1
00:00:04,310 --> 00:00:06,311
The victim was found
on the rocks
2
00:00:06,345 --> 00:00:08,813
underneath the New River
Gorge Bridge.
3
00:00:08,848 --> 00:00:11,049
Slanted temporal bone,
4
00:00:11,067 --> 00:00:12,550
prominent nasal spine,
5
00:00:12,568 --> 00:00:14,352
and the ectocrancial
suture closure indicate
6
00:00:14,386 --> 00:00:17,272
the decedent is male,
late 30s,
7
00:00:17,323 --> 00:00:18,406
early 40s.
8
00:00:18,441 --> 00:00:19,557
Nice call.
9
00:00:19,575 --> 00:00:20,859
The way he's broken up,
10
00:00:20,893 --> 00:00:22,611
I'd have ID'd him
as Humpty Dumpty.
11
00:00:22,662 --> 00:00:23,912
The only fracturing
I've seen like this
12
00:00:23,946 --> 00:00:25,030
is from a skydiver
13
00:00:25,064 --> 00:00:26,748
whose chute
didn't open.
14
00:00:26,782 --> 00:00:28,399
The New River Gorge Bridge.
15
00:00:28,417 --> 00:00:29,668
Ah, that thing
is over
16
00:00:29,702 --> 00:00:31,169
876 feet high.
17
00:00:31,203 --> 00:00:32,871
We could be looking
at a suicide.
18
00:00:32,905 --> 00:00:34,339
He's crawling with insects,
19
00:00:34,373 --> 00:00:36,908
so time of death
should be simple.
20
00:00:36,926 --> 00:00:39,344
I'd say it looks like
maybe five or six days.
21
00:00:39,378 --> 00:00:42,597
I have enough tissue
for DNA and a tox screen.
22
00:00:42,632 --> 00:00:43,798
Some of the heart muscle
23
00:00:43,849 --> 00:00:45,133
has been recently damaged.
24
00:00:45,184 --> 00:00:46,468
Hey, if I
was falling
25
00:00:46,519 --> 00:00:48,820
876 feet, I'd have
a heart attack, too.
26
00:00:48,854 --> 00:00:50,922
How soon can you examine
the tissue
27
00:00:50,940 --> 00:00:52,223
and clean the bones?
28
00:00:52,257 --> 00:00:54,225
A few hours.
You can go home.
29
00:00:54,259 --> 00:00:57,028
Then I will put Christine
to bed.
30
00:00:57,063 --> 00:00:59,147
Perhaps she'll enjoy
hearing Humpty Dumpty.
31
00:01:02,919 --> 00:01:05,737
So, you know, I'm thinking
maybe next month
32
00:01:05,771 --> 00:01:07,706
me, you and Christine,
we could rent a cabin
33
00:01:07,740 --> 00:01:11,076
at, uh, Palmer River
and we can go fishing, huh?
34
00:01:11,110 --> 00:01:12,661
She's 14 months
old, Booth.
35
00:01:12,712 --> 00:01:14,278
She enjoys the comforts of home
36
00:01:14,297 --> 00:01:16,548
far more than she would
a cabin in the woods.
37
00:01:16,582 --> 00:01:18,049
Oh, come on.
You don't know that.
38
00:01:18,084 --> 00:01:21,219
There has been copious research
done by pediatricians
39
00:01:21,253 --> 00:01:22,887
and cognitive specialists that...
Bones.
40
00:01:22,922 --> 00:01:24,162
It's a family thing, all right?
41
00:01:24,173 --> 00:01:25,623
All of us will be together.
42
00:01:25,641 --> 00:01:27,008
It's impractical, Booth.
43
00:01:27,059 --> 00:01:29,511
Sometimes it's good not to
44
00:01:29,562 --> 00:01:31,079
be practical.
Sometimes it's good
45
00:01:31,113 --> 00:01:33,515
just to have fun, right?
Create memories.
46
00:01:33,566 --> 00:01:35,100
Christine wouldn't retain
conscious access
47
00:01:35,134 --> 00:01:37,352
to a memory made
at 14 months.
48
00:01:37,403 --> 00:01:38,653
The neural
network...
49
00:01:38,688 --> 00:01:40,304
I'm sorry. What
is it with you, huh?
50
00:01:40,323 --> 00:01:42,490
Why are you angry?
Why?
51
00:01:42,525 --> 00:01:44,475
Because sometimes I would just
like us to do something
52
00:01:44,493 --> 00:01:46,444
without you having to ask,
you know,
53
00:01:46,478 --> 00:01:48,279
some scientist if it's okay.
54
00:01:48,313 --> 00:01:49,981
I don't want to fight
in front of Christine.
55
00:01:49,999 --> 00:01:52,200
Why? She won't be able
to access her memory, huh?
56
00:01:52,251 --> 00:01:53,818
Why are you so afraid
57
00:01:53,836 --> 00:01:55,003
to be spontaneous?
58
00:01:55,037 --> 00:01:56,421
You want Christine
to grow up like that?
59
00:01:56,455 --> 00:01:57,989
Oh, so now I'm
a bad mother?
60
00:01:58,007 --> 00:02:00,125
No! No. I'm not
saying that at all.
61
00:02:00,159 --> 00:02:01,993
Then why don't you
put her to bed and I
62
00:02:02,011 --> 00:02:04,012
will go back to the lab
and finish my work.
63
00:02:04,046 --> 00:02:05,663
Oh-ho, wait a second.
64
00:02:05,681 --> 00:02:07,331
You're really
misunderstanding me here.
65
00:02:07,350 --> 00:02:08,850
You've been quite clear, Booth.
66
00:02:08,884 --> 00:02:11,502
Being rational makes me no fun
and a bad mother.
67
00:02:11,520 --> 00:02:12,387
I didn't say that!
68
00:02:12,438 --> 00:02:14,055
I said that you're
not spontaneous.
69
00:02:14,106 --> 00:02:16,024
There's a difference there!
Is this spontaneous
70
00:02:16,058 --> 00:02:18,342
enough for you?
Good-bye!
71
00:02:18,361 --> 00:02:19,728
Great.
72
00:02:29,105 --> 00:02:32,007
Civilization is based
on rational thought.
73
00:02:32,041 --> 00:02:35,677
There is no certainty
without evidence.
74
00:02:35,711 --> 00:02:37,912
To dismiss the empirical
75
00:02:37,963 --> 00:02:39,664
with foolish emotionalism...
76
00:02:39,698 --> 00:02:40,982
Somebody's burning
the midnight oil.
77
00:02:41,017 --> 00:02:42,684
Oil hasn't
been used
78
00:02:42,718 --> 00:02:45,720
as a light source
for over 100 years, Hal.
79
00:02:45,755 --> 00:02:47,061
I thought someone
was here with you.
80
00:02:47,086 --> 00:02:47,705
Uh, no.
81
00:02:47,706 --> 00:02:51,542
No, I-I was...
I was making notes.
82
00:02:51,560 --> 00:02:52,710
Hey, you gonna be here long?
83
00:02:52,728 --> 00:02:54,045
I got to mark it
in the log book.
84
00:02:54,063 --> 00:02:55,597
A few hours.
So...
85
00:02:55,648 --> 00:02:57,515
what's the story with this guy?
86
00:02:57,549 --> 00:02:58,733
Initially, indications were
87
00:02:58,768 --> 00:03:00,151
that he jumped from a bridge.
88
00:03:00,186 --> 00:03:02,137
But since he suffered
a prior heart attack
89
00:03:02,171 --> 00:03:05,223
and, given that he landed
on his back, the injuries
90
00:03:05,241 --> 00:03:07,525
to his right supraorbital
margin...
91
00:03:07,559 --> 00:03:09,360
You know I don't know
what you're saying, right?
92
00:03:09,394 --> 00:03:10,829
I'm sorry.
93
00:03:10,863 --> 00:03:13,615
Simply put: it appears
as if he was murdered
94
00:03:13,666 --> 00:03:15,166
and then
thrown
95
00:03:15,201 --> 00:03:17,368
from the bridge
to obscure that fact.
96
00:03:17,402 --> 00:03:20,255
And with that I'll resume
my important duties
97
00:03:20,289 --> 00:03:21,706
and go check the bathroom.
98
00:03:22,792 --> 00:03:24,342
Have a good night.
99
00:03:24,376 --> 00:03:28,963
♪ Don't come back
100
00:03:30,415 --> 00:03:34,919
♪ Until you've realized
what you lost ♪
101
00:03:36,355 --> 00:03:42,143
♪ Will no prayer of mine
102
00:03:42,194 --> 00:03:47,899
♪ Move you to come see
it's all fine ♪
103
00:03:47,933 --> 00:03:50,151
♪ I told you a hundred times
104
00:03:50,202 --> 00:03:53,238
♪ I think about you every day
105
00:03:53,272 --> 00:03:55,039
♪ Would it put you off to know
106
00:03:55,074 --> 00:03:59,744
♪ That you're no better
off with me? ♪
107
00:04:03,799 --> 00:04:07,635
♪ 'Cause it's all gone wrong
108
00:04:11,790 --> 00:04:14,809
♪ Can you help me?
109
00:04:17,980 --> 00:04:19,297
Victim appears to have
110
00:04:19,315 --> 00:04:20,598
good skeletal health,
111
00:04:20,632 --> 00:04:22,433
aside from the injuries
from the fall.
112
00:04:24,970 --> 00:04:27,489
Hal, I'm working right now.
I-I can't talk.
113
00:04:28,157 --> 00:04:28,990
Hal?
114
00:04:43,489 --> 00:04:46,191
Bones. Bones, you here?
115
00:04:46,225 --> 00:04:47,592
Look, I'm sorry, all right?
116
00:04:47,626 --> 00:04:48,993
You're the best mother
in the world.
117
00:04:49,011 --> 00:04:51,012
I miss you.
Christine misses you.
118
00:04:51,046 --> 00:04:53,047
Bones?
119
00:04:54,884 --> 00:04:56,518
Oh, my God.
120
00:04:56,552 --> 00:04:58,303
Oh, my God. Bones.
121
00:04:58,337 --> 00:05:00,004
Bones,
Bones,
122
00:05:00,022 --> 00:05:01,189
are you all right?
All right.
123
00:05:01,223 --> 00:05:02,557
Just stay with me here.
124
00:05:02,608 --> 00:05:03,975
Bones, stay
with me!
125
00:05:04,009 --> 00:05:05,944
Yeah, this is
Agent Booth.
126
00:05:05,978 --> 00:05:08,396
Listen, I need an ambulance
at the Jeffersonian,
127
00:05:08,447 --> 00:05:09,847
in the bone
room. Now.
128
00:05:09,865 --> 00:05:11,316
Now!
129
00:05:11,350 --> 00:05:12,784
Okay, stay with me, Bones.
Is anyone here?
130
00:05:12,818 --> 00:05:14,035
I need some help!
131
00:05:14,069 --> 00:05:15,486
Just stay with
me, okay?
132
00:05:15,520 --> 00:05:17,238
Everything's gonna be fine.
Stay with me.
133
00:05:17,289 --> 00:05:19,523
Bones, wake up.
Stay with me. You gotta fight.
134
00:05:19,542 --> 00:05:20,742
Everything's
gonna be fine.
135
00:05:20,793 --> 00:05:22,026
All right?
Just...
136
00:05:22,044 --> 00:05:23,428
Okay, Christine.
137
00:05:41,480 --> 00:05:43,514
Hello, Tempe.
138
00:05:48,070 --> 00:05:49,887
Mom.
139
00:05:54,105 --> 00:05:58,105
♪ Bones 8x15 ♪
The Shot in the Dark
Original Air Date on February 11, 2013
140
00:05:58,130 --> 00:06:03,130
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
== sync, corrected by elderman ==
141
00:06:03,155 --> 00:06:24,083
♪
142
00:06:26,083 --> 00:06:26,950
We're at the
hospital, Bones.
143
00:06:26,968 --> 00:06:28,752
You're gonna
be all right.
144
00:06:29,663 --> 00:06:31,412
Systolic is 55.
She's brady at 30.
145
00:06:31,547 --> 00:06:33,031
What's that mean?
Sir, please step back.
146
00:06:33,049 --> 00:06:34,532
What does that mean?
It means she's
147
00:06:34,550 --> 00:06:36,218
lost a lot of blood.
Now, please, let us work.
148
00:06:36,252 --> 00:06:37,669
Stay with me, all right, Bones?
149
00:06:37,703 --> 00:06:38,870
You gotta fight.
You gotta fight.
150
00:06:38,888 --> 00:06:39,921
Bones, you gotta fight!
151
00:06:39,972 --> 00:06:41,056
Christine's...
152
00:06:41,090 --> 00:06:42,340
Just stay with me.
153
00:06:42,374 --> 00:06:43,725
Stay with me!
154
00:06:47,597 --> 00:06:49,314
Okay.
155
00:06:49,348 --> 00:06:50,682
I understand what's happening.
156
00:06:50,716 --> 00:06:52,017
What's happening?
157
00:06:52,051 --> 00:06:53,735
I'm hallucinating.
158
00:06:53,769 --> 00:06:56,738
Wow. Most people
get shot
159
00:06:56,772 --> 00:06:57,972
and appear in another reality,
160
00:06:57,990 --> 00:07:00,892
they ask themselves
if maybe they're in heaven.
161
00:07:00,910 --> 00:07:03,028
I don't believe in heaven.
162
00:07:03,062 --> 00:07:04,329
And yet here you are,
163
00:07:04,363 --> 00:07:06,064
having a conversation
with your dead mother.
164
00:07:06,082 --> 00:07:07,415
You aren't actually here, Mom.
165
00:07:07,450 --> 00:07:09,618
I lost
consciousness while my
166
00:07:09,669 --> 00:07:11,670
adrenal system was
working overtime.
167
00:07:11,704 --> 00:07:13,755
My brain is struggling
to make sense
168
00:07:13,789 --> 00:07:15,207
of what's
happened.
169
00:07:15,241 --> 00:07:17,592
The house is exactly
170
00:07:17,627 --> 00:07:20,095
as I remember it:
Dad's Barcalounger;
171
00:07:20,129 --> 00:07:21,913
the horrible
172
00:07:21,931 --> 00:07:24,216
bouquet floral sofa...
173
00:07:24,250 --> 00:07:25,750
You helped me pick that out.
174
00:07:25,768 --> 00:07:27,636
You said you liked flowers.
175
00:07:30,106 --> 00:07:31,306
I guess I've changed.
176
00:07:31,357 --> 00:07:34,142
You most definitely
have changed.
177
00:07:35,761 --> 00:07:37,896
Tell me about your life.
178
00:07:37,930 --> 00:07:42,017
Since you are nothing more than
a projection of my imagination,
179
00:07:42,051 --> 00:07:43,818
you know everything
about me already.
180
00:07:43,869 --> 00:07:46,238
Come on. Humor me.
181
00:07:52,461 --> 00:07:55,130
I'm with a man.
182
00:07:55,164 --> 00:07:56,447
I have a daughter.
183
00:07:56,465 --> 00:07:58,333
What's her name?
184
00:08:00,169 --> 00:08:02,387
Christine.
185
00:08:02,421 --> 00:08:04,339
Her name is Christine.
186
00:08:05,291 --> 00:08:07,759
I'm honored.
187
00:08:07,793 --> 00:08:09,094
And the man?
188
00:08:09,128 --> 00:08:11,763
Booth.
189
00:08:11,797 --> 00:08:13,464
I love them both very much.
190
00:08:16,802 --> 00:08:18,453
I have to get back to them.
191
00:08:18,487 --> 00:08:21,323
Oh, Tempe, I'm afraid
it's not your decision.
192
00:08:21,357 --> 00:08:23,074
Whose decision is it?
193
00:08:24,443 --> 00:08:25,994
You know what I'm going to say.
194
00:08:26,779 --> 00:08:28,947
This is not real.
195
00:08:30,816 --> 00:08:32,033
You are still
196
00:08:32,084 --> 00:08:33,618
the most stubborn creature
197
00:08:33,652 --> 00:08:34,986
on God's green earth.
198
00:08:35,004 --> 00:08:37,005
I do not...
199
00:08:37,039 --> 00:08:38,623
believe in God!
200
00:08:40,593 --> 00:08:41,793
I have to get back!
201
00:08:53,172 --> 00:08:54,505
Her pressure's back up.
202
00:08:54,523 --> 00:08:56,674
- Hemoglobin level?
- Still below six.
203
00:08:56,692 --> 00:08:58,772
Her superior mesenteric
artery's been partially torn.
204
00:08:58,778 --> 00:09:00,061
You need to go up
on the vasopresser.
205
00:09:00,112 --> 00:09:01,341
Thank you, Dr. Saroyan.
206
00:09:01,342 --> 00:09:02,863
We'd have never guessed
that ourselves.
207
00:09:02,888 --> 00:09:03,848
I apologize.
208
00:09:03,849 --> 00:09:05,183
She's my friend
and I'd really rather
209
00:09:05,201 --> 00:09:07,952
not have her end up
in my autopsy room.
210
00:09:07,987 --> 00:09:10,705
I apologize. You give us
any damn advice you please.
211
00:09:10,740 --> 00:09:12,662
I'll just feel a lot better
when I find that bullet.
212
00:09:12,664 --> 00:09:14,058
Nothing is showing
on the X-rays.
213
00:09:14,083 --> 00:09:15,693
But that's crazy.
214
00:09:15,694 --> 00:09:17,379
That we agree on
215
00:09:17,413 --> 00:09:19,164
because there's
also no exit wound.
216
00:09:19,198 --> 00:09:20,548
The bullet has to be
behind some bone.
217
00:09:20,583 --> 00:09:21,833
When she's stable,
we take a bunch
218
00:09:21,867 --> 00:09:23,251
more X-rays from
different angles.
219
00:09:23,302 --> 00:09:24,502
She's in V-tach.
220
00:09:24,536 --> 00:09:26,221
Damn it...
Defibrillator.
221
00:09:26,255 --> 00:09:28,506
Get that separator
out now!
222
00:09:33,062 --> 00:09:34,596
Clear!
223
00:09:35,398 --> 00:09:37,265
Please. Please...
224
00:09:38,234 --> 00:09:39,617
Clear!
225
00:09:41,070 --> 00:09:42,354
I hate to say "I told you so,"
226
00:09:42,388 --> 00:09:43,738
but it's not your decision.
227
00:09:56,735 --> 00:09:58,002
Why am I in
these clothes?
228
00:09:58,037 --> 00:09:59,421
You always loved that sweater.
229
00:09:59,455 --> 00:10:01,005
I was wearing it when you left.
230
00:10:01,040 --> 00:10:03,258
I know.
231
00:10:05,244 --> 00:10:07,295
I have to
get back.
232
00:10:08,297 --> 00:10:09,964
How's your father?
233
00:10:11,884 --> 00:10:14,219
I have to go back.
I have a daughter.
234
00:10:14,253 --> 00:10:16,054
I know how
you feel.
235
00:10:16,088 --> 00:10:19,057
Once I had to leave
my daughter behind too.
236
00:10:20,976 --> 00:10:23,561
I'm pretty sure it killed me.
237
00:10:23,595 --> 00:10:25,697
You had to leave us, Mom.
238
00:10:25,731 --> 00:10:27,649
You did what you had to do
for Russ and me.
239
00:10:27,700 --> 00:10:28,983
We understand.
240
00:10:29,034 --> 00:10:31,052
No, see, this is your
one small problem,
241
00:10:31,087 --> 00:10:32,487
is that you
think that you
242
00:10:32,538 --> 00:10:33,738
can understand things
243
00:10:33,772 --> 00:10:36,291
that are simply
not understandable.
244
00:10:39,995 --> 00:10:42,664
They throw you for a loop.
245
00:10:44,633 --> 00:10:46,584
Throw me for a loop?
246
00:10:46,618 --> 00:10:47,969
Yes.
247
00:10:53,225 --> 00:10:54,676
Yes, doctor.
248
00:11:00,816 --> 00:11:02,267
Seeley?
249
00:11:04,236 --> 00:11:05,937
She's stable.
250
00:11:08,190 --> 00:11:09,607
Thank you.
251
00:11:09,641 --> 00:11:10,975
Her heart stopped.
252
00:11:12,411 --> 00:11:13,528
Twice.
253
00:11:13,579 --> 00:11:14,979
Twice?
254
00:11:14,997 --> 00:11:16,647
But she's out
of surgery.
255
00:11:16,665 --> 00:11:18,116
Still critical.
256
00:11:18,150 --> 00:11:19,834
Thank God you weren't
five minutes later.
257
00:11:19,869 --> 00:11:21,169
No, it's a miracle, right?
258
00:11:21,203 --> 00:11:22,820
Bones,
259
00:11:22,838 --> 00:11:23,838
she doesn't believe in God.
260
00:11:23,873 --> 00:11:25,957
You know, since...
261
00:11:25,991 --> 00:11:28,326
It's the only
explanation, right?
262
00:11:28,344 --> 00:11:30,261
Well, for some reason,
you got it into your head
263
00:11:30,296 --> 00:11:33,298
that you had to see
the woman you love.
264
00:11:34,300 --> 00:11:35,717
Any word
on the shooter?
265
00:11:35,768 --> 00:11:37,302
I don't know.
There's a security guard.
266
00:11:37,336 --> 00:11:38,686
He was also found dead
on the second floor
267
00:11:38,721 --> 00:11:39,637
in the stairwell.
268
00:11:39,671 --> 00:11:40,838
Hal?
Yeah.
269
00:11:40,856 --> 00:11:41,856
But...
270
00:11:41,891 --> 00:11:42,972
Why would anybody kill Hal?
271
00:11:42,975 --> 00:11:44,476
I don't know. No one knows.
272
00:11:44,510 --> 00:11:46,177
There was nothing touched.
There was nothing disturbed.
273
00:11:46,195 --> 00:11:48,115
There's got to be some kind
of a connection here.
274
00:11:48,130 --> 00:11:49,981
Well, I need to go
back to the lab.
275
00:11:50,015 --> 00:11:51,816
I'll autopsy Hal,
276
00:11:51,850 --> 00:11:53,685
and if I can find
the bullet in him,
277
00:11:53,719 --> 00:11:55,820
that will give us a jump
on Dr. Brennan's attacker.
278
00:11:55,854 --> 00:11:57,405
What? Why?
279
00:11:58,874 --> 00:12:01,242
Because there is no bullet
in Brennan.
280
00:12:01,293 --> 00:12:03,528
And no exit wound.
281
00:12:03,546 --> 00:12:05,029
That's not possible, Cam.
282
00:12:05,047 --> 00:12:06,030
It's got to be
283
00:12:06,048 --> 00:12:07,465
a small caliber, maybe a .22
284
00:12:07,500 --> 00:12:08,533
stuck behind the ribs.
285
00:12:08,551 --> 00:12:10,051
Seeley, they're bring her out
286
00:12:10,085 --> 00:12:11,302
in a few minutes.
287
00:12:11,337 --> 00:12:13,755
Your place is here
with her.
288
00:12:13,806 --> 00:12:16,207
Not out working the case.
289
00:12:16,225 --> 00:12:18,476
I know, right, okay.
Okay.
290
00:12:18,511 --> 00:12:20,595
All right.
291
00:12:36,395 --> 00:12:39,113
That's Dr. Brennan's blood.
292
00:12:39,164 --> 00:12:40,782
I can't believe that
she survived this.
293
00:12:40,833 --> 00:12:42,050
I wonder if it has
something to do
294
00:12:42,084 --> 00:12:43,234
with this case
Brennan was working?
295
00:12:43,252 --> 00:12:45,253
That's what I
was thinking.
296
00:12:45,287 --> 00:12:47,238
Unless I'm one
of your prime suspects.
297
00:12:47,256 --> 00:12:48,373
Clark, hey, man.
298
00:12:48,407 --> 00:12:49,674
Stepping in
on the Bones stuff.
299
00:12:49,708 --> 00:12:51,009
This could be dangerous.
300
00:12:51,043 --> 00:12:52,961
Yeah, well, my middle
name is danger.
301
00:12:53,012 --> 00:12:54,379
It's actually
302
00:12:54,413 --> 00:12:56,214
Thomas, but...
Thomas.
303
00:12:56,248 --> 00:12:58,349
His name's Thomas Edison.
304
00:12:58,384 --> 00:13:01,586
Good luck.
305
00:13:01,604 --> 00:13:04,138
Aw, hey, so,
how's Booth?
306
00:13:04,189 --> 00:13:06,858
Holding up.
307
00:13:06,892 --> 00:13:08,759
Did you call Clark?
308
00:13:08,777 --> 00:13:11,312
No, he actually
showed up on his own.
309
00:13:17,403 --> 00:13:18,936
Here's something
Dr. Brennan must've found
310
00:13:18,954 --> 00:13:20,238
just before
she got shot.
311
00:13:20,272 --> 00:13:21,772
Tiny and metallic.
312
00:13:21,790 --> 00:13:23,241
Okay, well, that'll be
my department.
313
00:13:23,275 --> 00:13:24,959
Maybe you can
find something.
314
00:13:24,994 --> 00:13:25,960
Why, what's wrong?
315
00:13:25,995 --> 00:13:26,961
Preliminary X-rays
316
00:13:26,996 --> 00:13:28,112
showed no bullet in Hal.
317
00:13:28,147 --> 00:13:29,664
No bullet in Hal,
318
00:13:29,715 --> 00:13:31,782
no bullet in Dr. Brennan.
319
00:13:31,800 --> 00:13:33,418
What? They were both shot.
320
00:13:33,452 --> 00:13:34,469
That's correct.
321
00:13:34,503 --> 00:13:35,786
That doesn't make any sense.
322
00:13:35,804 --> 00:13:37,922
Big entry wound, no exit wound,
323
00:13:37,956 --> 00:13:39,641
white cauterized tissue,
and a vanishing bullet.
324
00:13:39,675 --> 00:13:42,293
It doesn't make any sense
at all.
325
00:14:05,525 --> 00:14:09,261
I have to go...
have to go...
326
00:14:09,295 --> 00:14:11,281
Bones.
327
00:14:11,381 --> 00:14:13,198
I'm right here.
328
00:14:13,216 --> 00:14:16,335
Booth.
329
00:14:16,369 --> 00:14:17,920
Where...
330
00:14:17,971 --> 00:14:19,634
What happened?
Just relax.
331
00:14:19,635 --> 00:14:20,975
All right?
332
00:14:20,976 --> 00:14:22,611
You're in the hospital.
333
00:14:22,645 --> 00:14:24,246
All right? You were shot.
334
00:14:26,148 --> 00:14:27,399
Oh, God.
335
00:14:28,984 --> 00:14:31,286
I had a dream.
336
00:14:31,320 --> 00:14:32,671
I didn't understand...
337
00:14:32,705 --> 00:14:34,790
You don't have
to understand, okay?
338
00:14:34,824 --> 00:14:36,991
Everything's gonna be okay now.
339
00:14:37,010 --> 00:14:39,094
All right?
It was cold.
340
00:14:39,128 --> 00:14:40,161
When I was shot.
341
00:14:40,179 --> 00:14:41,213
Well, that happens, all right?
342
00:14:41,264 --> 00:14:42,764
You lost a lot of blood.
343
00:14:42,799 --> 00:14:44,249
Not from blood loss.
344
00:14:44,283 --> 00:14:46,501
Cold at the wound site.
345
00:14:46,536 --> 00:14:48,804
Here you go, Booth.
346
00:14:48,838 --> 00:14:50,722
She's up.
347
00:14:50,773 --> 00:14:52,674
Oh, my God, Tempe.
Easy.
348
00:14:52,692 --> 00:14:54,192
I'm okay, Dad.
349
00:14:54,227 --> 00:14:56,177
You flatlined.
Max,
350
00:14:56,195 --> 00:14:58,313
she doesn't need to know the details.
Where's Christine?
351
00:14:58,347 --> 00:15:01,650
I thought I heard her with you
when you found me.
352
00:15:01,684 --> 00:15:02,701
It's all right.
353
00:15:02,735 --> 00:15:04,636
She's in day care.
Oh.
354
00:15:04,671 --> 00:15:06,621
I'll take good care of her.
I'll pick her up.
355
00:15:06,656 --> 00:15:08,240
Okay.
356
00:15:08,291 --> 00:15:11,293
Look, did you see anything
before you got shot?
357
00:15:11,327 --> 00:15:12,360
No.
358
00:15:12,378 --> 00:15:15,363
I, um, was wearing my...
359
00:15:15,381 --> 00:15:16,381
magnification headgear.
360
00:15:16,416 --> 00:15:18,133
It was a blur.
361
00:15:18,167 --> 00:15:20,368
That guard was there.
362
00:15:20,386 --> 00:15:23,338
Hal-- he was there.
363
00:15:24,874 --> 00:15:26,758
Hal was killed.
364
00:15:28,311 --> 00:15:29,845
God.
365
00:15:31,898 --> 00:15:34,399
Did they recover the bullet
from me?
366
00:15:34,434 --> 00:15:35,803
There was no bullet.
There was no exit wound.
367
00:15:35,828 --> 00:15:36,518
What?
368
00:15:36,519 --> 00:15:38,052
That's impossible.
I know.
369
00:15:38,071 --> 00:15:39,855
Cam and the others
are all over it.
370
00:15:39,889 --> 00:15:41,573
I should help.
Oh, no, no.
371
00:15:41,607 --> 00:15:43,558
I told you she'd try.
Listen, the doctor said
372
00:15:43,576 --> 00:15:45,360
that you shouldn't move,
understand?
373
00:15:45,394 --> 00:15:47,562
Mm-hmm.
374
00:15:50,399 --> 00:15:53,085
When I flatlined, how...
375
00:15:53,119 --> 00:15:56,288
how long before my heart
started beating again?
376
00:15:56,339 --> 00:15:58,173
Two minutes.
377
00:15:58,207 --> 00:16:00,125
You were dead for two minutes.
378
00:16:04,547 --> 00:16:06,098
These are the people who were
in the building last night.
379
00:16:06,132 --> 00:16:08,183
- The suspects.
- Witnesses.
380
00:16:08,217 --> 00:16:10,852
Everything points to someone
who fled after the shooting.
381
00:16:10,887 --> 00:16:13,221
So, we're hoping one
of these people saw him.
382
00:16:13,255 --> 00:16:15,807
You know, psychologically
speaking, a shooter...
383
00:16:15,858 --> 00:16:18,110
You offered to help
and I appreciate that,
384
00:16:18,144 --> 00:16:19,895
but this is my
investigation, Lance.
385
00:16:19,929 --> 00:16:21,980
Okay, I'm just asking you
to keep an open mind.
386
00:16:22,031 --> 00:16:25,617
Did you find anything
on Hal the security guard?
387
00:16:25,651 --> 00:16:27,602
He was new, only been here
about six months.
388
00:16:27,620 --> 00:16:30,572
His badge was used to access the
lab at the time of the shooting.
389
00:16:30,606 --> 00:16:31,957
What about the security cameras?
390
00:16:31,991 --> 00:16:33,575
All disabled prior
to the shooting.
391
00:16:33,609 --> 00:16:34,609
That's why we're hoping
392
00:16:34,627 --> 00:16:37,612
one of these people
can help us.
393
00:16:38,915 --> 00:16:40,114
Hey.
394
00:16:40,133 --> 00:16:41,583
She's awake.
Yes.
395
00:16:41,617 --> 00:16:42,584
Oh, thank God.
396
00:16:42,618 --> 00:16:43,752
Booth wants us
to tell him
397
00:16:43,786 --> 00:16:45,754
about anything that we find.
So far,
398
00:16:45,788 --> 00:16:47,121
the guard hasn't given us much.
399
00:16:47,140 --> 00:16:49,591
Gunshot wound to the abdomen,
massive internal bleeding,
400
00:16:49,625 --> 00:16:52,126
but no bullet.
And no exit wound.
401
00:16:52,145 --> 00:16:54,629
Same as Dr. B.-- there's a
clear trajectory but nothing.
402
00:16:54,647 --> 00:16:56,565
She said
it was cold
403
00:16:56,599 --> 00:16:58,099
when she was shot.
404
00:16:58,133 --> 00:17:01,019
But most victims describe it
as a burning sensation.
405
00:17:01,053 --> 00:17:04,439
How is it possible to shoot two
people and not find a bullet?
406
00:17:04,473 --> 00:17:07,475
When you eliminate the possible,
you are left with the truth,
407
00:17:07,493 --> 00:17:09,411
no matter how improbable.
408
00:17:09,445 --> 00:17:11,296
What are suggesting,
Dr. Hodgins?
409
00:17:11,330 --> 00:17:12,831
Have you ever heard
of an ice bullet?
410
00:17:12,865 --> 00:17:14,282
An ice bullet?
411
00:17:14,316 --> 00:17:15,700
That's been posited for years,
412
00:17:15,751 --> 00:17:17,869
but no one's ever fired one
successfully.
413
00:17:17,920 --> 00:17:19,454
But it's technically possible
and it would explain
414
00:17:19,488 --> 00:17:21,339
why no bullet was found
in either body.
415
00:17:21,374 --> 00:17:22,457
Do you have any other theories?
416
00:17:22,491 --> 00:17:24,259
No.
417
00:17:24,293 --> 00:17:25,677
Set up the test.
418
00:17:25,711 --> 00:17:28,046
Someone's got
to be the first, right?
419
00:17:31,133 --> 00:17:33,167
You were working last night?
420
00:17:33,186 --> 00:17:35,554
I had to catalog some papyrus
Hellenistic epigrams.
421
00:17:35,605 --> 00:17:38,106
We're doing an exhibit
on the Posiddipus Scroll.
422
00:17:38,140 --> 00:17:40,775
I slept in my office
last night.
423
00:17:40,810 --> 00:17:43,228
I am the chief of restoration,
so I often work late.
424
00:17:43,279 --> 00:17:45,447
My shift ended at 6:00.
Hal Bennett was my replacement.
425
00:17:45,481 --> 00:17:47,065
Did you hear a shot?
426
00:17:47,116 --> 00:17:49,317
Or see anything strange?
Nothing.
427
00:17:49,351 --> 00:17:50,652
I-I wear headphones.
428
00:17:50,686 --> 00:17:52,404
Listen to classical music.
429
00:17:52,455 --> 00:17:54,022
My office is next
to the air conditioner.
430
00:17:54,040 --> 00:17:55,690
I can't hear a thing.
431
00:17:55,708 --> 00:17:57,409
There was a man
in the hall when I went
432
00:17:57,460 --> 00:18:01,362
for coffee--
he was leering at me.
433
00:18:01,380 --> 00:18:03,632
Maybe he had a thing
for Dr. Brennan.
434
00:18:03,666 --> 00:18:05,717
I was at the coffee machine
and she walks up
435
00:18:05,751 --> 00:18:08,119
wearing this tight skirt.
What am I supposed to do?
436
00:18:08,154 --> 00:18:08,920
Not stare?
437
00:18:08,971 --> 00:18:10,422
Hal was just with us
six months.
438
00:18:10,473 --> 00:18:11,690
He's a good guy.
439
00:18:11,724 --> 00:18:13,341
Maybe a little clumsy.
440
00:18:13,375 --> 00:18:15,010
Clumsy how?
441
00:18:15,044 --> 00:18:17,262
I once saw him trip and
fire his Taser into the floor.
442
00:18:17,313 --> 00:18:18,680
Is there
any indication
443
00:18:18,714 --> 00:18:19,681
that Hal could've been mixed up
444
00:18:19,715 --> 00:18:21,182
in something illegal here?
445
00:18:21,216 --> 00:18:22,684
Look, man, I keep to myself.
446
00:18:22,718 --> 00:18:23,935
I don't know anything.
447
00:18:25,821 --> 00:18:27,489
I thought one of them
would be able to help.
448
00:18:27,523 --> 00:18:29,157
They're all on
different floors
449
00:18:29,191 --> 00:18:30,575
or down a locked
corridor.
450
00:18:30,610 --> 00:18:32,911
Or so they say.
451
00:18:32,945 --> 00:18:35,030
You okay?
Look.
452
00:18:35,064 --> 00:18:37,398
I'm usually objective,
but they all look guilty to me.
453
00:18:37,416 --> 00:18:39,067
Everyone does.
454
00:18:39,085 --> 00:18:40,485
Look, this case is personal
for you.
455
00:18:40,503 --> 00:18:42,587
It's natural
to lose perspective.
456
00:18:42,622 --> 00:18:44,322
I'm the shrink, okay?
I know.
457
00:18:44,357 --> 00:18:47,042
I'm just being a friend.
458
00:18:53,132 --> 00:18:55,050
That's it? That's all we have?
459
00:18:55,084 --> 00:18:57,469
The ice bullet and the metal
fragment-- yeah, for now.
460
00:18:57,520 --> 00:19:01,439
27 people working on this
and we have nothing, Sweets.
461
00:19:01,474 --> 00:19:03,191
Look, I know how frustrating
this must be.
462
00:19:03,225 --> 00:19:04,258
Really? Do you?
'Cause you don't.
463
00:19:04,277 --> 00:19:05,593
I don't think you do.
464
00:19:05,611 --> 00:19:09,230
Everyone's doing
their best, Booth.
465
00:19:09,264 --> 00:19:10,231
How is she?
466
00:19:10,265 --> 00:19:11,950
She's improving.
And you?
467
00:19:11,984 --> 00:19:13,885
We had a fight.
468
00:19:13,920 --> 00:19:15,770
Before she got shot.
469
00:19:15,788 --> 00:19:17,271
That's why she was at the lab.
470
00:19:17,290 --> 00:19:19,107
She thought I said
that she was a bad mother.
471
00:19:19,125 --> 00:19:20,942
She just misunderstood
what I was saying.
472
00:19:20,960 --> 00:19:23,211
I'm sorry.
I mean, what if that was
473
00:19:23,245 --> 00:19:24,846
the last thing
that she thought?
474
00:19:24,880 --> 00:19:27,499
I mean, she's a great mother.
Oh, yeah, I know.
475
00:19:27,550 --> 00:19:29,117
Why would I say
something like that?
476
00:19:29,135 --> 00:19:31,086
I think what you're
really asking is
477
00:19:31,120 --> 00:19:34,122
how could something
like this have happened?
478
00:19:34,140 --> 00:19:36,257
We'll find out.
479
00:19:41,430 --> 00:19:44,516
I found a tiny antemortem
puncture on the sternum
480
00:19:44,567 --> 00:19:46,101
that fits perfectly
with the metal fragment
481
00:19:46,135 --> 00:19:48,186
that Dr. Brennan placed
under the microscope.
482
00:19:48,237 --> 00:19:51,606
And you're sure it came
from a piece of Taser prong?
483
00:19:54,026 --> 00:19:57,412
It's a perfect match to the
type of Taser Hal was issued.
484
00:19:57,446 --> 00:19:59,030
The victim must've been shot
at close range
485
00:19:59,081 --> 00:20:00,365
for it to be embedded
in the sternum.
486
00:20:00,416 --> 00:20:02,250
Multiple shocks with a Taser
487
00:20:02,284 --> 00:20:03,535
have been known to induce
488
00:20:03,586 --> 00:20:04,953
ventricular
fibrillation,
489
00:20:04,987 --> 00:20:07,005
which could cause
cardiac arrest.
490
00:20:07,039 --> 00:20:08,707
Hey.
491
00:20:08,758 --> 00:20:10,592
I got it.
492
00:20:10,626 --> 00:20:12,477
His height and the
493
00:20:12,511 --> 00:20:14,796
facial reconstruction gave us
a match on the bridge victim:
494
00:20:14,830 --> 00:20:15,764
Johannes Groot.
495
00:20:15,798 --> 00:20:17,599
So it's possible
496
00:20:17,633 --> 00:20:20,685
that Hal the security guard
killed Johannes Groot?
497
00:20:20,720 --> 00:20:22,721
It would explain why
Hal was so interested
498
00:20:22,772 --> 00:20:24,389
in the body Brennan
was working on,
499
00:20:24,423 --> 00:20:26,340
and in how the security cameras
got shut off.
500
00:20:26,359 --> 00:20:28,476
Okay, but then who killed Hal?
501
00:20:28,511 --> 00:20:30,011
And why?
502
00:20:38,578 --> 00:20:40,179
Johannes Groot.
What is that? Dutch?
503
00:20:40,213 --> 00:20:42,381
I don't see any
wooden shoes.
504
00:20:42,415 --> 00:20:45,384
Groot had a thing for planes.
505
00:20:45,418 --> 00:20:46,718
Well, yeah, he was
a sales rep
506
00:20:46,752 --> 00:20:48,971
for a jet leasing
company.
507
00:20:49,022 --> 00:20:50,355
This is his
company's fleet.
508
00:20:51,224 --> 00:20:52,357
What's up your butt?
509
00:20:52,392 --> 00:20:54,026
See that clock?
Yes,
510
00:20:54,060 --> 00:20:55,110
that looks
like a clock.
511
00:20:55,145 --> 00:20:57,229
This is a Swiss Atmos clock.
512
00:20:57,263 --> 00:20:59,031
It's worth $10,000.
513
00:20:59,065 --> 00:21:00,065
So what do you think?
514
00:21:00,099 --> 00:21:01,483
A one-time extravagance?
A gift?
515
00:21:01,534 --> 00:21:02,484
Beats me.
516
00:21:02,535 --> 00:21:05,154
Hey, um,
517
00:21:05,205 --> 00:21:07,606
I'm sorry we didn't connect.
518
00:21:07,624 --> 00:21:09,041
You know,
519
00:21:09,075 --> 00:21:10,576
after we connected.
520
00:21:10,610 --> 00:21:13,128
How did you get from a clock
to our failed romance?
521
00:21:13,163 --> 00:21:15,947
If you must know,
a clock, time,
522
00:21:15,965 --> 00:21:17,132
time passing,
523
00:21:17,167 --> 00:21:18,433
too much time passing,
524
00:21:18,468 --> 00:21:20,052
awkwardness.
"Oh, God,
525
00:21:20,086 --> 00:21:21,970
she must hate me for not
calling." "Why didn't she
526
00:21:22,005 --> 00:21:23,639
call me?"
Wow.
527
00:21:23,673 --> 00:21:25,790
All that from a clock?
528
00:21:25,808 --> 00:21:27,125
You must have your own version
529
00:21:27,143 --> 00:21:28,644
of what happened
between us, right?
530
00:21:28,678 --> 00:21:30,179
We went out a
couple of times.
531
00:21:30,230 --> 00:21:32,347
Went to bed once.
It lacked fireworks.
532
00:21:32,398 --> 00:21:34,099
Moving on.
Well, uh,
533
00:21:34,133 --> 00:21:36,185
normally I'm quite good in bed.
534
00:21:36,236 --> 00:21:39,804
Daisy and I had just gotten out
of a long-term relationship...
535
00:21:39,822 --> 00:21:41,640
I know how you feel.
536
00:21:42,992 --> 00:21:43,975
You do?
537
00:21:43,993 --> 00:21:44,910
You were right.
538
00:21:44,944 --> 00:21:45,944
Thank you.
539
00:21:45,978 --> 00:21:47,579
Uh, about our guy
540
00:21:47,614 --> 00:21:50,032
having expensive taste, I mean.
Oh.
541
00:21:50,083 --> 00:21:51,783
These suits are bespoke.
542
00:21:51,817 --> 00:21:52,951
Mm-hmm.
543
00:21:52,985 --> 00:21:54,620
That means handmade--
very expensive.
544
00:21:54,654 --> 00:21:56,872
I know what that means.
Totally know what that means.
545
00:21:56,923 --> 00:21:59,424
He's living far
above his salary.
546
00:21:59,459 --> 00:22:00,425
Family money?
547
00:22:00,460 --> 00:22:02,878
Nope.
So our guy's crooked somehow.
548
00:22:03,930 --> 00:22:06,682
There was a struggle here.
549
00:22:06,716 --> 00:22:08,800
Somebody hit this
table pretty hard.
550
00:22:10,637 --> 00:22:11,803
What's that?
551
00:22:11,837 --> 00:22:14,640
Confetti.
552
00:22:15,975 --> 00:22:17,776
Confetti with
numbers on it?
553
00:22:22,865 --> 00:22:24,516
I didn't see who shot me.
554
00:22:24,534 --> 00:22:26,235
I had the magnifier
over my eyes,
555
00:22:26,286 --> 00:22:28,019
so all I saw was a shape.
556
00:22:28,037 --> 00:22:31,089
Did the FBI find anything?
557
00:22:31,124 --> 00:22:33,041
It's your job
to recover.
558
00:22:33,076 --> 00:22:35,711
It's everybody else's job
to figure out who shot you.
559
00:22:35,745 --> 00:22:39,581
And did you know that
if you fire a Taser,
560
00:22:39,632 --> 00:22:42,417
it releases confetti
that's marked
561
00:22:42,468 --> 00:22:44,253
with a special
tracking number?
562
00:22:44,304 --> 00:22:45,554
Yes.
563
00:22:45,588 --> 00:22:47,389
Sweets and Sparling
found Taser confetti
564
00:22:47,423 --> 00:22:50,425
matching Hal
the security guard's Taser.
565
00:22:50,476 --> 00:22:53,211
Hal went to the first victim's
house, Tased him.
566
00:22:53,229 --> 00:22:54,513
Killed him.
567
00:22:54,547 --> 00:22:55,931
Groot's heart gave out.
568
00:22:55,982 --> 00:22:58,267
Whoa, Brennan.
569
00:22:58,318 --> 00:22:59,101
Are you okay?
570
00:22:59,152 --> 00:23:00,352
I feel...
571
00:23:00,386 --> 00:23:01,186
What, pain?
572
00:23:01,220 --> 00:23:02,771
I feel wonderful.
573
00:23:02,805 --> 00:23:04,022
Brennan!
574
00:23:04,056 --> 00:23:05,490
Oh, my God! Brennan?
575
00:23:05,525 --> 00:23:09,127
Brennan?! Hey, hey, we need,
we need a nurse in here!
576
00:23:09,162 --> 00:23:12,331
Nurse, we need
some help!
577
00:23:14,917 --> 00:23:17,919
Do you remember the last time
we saw each other?
578
00:23:17,954 --> 00:23:21,406
Of course. I was 15.
579
00:23:21,424 --> 00:23:23,074
I went to bed
580
00:23:23,092 --> 00:23:25,427
and I never saw you again.
581
00:23:25,461 --> 00:23:27,512
But I survived.
582
00:23:27,547 --> 00:23:31,350
Of course you did.
583
00:23:31,384 --> 00:23:33,418
We had a fight.
584
00:23:34,787 --> 00:23:36,371
You and I.
585
00:23:36,406 --> 00:23:39,858
We had a fight the night
before you disappeared.
586
00:23:39,892 --> 00:23:41,693
We fought about a boy.
587
00:23:41,728 --> 00:23:44,229
Scott something, right?
588
00:23:44,263 --> 00:23:45,647
Scott Morrison.
589
00:23:45,698 --> 00:23:48,233
You said that I was changing
myself too much for him.
590
00:23:48,267 --> 00:23:49,701
My clothes...
591
00:23:49,736 --> 00:23:51,853
You started smoking cigarettes
because he did.
592
00:23:51,888 --> 00:23:54,272
I didn't know
that you knew that.
593
00:23:54,290 --> 00:23:57,659
And I told you that you were
too dreamy and emotional,
594
00:23:57,710 --> 00:23:59,244
making decisions
on what you felt
595
00:23:59,278 --> 00:24:02,781
instead of using
your brain.
596
00:24:02,799 --> 00:24:07,119
You did that.
597
00:24:08,788 --> 00:24:10,922
And you slapped my hand away.
598
00:24:10,957 --> 00:24:13,959
And then I left
599
00:24:13,993 --> 00:24:18,513
and I never saw you again.
600
00:24:23,302 --> 00:24:26,655
I loved you so much.
601
00:24:26,689 --> 00:24:30,559
Oh, honey, I knew that.
602
00:24:33,079 --> 00:24:38,750
I hate that the last thing I did
was slap your hand away.
603
00:24:38,785 --> 00:24:40,752
It's all right, Temperance.
604
00:24:42,171 --> 00:24:43,372
How do you know?
605
00:24:43,423 --> 00:24:46,541
Maybe that's why
you took my advice
606
00:24:46,592 --> 00:24:50,028
and you never changed yourself
for another person again...
607
00:24:50,063 --> 00:24:53,565
so you'd never
be hurt.
608
00:24:53,599 --> 00:24:59,554
You tucked your heart away
and you used your brain.
609
00:25:22,128 --> 00:25:23,462
She's waking up.
610
00:25:23,496 --> 00:25:25,414
Thank God!
611
00:25:25,465 --> 00:25:26,865
Here we go.
612
00:25:26,883 --> 00:25:29,167
Would you stop scaring
us like that, please?
613
00:25:29,201 --> 00:25:30,752
Sorry, Dad.
614
00:25:30,803 --> 00:25:32,587
Did it throw you for a loop?
615
00:25:34,373 --> 00:25:35,707
What is it, Max?
616
00:25:35,725 --> 00:25:39,594
Her mother used to say that
to me all the time.
617
00:25:40,480 --> 00:25:42,714
What happened?
You had a reaction to the antigens
618
00:25:42,732 --> 00:25:44,433
in the blood we gave you.
619
00:25:44,484 --> 00:25:45,901
Did you give her
the wrong blood?
620
00:25:45,935 --> 00:25:47,185
No, we cross-matched
her correctly
621
00:25:47,219 --> 00:25:48,553
when we gave her blood
during surgery.
622
00:25:48,571 --> 00:25:50,155
That doesn't make any sense.
623
00:25:50,189 --> 00:25:51,940
Maybe you got it mixed up?
624
00:25:51,991 --> 00:25:53,408
We double-checked every step
of the supply line.
625
00:25:53,443 --> 00:25:55,277
Well, she's gonna be
all right, isn't she?
626
00:25:55,328 --> 00:25:58,563
We're running
some more tests now.
627
00:25:58,581 --> 00:26:01,232
Thank you, Doctor.
628
00:26:02,885 --> 00:26:06,070
Don't look so worried.
629
00:26:06,088 --> 00:26:08,290
Booth, I...
630
00:26:11,294 --> 00:26:14,346
Okay, okay, I'm gonna get
some coffee.
631
00:26:14,380 --> 00:26:15,630
I'll be back.
632
00:26:16,933 --> 00:26:18,517
Are you okay?
633
00:26:18,551 --> 00:26:19,851
Booth, I...
634
00:26:19,886 --> 00:26:22,587
What is it?
635
00:26:22,605 --> 00:26:24,306
I don't understand it.
636
00:26:26,258 --> 00:26:27,976
For some reason,
637
00:26:28,027 --> 00:26:30,562
I feel like it's you who keeps
calling me back here.
638
00:26:30,596 --> 00:26:33,365
Calling you back from where?
639
00:26:35,902 --> 00:26:39,204
I went to another place.
640
00:26:41,774 --> 00:26:44,743
My mother is there.
641
00:26:44,777 --> 00:26:47,112
Okay...
642
00:26:47,146 --> 00:26:50,615
Obviously,
I'm hallucinating, so...
643
00:26:50,633 --> 00:26:54,118
Or, or she's helping you.
644
00:26:55,621 --> 00:26:59,057
Look, you came back.
That's the main thing.
645
00:26:59,091 --> 00:27:03,228
You really think that I could
actually be seeing my mother?
646
00:27:03,262 --> 00:27:06,464
Yes, I do.
647
00:27:10,469 --> 00:27:13,438
Bones, you okay?
648
00:27:14,991 --> 00:27:17,943
I just want to sleep
for a little while.
649
00:27:17,977 --> 00:27:19,911
Okay. Just...
650
00:27:34,961 --> 00:27:37,512
So that's an ice bullet?
651
00:27:37,547 --> 00:27:39,381
I've run into a myriad
of problems
652
00:27:39,432 --> 00:27:41,683
using a traditional brass jacket
and gunpowder.
653
00:27:41,717 --> 00:27:44,102
How many is
a "myriad" of problems?
654
00:27:44,136 --> 00:27:45,770
One: the heat generated
655
00:27:45,805 --> 00:27:47,505
by the ignition of the gunpowder
melts the ice bullet
656
00:27:47,523 --> 00:27:49,190
before it can leave
the barrel.
657
00:27:49,225 --> 00:27:52,277
Two: an ice bullet is
only a third as dense as lead.
658
00:27:52,311 --> 00:27:54,846
In order for ice
to penetrate, it has to move
659
00:27:54,864 --> 00:27:56,531
three times faster
than a normal lead bullet.
660
00:27:56,566 --> 00:28:00,035
So a myriad is a lot.
It sounds impossible.
661
00:28:00,069 --> 00:28:02,904
Well, only if you define
"ice bullet" as frozen water
662
00:28:02,955 --> 00:28:05,073
and a "gun" as a gun.
663
00:28:05,124 --> 00:28:06,858
You ready?
664
00:28:12,999 --> 00:28:14,499
The ice bullet shattered
665
00:28:14,533 --> 00:28:16,751
without even piercing the silicone.
Yes, but what if
666
00:28:16,802 --> 00:28:18,253
the shooter were using
a projectile
667
00:28:18,304 --> 00:28:21,423
that was made out of a substance
more dense than ice?
668
00:28:21,474 --> 00:28:23,374
Then the substance would leave
traces in the body.
669
00:28:23,392 --> 00:28:24,643
What if it were made of blood?
670
00:28:24,677 --> 00:28:25,810
A blood bullet?
671
00:28:25,845 --> 00:28:28,813
Centrifuged
red blood cells.
672
00:28:28,848 --> 00:28:31,983
That would explain Dr. Brennan's
incompatibility reaction.
673
00:28:32,018 --> 00:28:34,986
Yeah. That's what
gave me the idea.
674
00:28:35,021 --> 00:28:37,322
See, her body reacted
to the blood in the bullet.
675
00:28:37,356 --> 00:28:39,390
Well, how did you get
the blood cells
676
00:28:39,408 --> 00:28:40,892
cold enough to remain stable?
677
00:28:40,910 --> 00:28:43,394
I froze them in liquid hydrogen.
678
00:28:43,412 --> 00:28:45,196
Ready?
679
00:28:52,538 --> 00:28:54,873
And no exit wound.
680
00:28:54,907 --> 00:28:57,676
So the blood from the bullet
melts and mixes
681
00:28:57,710 --> 00:28:58,960
with the victim's blood.
682
00:28:59,011 --> 00:29:00,745
Nobody ever tests
the blood
683
00:29:00,763 --> 00:29:03,581
on the floor of a crime scene
for DNA or other markers.
684
00:29:03,599 --> 00:29:04,716
They just sweep it away.
685
00:29:04,750 --> 00:29:06,184
You are...!
686
00:29:06,218 --> 00:29:07,969
Mwah! Oh!
687
00:29:08,688 --> 00:29:10,421
You're welcome.
688
00:29:17,261 --> 00:29:18,979
I looked at the guard's
X-rays again.
689
00:29:19,030 --> 00:29:21,323
I was so focused
on the shooting
690
00:29:21,423 --> 00:29:24,125
that I didn't see this.
Right here.
691
00:29:24,501 --> 00:29:26,768
A small cranial fracture
on the right side.
692
00:29:30,040 --> 00:29:32,107
I definitely feel something.
693
00:29:32,125 --> 00:29:35,110
Let me shave
the hair.
694
00:29:48,925 --> 00:29:51,760
This injury's
definitely antemortem.
695
00:29:51,794 --> 00:29:53,462
It looks about five
or six days old.
696
00:29:53,496 --> 00:29:55,731
Around the same time
he struggled with Groot.
697
00:29:55,765 --> 00:29:59,301
And it was infected.
We should find out why.
698
00:30:04,724 --> 00:30:06,742
That injury is deep,
699
00:30:06,776 --> 00:30:08,577
right through the periosteum
to the bone.
700
00:30:08,611 --> 00:30:13,315
Could you collect the pus
and particulates, Dr. Edison?
701
00:30:21,257 --> 00:30:23,759
Oh, yeah, there we go.
702
00:30:24,660 --> 00:30:26,378
Huh.
703
00:30:26,429 --> 00:30:30,432
There are some kind of slivers
in here.
704
00:30:30,467 --> 00:30:33,552
Flecks of something shiny.
705
00:30:33,603 --> 00:30:36,338
Hodgins is gonna have
a field day.
706
00:30:40,176 --> 00:30:42,444
Where's Booth?
707
00:30:42,479 --> 00:30:44,730
He got a call from Cam
about the case.
708
00:30:44,781 --> 00:30:46,681
I'm stable,
so I told him to go.
709
00:30:46,699 --> 00:30:48,367
Well, I talked to the doctor.
710
00:30:48,401 --> 00:30:50,586
He said you should be resting.
711
00:30:50,620 --> 00:30:52,854
I'm just examining
my X-rays, Dad.
712
00:30:52,872 --> 00:30:55,457
Which isn't resting.
Honey,
713
00:30:55,475 --> 00:30:58,177
why don't you relax?
Let Booth and the geeks
714
00:30:58,228 --> 00:31:00,729
at the lab
take care of this.
715
00:31:00,763 --> 00:31:02,297
Look, I brought you ice cream.
716
00:31:06,302 --> 00:31:08,370
Hmm. Mint chocolate.
717
00:31:08,404 --> 00:31:10,189
It was your favorite
when you were a kid.
718
00:31:10,240 --> 00:31:12,641
Mom used to get it
at Parkside Candy.
719
00:31:12,659 --> 00:31:15,911
They would pack it by hand.
720
00:31:15,945 --> 00:31:18,647
Booth said you saw her.
721
00:31:20,250 --> 00:31:22,267
Your mother.
722
00:31:22,302 --> 00:31:26,171
The locus coeruleus
in the midbrain can
723
00:31:26,206 --> 00:31:29,625
release noradrenaline during
highly traumatic events.
724
00:31:29,659 --> 00:31:31,126
It can affect perception.
725
00:31:31,160 --> 00:31:34,162
You were gone
for two minutes.
726
00:31:34,997 --> 00:31:36,215
You went somewhere.
727
00:31:36,266 --> 00:31:37,516
No, Dad.
728
00:31:37,550 --> 00:31:41,053
There's no other place.
729
00:31:42,138 --> 00:31:44,306
Does she ask about me?
730
00:31:46,008 --> 00:31:48,477
Does she say hi?
731
00:31:52,181 --> 00:31:56,017
In my dream... yes.
732
00:31:58,538 --> 00:32:01,406
She misses you.
733
00:32:04,827 --> 00:32:08,597
We were very happy-- all of us,
weren't we?
734
00:32:11,634 --> 00:32:14,035
I miss that so much.
735
00:32:17,390 --> 00:32:19,057
So much.
736
00:32:21,711 --> 00:32:23,211
Hey.
737
00:32:23,229 --> 00:32:24,479
So, the particulate matter
738
00:32:24,514 --> 00:32:26,181
you found in the guard's
skull wound
739
00:32:26,215 --> 00:32:28,767
turned out to be a mixture
of gold paint and wood flakes.
740
00:32:28,818 --> 00:32:30,569
Any idea what that is?
741
00:32:30,603 --> 00:32:32,070
Oh, yeah, of course.
742
00:32:32,105 --> 00:32:35,173
The wood is from an olive tree
grown on Crete.
743
00:32:35,208 --> 00:32:37,559
That's specific.
Oh, it gets better.
744
00:32:37,577 --> 00:32:39,027
The wood is old.
745
00:32:39,061 --> 00:32:41,079
And carbon dating
tells us 12th century.
746
00:32:41,114 --> 00:32:42,331
And the flecks are gold paint.
747
00:32:42,365 --> 00:32:44,683
An artifact of some kind?
Mm-hmm.
748
00:32:44,717 --> 00:32:45,884
This is very close to home,
isn't it?
749
00:32:45,919 --> 00:32:48,704
Very. I checked the
Jeffersonian inventory.
750
00:32:48,738 --> 00:32:50,038
Look at this.
751
00:32:50,072 --> 00:32:51,707
We have a 12th century
Cretan icon
752
00:32:51,741 --> 00:32:52,624
of the Archangel Gabriel
753
00:32:52,675 --> 00:32:55,377
downstairs in storage,
decorated in gold.
754
00:32:55,411 --> 00:32:58,463
It's very rare
and very, very valuable.
755
00:32:58,514 --> 00:33:00,882
Booth should know about this.
756
00:33:00,916 --> 00:33:03,084
Have Antiquities check for any
missing artifacts or forgeries.
757
00:33:03,102 --> 00:33:05,253
Okay.
758
00:33:08,441 --> 00:33:10,392
The guard's cell phone records
show that the last phone call
759
00:33:10,426 --> 00:33:12,894
he placed prior to being shot
was to a burner cell.
760
00:33:12,928 --> 00:33:14,446
Which must have belonged
to the shooter.
761
00:33:14,480 --> 00:33:16,615
Which means the shooter,
the guard, and Groot
762
00:33:16,649 --> 00:33:17,809
were all
in business together.
763
00:33:17,817 --> 00:33:19,568
The shooter takes out Bones
764
00:33:19,602 --> 00:33:21,403
because he thinks that she's
the only one smart enough
765
00:33:21,437 --> 00:33:22,704
to put all the
pieces together.
766
00:33:22,739 --> 00:33:24,439
Which means he had
to know Dr. Brennan.
767
00:33:24,457 --> 00:33:25,907
Well, exactly.
768
00:33:25,941 --> 00:33:27,626
Because he works
at the Jeffersonian.
769
00:33:27,660 --> 00:33:29,745
Excuse me?
The guard,
770
00:33:29,779 --> 00:33:31,046
he turns off
all the security cameras;
771
00:33:31,080 --> 00:33:32,965
he calls the killer
and tells him
772
00:33:32,999 --> 00:33:35,384
that Bones is working on Groot;
she's shot within ten minutes.
773
00:33:35,418 --> 00:33:37,818
So that means the shooter was
definitely at the Jeffersonian.
774
00:33:39,489 --> 00:33:42,057
This is the only
12th century artifact
775
00:33:42,091 --> 00:33:43,842
from Crete at the Jeffersonian.
776
00:33:43,893 --> 00:33:45,894
No one was bashed
with this.
777
00:33:45,928 --> 00:33:48,430
There's no signs
of any splintering or impact.
778
00:33:48,464 --> 00:33:50,965
Because this isn't the one that
Groot used to crack Hal's skull.
779
00:33:50,984 --> 00:33:52,184
If you look closely,
780
00:33:52,235 --> 00:33:54,403
you'll notice
a small paintbrush hair.
781
00:33:54,437 --> 00:33:56,655
I ran this
through the mass spec.
782
00:33:56,689 --> 00:33:59,974
It turns out it's from
a North American squirrel.
783
00:33:59,993 --> 00:34:02,327
Right, I'm guessing there was
no North American squirrels
784
00:34:02,362 --> 00:34:03,912
in 12th century Crete.
785
00:34:03,946 --> 00:34:06,314
Right, this one's a fake.
The real one is missing.
786
00:34:06,332 --> 00:34:08,116
And worth a fortune.
787
00:34:08,150 --> 00:34:10,335
All right, so someone stole it
and replaced it with this one.
788
00:34:10,370 --> 00:34:11,370
Had to be Hal.
789
00:34:11,421 --> 00:34:12,954
This was a deal
gone bad.
790
00:34:15,925 --> 00:34:17,459
Dr. Batuhan is the
only one capable
791
00:34:17,493 --> 00:34:19,127
of restoring an
artifact like that.
792
00:34:19,161 --> 00:34:21,513
Got him?
793
00:34:21,547 --> 00:34:23,498
That's him,
794
00:34:23,516 --> 00:34:25,967
and he's got the real icon.
795
00:34:26,001 --> 00:34:27,636
Are you sure you don't want me
to handle this alone?
796
00:34:27,670 --> 00:34:29,104
What, do you think
I'm too close to this
797
00:34:29,138 --> 00:34:31,273
because he shot Bones?
I can handle it. That's all I'm saying.
798
00:34:31,307 --> 00:34:33,775
I would never jeopardize
a conviction,
799
00:34:33,810 --> 00:34:36,945
especially not
this one, all right?
800
00:34:36,979 --> 00:34:38,530
Dr. Batuhan?
801
00:34:38,564 --> 00:34:40,899
Hey,
802
00:34:40,950 --> 00:34:42,651
Dr. Batuhan,
803
00:34:42,685 --> 00:34:44,519
please step away
from the icon.
804
00:34:44,537 --> 00:34:46,354
Why? What-What's going on?
It's true that
805
00:34:46,372 --> 00:34:47,989
you're the only person
here at the Jeffersonian
806
00:34:48,023 --> 00:34:49,190
who's capable of restoring
807
00:34:49,208 --> 00:34:51,660
such beautiful artifacts
like this one.
808
00:34:51,694 --> 00:34:53,412
This is my speciality, yes.
809
00:34:53,463 --> 00:34:56,248
What... Do you have any idea
how valuable that is?
810
00:34:56,299 --> 00:34:58,583
As a matter
of fact, we do.
811
00:34:58,634 --> 00:35:00,335
Will someone tell me
what this is about?
812
00:35:00,369 --> 00:35:02,871
Sure. We believe you were
involved in stealing this icon.
813
00:35:02,889 --> 00:35:04,222
And you killed Hal Bennett,
814
00:35:04,257 --> 00:35:05,757
and then you shot
Dr. Temperance Brennan
815
00:35:05,808 --> 00:35:07,059
in order to hide the theft.
816
00:35:07,093 --> 00:35:08,543
That's ridiculous.
817
00:35:08,561 --> 00:35:10,312
How can I steal something
which is right here?
818
00:35:10,346 --> 00:35:11,880
The chips
from the guard's wounds match.
819
00:35:11,898 --> 00:35:13,181
This is definitely
the icon used
820
00:35:13,215 --> 00:35:14,416
to hit Hal Bennett.
821
00:35:14,450 --> 00:35:16,050
What, are you trying
to erase the evidence?
822
00:35:16,069 --> 00:35:17,719
We found your
forgery in storage.
823
00:35:17,737 --> 00:35:19,554
I don't know
what you're talking about.
824
00:35:19,572 --> 00:35:22,223
Why do you have
a cryogenic dewar, Dr. Batuhan?
825
00:35:22,241 --> 00:35:25,527
These aren't usually used
in restoration, are they?
826
00:35:25,561 --> 00:35:26,995
I know my rights.
827
00:35:27,029 --> 00:35:28,447
I don't have
to say anything else.
828
00:35:28,498 --> 00:35:31,450
Oh, yeah, this would be perfect
829
00:35:31,501 --> 00:35:33,201
for freezing
and storing blood bullets.
830
00:35:33,235 --> 00:35:34,903
You can't go
through my things
831
00:35:34,921 --> 00:35:36,621
without a warrant.
Is that right?
832
00:35:36,672 --> 00:35:39,174
Well, you know what? All this
belongs to the Jeffersonian.
833
00:35:39,208 --> 00:35:41,460
That's just an air brush.
Air brush.
834
00:35:41,511 --> 00:35:43,095
This could be a modified barrel.
835
00:35:43,129 --> 00:35:44,796
Look at that, huh?
836
00:35:44,847 --> 00:35:46,014
Perfect for launching
837
00:35:46,048 --> 00:35:47,682
a frozen projectile, isn't it?
838
00:35:47,717 --> 00:35:50,769
The compressed air would
give you enough velocity
839
00:35:50,803 --> 00:35:51,937
to penetrate skin.
840
00:35:51,971 --> 00:35:55,107
It would fit under a lab coat.
841
00:35:58,811 --> 00:36:02,063
Looks like you're gonna
need a lawyer.
842
00:36:08,526 --> 00:36:09,841
So far our search has turned up
843
00:36:09,842 --> 00:36:11,560
11 fake artifacts
in the storage room
844
00:36:11,611 --> 00:36:13,345
of the Jeffersonian, and
I'm betting there's more.
845
00:36:13,363 --> 00:36:15,180
I didn't hear a question.
846
00:36:15,198 --> 00:36:16,682
One of the originals has already
847
00:36:16,700 --> 00:36:19,652
been traced to a private
collector in Munich.
848
00:36:19,686 --> 00:36:21,987
Again, not a question.
Interesting fact, though, isn't it?
849
00:36:22,021 --> 00:36:24,373
Why isn't there any
attending paperwork for the icon
850
00:36:24,407 --> 00:36:25,574
you were restoring?
851
00:36:25,625 --> 00:36:27,025
Paperwork gets lost
all the time.
852
00:36:27,043 --> 00:36:28,193
Convenient.
853
00:36:29,496 --> 00:36:32,748
This security camera
shows you leaving
854
00:36:32,799 --> 00:36:36,302
the restoration room at 8:33
on the night of the shooting.
855
00:36:36,336 --> 00:36:37,536
Oh, look at that.
856
00:36:37,554 --> 00:36:39,004
What's that under
your coat there?
857
00:36:39,038 --> 00:36:40,872
Looks like nothing to me.
858
00:36:40,891 --> 00:36:42,207
And here you are
returning
859
00:36:42,225 --> 00:36:44,426
at 8:42.
860
00:36:44,477 --> 00:36:45,978
Where were you for
those nine minutes?
861
00:36:46,012 --> 00:36:47,713
I was in the washroom.
862
00:36:47,731 --> 00:36:49,098
How many times did you fly
863
00:36:49,149 --> 00:36:51,317
on Groot's private jets
this year?
864
00:36:51,351 --> 00:36:52,968
My client won't be
answering that question.
865
00:36:53,003 --> 00:36:55,521
Your job is to represent him,
not be his accomplice.
866
00:36:55,555 --> 00:36:57,206
Are you interrogating me now?
Really?
867
00:36:57,257 --> 00:36:59,875
So the guard gets
the artifacts to Groot.
868
00:36:59,926 --> 00:37:00,993
Groot packs them
869
00:37:01,011 --> 00:37:03,429
to avoid customs;
then you fly with Groot
870
00:37:03,463 --> 00:37:05,097
to authenticate them
to the buyers.
871
00:37:05,131 --> 00:37:06,371
You two really don't understand
872
00:37:06,383 --> 00:37:07,883
the concept of a question,
do you?
873
00:37:09,686 --> 00:37:11,854
You know what?
You tried to kill
874
00:37:11,888 --> 00:37:13,439
the woman I love,
875
00:37:13,473 --> 00:37:14,690
the mother of my child.
Big mistake.
876
00:37:14,724 --> 00:37:16,008
Agent Booth.
Let go of him.
877
00:37:16,026 --> 00:37:18,110
We know what you did
in Munich, and we know
878
00:37:18,144 --> 00:37:20,529
what you did
at the lab, pal.
879
00:37:21,698 --> 00:37:23,015
You okay?
880
00:37:23,033 --> 00:37:25,367
Oh, yeah, I'm-I'm fine.
881
00:37:26,903 --> 00:37:29,405
Unless you want me to
file charges, we're done here.
882
00:37:29,456 --> 00:37:30,539
We can hold your client
883
00:37:30,573 --> 00:37:31,740
for 24 hours.
884
00:37:31,791 --> 00:37:33,709
According to my watch, I got 15.
885
00:37:33,743 --> 00:37:35,878
And your lawyer sucks.
886
00:37:37,881 --> 00:37:40,365
You can only hold my client
if you have more questions.
887
00:37:40,383 --> 00:37:43,201
Oh, I have questions.
888
00:37:44,087 --> 00:37:46,422
I have lots of questions.
889
00:37:48,875 --> 00:37:50,709
Bones, what's wrong?
890
00:37:50,727 --> 00:37:52,728
Nothing.
I'm going into surgery.
891
00:37:52,762 --> 00:37:53,962
Those two things are opposite.
892
00:37:53,980 --> 00:37:55,514
You need evidence
to hold Batuhan.
893
00:37:55,548 --> 00:37:57,184
These two things
aren't even connected.
894
00:37:57,209 --> 00:37:57,716
Yes, they are.
895
00:37:57,717 --> 00:37:59,885
The projectile
pierced my abdomen
896
00:37:59,903 --> 00:38:01,687
and struck the eighth
posterior rib.
897
00:38:01,721 --> 00:38:03,105
It left antigens.
898
00:38:03,156 --> 00:38:04,323
So, what, why do you
need surgery?
899
00:38:04,357 --> 00:38:05,991
To retrieve the antigens.
So,
900
00:38:06,026 --> 00:38:07,276
you're saying
that Batuhan's blood is in you?
901
00:38:07,327 --> 00:38:08,727
We're going to do a biopsy
902
00:38:08,745 --> 00:38:09,895
and test it to see.
903
00:38:09,913 --> 00:38:12,114
Then you'll have proof.
904
00:38:13,083 --> 00:38:15,200
It's not dangerous, is it?
905
00:38:16,086 --> 00:38:18,754
It's 100% risk-free.
906
00:38:19,739 --> 00:38:20,839
We're ready,
907
00:38:20,874 --> 00:38:22,875
Dr. Brennan.
All right. Okay.
908
00:38:29,849 --> 00:38:31,466
I'll be fine.
909
00:38:46,482 --> 00:38:48,650
She's under.
910
00:38:52,438 --> 00:38:54,823
♪
911
00:39:05,384 --> 00:39:07,986
Oh.
912
00:39:08,020 --> 00:39:10,171
I'm just going to work.
I'll see you tonight.
913
00:39:10,222 --> 00:39:11,906
Not if I survive the procedure.
914
00:39:11,941 --> 00:39:15,626
This is going to turn out
just like that day.
915
00:39:17,263 --> 00:39:19,564
We're never going
to see each other again.
916
00:39:19,598 --> 00:39:22,817
We will.
917
00:39:24,520 --> 00:39:27,155
Of course we will.
918
00:39:32,161 --> 00:39:35,113
The advice I gave you back then:
919
00:39:35,147 --> 00:39:37,031
Use your head. Be rational.
920
00:39:37,083 --> 00:39:39,617
Don't let your heart lead you.
921
00:39:40,503 --> 00:39:43,004
Use your brain.
922
00:39:45,541 --> 00:39:48,960
That allowed you to survive.
923
00:39:48,994 --> 00:39:51,662
And it held true,
924
00:39:51,680 --> 00:39:55,233
but I have another
piece of advice for you.
925
00:39:56,969 --> 00:40:00,638
It's time for you to find
some of that little girl
926
00:40:00,672 --> 00:40:03,475
that you locked away
so deep inside yourself.
927
00:40:03,509 --> 00:40:05,193
Why?
928
00:40:05,227 --> 00:40:06,528
Because...
929
00:40:06,562 --> 00:40:10,181
it's not
about surviving anymore.
930
00:40:10,199 --> 00:40:12,400
It's about flourishing.
931
00:40:14,036 --> 00:40:16,754
It's about living a full life.
932
00:40:17,689 --> 00:40:20,909
If this was real,
933
00:40:20,943 --> 00:40:24,712
I'd tell you I love you
934
00:40:24,747 --> 00:40:28,500
and miss you.
935
00:40:42,097 --> 00:40:44,015
Tell your father...
936
00:40:44,049 --> 00:40:45,483
Tell Max...
937
00:40:45,518 --> 00:40:47,485
that I always knew
938
00:40:47,520 --> 00:40:50,071
the first gift
he ever gave me was stolen.
939
00:40:56,479 --> 00:40:58,580
♪
940
00:41:27,643 --> 00:41:29,760
Hm.
941
00:41:29,778 --> 00:41:32,096
Whoa. Oh, easy.
No.
942
00:41:32,114 --> 00:41:34,432
'Kay, don't move,
Bones. Easy.
943
00:41:34,450 --> 00:41:36,451
What happened?
944
00:41:36,485 --> 00:41:37,886
Blood matched.
945
00:41:37,920 --> 00:41:39,020
Batuhan was arrested
946
00:41:39,054 --> 00:41:40,788
for murder and attempted murder.
947
00:41:44,627 --> 00:41:46,661
I think I'll go
948
00:41:46,712 --> 00:41:49,780
and, uh, and tell them
that you're okay.
949
00:41:49,798 --> 00:41:51,449
They're all here, you know.
950
00:41:51,467 --> 00:41:52,783
Wait. Dad?
951
00:41:52,801 --> 00:41:55,286
Yeah?
952
00:41:55,304 --> 00:41:58,172
Mom...
953
00:41:59,508 --> 00:42:03,728
Mom knew that the first gift
you ever gave her...
954
00:42:03,762 --> 00:42:07,432
she always knew
that you stole it.
955
00:42:10,903 --> 00:42:14,022
Nobody knew that.
956
00:42:16,541 --> 00:42:19,644
Except me.
957
00:42:19,678 --> 00:42:21,346
Nobody.
958
00:42:26,385 --> 00:42:28,736
Good to see
the old rhino
959
00:42:28,771 --> 00:42:30,772
can still be surprised.
960
00:42:31,690 --> 00:42:34,025
I saw her.
961
00:42:34,059 --> 00:42:36,394
She talked to you?
962
00:42:40,833 --> 00:42:44,402
It's crazy to think
that it's true.
963
00:42:46,422 --> 00:42:49,540
Well, you know what, Bones?
964
00:42:49,575 --> 00:42:52,010
It's okay to be a little crazy.
965
00:42:52,044 --> 00:42:53,628
Right?
966
00:42:56,131 --> 00:42:57,915
I may...
Ow, ow, ow!
967
00:42:57,933 --> 00:42:59,434
Oh, are you okay?
Ow.
968
00:42:59,468 --> 00:43:01,519
Sorry.
I'm joking.
969
00:43:01,553 --> 00:43:03,771
Ha, ha.
970
00:43:03,806 --> 00:43:06,641
Now, let's get
this position right.
971
00:43:08,978 --> 00:43:13,978
== sync, corrected by elderman ==
972
00:43:49,900 --> 00:43:51,384
What's that mean?