1 00:00:04,310 --> 00:00:06,311 The victim was found on the rocks 2 00:00:06,345 --> 00:00:08,813 underneath the New River Gorge Bridge. 3 00:00:08,848 --> 00:00:11,049 Slanted temporal bone, 4 00:00:11,067 --> 00:00:12,550 prominent nasal spine, 5 00:00:12,568 --> 00:00:14,352 and the ectocrancial suture closure indicate 6 00:00:14,386 --> 00:00:17,272 the decedent is male, late 30s, 7 00:00:17,323 --> 00:00:18,406 early 40s. 8 00:00:18,441 --> 00:00:19,557 Nice call. 9 00:00:19,575 --> 00:00:20,859 The way he's broken up, 10 00:00:20,893 --> 00:00:22,611 I'd have ID'd him as Humpty Dumpty. 11 00:00:22,662 --> 00:00:23,912 The only fracturing I've seen like this 12 00:00:23,946 --> 00:00:25,030 is from a skydiver 13 00:00:25,064 --> 00:00:26,748 whose chute didn't open. 14 00:00:26,782 --> 00:00:28,399 The New River Gorge Bridge. 15 00:00:28,417 --> 00:00:29,668 Ah, that thing is over 16 00:00:29,702 --> 00:00:31,169 876 feet high. 17 00:00:31,203 --> 00:00:32,871 We could be looking at a suicide. 18 00:00:32,905 --> 00:00:34,339 He's crawling with insects, 19 00:00:34,373 --> 00:00:36,908 so time of death should be simple. 20 00:00:36,926 --> 00:00:39,344 I'd say it looks like maybe five or six days. 21 00:00:39,378 --> 00:00:42,597 I have enough tissue for DNA and a tox screen. 22 00:00:42,632 --> 00:00:43,798 Some of the heart muscle 23 00:00:43,849 --> 00:00:45,133 has been recently damaged. 24 00:00:45,184 --> 00:00:46,468 Hey, if I was falling 25 00:00:46,519 --> 00:00:48,820 876 feet, I'd have a heart attack, too. 26 00:00:48,854 --> 00:00:50,922 How soon can you examine the tissue 27 00:00:50,940 --> 00:00:52,223 and clean the bones? 28 00:00:52,257 --> 00:00:54,225 A few hours. You can go home. 29 00:00:54,259 --> 00:00:57,028 Then I will put Christine to bed. 30 00:00:57,063 --> 00:00:59,147 Perhaps she'll enjoy hearing Humpty Dumpty. 31 00:01:02,919 --> 00:01:05,737 So, you know, I'm thinking maybe next month 32 00:01:05,771 --> 00:01:07,706 me, you and Christine, we could rent a cabin 33 00:01:07,740 --> 00:01:11,076 at, uh, Palmer River and we can go fishing, huh? 34 00:01:11,110 --> 00:01:12,661 She's 14 months old, Booth. 35 00:01:12,712 --> 00:01:14,278 She enjoys the comforts of home 36 00:01:14,297 --> 00:01:16,548 far more than she would a cabin in the woods. 37 00:01:16,582 --> 00:01:18,049 Oh, come on. You don't know that. 38 00:01:18,084 --> 00:01:21,219 There has been copious research done by pediatricians 39 00:01:21,253 --> 00:01:22,887 and cognitive specialists that... Bones. 40 00:01:22,922 --> 00:01:24,162 It's a family thing, all right? 41 00:01:24,173 --> 00:01:25,623 All of us will be together. 42 00:01:25,641 --> 00:01:27,008 It's impractical, Booth. 43 00:01:27,059 --> 00:01:29,511 Sometimes it's good not to 44 00:01:29,562 --> 00:01:31,079 be practical. Sometimes it's good 45 00:01:31,113 --> 00:01:33,515 just to have fun, right? Create memories. 46 00:01:33,566 --> 00:01:35,100 Christine wouldn't retain conscious access 47 00:01:35,134 --> 00:01:37,352 to a memory made at 14 months. 48 00:01:37,403 --> 00:01:38,653 The neural network... 49 00:01:38,688 --> 00:01:40,304 I'm sorry. What is it with you, huh? 50 00:01:40,323 --> 00:01:42,490 Why are you angry? Why? 51 00:01:42,525 --> 00:01:44,475 Because sometimes I would just like us to do something 52 00:01:44,493 --> 00:01:46,444 without you having to ask, you know, 53 00:01:46,478 --> 00:01:48,279 some scientist if it's okay. 54 00:01:48,313 --> 00:01:49,981 I don't want to fight in front of Christine. 55 00:01:49,999 --> 00:01:52,200 Why? She won't be able to access her memory, huh? 56 00:01:52,251 --> 00:01:53,818 Why are you so afraid 57 00:01:53,836 --> 00:01:55,003 to be spontaneous? 58 00:01:55,037 --> 00:01:56,421 You want Christine to grow up like that? 59 00:01:56,455 --> 00:01:57,989 Oh, so now I'm a bad mother? 60 00:01:58,007 --> 00:02:00,125 No! No. I'm not saying that at all. 61 00:02:00,159 --> 00:02:01,993 Then why don't you put her to bed and I 62 00:02:02,011 --> 00:02:04,012 will go back to the lab and finish my work. 63 00:02:04,046 --> 00:02:05,663 Oh-ho, wait a second. 64 00:02:05,681 --> 00:02:07,331 You're really misunderstanding me here. 65 00:02:07,350 --> 00:02:08,850 You've been quite clear, Booth. 66 00:02:08,884 --> 00:02:11,502 Being rational makes me no fun and a bad mother. 67 00:02:11,520 --> 00:02:12,387 I didn't say that! 68 00:02:12,438 --> 00:02:14,055 I said that you're not spontaneous. 69 00:02:14,106 --> 00:02:16,024 There's a difference there! Is this spontaneous 70 00:02:16,058 --> 00:02:18,342 enough for you? Good-bye! 71 00:02:18,361 --> 00:02:19,728 Great. 72 00:02:29,105 --> 00:02:32,007 Civilization is based on rational thought. 73 00:02:32,041 --> 00:02:35,677 There is no certainty without evidence. 74 00:02:35,711 --> 00:02:37,912 To dismiss the empirical 75 00:02:37,963 --> 00:02:39,664 with foolish emotionalism... 76 00:02:39,698 --> 00:02:40,982 Somebody's burning the midnight oil. 77 00:02:41,017 --> 00:02:42,684 Oil hasn't been used 78 00:02:42,718 --> 00:02:45,720 as a light source for over 100 years, Hal. 79 00:02:45,755 --> 00:02:47,061 I thought someone was here with you. 80 00:02:47,086 --> 00:02:47,705 Uh, no. 81 00:02:47,706 --> 00:02:51,542 No, I-I was... I was making notes. 82 00:02:51,560 --> 00:02:52,710 Hey, you gonna be here long? 83 00:02:52,728 --> 00:02:54,045 I got to mark it in the log book. 84 00:02:54,063 --> 00:02:55,597 A few hours. So... 85 00:02:55,648 --> 00:02:57,515 what's the story with this guy? 86 00:02:57,549 --> 00:02:58,733 Initially, indications were 87 00:02:58,768 --> 00:03:00,151 that he jumped from a bridge. 88 00:03:00,186 --> 00:03:02,137 But since he suffered a prior heart attack 89 00:03:02,171 --> 00:03:05,223 and, given that he landed on his back, the injuries 90 00:03:05,241 --> 00:03:07,525 to his right supraorbital margin... 91 00:03:07,559 --> 00:03:09,360 You know I don't know what you're saying, right? 92 00:03:09,394 --> 00:03:10,829 I'm sorry. 93 00:03:10,863 --> 00:03:13,615 Simply put: it appears as if he was murdered 94 00:03:13,666 --> 00:03:15,166 and then thrown 95 00:03:15,201 --> 00:03:17,368 from the bridge to obscure that fact. 96 00:03:17,402 --> 00:03:20,255 And with that I'll resume my important duties 97 00:03:20,289 --> 00:03:21,706 and go check the bathroom. 98 00:03:22,792 --> 00:03:24,342 Have a good night. 99 00:03:24,376 --> 00:03:28,963 ♪ Don't come back 100 00:03:30,415 --> 00:03:34,919 ♪ Until you've realized what you lost ♪ 101 00:03:36,355 --> 00:03:42,143 ♪ Will no prayer of mine 102 00:03:42,194 --> 00:03:47,899 ♪ Move you to come see it's all fine ♪ 103 00:03:47,933 --> 00:03:50,151 ♪ I told you a hundred times 104 00:03:50,202 --> 00:03:53,238 ♪ I think about you every day 105 00:03:53,272 --> 00:03:55,039 ♪ Would it put you off to know 106 00:03:55,074 --> 00:03:59,744 ♪ That you're no better off with me? ♪ 107 00:04:03,799 --> 00:04:07,635 ♪ 'Cause it's all gone wrong 108 00:04:11,790 --> 00:04:14,809 ♪ Can you help me? 109 00:04:17,980 --> 00:04:19,297 Victim appears to have 110 00:04:19,315 --> 00:04:20,598 good skeletal health, 111 00:04:20,632 --> 00:04:22,433 aside from the injuries from the fall. 112 00:04:24,970 --> 00:04:27,489 Hal, I'm working right now. I-I can't talk. 113 00:04:28,157 --> 00:04:28,990 Hal? 114 00:04:43,489 --> 00:04:46,191 Bones. Bones, you here? 115 00:04:46,225 --> 00:04:47,592 Look, I'm sorry, all right? 116 00:04:47,626 --> 00:04:48,993 You're the best mother in the world. 117 00:04:49,011 --> 00:04:51,012 I miss you. Christine misses you. 118 00:04:51,046 --> 00:04:53,047 Bones? 119 00:04:54,884 --> 00:04:56,518 Oh, my God. 120 00:04:56,552 --> 00:04:58,303 Oh, my God. Bones. 121 00:04:58,337 --> 00:05:00,004 Bones, Bones, 122 00:05:00,022 --> 00:05:01,189 are you all right? All right. 123 00:05:01,223 --> 00:05:02,557 Just stay with me here. 124 00:05:02,608 --> 00:05:03,975 Bones, stay with me! 125 00:05:04,009 --> 00:05:05,944 Yeah, this is Agent Booth. 126 00:05:05,978 --> 00:05:08,396 Listen, I need an ambulance at the Jeffersonian, 127 00:05:08,447 --> 00:05:09,847 in the bone room. Now. 128 00:05:09,865 --> 00:05:11,316 Now! 129 00:05:11,350 --> 00:05:12,784 Okay, stay with me, Bones. Is anyone here? 130 00:05:12,818 --> 00:05:14,035 I need some help! 131 00:05:14,069 --> 00:05:15,486 Just stay with me, okay? 132 00:05:15,520 --> 00:05:17,238 Everything's gonna be fine. Stay with me. 133 00:05:17,289 --> 00:05:19,523 Bones, wake up. Stay with me. You gotta fight. 134 00:05:19,542 --> 00:05:20,742 Everything's gonna be fine. 135 00:05:20,793 --> 00:05:22,026 All right? Just... 136 00:05:22,044 --> 00:05:23,428 Okay, Christine. 137 00:05:41,480 --> 00:05:43,514 Hello, Tempe. 138 00:05:48,070 --> 00:05:49,887 Mom. 139 00:05:54,105 --> 00:05:58,105 ♪ Bones 8x15 ♪ The Shot in the Dark Original Air Date on February 11, 2013 140 00:05:58,130 --> 00:06:03,130 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method == sync, corrected by elderman == 141 00:06:03,155 --> 00:06:24,083 ♪ 142 00:06:26,083 --> 00:06:26,950 We're at the hospital, Bones. 143 00:06:26,968 --> 00:06:28,752 You're gonna be all right. 144 00:06:29,663 --> 00:06:31,412 Systolic is 55. She's brady at 30. 145 00:06:31,547 --> 00:06:33,031 What's that mean? Sir, please step back. 146 00:06:33,049 --> 00:06:34,532 What does that mean? It means she's 147 00:06:34,550 --> 00:06:36,218 lost a lot of blood. Now, please, let us work. 148 00:06:36,252 --> 00:06:37,669 Stay with me, all right, Bones? 149 00:06:37,703 --> 00:06:38,870 You gotta fight. You gotta fight. 150 00:06:38,888 --> 00:06:39,921 Bones, you gotta fight! 151 00:06:39,972 --> 00:06:41,056 Christine's... 152 00:06:41,090 --> 00:06:42,340 Just stay with me. 153 00:06:42,374 --> 00:06:43,725 Stay with me! 154 00:06:47,597 --> 00:06:49,314 Okay. 155 00:06:49,348 --> 00:06:50,682 I understand what's happening. 156 00:06:50,716 --> 00:06:52,017 What's happening? 157 00:06:52,051 --> 00:06:53,735 I'm hallucinating. 158 00:06:53,769 --> 00:06:56,738 Wow. Most people get shot 159 00:06:56,772 --> 00:06:57,972 and appear in another reality, 160 00:06:57,990 --> 00:07:00,892 they ask themselves if maybe they're in heaven. 161 00:07:00,910 --> 00:07:03,028 I don't believe in heaven. 162 00:07:03,062 --> 00:07:04,329 And yet here you are, 163 00:07:04,363 --> 00:07:06,064 having a conversation with your dead mother. 164 00:07:06,082 --> 00:07:07,415 You aren't actually here, Mom. 165 00:07:07,450 --> 00:07:09,618 I lost consciousness while my 166 00:07:09,669 --> 00:07:11,670 adrenal system was working overtime. 167 00:07:11,704 --> 00:07:13,755 My brain is struggling to make sense 168 00:07:13,789 --> 00:07:15,207 of what's happened. 169 00:07:15,241 --> 00:07:17,592 The house is exactly 170 00:07:17,627 --> 00:07:20,095 as I remember it: Dad's Barcalounger; 171 00:07:20,129 --> 00:07:21,913 the horrible 172 00:07:21,931 --> 00:07:24,216 bouquet floral sofa... 173 00:07:24,250 --> 00:07:25,750 You helped me pick that out. 174 00:07:25,768 --> 00:07:27,636 You said you liked flowers. 175 00:07:30,106 --> 00:07:31,306 I guess I've changed. 176 00:07:31,357 --> 00:07:34,142 You most definitely have changed. 177 00:07:35,761 --> 00:07:37,896 Tell me about your life. 178 00:07:37,930 --> 00:07:42,017 Since you are nothing more than a projection of my imagination, 179 00:07:42,051 --> 00:07:43,818 you know everything about me already. 180 00:07:43,869 --> 00:07:46,238 Come on. Humor me. 181 00:07:52,461 --> 00:07:55,130 I'm with a man. 182 00:07:55,164 --> 00:07:56,447 I have a daughter. 183 00:07:56,465 --> 00:07:58,333 What's her name? 184 00:08:00,169 --> 00:08:02,387 Christine. 185 00:08:02,421 --> 00:08:04,339 Her name is Christine. 186 00:08:05,291 --> 00:08:07,759 I'm honored. 187 00:08:07,793 --> 00:08:09,094 And the man? 188 00:08:09,128 --> 00:08:11,763 Booth. 189 00:08:11,797 --> 00:08:13,464 I love them both very much. 190 00:08:16,802 --> 00:08:18,453 I have to get back to them. 191 00:08:18,487 --> 00:08:21,323 Oh, Tempe, I'm afraid it's not your decision. 192 00:08:21,357 --> 00:08:23,074 Whose decision is it? 193 00:08:24,443 --> 00:08:25,994 You know what I'm going to say. 194 00:08:26,779 --> 00:08:28,947 This is not real. 195 00:08:30,816 --> 00:08:32,033 You are still 196 00:08:32,084 --> 00:08:33,618 the most stubborn creature 197 00:08:33,652 --> 00:08:34,986 on God's green earth. 198 00:08:35,004 --> 00:08:37,005 I do not... 199 00:08:37,039 --> 00:08:38,623 believe in God! 200 00:08:40,593 --> 00:08:41,793 I have to get back! 201 00:08:53,172 --> 00:08:54,505 Her pressure's back up. 202 00:08:54,523 --> 00:08:56,674 - Hemoglobin level? - Still below six. 203 00:08:56,692 --> 00:08:58,772 Her superior mesenteric artery's been partially torn. 204 00:08:58,778 --> 00:09:00,061 You need to go up on the vasopresser. 205 00:09:00,112 --> 00:09:01,341 Thank you, Dr. Saroyan. 206 00:09:01,342 --> 00:09:02,863 We'd have never guessed that ourselves. 207 00:09:02,888 --> 00:09:03,848 I apologize. 208 00:09:03,849 --> 00:09:05,183 She's my friend and I'd really rather 209 00:09:05,201 --> 00:09:07,952 not have her end up in my autopsy room. 210 00:09:07,987 --> 00:09:10,705 I apologize. You give us any damn advice you please. 211 00:09:10,740 --> 00:09:12,662 I'll just feel a lot better when I find that bullet. 212 00:09:12,664 --> 00:09:14,058 Nothing is showing on the X-rays. 213 00:09:14,083 --> 00:09:15,693 But that's crazy. 214 00:09:15,694 --> 00:09:17,379 That we agree on 215 00:09:17,413 --> 00:09:19,164 because there's also no exit wound. 216 00:09:19,198 --> 00:09:20,548 The bullet has to be behind some bone. 217 00:09:20,583 --> 00:09:21,833 When she's stable, we take a bunch 218 00:09:21,867 --> 00:09:23,251 more X-rays from different angles. 219 00:09:23,302 --> 00:09:24,502 She's in V-tach. 220 00:09:24,536 --> 00:09:26,221 Damn it... Defibrillator. 221 00:09:26,255 --> 00:09:28,506 Get that separator out now! 222 00:09:33,062 --> 00:09:34,596 Clear! 223 00:09:35,398 --> 00:09:37,265 Please. Please... 224 00:09:38,234 --> 00:09:39,617 Clear! 225 00:09:41,070 --> 00:09:42,354 I hate to say "I told you so," 226 00:09:42,388 --> 00:09:43,738 but it's not your decision. 227 00:09:56,735 --> 00:09:58,002 Why am I in these clothes? 228 00:09:58,037 --> 00:09:59,421 You always loved that sweater. 229 00:09:59,455 --> 00:10:01,005 I was wearing it when you left. 230 00:10:01,040 --> 00:10:03,258 I know. 231 00:10:05,244 --> 00:10:07,295 I have to get back. 232 00:10:08,297 --> 00:10:09,964 How's your father? 233 00:10:11,884 --> 00:10:14,219 I have to go back. I have a daughter. 234 00:10:14,253 --> 00:10:16,054 I know how you feel. 235 00:10:16,088 --> 00:10:19,057 Once I had to leave my daughter behind too. 236 00:10:20,976 --> 00:10:23,561 I'm pretty sure it killed me. 237 00:10:23,595 --> 00:10:25,697 You had to leave us, Mom. 238 00:10:25,731 --> 00:10:27,649 You did what you had to do for Russ and me. 239 00:10:27,700 --> 00:10:28,983 We understand. 240 00:10:29,034 --> 00:10:31,052 No, see, this is your one small problem, 241 00:10:31,087 --> 00:10:32,487 is that you think that you 242 00:10:32,538 --> 00:10:33,738 can understand things 243 00:10:33,772 --> 00:10:36,291 that are simply not understandable. 244 00:10:39,995 --> 00:10:42,664 They throw you for a loop. 245 00:10:44,633 --> 00:10:46,584 Throw me for a loop? 246 00:10:46,618 --> 00:10:47,969 Yes. 247 00:10:53,225 --> 00:10:54,676 Yes, doctor. 248 00:11:00,816 --> 00:11:02,267 Seeley? 249 00:11:04,236 --> 00:11:05,937 She's stable. 250 00:11:08,190 --> 00:11:09,607 Thank you. 251 00:11:09,641 --> 00:11:10,975 Her heart stopped. 252 00:11:12,411 --> 00:11:13,528 Twice. 253 00:11:13,579 --> 00:11:14,979 Twice? 254 00:11:14,997 --> 00:11:16,647 But she's out of surgery. 255 00:11:16,665 --> 00:11:18,116 Still critical. 256 00:11:18,150 --> 00:11:19,834 Thank God you weren't five minutes later. 257 00:11:19,869 --> 00:11:21,169 No, it's a miracle, right? 258 00:11:21,203 --> 00:11:22,820 Bones, 259 00:11:22,838 --> 00:11:23,838 she doesn't believe in God. 260 00:11:23,873 --> 00:11:25,957 You know, since... 261 00:11:25,991 --> 00:11:28,326 It's the only explanation, right? 262 00:11:28,344 --> 00:11:30,261 Well, for some reason, you got it into your head 263 00:11:30,296 --> 00:11:33,298 that you had to see the woman you love. 264 00:11:34,300 --> 00:11:35,717 Any word on the shooter? 265 00:11:35,768 --> 00:11:37,302 I don't know. There's a security guard. 266 00:11:37,336 --> 00:11:38,686 He was also found dead on the second floor 267 00:11:38,721 --> 00:11:39,637 in the stairwell. 268 00:11:39,671 --> 00:11:40,838 Hal? Yeah. 269 00:11:40,856 --> 00:11:41,856 But... 270 00:11:41,891 --> 00:11:42,972 Why would anybody kill Hal? 271 00:11:42,975 --> 00:11:44,476 I don't know. No one knows. 272 00:11:44,510 --> 00:11:46,177 There was nothing touched. There was nothing disturbed. 273 00:11:46,195 --> 00:11:48,115 There's got to be some kind of a connection here. 274 00:11:48,130 --> 00:11:49,981 Well, I need to go back to the lab. 275 00:11:50,015 --> 00:11:51,816 I'll autopsy Hal, 276 00:11:51,850 --> 00:11:53,685 and if I can find the bullet in him, 277 00:11:53,719 --> 00:11:55,820 that will give us a jump on Dr. Brennan's attacker. 278 00:11:55,854 --> 00:11:57,405 What? Why? 279 00:11:58,874 --> 00:12:01,242 Because there is no bullet in Brennan. 280 00:12:01,293 --> 00:12:03,528 And no exit wound. 281 00:12:03,546 --> 00:12:05,029 That's not possible, Cam. 282 00:12:05,047 --> 00:12:06,030 It's got to be 283 00:12:06,048 --> 00:12:07,465 a small caliber, maybe a .22 284 00:12:07,500 --> 00:12:08,533 stuck behind the ribs. 285 00:12:08,551 --> 00:12:10,051 Seeley, they're bring her out 286 00:12:10,085 --> 00:12:11,302 in a few minutes. 287 00:12:11,337 --> 00:12:13,755 Your place is here with her. 288 00:12:13,806 --> 00:12:16,207 Not out working the case. 289 00:12:16,225 --> 00:12:18,476 I know, right, okay. Okay. 290 00:12:18,511 --> 00:12:20,595 All right. 291 00:12:36,395 --> 00:12:39,113 That's Dr. Brennan's blood. 292 00:12:39,164 --> 00:12:40,782 I can't believe that she survived this. 293 00:12:40,833 --> 00:12:42,050 I wonder if it has something to do 294 00:12:42,084 --> 00:12:43,234 with this case Brennan was working? 295 00:12:43,252 --> 00:12:45,253 That's what I was thinking. 296 00:12:45,287 --> 00:12:47,238 Unless I'm one of your prime suspects. 297 00:12:47,256 --> 00:12:48,373 Clark, hey, man. 298 00:12:48,407 --> 00:12:49,674 Stepping in on the Bones stuff. 299 00:12:49,708 --> 00:12:51,009 This could be dangerous. 300 00:12:51,043 --> 00:12:52,961 Yeah, well, my middle name is danger. 301 00:12:53,012 --> 00:12:54,379 It's actually 302 00:12:54,413 --> 00:12:56,214 Thomas, but... Thomas. 303 00:12:56,248 --> 00:12:58,349 His name's Thomas Edison. 304 00:12:58,384 --> 00:13:01,586 Good luck. 305 00:13:01,604 --> 00:13:04,138 Aw, hey, so, how's Booth? 306 00:13:04,189 --> 00:13:06,858 Holding up. 307 00:13:06,892 --> 00:13:08,759 Did you call Clark? 308 00:13:08,777 --> 00:13:11,312 No, he actually showed up on his own. 309 00:13:17,403 --> 00:13:18,936 Here's something Dr. Brennan must've found 310 00:13:18,954 --> 00:13:20,238 just before she got shot. 311 00:13:20,272 --> 00:13:21,772 Tiny and metallic. 312 00:13:21,790 --> 00:13:23,241 Okay, well, that'll be my department. 313 00:13:23,275 --> 00:13:24,959 Maybe you can find something. 314 00:13:24,994 --> 00:13:25,960 Why, what's wrong? 315 00:13:25,995 --> 00:13:26,961 Preliminary X-rays 316 00:13:26,996 --> 00:13:28,112 showed no bullet in Hal. 317 00:13:28,147 --> 00:13:29,664 No bullet in Hal, 318 00:13:29,715 --> 00:13:31,782 no bullet in Dr. Brennan. 319 00:13:31,800 --> 00:13:33,418 What? They were both shot. 320 00:13:33,452 --> 00:13:34,469 That's correct. 321 00:13:34,503 --> 00:13:35,786 That doesn't make any sense. 322 00:13:35,804 --> 00:13:37,922 Big entry wound, no exit wound, 323 00:13:37,956 --> 00:13:39,641 white cauterized tissue, and a vanishing bullet. 324 00:13:39,675 --> 00:13:42,293 It doesn't make any sense at all. 325 00:14:05,525 --> 00:14:09,261 I have to go... have to go... 326 00:14:09,295 --> 00:14:11,281 Bones. 327 00:14:11,381 --> 00:14:13,198 I'm right here. 328 00:14:13,216 --> 00:14:16,335 Booth. 329 00:14:16,369 --> 00:14:17,920 Where... 330 00:14:17,971 --> 00:14:19,634 What happened? Just relax. 331 00:14:19,635 --> 00:14:20,975 All right? 332 00:14:20,976 --> 00:14:22,611 You're in the hospital. 333 00:14:22,645 --> 00:14:24,246 All right? You were shot. 334 00:14:26,148 --> 00:14:27,399 Oh, God. 335 00:14:28,984 --> 00:14:31,286 I had a dream. 336 00:14:31,320 --> 00:14:32,671 I didn't understand... 337 00:14:32,705 --> 00:14:34,790 You don't have to understand, okay? 338 00:14:34,824 --> 00:14:36,991 Everything's gonna be okay now. 339 00:14:37,010 --> 00:14:39,094 All right? It was cold. 340 00:14:39,128 --> 00:14:40,161 When I was shot. 341 00:14:40,179 --> 00:14:41,213 Well, that happens, all right? 342 00:14:41,264 --> 00:14:42,764 You lost a lot of blood. 343 00:14:42,799 --> 00:14:44,249 Not from blood loss. 344 00:14:44,283 --> 00:14:46,501 Cold at the wound site. 345 00:14:46,536 --> 00:14:48,804 Here you go, Booth. 346 00:14:48,838 --> 00:14:50,722 She's up. 347 00:14:50,773 --> 00:14:52,674 Oh, my God, Tempe. Easy. 348 00:14:52,692 --> 00:14:54,192 I'm okay, Dad. 349 00:14:54,227 --> 00:14:56,177 You flatlined. Max, 350 00:14:56,195 --> 00:14:58,313 she doesn't need to know the details. Where's Christine? 351 00:14:58,347 --> 00:15:01,650 I thought I heard her with you when you found me. 352 00:15:01,684 --> 00:15:02,701 It's all right. 353 00:15:02,735 --> 00:15:04,636 She's in day care. Oh. 354 00:15:04,671 --> 00:15:06,621 I'll take good care of her. I'll pick her up. 355 00:15:06,656 --> 00:15:08,240 Okay. 356 00:15:08,291 --> 00:15:11,293 Look, did you see anything before you got shot? 357 00:15:11,327 --> 00:15:12,360 No. 358 00:15:12,378 --> 00:15:15,363 I, um, was wearing my... 359 00:15:15,381 --> 00:15:16,381 magnification headgear. 360 00:15:16,416 --> 00:15:18,133 It was a blur. 361 00:15:18,167 --> 00:15:20,368 That guard was there. 362 00:15:20,386 --> 00:15:23,338 Hal-- he was there. 363 00:15:24,874 --> 00:15:26,758 Hal was killed. 364 00:15:28,311 --> 00:15:29,845 God. 365 00:15:31,898 --> 00:15:34,399 Did they recover the bullet from me? 366 00:15:34,434 --> 00:15:35,803 There was no bullet. There was no exit wound. 367 00:15:35,828 --> 00:15:36,518 What? 368 00:15:36,519 --> 00:15:38,052 That's impossible. I know. 369 00:15:38,071 --> 00:15:39,855 Cam and the others are all over it. 370 00:15:39,889 --> 00:15:41,573 I should help. Oh, no, no. 371 00:15:41,607 --> 00:15:43,558 I told you she'd try. Listen, the doctor said 372 00:15:43,576 --> 00:15:45,360 that you shouldn't move, understand? 373 00:15:45,394 --> 00:15:47,562 Mm-hmm. 374 00:15:50,399 --> 00:15:53,085 When I flatlined, how... 375 00:15:53,119 --> 00:15:56,288 how long before my heart started beating again? 376 00:15:56,339 --> 00:15:58,173 Two minutes. 377 00:15:58,207 --> 00:16:00,125 You were dead for two minutes. 378 00:16:04,547 --> 00:16:06,098 These are the people who were in the building last night. 379 00:16:06,132 --> 00:16:08,183 - The suspects. - Witnesses. 380 00:16:08,217 --> 00:16:10,852 Everything points to someone who fled after the shooting. 381 00:16:10,887 --> 00:16:13,221 So, we're hoping one of these people saw him. 382 00:16:13,255 --> 00:16:15,807 You know, psychologically speaking, a shooter... 383 00:16:15,858 --> 00:16:18,110 You offered to help and I appreciate that, 384 00:16:18,144 --> 00:16:19,895 but this is my investigation, Lance. 385 00:16:19,929 --> 00:16:21,980 Okay, I'm just asking you to keep an open mind. 386 00:16:22,031 --> 00:16:25,617 Did you find anything on Hal the security guard? 387 00:16:25,651 --> 00:16:27,602 He was new, only been here about six months. 388 00:16:27,620 --> 00:16:30,572 His badge was used to access the lab at the time of the shooting. 389 00:16:30,606 --> 00:16:31,957 What about the security cameras? 390 00:16:31,991 --> 00:16:33,575 All disabled prior to the shooting. 391 00:16:33,609 --> 00:16:34,609 That's why we're hoping 392 00:16:34,627 --> 00:16:37,612 one of these people can help us. 393 00:16:38,915 --> 00:16:40,114 Hey. 394 00:16:40,133 --> 00:16:41,583 She's awake. Yes. 395 00:16:41,617 --> 00:16:42,584 Oh, thank God. 396 00:16:42,618 --> 00:16:43,752 Booth wants us to tell him 397 00:16:43,786 --> 00:16:45,754 about anything that we find. So far, 398 00:16:45,788 --> 00:16:47,121 the guard hasn't given us much. 399 00:16:47,140 --> 00:16:49,591 Gunshot wound to the abdomen, massive internal bleeding, 400 00:16:49,625 --> 00:16:52,126 but no bullet. And no exit wound. 401 00:16:52,145 --> 00:16:54,629 Same as Dr. B.-- there's a clear trajectory but nothing. 402 00:16:54,647 --> 00:16:56,565 She said it was cold 403 00:16:56,599 --> 00:16:58,099 when she was shot. 404 00:16:58,133 --> 00:17:01,019 But most victims describe it as a burning sensation. 405 00:17:01,053 --> 00:17:04,439 How is it possible to shoot two people and not find a bullet? 406 00:17:04,473 --> 00:17:07,475 When you eliminate the possible, you are left with the truth, 407 00:17:07,493 --> 00:17:09,411 no matter how improbable. 408 00:17:09,445 --> 00:17:11,296 What are suggesting, Dr. Hodgins? 409 00:17:11,330 --> 00:17:12,831 Have you ever heard of an ice bullet? 410 00:17:12,865 --> 00:17:14,282 An ice bullet? 411 00:17:14,316 --> 00:17:15,700 That's been posited for years, 412 00:17:15,751 --> 00:17:17,869 but no one's ever fired one successfully. 413 00:17:17,920 --> 00:17:19,454 But it's technically possible and it would explain 414 00:17:19,488 --> 00:17:21,339 why no bullet was found in either body. 415 00:17:21,374 --> 00:17:22,457 Do you have any other theories? 416 00:17:22,491 --> 00:17:24,259 No. 417 00:17:24,293 --> 00:17:25,677 Set up the test. 418 00:17:25,711 --> 00:17:28,046 Someone's got to be the first, right? 419 00:17:31,133 --> 00:17:33,167 You were working last night? 420 00:17:33,186 --> 00:17:35,554 I had to catalog some papyrus Hellenistic epigrams. 421 00:17:35,605 --> 00:17:38,106 We're doing an exhibit on the Posiddipus Scroll. 422 00:17:38,140 --> 00:17:40,775 I slept in my office last night. 423 00:17:40,810 --> 00:17:43,228 I am the chief of restoration, so I often work late. 424 00:17:43,279 --> 00:17:45,447 My shift ended at 6:00. Hal Bennett was my replacement. 425 00:17:45,481 --> 00:17:47,065 Did you hear a shot? 426 00:17:47,116 --> 00:17:49,317 Or see anything strange? Nothing. 427 00:17:49,351 --> 00:17:50,652 I-I wear headphones. 428 00:17:50,686 --> 00:17:52,404 Listen to classical music. 429 00:17:52,455 --> 00:17:54,022 My office is next to the air conditioner. 430 00:17:54,040 --> 00:17:55,690 I can't hear a thing. 431 00:17:55,708 --> 00:17:57,409 There was a man in the hall when I went 432 00:17:57,460 --> 00:18:01,362 for coffee-- he was leering at me. 433 00:18:01,380 --> 00:18:03,632 Maybe he had a thing for Dr. Brennan. 434 00:18:03,666 --> 00:18:05,717 I was at the coffee machine and she walks up 435 00:18:05,751 --> 00:18:08,119 wearing this tight skirt. What am I supposed to do? 436 00:18:08,154 --> 00:18:08,920 Not stare? 437 00:18:08,971 --> 00:18:10,422 Hal was just with us six months. 438 00:18:10,473 --> 00:18:11,690 He's a good guy. 439 00:18:11,724 --> 00:18:13,341 Maybe a little clumsy. 440 00:18:13,375 --> 00:18:15,010 Clumsy how? 441 00:18:15,044 --> 00:18:17,262 I once saw him trip and fire his Taser into the floor. 442 00:18:17,313 --> 00:18:18,680 Is there any indication 443 00:18:18,714 --> 00:18:19,681 that Hal could've been mixed up 444 00:18:19,715 --> 00:18:21,182 in something illegal here? 445 00:18:21,216 --> 00:18:22,684 Look, man, I keep to myself. 446 00:18:22,718 --> 00:18:23,935 I don't know anything. 447 00:18:25,821 --> 00:18:27,489 I thought one of them would be able to help. 448 00:18:27,523 --> 00:18:29,157 They're all on different floors 449 00:18:29,191 --> 00:18:30,575 or down a locked corridor. 450 00:18:30,610 --> 00:18:32,911 Or so they say. 451 00:18:32,945 --> 00:18:35,030 You okay? Look. 452 00:18:35,064 --> 00:18:37,398 I'm usually objective, but they all look guilty to me. 453 00:18:37,416 --> 00:18:39,067 Everyone does. 454 00:18:39,085 --> 00:18:40,485 Look, this case is personal for you. 455 00:18:40,503 --> 00:18:42,587 It's natural to lose perspective. 456 00:18:42,622 --> 00:18:44,322 I'm the shrink, okay? I know. 457 00:18:44,357 --> 00:18:47,042 I'm just being a friend. 458 00:18:53,132 --> 00:18:55,050 That's it? That's all we have? 459 00:18:55,084 --> 00:18:57,469 The ice bullet and the metal fragment-- yeah, for now. 460 00:18:57,520 --> 00:19:01,439 27 people working on this and we have nothing, Sweets. 461 00:19:01,474 --> 00:19:03,191 Look, I know how frustrating this must be. 462 00:19:03,225 --> 00:19:04,258 Really? Do you? 'Cause you don't. 463 00:19:04,277 --> 00:19:05,593 I don't think you do. 464 00:19:05,611 --> 00:19:09,230 Everyone's doing their best, Booth. 465 00:19:09,264 --> 00:19:10,231 How is she? 466 00:19:10,265 --> 00:19:11,950 She's improving. And you? 467 00:19:11,984 --> 00:19:13,885 We had a fight. 468 00:19:13,920 --> 00:19:15,770 Before she got shot. 469 00:19:15,788 --> 00:19:17,271 That's why she was at the lab. 470 00:19:17,290 --> 00:19:19,107 She thought I said that she was a bad mother. 471 00:19:19,125 --> 00:19:20,942 She just misunderstood what I was saying. 472 00:19:20,960 --> 00:19:23,211 I'm sorry. I mean, what if that was 473 00:19:23,245 --> 00:19:24,846 the last thing that she thought? 474 00:19:24,880 --> 00:19:27,499 I mean, she's a great mother. Oh, yeah, I know. 475 00:19:27,550 --> 00:19:29,117 Why would I say something like that? 476 00:19:29,135 --> 00:19:31,086 I think what you're really asking is 477 00:19:31,120 --> 00:19:34,122 how could something like this have happened? 478 00:19:34,140 --> 00:19:36,257 We'll find out. 479 00:19:41,430 --> 00:19:44,516 I found a tiny antemortem puncture on the sternum 480 00:19:44,567 --> 00:19:46,101 that fits perfectly with the metal fragment 481 00:19:46,135 --> 00:19:48,186 that Dr. Brennan placed under the microscope. 482 00:19:48,237 --> 00:19:51,606 And you're sure it came from a piece of Taser prong? 483 00:19:54,026 --> 00:19:57,412 It's a perfect match to the type of Taser Hal was issued. 484 00:19:57,446 --> 00:19:59,030 The victim must've been shot at close range 485 00:19:59,081 --> 00:20:00,365 for it to be embedded in the sternum. 486 00:20:00,416 --> 00:20:02,250 Multiple shocks with a Taser 487 00:20:02,284 --> 00:20:03,535 have been known to induce 488 00:20:03,586 --> 00:20:04,953 ventricular fibrillation, 489 00:20:04,987 --> 00:20:07,005 which could cause cardiac arrest. 490 00:20:07,039 --> 00:20:08,707 Hey. 491 00:20:08,758 --> 00:20:10,592 I got it. 492 00:20:10,626 --> 00:20:12,477 His height and the 493 00:20:12,511 --> 00:20:14,796 facial reconstruction gave us a match on the bridge victim: 494 00:20:14,830 --> 00:20:15,764 Johannes Groot. 495 00:20:15,798 --> 00:20:17,599 So it's possible 496 00:20:17,633 --> 00:20:20,685 that Hal the security guard killed Johannes Groot? 497 00:20:20,720 --> 00:20:22,721 It would explain why Hal was so interested 498 00:20:22,772 --> 00:20:24,389 in the body Brennan was working on, 499 00:20:24,423 --> 00:20:26,340 and in how the security cameras got shut off. 500 00:20:26,359 --> 00:20:28,476 Okay, but then who killed Hal? 501 00:20:28,511 --> 00:20:30,011 And why? 502 00:20:38,578 --> 00:20:40,179 Johannes Groot. What is that? Dutch? 503 00:20:40,213 --> 00:20:42,381 I don't see any wooden shoes. 504 00:20:42,415 --> 00:20:45,384 Groot had a thing for planes. 505 00:20:45,418 --> 00:20:46,718 Well, yeah, he was a sales rep 506 00:20:46,752 --> 00:20:48,971 for a jet leasing company. 507 00:20:49,022 --> 00:20:50,355 This is his company's fleet. 508 00:20:51,224 --> 00:20:52,357 What's up your butt? 509 00:20:52,392 --> 00:20:54,026 See that clock? Yes, 510 00:20:54,060 --> 00:20:55,110 that looks like a clock. 511 00:20:55,145 --> 00:20:57,229 This is a Swiss Atmos clock. 512 00:20:57,263 --> 00:20:59,031 It's worth $10,000. 513 00:20:59,065 --> 00:21:00,065 So what do you think? 514 00:21:00,099 --> 00:21:01,483 A one-time extravagance? A gift? 515 00:21:01,534 --> 00:21:02,484 Beats me. 516 00:21:02,535 --> 00:21:05,154 Hey, um, 517 00:21:05,205 --> 00:21:07,606 I'm sorry we didn't connect. 518 00:21:07,624 --> 00:21:09,041 You know, 519 00:21:09,075 --> 00:21:10,576 after we connected. 520 00:21:10,610 --> 00:21:13,128 How did you get from a clock to our failed romance? 521 00:21:13,163 --> 00:21:15,947 If you must know, a clock, time, 522 00:21:15,965 --> 00:21:17,132 time passing, 523 00:21:17,167 --> 00:21:18,433 too much time passing, 524 00:21:18,468 --> 00:21:20,052 awkwardness. "Oh, God, 525 00:21:20,086 --> 00:21:21,970 she must hate me for not calling." "Why didn't she 526 00:21:22,005 --> 00:21:23,639 call me?" Wow. 527 00:21:23,673 --> 00:21:25,790 All that from a clock? 528 00:21:25,808 --> 00:21:27,125 You must have your own version 529 00:21:27,143 --> 00:21:28,644 of what happened between us, right? 530 00:21:28,678 --> 00:21:30,179 We went out a couple of times. 531 00:21:30,230 --> 00:21:32,347 Went to bed once. It lacked fireworks. 532 00:21:32,398 --> 00:21:34,099 Moving on. Well, uh, 533 00:21:34,133 --> 00:21:36,185 normally I'm quite good in bed. 534 00:21:36,236 --> 00:21:39,804 Daisy and I had just gotten out of a long-term relationship... 535 00:21:39,822 --> 00:21:41,640 I know how you feel. 536 00:21:42,992 --> 00:21:43,975 You do? 537 00:21:43,993 --> 00:21:44,910 You were right. 538 00:21:44,944 --> 00:21:45,944 Thank you. 539 00:21:45,978 --> 00:21:47,579 Uh, about our guy 540 00:21:47,614 --> 00:21:50,032 having expensive taste, I mean. Oh. 541 00:21:50,083 --> 00:21:51,783 These suits are bespoke. 542 00:21:51,817 --> 00:21:52,951 Mm-hmm. 543 00:21:52,985 --> 00:21:54,620 That means handmade-- very expensive. 544 00:21:54,654 --> 00:21:56,872 I know what that means. Totally know what that means. 545 00:21:56,923 --> 00:21:59,424 He's living far above his salary. 546 00:21:59,459 --> 00:22:00,425 Family money? 547 00:22:00,460 --> 00:22:02,878 Nope. So our guy's crooked somehow. 548 00:22:03,930 --> 00:22:06,682 There was a struggle here. 549 00:22:06,716 --> 00:22:08,800 Somebody hit this table pretty hard. 550 00:22:10,637 --> 00:22:11,803 What's that? 551 00:22:11,837 --> 00:22:14,640 Confetti. 552 00:22:15,975 --> 00:22:17,776 Confetti with numbers on it? 553 00:22:22,865 --> 00:22:24,516 I didn't see who shot me. 554 00:22:24,534 --> 00:22:26,235 I had the magnifier over my eyes, 555 00:22:26,286 --> 00:22:28,019 so all I saw was a shape. 556 00:22:28,037 --> 00:22:31,089 Did the FBI find anything? 557 00:22:31,124 --> 00:22:33,041 It's your job to recover. 558 00:22:33,076 --> 00:22:35,711 It's everybody else's job to figure out who shot you. 559 00:22:35,745 --> 00:22:39,581 And did you know that if you fire a Taser, 560 00:22:39,632 --> 00:22:42,417 it releases confetti that's marked 561 00:22:42,468 --> 00:22:44,253 with a special tracking number? 562 00:22:44,304 --> 00:22:45,554 Yes. 563 00:22:45,588 --> 00:22:47,389 Sweets and Sparling found Taser confetti 564 00:22:47,423 --> 00:22:50,425 matching Hal the security guard's Taser. 565 00:22:50,476 --> 00:22:53,211 Hal went to the first victim's house, Tased him. 566 00:22:53,229 --> 00:22:54,513 Killed him. 567 00:22:54,547 --> 00:22:55,931 Groot's heart gave out. 568 00:22:55,982 --> 00:22:58,267 Whoa, Brennan. 569 00:22:58,318 --> 00:22:59,101 Are you okay? 570 00:22:59,152 --> 00:23:00,352 I feel... 571 00:23:00,386 --> 00:23:01,186 What, pain? 572 00:23:01,220 --> 00:23:02,771 I feel wonderful. 573 00:23:02,805 --> 00:23:04,022 Brennan! 574 00:23:04,056 --> 00:23:05,490 Oh, my God! Brennan? 575 00:23:05,525 --> 00:23:09,127 Brennan?! Hey, hey, we need, we need a nurse in here! 576 00:23:09,162 --> 00:23:12,331 Nurse, we need some help! 577 00:23:14,917 --> 00:23:17,919 Do you remember the last time we saw each other? 578 00:23:17,954 --> 00:23:21,406 Of course. I was 15. 579 00:23:21,424 --> 00:23:23,074 I went to bed 580 00:23:23,092 --> 00:23:25,427 and I never saw you again. 581 00:23:25,461 --> 00:23:27,512 But I survived. 582 00:23:27,547 --> 00:23:31,350 Of course you did. 583 00:23:31,384 --> 00:23:33,418 We had a fight. 584 00:23:34,787 --> 00:23:36,371 You and I. 585 00:23:36,406 --> 00:23:39,858 We had a fight the night before you disappeared. 586 00:23:39,892 --> 00:23:41,693 We fought about a boy. 587 00:23:41,728 --> 00:23:44,229 Scott something, right? 588 00:23:44,263 --> 00:23:45,647 Scott Morrison. 589 00:23:45,698 --> 00:23:48,233 You said that I was changing myself too much for him. 590 00:23:48,267 --> 00:23:49,701 My clothes... 591 00:23:49,736 --> 00:23:51,853 You started smoking cigarettes because he did. 592 00:23:51,888 --> 00:23:54,272 I didn't know that you knew that. 593 00:23:54,290 --> 00:23:57,659 And I told you that you were too dreamy and emotional, 594 00:23:57,710 --> 00:23:59,244 making decisions on what you felt 595 00:23:59,278 --> 00:24:02,781 instead of using your brain. 596 00:24:02,799 --> 00:24:07,119 You did that. 597 00:24:08,788 --> 00:24:10,922 And you slapped my hand away. 598 00:24:10,957 --> 00:24:13,959 And then I left 599 00:24:13,993 --> 00:24:18,513 and I never saw you again. 600 00:24:23,302 --> 00:24:26,655 I loved you so much. 601 00:24:26,689 --> 00:24:30,559 Oh, honey, I knew that. 602 00:24:33,079 --> 00:24:38,750 I hate that the last thing I did was slap your hand away. 603 00:24:38,785 --> 00:24:40,752 It's all right, Temperance. 604 00:24:42,171 --> 00:24:43,372 How do you know? 605 00:24:43,423 --> 00:24:46,541 Maybe that's why you took my advice 606 00:24:46,592 --> 00:24:50,028 and you never changed yourself for another person again... 607 00:24:50,063 --> 00:24:53,565 so you'd never be hurt. 608 00:24:53,599 --> 00:24:59,554 You tucked your heart away and you used your brain. 609 00:25:22,128 --> 00:25:23,462 She's waking up. 610 00:25:23,496 --> 00:25:25,414 Thank God! 611 00:25:25,465 --> 00:25:26,865 Here we go. 612 00:25:26,883 --> 00:25:29,167 Would you stop scaring us like that, please? 613 00:25:29,201 --> 00:25:30,752 Sorry, Dad. 614 00:25:30,803 --> 00:25:32,587 Did it throw you for a loop? 615 00:25:34,373 --> 00:25:35,707 What is it, Max? 616 00:25:35,725 --> 00:25:39,594 Her mother used to say that to me all the time. 617 00:25:40,480 --> 00:25:42,714 What happened? You had a reaction to the antigens 618 00:25:42,732 --> 00:25:44,433 in the blood we gave you. 619 00:25:44,484 --> 00:25:45,901 Did you give her the wrong blood? 620 00:25:45,935 --> 00:25:47,185 No, we cross-matched her correctly 621 00:25:47,219 --> 00:25:48,553 when we gave her blood during surgery. 622 00:25:48,571 --> 00:25:50,155 That doesn't make any sense. 623 00:25:50,189 --> 00:25:51,940 Maybe you got it mixed up? 624 00:25:51,991 --> 00:25:53,408 We double-checked every step of the supply line. 625 00:25:53,443 --> 00:25:55,277 Well, she's gonna be all right, isn't she? 626 00:25:55,328 --> 00:25:58,563 We're running some more tests now. 627 00:25:58,581 --> 00:26:01,232 Thank you, Doctor. 628 00:26:02,885 --> 00:26:06,070 Don't look so worried. 629 00:26:06,088 --> 00:26:08,290 Booth, I... 630 00:26:11,294 --> 00:26:14,346 Okay, okay, I'm gonna get some coffee. 631 00:26:14,380 --> 00:26:15,630 I'll be back. 632 00:26:16,933 --> 00:26:18,517 Are you okay? 633 00:26:18,551 --> 00:26:19,851 Booth, I... 634 00:26:19,886 --> 00:26:22,587 What is it? 635 00:26:22,605 --> 00:26:24,306 I don't understand it. 636 00:26:26,258 --> 00:26:27,976 For some reason, 637 00:26:28,027 --> 00:26:30,562 I feel like it's you who keeps calling me back here. 638 00:26:30,596 --> 00:26:33,365 Calling you back from where? 639 00:26:35,902 --> 00:26:39,204 I went to another place. 640 00:26:41,774 --> 00:26:44,743 My mother is there. 641 00:26:44,777 --> 00:26:47,112 Okay... 642 00:26:47,146 --> 00:26:50,615 Obviously, I'm hallucinating, so... 643 00:26:50,633 --> 00:26:54,118 Or, or she's helping you. 644 00:26:55,621 --> 00:26:59,057 Look, you came back. That's the main thing. 645 00:26:59,091 --> 00:27:03,228 You really think that I could actually be seeing my mother? 646 00:27:03,262 --> 00:27:06,464 Yes, I do. 647 00:27:10,469 --> 00:27:13,438 Bones, you okay? 648 00:27:14,991 --> 00:27:17,943 I just want to sleep for a little while. 649 00:27:17,977 --> 00:27:19,911 Okay. Just... 650 00:27:34,961 --> 00:27:37,512 So that's an ice bullet? 651 00:27:37,547 --> 00:27:39,381 I've run into a myriad of problems 652 00:27:39,432 --> 00:27:41,683 using a traditional brass jacket and gunpowder. 653 00:27:41,717 --> 00:27:44,102 How many is a "myriad" of problems? 654 00:27:44,136 --> 00:27:45,770 One: the heat generated 655 00:27:45,805 --> 00:27:47,505 by the ignition of the gunpowder melts the ice bullet 656 00:27:47,523 --> 00:27:49,190 before it can leave the barrel. 657 00:27:49,225 --> 00:27:52,277 Two: an ice bullet is only a third as dense as lead. 658 00:27:52,311 --> 00:27:54,846 In order for ice to penetrate, it has to move 659 00:27:54,864 --> 00:27:56,531 three times faster than a normal lead bullet. 660 00:27:56,566 --> 00:28:00,035 So a myriad is a lot. It sounds impossible. 661 00:28:00,069 --> 00:28:02,904 Well, only if you define "ice bullet" as frozen water 662 00:28:02,955 --> 00:28:05,073 and a "gun" as a gun. 663 00:28:05,124 --> 00:28:06,858 You ready? 664 00:28:12,999 --> 00:28:14,499 The ice bullet shattered 665 00:28:14,533 --> 00:28:16,751 without even piercing the silicone. Yes, but what if 666 00:28:16,802 --> 00:28:18,253 the shooter were using a projectile 667 00:28:18,304 --> 00:28:21,423 that was made out of a substance more dense than ice? 668 00:28:21,474 --> 00:28:23,374 Then the substance would leave traces in the body. 669 00:28:23,392 --> 00:28:24,643 What if it were made of blood? 670 00:28:24,677 --> 00:28:25,810 A blood bullet? 671 00:28:25,845 --> 00:28:28,813 Centrifuged red blood cells. 672 00:28:28,848 --> 00:28:31,983 That would explain Dr. Brennan's incompatibility reaction. 673 00:28:32,018 --> 00:28:34,986 Yeah. That's what gave me the idea. 674 00:28:35,021 --> 00:28:37,322 See, her body reacted to the blood in the bullet. 675 00:28:37,356 --> 00:28:39,390 Well, how did you get the blood cells 676 00:28:39,408 --> 00:28:40,892 cold enough to remain stable? 677 00:28:40,910 --> 00:28:43,394 I froze them in liquid hydrogen. 678 00:28:43,412 --> 00:28:45,196 Ready? 679 00:28:52,538 --> 00:28:54,873 And no exit wound. 680 00:28:54,907 --> 00:28:57,676 So the blood from the bullet melts and mixes 681 00:28:57,710 --> 00:28:58,960 with the victim's blood. 682 00:28:59,011 --> 00:29:00,745 Nobody ever tests the blood 683 00:29:00,763 --> 00:29:03,581 on the floor of a crime scene for DNA or other markers. 684 00:29:03,599 --> 00:29:04,716 They just sweep it away. 685 00:29:04,750 --> 00:29:06,184 You are...! 686 00:29:06,218 --> 00:29:07,969 Mwah! Oh! 687 00:29:08,688 --> 00:29:10,421 You're welcome. 688 00:29:17,261 --> 00:29:18,979 I looked at the guard's X-rays again. 689 00:29:19,030 --> 00:29:21,323 I was so focused on the shooting 690 00:29:21,423 --> 00:29:24,125 that I didn't see this. Right here. 691 00:29:24,501 --> 00:29:26,768 A small cranial fracture on the right side. 692 00:29:30,040 --> 00:29:32,107 I definitely feel something. 693 00:29:32,125 --> 00:29:35,110 Let me shave the hair. 694 00:29:48,925 --> 00:29:51,760 This injury's definitely antemortem. 695 00:29:51,794 --> 00:29:53,462 It looks about five or six days old. 696 00:29:53,496 --> 00:29:55,731 Around the same time he struggled with Groot. 697 00:29:55,765 --> 00:29:59,301 And it was infected. We should find out why. 698 00:30:04,724 --> 00:30:06,742 That injury is deep, 699 00:30:06,776 --> 00:30:08,577 right through the periosteum to the bone. 700 00:30:08,611 --> 00:30:13,315 Could you collect the pus and particulates, Dr. Edison? 701 00:30:21,257 --> 00:30:23,759 Oh, yeah, there we go. 702 00:30:24,660 --> 00:30:26,378 Huh. 703 00:30:26,429 --> 00:30:30,432 There are some kind of slivers in here. 704 00:30:30,467 --> 00:30:33,552 Flecks of something shiny. 705 00:30:33,603 --> 00:30:36,338 Hodgins is gonna have a field day. 706 00:30:40,176 --> 00:30:42,444 Where's Booth? 707 00:30:42,479 --> 00:30:44,730 He got a call from Cam about the case. 708 00:30:44,781 --> 00:30:46,681 I'm stable, so I told him to go. 709 00:30:46,699 --> 00:30:48,367 Well, I talked to the doctor. 710 00:30:48,401 --> 00:30:50,586 He said you should be resting. 711 00:30:50,620 --> 00:30:52,854 I'm just examining my X-rays, Dad. 712 00:30:52,872 --> 00:30:55,457 Which isn't resting. Honey, 713 00:30:55,475 --> 00:30:58,177 why don't you relax? Let Booth and the geeks 714 00:30:58,228 --> 00:31:00,729 at the lab take care of this. 715 00:31:00,763 --> 00:31:02,297 Look, I brought you ice cream. 716 00:31:06,302 --> 00:31:08,370 Hmm. Mint chocolate. 717 00:31:08,404 --> 00:31:10,189 It was your favorite when you were a kid. 718 00:31:10,240 --> 00:31:12,641 Mom used to get it at Parkside Candy. 719 00:31:12,659 --> 00:31:15,911 They would pack it by hand. 720 00:31:15,945 --> 00:31:18,647 Booth said you saw her. 721 00:31:20,250 --> 00:31:22,267 Your mother. 722 00:31:22,302 --> 00:31:26,171 The locus coeruleus in the midbrain can 723 00:31:26,206 --> 00:31:29,625 release noradrenaline during highly traumatic events. 724 00:31:29,659 --> 00:31:31,126 It can affect perception. 725 00:31:31,160 --> 00:31:34,162 You were gone for two minutes. 726 00:31:34,997 --> 00:31:36,215 You went somewhere. 727 00:31:36,266 --> 00:31:37,516 No, Dad. 728 00:31:37,550 --> 00:31:41,053 There's no other place. 729 00:31:42,138 --> 00:31:44,306 Does she ask about me? 730 00:31:46,008 --> 00:31:48,477 Does she say hi? 731 00:31:52,181 --> 00:31:56,017 In my dream... yes. 732 00:31:58,538 --> 00:32:01,406 She misses you. 733 00:32:04,827 --> 00:32:08,597 We were very happy-- all of us, weren't we? 734 00:32:11,634 --> 00:32:14,035 I miss that so much. 735 00:32:17,390 --> 00:32:19,057 So much. 736 00:32:21,711 --> 00:32:23,211 Hey. 737 00:32:23,229 --> 00:32:24,479 So, the particulate matter 738 00:32:24,514 --> 00:32:26,181 you found in the guard's skull wound 739 00:32:26,215 --> 00:32:28,767 turned out to be a mixture of gold paint and wood flakes. 740 00:32:28,818 --> 00:32:30,569 Any idea what that is? 741 00:32:30,603 --> 00:32:32,070 Oh, yeah, of course. 742 00:32:32,105 --> 00:32:35,173 The wood is from an olive tree grown on Crete. 743 00:32:35,208 --> 00:32:37,559 That's specific. Oh, it gets better. 744 00:32:37,577 --> 00:32:39,027 The wood is old. 745 00:32:39,061 --> 00:32:41,079 And carbon dating tells us 12th century. 746 00:32:41,114 --> 00:32:42,331 And the flecks are gold paint. 747 00:32:42,365 --> 00:32:44,683 An artifact of some kind? Mm-hmm. 748 00:32:44,717 --> 00:32:45,884 This is very close to home, isn't it? 749 00:32:45,919 --> 00:32:48,704 Very. I checked the Jeffersonian inventory. 750 00:32:48,738 --> 00:32:50,038 Look at this. 751 00:32:50,072 --> 00:32:51,707 We have a 12th century Cretan icon 752 00:32:51,741 --> 00:32:52,624 of the Archangel Gabriel 753 00:32:52,675 --> 00:32:55,377 downstairs in storage, decorated in gold. 754 00:32:55,411 --> 00:32:58,463 It's very rare and very, very valuable. 755 00:32:58,514 --> 00:33:00,882 Booth should know about this. 756 00:33:00,916 --> 00:33:03,084 Have Antiquities check for any missing artifacts or forgeries. 757 00:33:03,102 --> 00:33:05,253 Okay. 758 00:33:08,441 --> 00:33:10,392 The guard's cell phone records show that the last phone call 759 00:33:10,426 --> 00:33:12,894 he placed prior to being shot was to a burner cell. 760 00:33:12,928 --> 00:33:14,446 Which must have belonged to the shooter. 761 00:33:14,480 --> 00:33:16,615 Which means the shooter, the guard, and Groot 762 00:33:16,649 --> 00:33:17,809 were all in business together. 763 00:33:17,817 --> 00:33:19,568 The shooter takes out Bones 764 00:33:19,602 --> 00:33:21,403 because he thinks that she's the only one smart enough 765 00:33:21,437 --> 00:33:22,704 to put all the pieces together. 766 00:33:22,739 --> 00:33:24,439 Which means he had to know Dr. Brennan. 767 00:33:24,457 --> 00:33:25,907 Well, exactly. 768 00:33:25,941 --> 00:33:27,626 Because he works at the Jeffersonian. 769 00:33:27,660 --> 00:33:29,745 Excuse me? The guard, 770 00:33:29,779 --> 00:33:31,046 he turns off all the security cameras; 771 00:33:31,080 --> 00:33:32,965 he calls the killer and tells him 772 00:33:32,999 --> 00:33:35,384 that Bones is working on Groot; she's shot within ten minutes. 773 00:33:35,418 --> 00:33:37,818 So that means the shooter was definitely at the Jeffersonian. 774 00:33:39,489 --> 00:33:42,057 This is the only 12th century artifact 775 00:33:42,091 --> 00:33:43,842 from Crete at the Jeffersonian. 776 00:33:43,893 --> 00:33:45,894 No one was bashed with this. 777 00:33:45,928 --> 00:33:48,430 There's no signs of any splintering or impact. 778 00:33:48,464 --> 00:33:50,965 Because this isn't the one that Groot used to crack Hal's skull. 779 00:33:50,984 --> 00:33:52,184 If you look closely, 780 00:33:52,235 --> 00:33:54,403 you'll notice a small paintbrush hair. 781 00:33:54,437 --> 00:33:56,655 I ran this through the mass spec. 782 00:33:56,689 --> 00:33:59,974 It turns out it's from a North American squirrel. 783 00:33:59,993 --> 00:34:02,327 Right, I'm guessing there was no North American squirrels 784 00:34:02,362 --> 00:34:03,912 in 12th century Crete. 785 00:34:03,946 --> 00:34:06,314 Right, this one's a fake. The real one is missing. 786 00:34:06,332 --> 00:34:08,116 And worth a fortune. 787 00:34:08,150 --> 00:34:10,335 All right, so someone stole it and replaced it with this one. 788 00:34:10,370 --> 00:34:11,370 Had to be Hal. 789 00:34:11,421 --> 00:34:12,954 This was a deal gone bad. 790 00:34:15,925 --> 00:34:17,459 Dr. Batuhan is the only one capable 791 00:34:17,493 --> 00:34:19,127 of restoring an artifact like that. 792 00:34:19,161 --> 00:34:21,513 Got him? 793 00:34:21,547 --> 00:34:23,498 That's him, 794 00:34:23,516 --> 00:34:25,967 and he's got the real icon. 795 00:34:26,001 --> 00:34:27,636 Are you sure you don't want me to handle this alone? 796 00:34:27,670 --> 00:34:29,104 What, do you think I'm too close to this 797 00:34:29,138 --> 00:34:31,273 because he shot Bones? I can handle it. That's all I'm saying. 798 00:34:31,307 --> 00:34:33,775 I would never jeopardize a conviction, 799 00:34:33,810 --> 00:34:36,945 especially not this one, all right? 800 00:34:36,979 --> 00:34:38,530 Dr. Batuhan? 801 00:34:38,564 --> 00:34:40,899 Hey, 802 00:34:40,950 --> 00:34:42,651 Dr. Batuhan, 803 00:34:42,685 --> 00:34:44,519 please step away from the icon. 804 00:34:44,537 --> 00:34:46,354 Why? What-What's going on? It's true that 805 00:34:46,372 --> 00:34:47,989 you're the only person here at the Jeffersonian 806 00:34:48,023 --> 00:34:49,190 who's capable of restoring 807 00:34:49,208 --> 00:34:51,660 such beautiful artifacts like this one. 808 00:34:51,694 --> 00:34:53,412 This is my speciality, yes. 809 00:34:53,463 --> 00:34:56,248 What... Do you have any idea how valuable that is? 810 00:34:56,299 --> 00:34:58,583 As a matter of fact, we do. 811 00:34:58,634 --> 00:35:00,335 Will someone tell me what this is about? 812 00:35:00,369 --> 00:35:02,871 Sure. We believe you were involved in stealing this icon. 813 00:35:02,889 --> 00:35:04,222 And you killed Hal Bennett, 814 00:35:04,257 --> 00:35:05,757 and then you shot Dr. Temperance Brennan 815 00:35:05,808 --> 00:35:07,059 in order to hide the theft. 816 00:35:07,093 --> 00:35:08,543 That's ridiculous. 817 00:35:08,561 --> 00:35:10,312 How can I steal something which is right here? 818 00:35:10,346 --> 00:35:11,880 The chips from the guard's wounds match. 819 00:35:11,898 --> 00:35:13,181 This is definitely the icon used 820 00:35:13,215 --> 00:35:14,416 to hit Hal Bennett. 821 00:35:14,450 --> 00:35:16,050 What, are you trying to erase the evidence? 822 00:35:16,069 --> 00:35:17,719 We found your forgery in storage. 823 00:35:17,737 --> 00:35:19,554 I don't know what you're talking about. 824 00:35:19,572 --> 00:35:22,223 Why do you have a cryogenic dewar, Dr. Batuhan? 825 00:35:22,241 --> 00:35:25,527 These aren't usually used in restoration, are they? 826 00:35:25,561 --> 00:35:26,995 I know my rights. 827 00:35:27,029 --> 00:35:28,447 I don't have to say anything else. 828 00:35:28,498 --> 00:35:31,450 Oh, yeah, this would be perfect 829 00:35:31,501 --> 00:35:33,201 for freezing and storing blood bullets. 830 00:35:33,235 --> 00:35:34,903 You can't go through my things 831 00:35:34,921 --> 00:35:36,621 without a warrant. Is that right? 832 00:35:36,672 --> 00:35:39,174 Well, you know what? All this belongs to the Jeffersonian. 833 00:35:39,208 --> 00:35:41,460 That's just an air brush. Air brush. 834 00:35:41,511 --> 00:35:43,095 This could be a modified barrel. 835 00:35:43,129 --> 00:35:44,796 Look at that, huh? 836 00:35:44,847 --> 00:35:46,014 Perfect for launching 837 00:35:46,048 --> 00:35:47,682 a frozen projectile, isn't it? 838 00:35:47,717 --> 00:35:50,769 The compressed air would give you enough velocity 839 00:35:50,803 --> 00:35:51,937 to penetrate skin. 840 00:35:51,971 --> 00:35:55,107 It would fit under a lab coat. 841 00:35:58,811 --> 00:36:02,063 Looks like you're gonna need a lawyer. 842 00:36:08,526 --> 00:36:09,841 So far our search has turned up 843 00:36:09,842 --> 00:36:11,560 11 fake artifacts in the storage room 844 00:36:11,611 --> 00:36:13,345 of the Jeffersonian, and I'm betting there's more. 845 00:36:13,363 --> 00:36:15,180 I didn't hear a question. 846 00:36:15,198 --> 00:36:16,682 One of the originals has already 847 00:36:16,700 --> 00:36:19,652 been traced to a private collector in Munich. 848 00:36:19,686 --> 00:36:21,987 Again, not a question. Interesting fact, though, isn't it? 849 00:36:22,021 --> 00:36:24,373 Why isn't there any attending paperwork for the icon 850 00:36:24,407 --> 00:36:25,574 you were restoring? 851 00:36:25,625 --> 00:36:27,025 Paperwork gets lost all the time. 852 00:36:27,043 --> 00:36:28,193 Convenient. 853 00:36:29,496 --> 00:36:32,748 This security camera shows you leaving 854 00:36:32,799 --> 00:36:36,302 the restoration room at 8:33 on the night of the shooting. 855 00:36:36,336 --> 00:36:37,536 Oh, look at that. 856 00:36:37,554 --> 00:36:39,004 What's that under your coat there? 857 00:36:39,038 --> 00:36:40,872 Looks like nothing to me. 858 00:36:40,891 --> 00:36:42,207 And here you are returning 859 00:36:42,225 --> 00:36:44,426 at 8:42. 860 00:36:44,477 --> 00:36:45,978 Where were you for those nine minutes? 861 00:36:46,012 --> 00:36:47,713 I was in the washroom. 862 00:36:47,731 --> 00:36:49,098 How many times did you fly 863 00:36:49,149 --> 00:36:51,317 on Groot's private jets this year? 864 00:36:51,351 --> 00:36:52,968 My client won't be answering that question. 865 00:36:53,003 --> 00:36:55,521 Your job is to represent him, not be his accomplice. 866 00:36:55,555 --> 00:36:57,206 Are you interrogating me now? Really? 867 00:36:57,257 --> 00:36:59,875 So the guard gets the artifacts to Groot. 868 00:36:59,926 --> 00:37:00,993 Groot packs them 869 00:37:01,011 --> 00:37:03,429 to avoid customs; then you fly with Groot 870 00:37:03,463 --> 00:37:05,097 to authenticate them to the buyers. 871 00:37:05,131 --> 00:37:06,371 You two really don't understand 872 00:37:06,383 --> 00:37:07,883 the concept of a question, do you? 873 00:37:09,686 --> 00:37:11,854 You know what? You tried to kill 874 00:37:11,888 --> 00:37:13,439 the woman I love, 875 00:37:13,473 --> 00:37:14,690 the mother of my child. Big mistake. 876 00:37:14,724 --> 00:37:16,008 Agent Booth. Let go of him. 877 00:37:16,026 --> 00:37:18,110 We know what you did in Munich, and we know 878 00:37:18,144 --> 00:37:20,529 what you did at the lab, pal. 879 00:37:21,698 --> 00:37:23,015 You okay? 880 00:37:23,033 --> 00:37:25,367 Oh, yeah, I'm-I'm fine. 881 00:37:26,903 --> 00:37:29,405 Unless you want me to file charges, we're done here. 882 00:37:29,456 --> 00:37:30,539 We can hold your client 883 00:37:30,573 --> 00:37:31,740 for 24 hours. 884 00:37:31,791 --> 00:37:33,709 According to my watch, I got 15. 885 00:37:33,743 --> 00:37:35,878 And your lawyer sucks. 886 00:37:37,881 --> 00:37:40,365 You can only hold my client if you have more questions. 887 00:37:40,383 --> 00:37:43,201 Oh, I have questions. 888 00:37:44,087 --> 00:37:46,422 I have lots of questions. 889 00:37:48,875 --> 00:37:50,709 Bones, what's wrong? 890 00:37:50,727 --> 00:37:52,728 Nothing. I'm going into surgery. 891 00:37:52,762 --> 00:37:53,962 Those two things are opposite. 892 00:37:53,980 --> 00:37:55,514 You need evidence to hold Batuhan. 893 00:37:55,548 --> 00:37:57,184 These two things aren't even connected. 894 00:37:57,209 --> 00:37:57,716 Yes, they are. 895 00:37:57,717 --> 00:37:59,885 The projectile pierced my abdomen 896 00:37:59,903 --> 00:38:01,687 and struck the eighth posterior rib. 897 00:38:01,721 --> 00:38:03,105 It left antigens. 898 00:38:03,156 --> 00:38:04,323 So, what, why do you need surgery? 899 00:38:04,357 --> 00:38:05,991 To retrieve the antigens. So, 900 00:38:06,026 --> 00:38:07,276 you're saying that Batuhan's blood is in you? 901 00:38:07,327 --> 00:38:08,727 We're going to do a biopsy 902 00:38:08,745 --> 00:38:09,895 and test it to see. 903 00:38:09,913 --> 00:38:12,114 Then you'll have proof. 904 00:38:13,083 --> 00:38:15,200 It's not dangerous, is it? 905 00:38:16,086 --> 00:38:18,754 It's 100% risk-free. 906 00:38:19,739 --> 00:38:20,839 We're ready, 907 00:38:20,874 --> 00:38:22,875 Dr. Brennan. All right. Okay. 908 00:38:29,849 --> 00:38:31,466 I'll be fine. 909 00:38:46,482 --> 00:38:48,650 She's under. 910 00:38:52,438 --> 00:38:54,823 ♪ 911 00:39:05,384 --> 00:39:07,986 Oh. 912 00:39:08,020 --> 00:39:10,171 I'm just going to work. I'll see you tonight. 913 00:39:10,222 --> 00:39:11,906 Not if I survive the procedure. 914 00:39:11,941 --> 00:39:15,626 This is going to turn out just like that day. 915 00:39:17,263 --> 00:39:19,564 We're never going to see each other again. 916 00:39:19,598 --> 00:39:22,817 We will. 917 00:39:24,520 --> 00:39:27,155 Of course we will. 918 00:39:32,161 --> 00:39:35,113 The advice I gave you back then: 919 00:39:35,147 --> 00:39:37,031 Use your head. Be rational. 920 00:39:37,083 --> 00:39:39,617 Don't let your heart lead you. 921 00:39:40,503 --> 00:39:43,004 Use your brain. 922 00:39:45,541 --> 00:39:48,960 That allowed you to survive. 923 00:39:48,994 --> 00:39:51,662 And it held true, 924 00:39:51,680 --> 00:39:55,233 but I have another piece of advice for you. 925 00:39:56,969 --> 00:40:00,638 It's time for you to find some of that little girl 926 00:40:00,672 --> 00:40:03,475 that you locked away so deep inside yourself. 927 00:40:03,509 --> 00:40:05,193 Why? 928 00:40:05,227 --> 00:40:06,528 Because... 929 00:40:06,562 --> 00:40:10,181 it's not about surviving anymore. 930 00:40:10,199 --> 00:40:12,400 It's about flourishing. 931 00:40:14,036 --> 00:40:16,754 It's about living a full life. 932 00:40:17,689 --> 00:40:20,909 If this was real, 933 00:40:20,943 --> 00:40:24,712 I'd tell you I love you 934 00:40:24,747 --> 00:40:28,500 and miss you. 935 00:40:42,097 --> 00:40:44,015 Tell your father... 936 00:40:44,049 --> 00:40:45,483 Tell Max... 937 00:40:45,518 --> 00:40:47,485 that I always knew 938 00:40:47,520 --> 00:40:50,071 the first gift he ever gave me was stolen. 939 00:40:56,479 --> 00:40:58,580 ♪ 940 00:41:27,643 --> 00:41:29,760 Hm. 941 00:41:29,778 --> 00:41:32,096 Whoa. Oh, easy. No. 942 00:41:32,114 --> 00:41:34,432 'Kay, don't move, Bones. Easy. 943 00:41:34,450 --> 00:41:36,451 What happened? 944 00:41:36,485 --> 00:41:37,886 Blood matched. 945 00:41:37,920 --> 00:41:39,020 Batuhan was arrested 946 00:41:39,054 --> 00:41:40,788 for murder and attempted murder. 947 00:41:44,627 --> 00:41:46,661 I think I'll go 948 00:41:46,712 --> 00:41:49,780 and, uh, and tell them that you're okay. 949 00:41:49,798 --> 00:41:51,449 They're all here, you know. 950 00:41:51,467 --> 00:41:52,783 Wait. Dad? 951 00:41:52,801 --> 00:41:55,286 Yeah? 952 00:41:55,304 --> 00:41:58,172 Mom... 953 00:41:59,508 --> 00:42:03,728 Mom knew that the first gift you ever gave her... 954 00:42:03,762 --> 00:42:07,432 she always knew that you stole it. 955 00:42:10,903 --> 00:42:14,022 Nobody knew that. 956 00:42:16,541 --> 00:42:19,644 Except me. 957 00:42:19,678 --> 00:42:21,346 Nobody. 958 00:42:26,385 --> 00:42:28,736 Good to see the old rhino 959 00:42:28,771 --> 00:42:30,772 can still be surprised. 960 00:42:31,690 --> 00:42:34,025 I saw her. 961 00:42:34,059 --> 00:42:36,394 She talked to you? 962 00:42:40,833 --> 00:42:44,402 It's crazy to think that it's true. 963 00:42:46,422 --> 00:42:49,540 Well, you know what, Bones? 964 00:42:49,575 --> 00:42:52,010 It's okay to be a little crazy. 965 00:42:52,044 --> 00:42:53,628 Right? 966 00:42:56,131 --> 00:42:57,915 I may... Ow, ow, ow! 967 00:42:57,933 --> 00:42:59,434 Oh, are you okay? Ow. 968 00:42:59,468 --> 00:43:01,519 Sorry. I'm joking. 969 00:43:01,553 --> 00:43:03,771 Ha, ha. 970 00:43:03,806 --> 00:43:06,641 Now, let's get this position right. 971 00:43:08,978 --> 00:43:13,978 == sync, corrected by elderman == 972 00:43:49,900 --> 00:43:51,384 What's that mean?