
until the bones
were cleaned.
413
00:16:18,466 --> 00:16:21,351
You can still blame Sweets.
Oh. Thanks, honey.
414
00:16:21,402 --> 00:16:22,602
You're a good friend.
415
00:16:22,636 --> 00:16:24,771
I'll adjust
for the injuries.
416
00:16:37,868 --> 00:16:39,252
Okay.
417
00:16:39,287 --> 00:16:42,038
They're the same guy,
but they're not the same.
418
00:16:42,089 --> 00:16:44,607
Identical twins.
Yeah.
419
00:16:44,642 --> 00:16:46,826
I didn't even know
I had a brother.
420
00:16:46,844 --> 00:16:48,545
I was adopted.
421
00:16:48,596 --> 00:16:50,513
And he's dead now,
422
00:16:50,548 --> 00:16:52,632
so now I'll never get
a chance to meet him.
423
00:16:52,666 --> 00:16:55,018
We'll need the name
of the adoption agency.
424
00:16:55,052 --> 00:16:57,887
I'll get that for you.
425
00:16:57,938 --> 00:17:00,056
Who was he? I mean...
426
00:17:00,107 --> 00:17:01,858
What was his name?
Where did he live?
427
00:17:01,892 --> 00:17:03,095
What was his job?
428
00:17:03,120 --> 00:17:05,061
That's something I think you
might be able to help us with.
429
00:17:05,062 --> 00:17:06,179
I don't see how.
430
00:17:06,197 --> 00:17:08,865
There have been several
convincing studies
431
00:17:08,899 --> 00:17:10,266
of identical twins,
like yourself,
432
00:17:10,301 --> 00:17:12,235
who were separated
as infants.
433
00:17:12,286 --> 00:17:15,855
As adults, they tend to
be remarkably similar.
434
00:17:15,873 --> 00:17:17,407
Are you serious about this?
435
00:17:17,458 --> 00:17:20,160
This is sort of my area, so...
436
00:17:20,194 --> 00:17:21,828
This would explain
437
00:17:21,862 --> 00:17:24,294
these feelings I've always
had of not being... complete.
438
00:17:24,319 --> 00:17:24,748
Mm-hmm.
439
00:17:24,749 --> 00:17:25,915
It's strange.
440
00:17:25,966 --> 00:17:27,300
No, not at all.
441
00:17:27,335 --> 00:17:30,203
Separated twins often share
the same political views,
442
00:17:30,237 --> 00:17:31,638
work in similar occupations,
443
00:17:31,672 --> 00:17:34,040
have the same behaviors,
needs and compulsions.
444
00:17:34,058 --> 00:17:36,926
You think you can figure out
who he was from who I am?
445
00:17:36,977 --> 00:17:40,380
I'm sure that's what
Dr. Sweets hopes.
446
00:17:41,715 --> 00:17:44,150
I'll have to ask my wife
how much I can tell you.
447
00:17:45,069 --> 00:17:46,686
She likes to have final say.
448
00:17:46,720 --> 00:17:49,689
Which may indicate
that your twin also entered
449
00:17:49,723 --> 00:17:51,307
into a marriage that
was dominated by...
450
00:17:51,342 --> 00:17:55,195
a-a deep sense of
mutual respect.
451
00:17:59,733 --> 00:18:02,669
I found some more remodeling,
aside from that on the face.
452
00:18:02,703 --> 00:18:04,788
Left ribs six and seven,
453
00:18:04,839 --> 00:18:07,540
and both first metacarpals,
454
00:18:07,574 --> 00:18:10,126
were all fractured at
approximately the same time.
455
00:18:10,177 --> 00:18:12,262
Yes, I see.
456
00:18:12,296 --> 00:18:14,798
The weapon was round,
457
00:18:14,849 --> 00:18:16,599
with a diameter
of 66 millimeters.
458
00:18:16,634 --> 00:18:17,901
A baseball bat.
459
00:18:17,935 --> 00:18:20,586
Very good, Dr. Saroyan.
460
00:18:20,604 --> 00:18:23,690
But something else caused the
fracturing to the metacarpals.
461
00:18:23,724 --> 00:18:25,258
His thumbs were slammed
in a drawer.
462
00:18:25,292 --> 00:18:27,394
I think you might be correct.
463
00:18:27,428 --> 00:18:28,728
But how would you know that?
464
00:18:28,762 --> 00:18:30,763
I was a coroner in New York.
465
00:18:30,781 --> 00:18:32,932
Either a loan shark
or a bookie did this.
466
00:18:32,950 --> 00:18:34,901
This guy probably
was late with a payment.
467
00:18:34,935 --> 00:18:36,152
Guess how we are gonna
468
00:18:36,203 --> 00:18:38,738
track down that explosive?
469
00:18:38,772 --> 00:18:40,623
A suppository?
No.
470
00:18:40,658 --> 00:18:42,876
It's detonator wire.
471
00:18:42,910 --> 00:18:45,462
And on that wire,
a cockroach egg.
472
00:18:45,496 --> 00:18:46,796
Aren't those everywhere?
473
00:18:46,831 --> 00:18:48,614
Including our food and water.
474
00:18:48,632 --> 00:18:51,334
I'm sure we've each
ingested several dozen
475
00:18:51,385 --> 00:18:52,919
cockroach eggs today.
476
00:18:52,953 --> 00:18:54,053
Yeah, it's cool, huh?
477
00:18:54,088 --> 00:18:56,005
But this egg?
478
00:18:56,056 --> 00:18:57,407
This egg is special.
479
00:18:58,325 --> 00:18:59,726
Ooh, yuck.
480
00:18:59,760 --> 00:19:00,927
It's profoundly deformed.
481
00:19:00,961 --> 00:19:02,896
It must be an
environmental marker.
482
00:19:02,930 --> 00:19:06,666
Yes, this particular deformation
is caused by exposure
483
00:19:06,700 --> 00:19:08,735
to large amounts of hydroprene.
484
00:19:08,769 --> 00:19:10,470
It's an insecticide.
485
00:19:10,488 --> 00:19:12,589
I'll have the FBI track down
486
00:19:12,623 --> 00:19:15,775
all the major suppliers of
hydroprene in the region.
487
00:19:18,479 --> 00:19:22,615
Studies of separated twins shows
that they share as much as 85%
488
00:19:22,649 --> 00:19:23,867
of key behavioral
characteristics.
489
00:19:23,918 --> 00:19:25,368
They cut their hair
the same way,
490
00:19:25,419 --> 00:19:26,453
they eat the same food,
491
00:19:26,487 --> 00:19:27,787
they work in the
same occupations,
492
00:19:27,821 --> 00:19:29,339
they share the same
spiritual beliefs,
493
00:19:29,373 --> 00:19:31,257
and they've never
even met each other.
494
00:19:31,292 --> 00:19:34,627
Are you saying that parenting
doesn't really matter?
495
00:19:34,661 --> 00:19:36,496
Because it's a lot of
work, if that's true.
496
00:19:36,514 --> 00:19:37,797
Oh, no, no, no, no.
497
00:19:37,831 --> 00:19:40,800
You can't... you can't
discredit good nurture.
498
00:19:40,834 --> 00:19:42,519
But as the study shows,
nature counts for a lot.
499
00:19:42,553 --> 00:19:44,220
So what do you think?
500
00:19:44,271 --> 00:19:46,856
Oh, I'm just waiting for a hit
from the adoption agency.
501
00:19:46,891 --> 00:19:49,025
We got a court order
to get their records unsealed.
502
00:19:49,059 --> 00:19:51,060
Yeah, Agent Sparling
doesn't see the value
503
00:19:51,111 --> 00:19:52,178
in my approach.
504
00:19:52,196 --> 00:19:54,197
Oh.
505
00:19:55,199 --> 00:19:57,150
Okay.
506
00:19:57,184 --> 00:19:59,702
Well, I input the key data
points that you gave me
507
00:19:59,737 --> 00:20:01,070
so I could cross-reference
508
00:20:01,121 --> 00:20:04,524
Carlson's specific traits
across multiple databases.
509
00:20:04,542 --> 00:20:06,543
So we start big, right?
510
00:20:06,577 --> 00:20:09,913
The two million American men
born in 1966.
511
00:20:09,964 --> 00:20:11,498
Okay, see, so those tiny dots
represent...
512
00:20:11,532 --> 00:20:13,216
and from your look,
I can see
513
00:20:13,250 --> 00:20:15,168
that you already figured
that out, never mind.
514
00:20:15,202 --> 00:20:16,869
June birthdays
515
00:20:16,887 --> 00:20:19,639
brings us down to 180,000.
516
00:20:19,673 --> 00:20:21,090
Should I start questioning them?
517
00:20:21,141 --> 00:20:22,342
Not helpful.
518
00:20:22,376 --> 00:20:24,310
Caucasian.
519
00:20:24,345 --> 00:20:25,512
120,000.
520
00:20:25,546 --> 00:20:26,712
What was that?
521
00:20:26,730 --> 00:20:28,064
Taking out non-Caucasian.
522
00:20:28,098 --> 00:20:29,232
Uh-huh.
523
00:20:29,266 --> 00:20:30,517
Piece of cake.
524
00:20:30,551 --> 00:20:33,069
Girl's got 'tude, huh?
Yeah.
525
00:20:33,103 --> 00:20:36,189
Okay, this is where
all the specific data
526
00:20:36,223 --> 00:20:37,907
that Sweets got from
Carlson comes in.
527
00:20:37,942 --> 00:20:41,744
That was really good specific
data that you got, by the way.
528
00:20:41,779 --> 00:20:43,079
Oh, well...
529
00:20:43,113 --> 00:20:44,414
We aim to please.
530
00:20:45,666 --> 00:20:47,517
Drivers of four-door sedans.
531
00:20:47,551 --> 00:20:49,569
From there,
I picked out people
532
00:20:49,587 --> 00:20:52,422
who got married while
still in their 20s,
533
00:20:52,456 --> 00:20:54,591
belong to a church,
534
00:20:54,625 --> 00:20:56,092
excelled at track and field
535
00:20:56,126 --> 00:20:57,910
in high school,
536
00:20:57,928 --> 00:20:59,913
and who filed
an insurance claim
537
00:20:59,947 --> 00:21:02,915
for asthma medicine
within the last 18 months.
538
00:21:04,268 --> 00:21:05,685
The final 48.
539
00:21:05,719 --> 00:21:06,970
Forty-eight.
540
00:21:07,021 --> 00:21:09,105
Run a visual comparison...
541
00:21:10,424 --> 00:21:12,525
Jerry Langella.
542
00:21:12,560 --> 00:21:13,977
That's our guy.
543
00:21:14,028 --> 00:21:15,728
Way to go, Sweets.
544
00:21:33,681 --> 00:21:37,935
Are you working some sort of
psychological mojo on me?
545
00:21:38,853 --> 00:21:40,521
No. Why do you ask?
546
00:21:41,439 --> 00:21:43,056
Because I'm...
547
00:21:43,107 --> 00:21:46,026
I'm feeling a way
I don't want to feel.
548
00:21:47,896 --> 00:21:50,864
I'm feeling apologetic.
549
00:21:52,817 --> 00:21:54,351
For what?
550
00:21:54,369 --> 00:21:56,370
Underestimating you.
551
00:21:56,404 --> 00:21:58,455
Oh.
Dismissing you.
552
00:21:58,489 --> 00:22:00,690
Being condescending
to you like that.
553
00:22:00,708 --> 00:22:01,858
Oh, yeah.
554
00:22:01,876 --> 00:22:05,379
You didn't really bother
hiding that at all.
555
00:22:05,413 --> 00:22:06,713
Look, what you did
back there,
556
00:22:06,748 --> 00:22:08,498
winnowing down
the victim pool,
557
00:22:08,532 --> 00:22:11,468
that's kind of
incredible.
558
00:22:11,502 --> 00:22:13,253
Oh, Angela helped.
559
00:22:13,304 --> 00:22:14,537
Take the compliment.
560
00:22:14,556 --> 00:22:16,340
I will. Thank you.
561
00:22:29,187 --> 00:22:30,320
It's got to be her.
562
00:22:30,355 --> 00:22:32,406
Wow, she looks just like
Gina Carlson.
563
00:22:32,440 --> 00:22:33,690
Yeah, I thought
that might happen,
564
00:22:33,724 --> 00:22:35,275
what with your
freaky twin thing.
565
00:22:35,326 --> 00:22:37,911
You think she has
the same sunny disposition?
566
00:22:37,946 --> 00:22:39,496
You can take this one.
567
00:22:39,530 --> 00:22:42,399
Uh, Mrs. Langella?
Yeah?
568
00:22:42,417 --> 00:22:44,284
I'm Agent Sparling
from the FBI
569
00:22:44,335 --> 00:22:47,588
and this is my associate,
Dr. Lance Sweets.
570
00:22:47,622 --> 00:22:49,923
FBI-- that can't be good.
571
00:22:49,958 --> 00:22:51,341
I'm afraid
it's not.
572
00:22:51,376 --> 00:22:53,210
Your husband,
Jerry Langella...
573
00:22:54,629 --> 00:22:56,046
...is dead.
574
00:22:56,080 --> 00:22:58,265
Uh, uh, who killed him?
575
00:22:58,299 --> 00:22:59,749
I'm sorry, Mrs. Langella.
576
00:22:59,767 --> 00:23:02,302
I need to ask, how do you know
that your husband was murdered?
577
00:23:02,353 --> 00:23:04,888
'Cause I'm not an idiot.
You're the FBI.
578
00:23:04,922 --> 00:23:07,941
It's not like you cover
accidents or suicides.
579
00:23:07,976 --> 00:23:09,943
What do you want from me?
Do you know
580
00:23:09,978 --> 00:23:12,262
anyone that might have had
a reason to kill your husband?
581
00:23:12,280 --> 00:23:14,431
No, I thought I was
the only one.
582
00:23:14,449 --> 00:23:15,782
Why would you want
your husband to die?
583
00:23:15,817 --> 00:23:17,451
Clearly, you're not married.
584
00:23:17,485 --> 00:23:19,569
Where were you at 10:35
this morning?
585
00:23:19,603 --> 00:23:21,438
Court-ordered community service.
586
00:23:21,456 --> 00:23:23,407
Court-ordered?
Road rage.
587
00:23:23,441 --> 00:23:26,410
I got issues. Okay, you can
check with my supervisor.
588
00:23:26,444 --> 00:23:27,995
Who beat up your husband
a year ago?
589
00:23:28,046 --> 00:23:29,463
His bookie.
590
00:23:29,497 --> 00:23:32,249
Son of a bitch gambled away
everything we had and then some.
591
00:23:32,283 --> 00:23:34,001
Any idea where we can
find the bookie?
592
00:23:34,052 --> 00:23:35,752
She's in jail now.
593
00:23:35,786 --> 00:23:38,472
How did you know about
the beatings?
594
00:23:38,506 --> 00:23:40,424
Oh, we know a lot,
Mrs. Langella.
595
00:23:41,792 --> 00:23:43,644
I wouldn't leave town
if I were you.
596
00:23:46,681 --> 00:23:48,598
What was that last
little bit about?
597
00:23:48,632 --> 00:23:50,800
Just aiming my big
shrinky brain at her.
598
00:23:50,818 --> 00:23:53,520
Thought you'd like to
see what I was packing.
599
00:23:54,656 --> 00:23:57,658
The military built this
to test bomb blasts.
600
00:24:01,279 --> 00:24:05,699
Ready? This should replicate
the explosion exactly.
601
00:24:07,785 --> 00:24:09,002
Three,
602
00:24:09,037 --> 00:24:11,672
two, one!
603
00:24:15,793 --> 00:24:18,295
That looks good!
604
00:24:19,663 --> 00:24:23,050
I'll have to examine the
exemplar bone to make sure.
605
00:24:23,101 --> 00:24:25,185
Oh, wow.
606
00:24:25,219 --> 00:24:27,337
Hey, let's see how something
a little more substantial
607
00:24:27,355 --> 00:24:29,356
holds up against this bad boy.
608
00:24:30,975 --> 00:24:32,359
Where did you get the clothing?
609
00:24:32,393 --> 00:24:34,194
I never really liked this shirt,
610
00:24:34,228 --> 00:24:36,513
so, hey, I'm happy
to sacrifice it to science.
611
00:24:36,531 --> 00:24:39,950
You are splattering body parts
all over my lab.
612
00:24:39,984 --> 00:24:43,620
They aren't actual
body parts, Dr. Saroyan.
613
00:24:43,654 --> 00:24:45,155
They are biofidelic
surrogates.
614
00:24:45,189 --> 00:24:47,524
We are utilizing
this shock tube
615
00:24:47,542 --> 00:24:50,877
to recreate the
effects the blast had
616
00:24:50,912 --> 00:24:53,130
on the victim's bones.
Where did you get that?
617
00:24:53,164 --> 00:24:56,500
Oh, Hodgins requisitioned it
from the Hall of Patents.
618
00:24:56,534 --> 00:24:57,801
Requisitioned?
619
00:24:57,835 --> 00:24:59,252
I left a note.
620
00:24:59,303 --> 00:25:00,887
Dr. Hodgins, you promised.
621
00:25:00,922 --> 00:25:02,705
I am confident that
we can use this data
622
00:25:02,724 --> 00:25:04,007
to recreate the bomb.
623
00:25:04,041 --> 00:25:07,377
Come on. If we find the bomb,
we find the bomber.
624
00:25:07,395 --> 00:25:10,564
That thing goes back
to the Hall of Patents
625
00:25:10,598 --> 00:25:12,882
in the same condition
that you found it.
626
00:25:22,160 --> 00:25:25,612
Fire in the hole!
627
00:25:41,846 --> 00:25:43,296
Hey. Booth.
628
00:25:43,347 --> 00:25:45,298
So the wife's alibi
checks out.
629
00:25:45,349 --> 00:25:47,601
Her community service
supervisor dropped her off
630
00:25:47,635 --> 00:25:50,053
on the side of the expressway
for litter removal
631
00:25:50,087 --> 00:25:51,938
and picked her up
three hours later.
632
00:25:51,973 --> 00:25:53,273
Oh, you know what?
She could have made it,
633
00:25:53,307 --> 00:25:55,058
you know, to the hotel and back.
She on the tapes?
634
00:25:55,092 --> 00:25:56,759
We haven't found
her on them.
635
00:25:56,778 --> 00:25:58,528
Wait, wait, wait. You said that
these twins married
636
00:25:58,563 --> 00:25:59,813
the same kind of woman?
637
00:25:59,864 --> 00:26:02,265
Yeah, twins are often drawn
to the same type of people.
638
00:26:02,283 --> 00:26:03,483
They share the same interests.
639
00:26:03,534 --> 00:26:05,952
Okay, so maybe whatever brought
one twin to the hotel
640
00:26:05,987 --> 00:26:07,954
brought the other one there,
too.
641
00:26:07,989 --> 00:26:09,790
Carlson at the hotel?
642
00:26:09,824 --> 00:26:11,625
No, I asked.
He said he wasn't there.
643
00:26:11,659 --> 00:26:14,127
Oh, right, right.
People-- they never lie.
644
00:26:14,162 --> 00:26:16,112
I-I forgot. You know what?
Well...
645
00:26:16,130 --> 00:26:17,798
Just, now that you know
what they look like,
646
00:26:17,832 --> 00:26:19,332
check the security tapes.
647
00:26:19,383 --> 00:26:20,783
Okay.
648
00:26:20,802 --> 00:26:24,004
Hello? Yeah, he usually hangs up
without saying good-bye.
649
00:26:24,055 --> 00:26:25,338
It's...
650
00:26:25,389 --> 00:26:27,674
It's our thing.
It's 'cause we're close.
651
00:26:27,725 --> 00:26:29,559
We're...
652
00:26:37,685 --> 00:26:39,802
Oh.
653
00:26:41,138 --> 00:26:43,740
Hey, so you said
the parking garage bomb
654
00:26:43,774 --> 00:26:46,276
was made from the explosive
Propatrex, right?
655
00:26:46,310 --> 00:26:47,744
Yeah, that I did.
656
00:26:47,778 --> 00:26:50,580
Well, your brilliant wife
found a demolition company
657
00:26:50,615 --> 00:26:52,499
that stocks Propatrex,
658
00:26:52,533 --> 00:26:54,251
but that is not the best thing.
659
00:26:54,285 --> 00:26:56,119
The demolition company is next
660
00:26:56,153 --> 00:26:58,154
to a hydroprene production
faculty.
661
00:26:58,172 --> 00:27:01,007
You found out where
the explosives came from?
662
00:27:01,042 --> 00:27:03,159
That I did.
663
00:27:04,262 --> 00:27:06,996
Yeah, we had a break-in
at the warehouse
664
00:27:07,014 --> 00:27:08,849
two weeks ago.
665
00:27:08,883 --> 00:27:11,551
I filed a report. It's the regs.
666
00:27:11,602 --> 00:27:12,669
What was stolen?
667
00:27:12,687 --> 00:27:15,472
A few Propatrex sausages
and a detonator pack.
668
00:27:15,506 --> 00:27:16,523
Sausages?
669
00:27:16,557 --> 00:27:18,441
Here, I'll show you one.
670
00:27:25,283 --> 00:27:26,483
It's okay.
671
00:27:26,517 --> 00:27:29,185
Propatrex is stable stuff.
No worries.
672
00:27:29,203 --> 00:27:30,520
So how many of
these were taken?
673
00:27:30,538 --> 00:27:32,489
Four.
674
00:27:32,523 --> 00:27:35,809
The bomb that killed our victim
used approximately 40 ounces.
675
00:27:35,843 --> 00:27:38,361
That would be three sausages.
676
00:27:38,379 --> 00:27:40,363
Great. That leaves one sausage
we can't account for.
677
00:27:40,381 --> 00:27:41,915
We need a list of everyone
678
00:27:41,966 --> 00:27:43,583
who had access
to that warehouse.
679
00:27:43,634 --> 00:27:46,136
I gave that list to the
investigators already.
680
00:27:50,841 --> 00:27:54,261
I was able to track Langella's
movements through the hotel.
681
00:27:54,312 --> 00:27:56,897
I used a frame analysis
algorithm to search for men
682
00:27:56,931 --> 00:27:58,047
with a similar body type.
683
00:27:58,065 --> 00:28:00,433
I got him
in six different locations.
684
00:28:00,484 --> 00:28:02,068
It could be either one of 'em.
685
00:28:02,103 --> 00:28:04,354
Yeah, well, that's what
I thought, but look.
686
00:28:04,388 --> 00:28:06,022
Here he is
at the elevators
687
00:28:06,057 --> 00:28:08,909
and here he is
at reception.
688
00:28:08,943 --> 00:28:10,827
Now look at the time codes.
689
00:28:10,861 --> 00:28:13,747
"8:23." Two places
at the same time.
690
00:28:13,781 --> 00:28:14,864
One is Carlson and
691
00:28:14,898 --> 00:28:16,666
the other is Langella.
692
00:28:16,701 --> 00:28:17,918
Both men were there,
693
00:28:17,952 --> 00:28:19,586
but they must have arrived
at different times
694
00:28:19,620 --> 00:28:21,121
and not seen
each other.
695
00:28:21,172 --> 00:28:23,906
So Carlson lied.
This is textbook.
696
00:28:23,925 --> 00:28:25,275
Look, they're even
dressed alike.
697
00:28:25,309 --> 00:28:26,476
There must have
been something
698
00:28:26,510 --> 00:28:28,244
that brought them both
together, you know?
699
00:28:28,262 --> 00:28:29,379
A shared interest.
700
00:28:29,413 --> 00:28:31,114
Wait. Is he wearing
a name tag?
701
00:28:31,148 --> 00:28:34,317
Back that up
a little.
702
00:28:34,352 --> 00:28:36,386
Can you zoom into that?
703
00:28:36,420 --> 00:28:40,257
"Self-Actualization
Synergy."
704
00:28:40,291 --> 00:28:41,758
Yeah, I know
that group.
705
00:28:41,792 --> 00:28:43,476
They use new-agey
self-help techniques
706
00:28:43,527 --> 00:28:45,445
and charge a bunch
of money for it.
707
00:28:45,479 --> 00:28:46,963
Sounds like a cult.
708
00:28:46,998 --> 00:28:48,765
All right, so
709
00:28:48,799 --> 00:28:51,568
they both have hardnosed wives,
very domineering.
710
00:28:51,602 --> 00:28:53,820
This promises
personal freedom.
711
00:28:53,854 --> 00:28:55,939
Zoom in on Langella.
712
00:28:55,973 --> 00:28:59,442
Look, he's wearing the
same kind of name tag.
713
00:28:59,460 --> 00:29:00,577
I'll tell Agent Sparling.
714
00:29:00,611 --> 00:29:03,279
I'm sure you will.
715
00:29:03,297 --> 00:29:04,614
What?
716
00:29:04,632 --> 00:29:06,416
Oh, nothing.
717
00:29:06,450 --> 00:29:07,801
You know, it's possible
to work with a woman
718
00:29:07,835 --> 00:29:10,470
without becoming
romantically involved.
719
00:29:10,504 --> 00:29:12,305
Okay.
720
00:29:12,340 --> 00:29:13,757
I am with Daisy.
721
00:29:13,791 --> 00:29:15,291
I wouldn't do anything
to hurt her.
722
00:29:15,309 --> 00:29:17,727
I notice you say, "I'm with Daisy"
and not "I love Daisy."
723
00:29:17,762 --> 00:29:19,896
Oh, come on.
Can you please not use
724
00:29:19,930 --> 00:29:22,432
linguistic indicators that
I taught you against me?
725
00:29:23,634 --> 00:29:26,486
Oh, it's her, isn't it?
726
00:29:26,520 --> 00:29:28,021
It doesn't...
You should get it.
727
00:29:28,072 --> 00:29:31,675
Look, you're all red
and blotchy and horny.
728
00:29:31,709 --> 00:29:34,027
Go ahead, answer it.
729
00:29:34,078 --> 00:29:35,779
You said you had to talk to her.
730
00:29:37,665 --> 00:29:39,666
Hello, Agent Sparling.
731
00:29:39,700 --> 00:29:43,286
Yes, Carlson was
at the hotel. He lied.
732
00:29:43,320 --> 00:29:45,455
Great. You bring him in,
and I'll meet you there.
733
00:29:45,489 --> 00:29:47,990
Uh, do you want me to pick up
something like coffee or...?
734
00:29:48,009 --> 00:29:49,992
I know a place that makes
a great latte.
735
00:29:50,011 --> 00:29:51,327
Latte?
736
00:29:51,345 --> 00:29:53,346
To keep us alert
during the questioning, okay?
737
00:29:53,381 --> 00:29:54,931
Great, great.
738
00:29:54,965 --> 00:29:57,684
I'll see you then.
All right, bye.
739
00:29:58,836 --> 00:30:00,387
Please don't look at me
like that.
740
00:30:00,438 --> 00:30:03,506
You're very blotchy.
You're very red.
741
00:30:03,524 --> 00:30:04,674
It's hot in here.
742
00:30:04,692 --> 00:30:06,626
I got to get
the lattes.
743
00:30:09,434 --> 00:30:11,518
You said you weren't at
the hotel, Mr. Carlson.
744
00:30:11,552 --> 00:30:14,071
You lied. Can I say "lie,"
745
00:30:14,105 --> 00:30:16,190
or is there some other term
I should use?
746
00:30:16,224 --> 00:30:18,358
"Pseudologia fantastica" is the
technical term in this case,
747
00:30:18,392 --> 00:30:20,327
but whatever we call it,
it's a federal crime
748
00:30:20,361 --> 00:30:21,862
to deceive the FBI in the course
749
00:30:21,896 --> 00:30:23,197
of a criminal
investigation.
750
00:30:23,231 --> 00:30:25,249
Okay, okay, I lied.
751
00:30:25,283 --> 00:30:26,950
You lied about knowing
your brother, too, didn't you?
752
00:30:27,001 --> 00:30:29,402
No. No, I swear. Look...
753
00:30:29,420 --> 00:30:33,790
I lied because my wife hates me
going to those symposiums.
754
00:30:33,842 --> 00:30:35,792
I didn't want her to find out.
755
00:30:35,844 --> 00:30:37,578
The one for the
Self-Actualization Synergy?
756
00:30:37,612 --> 00:30:41,098
Yes. Yes, it's very important
to me. It's changed my life.
757
00:30:41,132 --> 00:30:42,850
By making you broke?
758
00:30:42,884 --> 00:30:47,020
Ethan, he's the actualized
master who started Synergy,
759
00:30:47,055 --> 00:30:51,725
he says that life's greatest
gifts can never be free.
760
00:30:51,759 --> 00:30:53,426
Now I see why
your wife was pissed.
761
00:30:53,444 --> 00:30:55,779
Your bother was
also a seeker.
762
00:30:55,813 --> 00:30:57,147
He was at the
symposium, too.
763
00:30:57,198 --> 00:30:58,232
He was?
764
00:30:58,266 --> 00:30:59,933
Twins share much more
than we think.
765
00:30:59,951 --> 00:31:01,618
Both of your wives
are also very similar.
766
00:31:01,653 --> 00:31:03,720
Too bad for him then.
767
00:31:05,106 --> 00:31:06,940
How much did you give
768
00:31:06,958 --> 00:31:10,961
this self-actualization group,
Robert?
769
00:31:10,995 --> 00:31:16,283
You can't put a price on living
a fully actualized life.
770
00:31:16,301 --> 00:31:19,119
Ballpark, so we don't have
to arrest you.
771
00:31:20,972 --> 00:31:24,925
I was gonna give 'em...
everything.
772
00:31:26,110 --> 00:31:29,479
And move to their community
in Colorado.
773
00:31:34,636 --> 00:31:36,653
If Carlson's
wife found out
774
00:31:36,688 --> 00:31:38,021
he was about to give
everything away,
775
00:31:38,072 --> 00:31:40,274
I mean, that can certainly
be a motive for murder.
776
00:31:40,308 --> 00:31:42,976
If that was my husband,
I'd sure as hell want him dead.
777
00:31:42,994 --> 00:31:44,995
I'll remember that.
778
00:31:45,029 --> 00:31:46,813
Oh, are we getting married now?
779
00:31:46,831 --> 00:31:48,699
'Cause I didn't even know
we were partners.
780
00:31:48,750 --> 00:31:50,334
No! Oh, that was a joke.
I didn't mean...
781
00:31:50,368 --> 00:31:52,202
Didn't Freud say there are no
meaningless statements?
782
00:31:52,253 --> 00:31:54,371
Freud, Freud,
he's largely discredited now.
783
00:31:54,422 --> 00:31:56,156
He's a known
cocaine addict.
784
00:31:56,174 --> 00:31:57,874
He's not...
785
00:31:57,926 --> 00:32:01,628
I'm gonna go in and call
Carlson's wife for questioning.
786
00:32:01,662 --> 00:32:03,830
I suppose I could do
a lot worse than you.
787
00:32:03,848 --> 00:32:08,001
We... we should just,
we should drop it.
788
00:32:10,838 --> 00:32:13,440
I was sorting through
the tissue samples.
789
00:32:13,474 --> 00:32:16,476
These were scraped off
the junction box in the garage.
790
00:32:16,510 --> 00:32:19,112
That's not surprising.
The blast propelled body parts
791
00:32:19,147 --> 00:32:20,981
over a hundred feet
in some directions.
792
00:32:21,015 --> 00:32:24,701
But I found hair embedded
in the tissue from a male.
793
00:32:24,736 --> 00:32:26,036
Not the victim?
794
00:32:26,070 --> 00:32:28,872
No. The amount of hair
and the height at which
795
00:32:28,906 --> 00:32:31,158
the tissue was found indicate
that it struck someone
796
00:32:31,192 --> 00:32:33,193
in the head before it hit
the junction box.
797
00:32:33,211 --> 00:32:35,345
Someone witnessed the blast.
798
00:32:36,364 --> 00:32:37,648
Since they didn't
come forward,
799
00:32:37,682 --> 00:32:40,667
I'm thinking it's someone who
caused the blast.
800
00:32:40,701 --> 00:32:42,702
Dr. Saroyan.
801
00:32:42,720 --> 00:32:45,889
I'm in the middle
of something now.
802
00:32:47,558 --> 00:32:49,059
Sure, o-okay.
803
00:32:49,093 --> 00:32:50,510
I'll be right there.
804
00:32:52,313 --> 00:32:53,880
Booth needs me.
805
00:32:53,898 --> 00:32:55,715
Some bureaucratic emergency.
806
00:32:55,733 --> 00:32:59,202
That's sounds exciting.
I'll check the junction box.
807
00:33:01,689 --> 00:33:04,891
The steel has been
stressed from the blast.
808
00:33:04,909 --> 00:33:08,412
That's to be expected based on
the force of the explosion.
809
00:33:08,446 --> 00:33:10,730
But there's
a warp to it.
810
00:33:10,748 --> 00:33:13,233
Oh, run your beam
over it again.
811
00:33:19,957 --> 00:33:22,909
He was standing here
when the shock wave hit him.
812
00:33:22,927 --> 00:33:25,078
These dents were
most likely caused
813
00:33:25,096 --> 00:33:27,381
by an impact
with his skull.
814
00:33:27,415 --> 00:33:31,018
Probably with the lateral aspect
of the super orbital margin
815
00:33:31,052 --> 00:33:32,302
and the zygomatic arch.
816
00:33:32,353 --> 00:33:34,554
Yeah. Can you hold that?
817
00:33:38,810 --> 00:33:43,096
Midpoint is at 160 centimeters,
which means our killer is
818
00:33:43,114 --> 00:33:45,816
between five-foot-nine
and five-foot-11 inches tall.
819
00:33:45,867 --> 00:33:47,284
Average height.
That's no help.
820
00:33:47,318 --> 00:33:49,236
Well, he had to
have sustained
821
00:33:49,270 --> 00:33:51,771
further injuries
from this blast.
822
00:33:51,789 --> 00:33:53,990
But still managed
to get away.
823
00:34:00,114 --> 00:34:01,715
Look, you got to help me.
824
00:34:01,749 --> 00:34:03,800
You do these budget
presentations all the time.
825
00:34:03,835 --> 00:34:05,285
What happened to Caroline?
826
00:34:05,303 --> 00:34:07,637
She just came in here and she
dumped all this stuff on me.
827
00:34:07,672 --> 00:34:08,621
Please?
828
00:34:08,639 --> 00:34:09,923
Well, she's not gonna like it
829
00:34:09,957 --> 00:34:11,892
if I do your presentation
for you, Seeley.
830
00:34:11,926 --> 00:34:13,510
And I can't; I'm not even FBI.
831
00:34:13,561 --> 00:34:15,345
I'll deputize you.
832
00:34:15,396 --> 00:34:17,013
How's that? All right?
833
00:34:17,065 --> 00:34:18,598
Why did that not feel official?
834
00:34:18,632 --> 00:34:20,684
Look, please,
you got to help me out here.
835
00:34:20,735 --> 00:34:23,103
Okay. I can give you
a tutorial on the software.
836
00:34:23,137 --> 00:34:24,855
No, no.
I got to do it now, now.
837
00:34:24,906 --> 00:34:26,606
They're-they're right there
in the other room.
838
00:34:26,640 --> 00:34:28,975
Waiting for me.
In there, right now.
839
00:34:28,993 --> 00:34:32,028
Okay. Well, I can run
the software for you,
840
00:34:32,080 --> 00:34:33,447
but this is
your show.
841
00:34:33,481 --> 00:34:35,115
Okay, just help me
get the raise, you know?
842
00:34:35,149 --> 00:34:36,816
I'll be able to handle this
when you're in the room.
843
00:34:36,834 --> 00:34:38,952
14 days ago,
you withdrew
844
00:34:38,986 --> 00:34:41,288
$20,000 from
your brokerage account.
845
00:34:41,322 --> 00:34:43,623
Mrs. Carlson, we analyzed
your computer's hard drive.
846
00:34:43,657 --> 00:34:46,843
65 search engine hits
for contract killers.
847
00:34:46,878 --> 00:34:48,762
$20,000 is about the going rate.
848
00:34:48,796 --> 00:34:50,881
We're gonna be able
to tie you to this murder.
849
00:34:50,932 --> 00:34:53,133
Now, it's not too late
for you to do the right thing.
850
00:34:53,167 --> 00:34:54,684
The right thing?
851
00:34:54,719 --> 00:34:57,604
Robert wanted to give
that stupid cult everything.
852
00:34:57,638 --> 00:34:59,222
How is that the right thing?
853
00:34:59,273 --> 00:35:00,557
What was gonna happen to me?
854
00:35:00,608 --> 00:35:03,810
He just kept saying he
wanted to experience freedom
855
00:35:03,844 --> 00:35:05,845
and that he didn't care
how much it cost.
856
00:35:05,863 --> 00:35:08,198
You wound up killing
an innocent man.
857
00:35:08,232 --> 00:35:09,682
That wasn't my fault.
858
00:35:09,700 --> 00:35:12,185
The guy I hired
got the wrong man.
859
00:35:12,203 --> 00:35:13,686
How is that my fault?
860
00:35:13,704 --> 00:35:15,288
Seriously?
861
00:35:15,323 --> 00:35:16,706
Who did you hire?
862
00:35:16,741 --> 00:35:18,241
I don't know his name.
863
00:35:18,292 --> 00:35:20,127
We know he's medium height,
brown hair.
864
00:35:20,161 --> 00:35:21,878
What else did you notice
about him?
865
00:35:21,913 --> 00:35:23,497
No, I-I never met him.
866
00:35:23,531 --> 00:35:25,081
This was all set up online.
867
00:35:25,133 --> 00:35:27,467
I left cash in a
bag; half up front
868
00:35:27,502 --> 00:35:28,701
and half when the job was done.
869
00:35:28,719 --> 00:35:30,003
Did you give him
the second half?
870
00:35:30,037 --> 00:35:31,721
No! I'm no sucker.
871
00:35:31,756 --> 00:35:33,390
My husband isn't dead yet.
872
00:35:34,559 --> 00:35:35,708
Yet?
873
00:35:35,726 --> 00:35:39,212
The guy said he would take care
of Robert today.
874
00:35:40,381 --> 00:35:44,551
Mrs. Carlson,
where's your husband?
875
00:35:48,890 --> 00:35:50,941
Just remember, Booth,
if you lose your place,
876
00:35:50,992 --> 00:35:52,526
just read what you
see on the screen.
877
00:35:52,560 --> 00:35:54,060
Okay.
Gina Carlson hired a hit man,
878
00:35:54,078 --> 00:35:56,780
but he hit the wrong twin by
mistake, so he's trying again.
879
00:35:59,200 --> 00:36:00,617
Oh...
When?
880
00:36:00,668 --> 00:36:02,285
Now.
Where's her husband?
881
00:36:02,336 --> 00:36:03,620
She thinks Dupont Plaza.
882
00:36:03,671 --> 00:36:05,338
Yeah, okay, uh, get a team
and bring them in.
883
00:36:05,373 --> 00:36:07,424
Sparling's calling them right now.
Call her husband.
884
00:36:07,458 --> 00:36:10,010
I already tried. It went
straight to voice mail.
885
00:36:10,044 --> 00:36:12,912
The team's coming in from Edgewood.
They're still 20 minutes out.
886
00:36:12,930 --> 00:36:14,581
20 minutes? That's too long.
We're closer than they are.
887
00:36:14,599 --> 00:36:15,748
No, no, no.
888
00:36:15,766 --> 00:36:17,017
Sparling and I could
get there in five.
889
00:36:17,051 --> 00:36:18,602
No, no, you guys
aren't ready for this.
890
00:36:18,636 --> 00:36:19,686
I'm coming with you.
No, Booth.
891
00:36:19,720 --> 00:36:20,753
Aren't you
forgetting something?
892
00:36:20,771 --> 00:36:21,754
Oh, yeah, my gun.
Thanks.
893
00:36:21,772 --> 00:36:22,772
You know what,
I'll tell you what.
894
00:36:22,807 --> 00:36:24,224
You are gonna do great.
895
00:36:24,258 --> 00:36:25,775
If you lose your spot,
just read up on the screen.
896
00:36:25,810 --> 00:36:27,143
Let's go.
897
00:36:38,334 --> 00:36:39,631
Okay, how am I supposed
to find him?
898
00:36:39,634 --> 00:36:41,518
There are tons of people here.
899
00:36:41,552 --> 00:36:42,853
Let's narrow this down.
900
00:36:42,887 --> 00:36:45,922
We know that the killer is
between five-nine and five-11.
901
00:36:45,940 --> 00:36:47,974
Okay, so he's not a giant
or a small person.
902
00:36:48,026 --> 00:36:50,477
That doesn't help me
out at all. What else?
903
00:36:50,528 --> 00:36:52,062
Brown hair, Caucasian.
904
00:36:52,096 --> 00:36:53,230
Brown hair, Caucasian?
905
00:36:53,264 --> 00:36:55,399
Come on, guys, narrow it down
for me, will you?
906
00:36:55,433 --> 00:36:56,400
Oh, uh, he was hurt.
907
00:36:56,434 --> 00:36:57,934
He hit a steel junction box.
908
00:36:57,952 --> 00:37:00,603
Where he was standing,
909
00:37:00,621 --> 00:37:01,822
the overpressure
of the blast
910
00:37:01,873 --> 00:37:03,073
was at least 40 psi.
911
00:37:03,107 --> 00:37:04,324
He probably fractured
912
00:37:04,375 --> 00:37:06,209
the neck of the malleus
913
00:37:06,244 --> 00:37:08,495
and dislocated the stapes.
914
00:37:08,546 --> 00:37:10,297
Booth his inner ear
is messed up.
915
00:37:10,331 --> 00:37:11,798
You're looking for a man
with brown hair
916
00:37:11,833 --> 00:37:13,050
who's shaky and off-balance.
917
00:37:13,084 --> 00:37:14,835
Shaky and off-balance
and he has a bomb?
918
00:37:14,886 --> 00:37:16,503
Um, I know who it is.
919
00:37:16,554 --> 00:37:18,004
I know who it is, Booth!
920
00:37:18,056 --> 00:37:19,389
It's Steve Keneally.
921
00:37:19,424 --> 00:37:21,341
The foreman of the
demolition company.
922
00:37:21,392 --> 00:37:23,677
That's why the garage explosion
was so perfect.
923
00:37:23,728 --> 00:37:26,263
Look, I think I spotted our guy.
924
00:37:26,297 --> 00:37:29,466
Hey, listen, his explosives will
be armed, so don't startle him.
925
00:37:29,484 --> 00:37:31,184
Tac team's six
minutes out.
926
00:37:31,235 --> 00:37:32,319
Call Carlson.
927
00:37:40,611 --> 00:37:41,695
Hello.
928
00:37:41,746 --> 00:37:43,580
Mr. Carlson, it's Dr. Brennan.
929
00:37:43,614 --> 00:37:45,749
Hey, Booth,
Brennan has him.
930
00:37:45,783 --> 00:37:48,034
Tell him once he gets inside
the ATM to keep the door shut.
931
00:37:48,086 --> 00:37:50,120
Mr. Carlson, you have to
get inside the ATM
932
00:37:50,154 --> 00:37:51,321
and hold the door shut.
933
00:37:51,339 --> 00:37:52,406
Someone is trying to kill you.
934
00:37:52,440 --> 00:37:53,590
What are you
talking about?
935
00:37:53,624 --> 00:37:54,674
The man who killed your brother
936
00:37:54,709 --> 00:37:56,159
is there with a bomb.
937
00:37:57,428 --> 00:37:58,545
Move now!
938
00:38:06,003 --> 00:38:07,304
Keneally, FBI! Freeze!
939
00:38:09,474 --> 00:38:10,724
Let's get out of here.
940
00:38:12,676 --> 00:38:15,011
Stand back.
941
00:38:15,029 --> 00:38:16,279
All of you.
942
00:38:16,314 --> 00:38:18,198
You know
what's in here.
943
00:38:18,232 --> 00:38:20,183
You know what'll happen.
944
00:38:20,201 --> 00:38:21,684
Sir. Sir!
945
00:38:21,702 --> 00:38:23,019
Hmm? What?
946
00:38:23,037 --> 00:38:24,521
You're in a dangerous situation.
947
00:38:24,539 --> 00:38:25,872
Please leave the area.
948
00:38:25,907 --> 00:38:27,374
What? What did he say?
949
00:38:27,408 --> 00:38:28,858
Step back, sir.
950
00:38:28,876 --> 00:38:30,377
Oh, my God!
951
00:38:30,411 --> 00:38:31,711
Is someone in trouble?
952
00:38:31,746 --> 00:38:33,330
They have guns!
953
00:38:33,364 --> 00:38:34,414
What's happening?
954
00:38:39,036 --> 00:38:41,421
I got it.
955
00:38:42,807 --> 00:38:44,040
It's only
a flesh wound, Lance.
956
00:38:44,058 --> 00:38:45,542
Don't worry.
957
00:38:46,427 --> 00:38:48,145
Right.
958
00:38:48,179 --> 00:38:51,765
It's okay. You're gonna be fine.
959
00:38:51,816 --> 00:38:53,233
Don't look at me,
960
00:38:53,267 --> 00:38:54,985
you're the one who shot him.
961
00:39:01,742 --> 00:39:02,826
Booth's with Keneally.
962
00:39:02,860 --> 00:39:04,661
He's taking his
statement now.
963
00:39:04,695 --> 00:39:06,229
How bad is it?
964
00:39:06,247 --> 00:39:08,498
Bad. I have to face
an internal review
965
00:39:08,533 --> 00:39:10,083
for shooting
a civilian.
966
00:39:10,117 --> 00:39:11,117
No, I meant me.
967
00:39:11,169 --> 00:39:13,787
Oh. You'll be fine.
968
00:39:13,838 --> 00:39:15,539
They're saying the wound
is mostly psychological.
969
00:39:15,573 --> 00:39:18,258
Oh.
970
00:39:18,292 --> 00:39:22,212
Uh, Agent Sparling-- Olivia...
971
00:39:23,931 --> 00:39:25,248
...I like you.
972
00:39:25,266 --> 00:39:29,803
You're smart,
you're really good at your job,
973
00:39:29,854 --> 00:39:32,806
you shot me and I don't--
I'm not even mad.
974
00:39:34,559 --> 00:39:37,978
But I'm seeing someone.
975
00:39:39,697 --> 00:39:41,948
It's serious.
976
00:39:45,403 --> 00:39:49,072
Doesn't take a psychologist
to tell when a guy is taken.
977
00:39:50,441 --> 00:39:53,276
That's why I'd never
dream of doing this.
978
00:40:14,232 --> 00:40:16,182
I heard it went well.
979
00:40:16,234 --> 00:40:18,685
Yeah, dumb-ass hit man taken
out with only minor casualties
980
00:40:18,736 --> 00:40:21,104
on our side, so you know
what, we ended up ahead.
981
00:40:21,138 --> 00:40:23,156
I was talking about
the budget presentation.
982
00:40:23,190 --> 00:40:25,692
The bean counters are actually
increasing the budget.
983
00:40:25,743 --> 00:40:27,143
My boss is thrilled with me.
984
00:40:27,161 --> 00:40:28,695
See that? Glad
it worked out.
985
00:40:28,746 --> 00:40:29,779
I bet you are.
986
00:40:29,813 --> 00:40:30,980
Too bad it wasn't you.
987
00:40:30,998 --> 00:40:33,617
Me? Well, we sent in
a specialist. Only the best.
988
00:40:33,651 --> 00:40:35,752
You know you're not getting
that promotion now, right?
989
00:40:35,786 --> 00:40:36,920
Wait a second, why?
I caught the bad guy.
990
00:40:36,954 --> 00:40:37,954
That's got to count
for something.
991
00:40:37,988 --> 00:40:39,322
Well, it makes me all tingly,
992
00:40:39,340 --> 00:40:40,757
that's for sure, but that's it.
993
00:40:40,791 --> 00:40:42,509
You're gonna have to settle with
running around,
994
00:40:42,543 --> 00:40:43,927
shooting people
until you grow up.
995
00:40:43,961 --> 00:40:45,679
Well, you wouldn't love me
any other way, right?
996
00:40:49,166 --> 00:40:51,685
Oh. You said there was
a casualty; who was it?
997
00:40:51,719 --> 00:40:53,219
Sweets. He'll be fine.
998
00:40:53,271 --> 00:40:54,220
Sweets.
999
00:40:54,272 --> 00:40:55,388
That boy's got the goods.
1000
00:40:56,507 --> 00:40:58,475
But you better not
tell him I said that.
1001
00:40:58,509 --> 00:40:59,842
No problem. As far as
the world's concerned,
1002
00:40:59,860 --> 00:41:01,895
you're a horrible person,
cherie.
1003
00:41:01,946 --> 00:41:03,980
I knew I could
count on you, cherie.
1004
00:41:04,014 --> 00:41:08,014
== sync, corrected by elderman ==
1005
00:41:18,724 --> 00:41:21,225
I'm sorry you're not
getting the promotion.
1006
00:41:21,259 --> 00:41:22,259
Ah, thank you.
1007
00:41:22,311 --> 00:41:23,678
You're welcome.
1008
00:41:23,712 --> 00:41:26,397
You know, for lying
to me, thank you.
1009
00:41:26,431 --> 00:41:28,899
I mean, I know it's a white
lie, but, I mean, look at you.
1010
00:41:28,934 --> 00:41:31,719
Being all sweet and
lying to me.
1011
00:41:33,322 --> 00:41:35,740
I didn't want you
to get the promotion.
1012
00:41:35,774 --> 00:41:37,491
Why? Because I'm
a man of action
1013
00:41:37,526 --> 00:41:39,243
and not someone who's
gonna rot behind a desk?
1014
00:41:39,277 --> 00:41:41,779
No, because who else would
take me out into the field?
1015
00:41:41,830 --> 00:41:44,064
That's a good point, Bones.
1016
00:41:44,082 --> 00:41:46,367
But truthfully, I'm sorry
that you're disappointed.
1017
00:41:46,401 --> 00:41:47,735
I'm not disappointed.
1018
00:41:47,753 --> 00:41:51,372
Because you're a man of action
who would rot behind a desk?
1019
00:41:51,406 --> 00:41:52,406
That's right.
1020
00:41:52,424 --> 00:41:53,924
Man of action.
1021
00:41:58,347 --> 00:42:00,297
Can I start
buying you things now?
1022
00:42:00,349 --> 00:42:02,433
No, you can't.
1023
00:42:02,467 --> 00:42:04,769
But, hey, I'll tell you what,
you can buy Christine stuff.
1024
00:42:04,803 --> 00:42:06,437
I know you'd like
a new grill.
1025
00:42:06,471 --> 00:42:10,174
Christine would
love a new grill.
1026
00:42:10,208 --> 00:42:11,726
She would love it.
1027
00:42:11,760 --> 00:42:13,144
Baby girls need grills.
They need grills
1028
00:42:13,195 --> 00:42:14,145
and a new tool set.
1029
00:42:14,196 --> 00:42:15,363
What? What is this?
1030
00:42:15,397 --> 00:42:17,164
It's a quinoa.
"Queenoa"?
1031
00:42:17,199 --> 00:42:18,532
Quinoa.
What is that?
1032
00:42:18,567 --> 00:42:19,650
It's a grain.
1033
00:42:19,701 --> 00:42:21,068
There's a lot of protein.
Interesting.
1034
00:42:21,102 --> 00:42:23,604
When I get the new grill,
we can cook steaks.
1035
00:42:25,640 --> 00:42:27,191
What's that mean?