1
00:00:12,921 --> 00:00:16,090
Whew!
Oh, ho, ho, little lady!
2
00:00:16,124 --> 00:00:20,260
Whew, you're as pretty
as they come.
3
00:00:22,464 --> 00:00:24,798
Uh-uh, no way,
no way, not again!
4
00:00:24,833 --> 00:00:27,134
Hey, hold your horses,
there, partner.
5
00:00:27,168 --> 00:00:28,502
You know
the old saying:
6
00:00:28,536 --> 00:00:30,537
"Finders keepers,
losers go home."
7
00:00:30,572 --> 00:00:31,872
I have to tow
this car.
8
00:00:31,906 --> 00:00:33,741
I was sent here
by my dispatcher.
9
00:00:33,775 --> 00:00:35,609
Hey, I'm just trying
to do some good.
10
00:00:35,643 --> 00:00:38,212
The fact the city gives me
$100 per to get these wrecks
11
00:00:38,246 --> 00:00:39,813
off the street?
12
00:00:39,848 --> 00:00:40,814
That's just coincidence.
13
00:00:40,849 --> 00:00:42,015
Come on, bro.
14
00:00:42,050 --> 00:00:44,084
I have a family.
My... my little girl
15
00:00:44,119 --> 00:00:45,319
needs braces.
16
00:00:45,353 --> 00:00:46,687
Last time I heard
that story,
17
00:00:46,721 --> 00:00:48,188
it was about your dying mother.
Her, too.
18
00:00:48,223 --> 00:00:49,523
The mold from
the flood
19
00:00:49,557 --> 00:00:51,058
has spread to her
dialysis machine.
20
00:00:51,092 --> 00:00:54,495
Gotta make sure
the emergency brake's off.
21
00:00:55,764 --> 00:00:57,531
You've taken
four towing jobs
22
00:00:57,565 --> 00:00:59,099
from me
this month.
23
00:00:59,134 --> 00:01:00,801
You're going to put me
out of business.
24
00:01:03,138 --> 00:01:04,938
All right. You got me.
You can have the car.
25
00:01:04,973 --> 00:01:06,306
Really?
Yeah.
26
00:01:06,341 --> 00:01:08,041
No need to make
a big deal about it.
27
00:01:08,076 --> 00:01:10,043
I'm, uh, just being a good guy.
28
00:01:16,484 --> 00:01:17,851
Bastard!
29
00:01:23,858 --> 00:01:25,793
See you. I'll see you tomorrow.
30
00:01:30,431 --> 00:01:31,799
Hey, Sweets!
31
00:01:31,833 --> 00:01:33,033
Geez, Booth!
32
00:01:33,067 --> 00:01:34,334
Hey!
33
00:01:34,369 --> 00:01:35,302
You scared me.
34
00:01:35,336 --> 00:01:36,603
I work with
the FBI.
35
00:01:36,638 --> 00:01:38,172
I'm used to sneaking up
on people.
36
00:01:38,206 --> 00:01:39,673
What are you doing here?
What am I doing here?
37
00:01:39,707 --> 00:01:41,074
What, I haven't seen you
in a few weeks,
38
00:01:41,109 --> 00:01:42,442
and that's the greeting I get?
39
00:01:42,477 --> 00:01:44,178
Of course.
It's good to see you, man.
40
00:01:44,212 --> 00:01:45,779
That's okay.
I wasn't fishing for a hug.
41
00:01:45,814 --> 00:01:48,048
Right. What, you just came
to check up on me, or...?
42
00:01:48,082 --> 00:01:49,550
Well, you haven't checked in,
you haven't called.
43
00:01:49,584 --> 00:01:51,852
Yeah, I-I-I've been
really busy.
44
00:01:51,886 --> 00:01:54,021
I guess time got away
from me, you know?
45
00:01:54,055 --> 00:01:56,089
Look, Sweets, I know
you feel responsible
46
00:01:56,124 --> 00:01:57,825
for those two guys
that Pelant killed.
47
00:01:57,859 --> 00:01:58,826
Wow.
48
00:01:58,860 --> 00:01:59,960
Who's the shrink now?
49
00:01:59,994 --> 00:02:01,261
It wasn't your fault.
50
00:02:01,296 --> 00:02:04,164
This isn't about
Pelant, okay?
51
00:02:04,199 --> 00:02:05,332
I like helping
these kids.
52
00:02:05,366 --> 00:02:07,034
I'm making a difference.
53
00:02:07,068 --> 00:02:08,735
You really like it here?
54
00:02:08,770 --> 00:02:11,038
Yeah. I really do.
I like it here.
55
00:02:11,072 --> 00:02:13,841
And I'm sorry I...
haven't kept in touch.
56
00:02:13,875 --> 00:02:15,742
I guess I just thought you
wouldn't understand, you know?
57
00:02:15,777 --> 00:02:17,945
I understand.
58
00:02:17,979 --> 00:02:19,112
Just do me a favor, okay?
59
00:02:19,147 --> 00:02:20,447
I'll take care
of myself.
60
00:02:20,481 --> 00:02:22,082
Not that.
But that's great.
61
00:02:22,116 --> 00:02:23,717
Uh, but, you know,
if I have a case,
62
00:02:23,751 --> 00:02:26,053
and-and you're on leave,
can I still call you for help?
63
00:02:26,087 --> 00:02:27,855
Yeah, if you think
it's something
64
00:02:27,889 --> 00:02:30,224
that only I can help
you with, of course.
65
00:02:31,125 --> 00:02:32,693
Great.
66
00:02:33,628 --> 00:02:35,529
It was good to see you, Booth.
67
00:02:36,831 --> 00:02:38,632
Good to see you, too, Sweets.
68
00:02:38,666 --> 00:02:40,133
Take care, all right?
69
00:02:46,708 --> 00:02:49,276
Maybe Sweets really
doesn't want to work
70
00:02:49,310 --> 00:02:50,510
at the FBI anymore.
71
00:02:50,545 --> 00:02:51,778
He's a profiler.
72
00:02:51,813 --> 00:02:53,146
It's what he does.
73
00:02:53,181 --> 00:02:56,617
Studies show,
due to extended life spans,
74
00:02:56,651 --> 00:03:00,053
the American male is most likely
to make a career change
75
00:03:00,088 --> 00:03:02,055
in his mid-
to late 20s.
76
00:03:02,090 --> 00:03:04,858
Supraorbital ridge
indicates the victim
77
00:03:04,893 --> 00:03:06,326
was male.
78
00:03:06,361 --> 00:03:08,161
He's just taking
his vacation time.
79
00:03:08,196 --> 00:03:09,830
- Sounds healthy to me.
- Are you saying
80
00:03:09,864 --> 00:03:11,231
we're not healthy
because we work all the time?
81
00:03:11,266 --> 00:03:13,867
Yes, that is exactly
what I'm saying.
82
00:03:13,902 --> 00:03:16,570
And there's no tissue
for me here.
83
00:03:16,604 --> 00:03:18,105
No DNA after a cookout
like this.
84
00:03:18,139 --> 00:03:19,806
We ran the plates.
85
00:03:19,841 --> 00:03:21,074
They're stolen,
from out of state.
86
00:03:21,109 --> 00:03:22,609
Then you should call
Agent Booth.
87
00:03:22,644 --> 00:03:23,877
This is his jurisdiction now.
88
00:03:23,912 --> 00:03:25,579
Thank God.
89
00:03:25,613 --> 00:03:28,982
Prominent malar
and intermediate nasal spine
90
00:03:29,017 --> 00:03:31,551
collectively suggest
Hispanic descent.
91
00:03:31,586 --> 00:03:33,687
Any way you can get the VIN
so we can trace the car?
92
00:03:33,721 --> 00:03:35,122
Yeah, sure.
93
00:03:38,226 --> 00:03:39,293
Oh, seriously?
94
00:03:39,327 --> 00:03:41,795
I hate messing up
evidence.
95
00:03:41,829 --> 00:03:43,330
That's okay, Dr. Hodgins.
96
00:03:43,364 --> 00:03:45,666
You couldn't have known
how fragile the car was.
97
00:03:45,700 --> 00:03:48,001
I think he could have.
Thank you,
98
00:03:48,036 --> 00:03:49,276
Dr. B., because
I wasn't feeling
99
00:03:49,304 --> 00:03:50,837
bad enough as it is.
100
00:03:50,872 --> 00:03:52,739
We should probably just take
the car back to the lab.
101
00:03:52,774 --> 00:03:54,274
The whole thing?
Well, I'm not compromising
102
00:03:54,309 --> 00:03:55,709
any more evidence.
103
00:03:55,743 --> 00:03:57,945
And that's the only way
to retrieve the bones.
104
00:03:57,979 --> 00:04:01,181
The seat and the metal
have melted around them.
105
00:04:01,215 --> 00:04:02,983
What is that?
106
00:04:03,017 --> 00:04:04,451
It looks like a cleaver.
107
00:04:04,485 --> 00:04:06,520
It could be the
murder weapon.
108
00:04:12,160 --> 00:04:13,627
Careful.
109
00:04:15,697 --> 00:04:16,930
Oh!
110
00:04:16,965 --> 00:04:19,499
I couldn't have foreseen that.
111
00:04:19,534 --> 00:04:20,667
Yeah, you could've.
112
00:04:23,104 --> 00:04:24,304
Good, good,
good, good.
113
00:04:24,339 --> 00:04:26,006
I got it.
I got it.
114
00:04:30,078 --> 00:04:31,812
Whoa!
Whoa.
115
00:04:31,846 --> 00:04:34,414
But that was a surprise.
116
00:04:37,208 --> 00:04:41,208
♪ Bones 9x03 ♪
El Carnicero en el Coche
Original Air Date on September 30, 2013
117
00:04:41,233 --> 00:04:45,233
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
118
00:04:45,258 --> 00:04:50,258
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
119
00:05:10,255 --> 00:05:12,222
An open fracture
to the right parietal bone
120
00:05:12,257 --> 00:05:14,258
just above the
squamosal suture.
121
00:05:14,292 --> 00:05:15,459
It appears to be
122
00:05:15,493 --> 00:05:17,261
sharp-force
trauma.
123
00:05:17,295 --> 00:05:18,862
Okay, that thing looks pretty sharp:
Of course.
124
00:05:18,896 --> 00:05:20,697
It's a meat axe.
Butchers use it to...
125
00:05:20,732 --> 00:05:21,832
To chop up cows.
126
00:05:21,866 --> 00:05:23,033
Yeah, I get it.
127
00:05:23,067 --> 00:05:24,234
So far, there's
no evidence
128
00:05:24,269 --> 00:05:26,036
that this was used
on the victim.
129
00:05:26,070 --> 00:05:28,472
Well, what about that gash
to the head?
130
00:05:28,506 --> 00:05:30,440
The cause was more likely
a bullet wound.
131
00:05:30,475 --> 00:05:31,742
But the shape suggests...
132
00:05:31,776 --> 00:05:33,310
The shape suggests
that intense heat
133
00:05:33,344 --> 00:05:35,612
distorted what was once
a much smaller hole.
134
00:05:35,647 --> 00:05:36,713
You're right.
135
00:05:36,748 --> 00:05:38,282
Why is that surprising?
136
00:05:41,286 --> 00:05:44,655
Dr. Hodgins!
137
00:05:44,689 --> 00:05:46,390
Oh.
138
00:05:46,424 --> 00:05:47,758
Hey.
139
00:05:47,792 --> 00:05:49,126
All I asked for
140
00:05:49,160 --> 00:05:50,827
was the VIN number
of the vehicle.
141
00:05:50,862 --> 00:05:52,796
Yeah, and next, I'm sure
you're gonna want the bones,
142
00:05:52,830 --> 00:05:54,665
the particulates
and the trace that's in the car.
143
00:05:54,699 --> 00:05:55,899
Trust me, removing
144
00:05:55,933 --> 00:05:57,167
the roof
is the only way
145
00:05:57,201 --> 00:05:58,535
to get into
this heap
146
00:05:58,569 --> 00:05:59,836
without compromising evidence.
147
00:05:59,871 --> 00:06:01,505
Unless, of course,
you have a better method,
148
00:06:01,539 --> 00:06:03,507
in which case,
you know, I'm all ears.
149
00:06:03,541 --> 00:06:05,709
Well...
150
00:06:07,111 --> 00:06:09,713
You should tell me...
151
00:06:12,517 --> 00:06:14,451
...before you do
something like this.
152
00:06:14,485 --> 00:06:16,787
Okay. Just didn't want
to ruin the surprise.
153
00:06:16,821 --> 00:06:18,255
Whoa!
154
00:06:18,289 --> 00:06:19,690
Nobody move!
155
00:06:25,630 --> 00:06:26,897
Hey.
156
00:06:26,931 --> 00:06:28,098
That's a bullet.
157
00:06:28,132 --> 00:06:31,501
It was jammed
in the roof support.
158
00:06:31,536 --> 00:06:34,371
I'll get that
to ballistics.
159
00:06:34,405 --> 00:06:36,340
And get me that VIN number.
160
00:06:36,374 --> 00:06:37,741
Booth's chomping at the bit.
161
00:06:39,610 --> 00:06:40,844
Wow.
162
00:06:40,878 --> 00:06:42,846
That looks pretty
messy in there.
163
00:06:42,880 --> 00:06:44,214
Should I get my
restoration kit?
164
00:06:44,248 --> 00:06:46,116
Nah, no need.
The VIN's right here.
165
00:06:46,150 --> 00:06:47,818
Take me two seconds
to do a rubbing.
166
00:06:54,158 --> 00:06:55,359
I'll get my restoration kit.
167
00:06:56,527 --> 00:06:58,261
Look...
168
00:06:58,296 --> 00:07:00,030
I'm a regional sales manager.
169
00:07:00,064 --> 00:07:01,431
We don't kill people.
170
00:07:01,466 --> 00:07:03,433
Right, but the VIN number
says it was your car,
171
00:07:03,468 --> 00:07:04,935
Mr. Middlebury, and there
was a dead body in it.
172
00:07:04,969 --> 00:07:06,503
I already told you,
I-I don't know
173
00:07:06,537 --> 00:07:08,338
how my car got to
that part of town. Right.
174
00:07:08,373 --> 00:07:09,973
Where were you last night?
Home. Sleeping.
175
00:07:10,007 --> 00:07:12,442
Okay, so if you were home
sleeping last night
176
00:07:12,477 --> 00:07:13,710
while your car was stolen,
177
00:07:13,745 --> 00:07:15,112
how do you explain
this photograph?
178
00:07:15,146 --> 00:07:17,280
Security footage
of you
179
00:07:17,315 --> 00:07:18,648
taking money out
at an ATM
180
00:07:18,683 --> 00:07:20,250
six miles from your apartment,
181
00:07:20,284 --> 00:07:22,119
two blocks from where
your car was found.
182
00:07:22,153 --> 00:07:23,286
And... you see that
right there?
183
00:07:23,321 --> 00:07:24,421
That's a time stamp.
184
00:07:24,455 --> 00:07:25,822
I-I can explain.
185
00:07:25,857 --> 00:07:26,890
Good. I hope you can.
186
00:07:26,924 --> 00:07:28,291
Look, I have
187
00:07:28,326 --> 00:07:29,760
a perfectly good reason
to be at that ATM
188
00:07:29,794 --> 00:07:30,861
that doesn't involve murder.
189
00:07:30,895 --> 00:07:32,763
I just... needed money.
190
00:07:32,797 --> 00:07:34,765
That's all.
Great. Okay.
191
00:07:34,799 --> 00:07:36,566
Find yourself a lawyer, 'cause
I'm gonna book you for murder.
192
00:07:36,601 --> 00:07:38,502
What? No, no, wait.
Okay, I...
193
00:07:38,536 --> 00:07:40,070
I-I met this girl at
the sales conference.
194
00:07:40,104 --> 00:07:42,272
She was amazing.
195
00:07:42,306 --> 00:07:43,240
I don't care.
196
00:07:43,274 --> 00:07:44,908
R-Right.
197
00:07:44,942 --> 00:07:46,443
Everything was going
really well,
198
00:07:46,477 --> 00:07:50,414
and then she asked if I
could get us some coke.
199
00:07:50,448 --> 00:07:53,049
So your alibi is that
you were buying drugs?
200
00:07:53,084 --> 00:07:56,420
Yes. I mean, that's better
than murder, isn't it?
201
00:07:56,454 --> 00:07:58,655
I heard that there were some
dealers in that part of town.
202
00:07:58,689 --> 00:07:59,923
I left the conference.
203
00:07:59,957 --> 00:08:01,057
I stopped at that ATM.
204
00:08:01,092 --> 00:08:02,559
But when I came out,
my car was gone.
205
00:08:02,593 --> 00:08:03,994
Or the dealer ripped you off,
you shot him,
206
00:08:04,028 --> 00:08:05,128
you panicked, you burned him,
207
00:08:05,163 --> 00:08:06,997
and you left him in your car.
No!
208
00:08:07,031 --> 00:08:08,298
You do own a gun, right?
209
00:08:08,332 --> 00:08:09,566
That's legal! I...
210
00:08:09,600 --> 00:08:10,801
This whole thing
is a nightmare.
211
00:08:10,835 --> 00:08:12,169
She didn't even
wait for me.
212
00:08:12,203 --> 00:08:14,104
You don't have an alibi
at all, do you?
213
00:08:16,174 --> 00:08:17,340
No.
214
00:08:17,375 --> 00:08:19,376
Thank you.
215
00:08:29,153 --> 00:08:30,287
Where's Dr. Hodgins?
216
00:08:30,321 --> 00:08:31,621
Hey.
217
00:08:31,656 --> 00:08:33,123
You're gonna
tell me
218
00:08:33,157 --> 00:08:34,624
there's no other way
to remove evidence
219
00:08:34,659 --> 00:08:36,259
from the car?
Hey, don't knock it.
220
00:08:36,294 --> 00:08:38,161
Peter Pan here has
retrieved the pelvis,
221
00:08:38,196 --> 00:08:40,096
part of the left femur,
right tibia,
222
00:08:40,131 --> 00:08:41,398
medial cuneiform,
223
00:08:41,432 --> 00:08:43,200
proximal phalanges...
224
00:08:43,234 --> 00:08:44,868
Believe me,
this is not fun, okay?
225
00:08:44,902 --> 00:08:46,302
This harness
is smooshing the goods,
226
00:08:46,304 --> 00:08:47,871
so I'd like to get
this over with
227
00:08:47,905 --> 00:08:49,306
as soon as possible.
228
00:08:50,408 --> 00:08:51,575
Patella.
229
00:08:51,609 --> 00:08:52,909
Look at this.
230
00:08:52,944 --> 00:08:54,511
What?
231
00:08:54,545 --> 00:08:56,213
It's been broken.
232
00:08:56,247 --> 00:08:59,216
The perimortem damage could be
from a club or a crowbar.
233
00:08:59,250 --> 00:09:01,017
Maybe he owed someone money?
234
00:09:01,052 --> 00:09:02,486
Or drugs.
235
00:09:02,520 --> 00:09:04,754
Could you get an I.D.
236
00:09:04,789 --> 00:09:06,690
from the skull,
or was it too badly charred?
237
00:09:06,724 --> 00:09:09,025
Well, it burned evenly,
so I factored in heat
238
00:09:09,060 --> 00:09:11,127
and the length of time
it burned, and I was able
239
00:09:11,162 --> 00:09:13,029
to adjust for
the shrinkage.
240
00:09:13,064 --> 00:09:15,398
Booth thinks it could be
a drug deal gone bad.
241
00:09:15,433 --> 00:09:16,633
Yeah. Very bad.
242
00:09:16,667 --> 00:09:17,968
I'm gonna
have to check
243
00:09:18,002 --> 00:09:19,870
various databases,
so I'll call you
244
00:09:19,904 --> 00:09:21,271
when I find something.
245
00:09:21,305 --> 00:09:22,973
Okay.
246
00:09:23,007 --> 00:09:25,108
Oh.
247
00:09:25,943 --> 00:09:27,277
That was fast.
248
00:09:27,311 --> 00:09:28,778
You got a hit already?
249
00:09:28,813 --> 00:09:30,614
Yeah. Three.
DC Police,
250
00:09:30,648 --> 00:09:32,883
FBI and
the DC Parole Board.
251
00:09:32,917 --> 00:09:34,217
Jaime Delcampo.
252
00:09:34,252 --> 00:09:35,418
Seems he was a very
253
00:09:35,453 --> 00:09:37,787
high-level, prolific
hit man for a gang
254
00:09:37,822 --> 00:09:39,589
called the Estrellas Locos.
255
00:09:39,624 --> 00:09:41,124
"The Crazy Stars."
256
00:09:41,158 --> 00:09:42,926
Delcampo's street name
257
00:09:42,960 --> 00:09:44,160
was El Carnicero.
258
00:09:44,195 --> 00:09:45,495
The Butcher.
259
00:09:45,530 --> 00:09:47,731
That would explain the meat axe.
260
00:09:47,765 --> 00:09:50,200
Yeah, and why someone
would want him dead.
261
00:09:55,573 --> 00:09:57,641
Hey, man.
What's up?
262
00:09:58,509 --> 00:09:59,910
Hey, Sweets!
263
00:09:59,944 --> 00:10:02,145
Geez!
Could you let me know
264
00:10:02,179 --> 00:10:04,781
next time you're coming?
Right. Listen. Uh, I need your help.
265
00:10:04,815 --> 00:10:06,550
I said I would help you
only if you really nd me.
266
00:10:06,584 --> 00:10:07,884
I really need
your help.
267
00:10:07,919 --> 00:10:09,553
I said that to you
just this morning,
268
00:10:09,587 --> 00:10:11,721
and now you need me?
Come on, I don't think so.
269
00:10:11,756 --> 00:10:14,057
Look, I got a dead
Estrellas Locos on my hands,
270
00:10:14,091 --> 00:10:16,560
and I'm afraid I might be
having more come my way.
271
00:10:16,594 --> 00:10:19,262
Estrellas Locos?
272
00:10:19,297 --> 00:10:20,897
God...
Yeah.
273
00:10:20,932 --> 00:10:22,299
You know, you got a
current working knowledge
274
00:10:22,333 --> 00:10:23,567
of the community.
275
00:10:23,601 --> 00:10:24,901
Look, and the Estrellas Locos,
276
00:10:24,936 --> 00:10:26,269
they run through this neighborhood.
Right.
277
00:10:26,304 --> 00:10:27,637
But the people
I work with, Booth,
278
00:10:27,672 --> 00:10:29,072
they don't know
I'm law enforcement.
279
00:10:29,106 --> 00:10:30,941
They don't trust cops.
I mean, look around.
280
00:10:30,975 --> 00:10:32,375
They're just beginning
to accept me.
281
00:10:32,376 --> 00:10:33,776
I don't want
to lose that, you know?
282
00:10:33,778 --> 00:10:35,378
Well, let's just show
them that, you know,
283
00:10:35,413 --> 00:10:37,247
when bad things happen,
you know what,
284
00:10:37,281 --> 00:10:38,415
we're the good guys.
285
00:10:40,384 --> 00:10:41,718
Come on.
286
00:10:41,752 --> 00:10:44,054
All right.
287
00:10:44,088 --> 00:10:45,488
Hey.
288
00:10:45,523 --> 00:10:47,457
I'm just gonna help you
on this one case.
289
00:10:47,491 --> 00:10:49,159
And down here,
I call the shots. Okay?
290
00:10:49,193 --> 00:10:50,894
That's not a good word
to use around here.
291
00:10:50,928 --> 00:10:52,395
"Shots."
Right. Sorry.
292
00:10:52,430 --> 00:10:53,863
That's probably...
Let's start there, okay?
293
00:10:53,898 --> 00:10:55,432
Gun... shot, yeah.
Yeah.
294
00:10:57,603 --> 00:10:59,704
Jaime Delcampos' M.O.
is to cut off the head,
295
00:10:59,739 --> 00:11:02,261
the hands and the feet
of the victim
296
00:11:02,262 --> 00:11:03,529
and scatter them
around town.
297
00:11:03,564 --> 00:11:05,765
That's smart,
but mostly horrible.
298
00:11:05,799 --> 00:11:08,868
How do they know all that if
the bodies haven't been found?
299
00:11:08,902 --> 00:11:10,269
Metro PD has an informant
in the gang,
300
00:11:10,304 --> 00:11:11,871
but they're not gonna
give him up.
301
00:11:11,905 --> 00:11:14,073
Cops won't share intelligence
on a murder case?
302
00:11:14,107 --> 00:11:16,409
They can't. You know,
it takes months, sometimes years
303
00:11:16,443 --> 00:11:18,411
just to develop a source
inside the gang.
304
00:11:18,445 --> 00:11:20,580
Tell you what, they're not
just gonna give it up
305
00:11:20,614 --> 00:11:22,215
because of one
dead gangbanger.
306
00:11:22,249 --> 00:11:23,916
Don't be mixing
the gangs, cher.
307
00:11:23,951 --> 00:11:26,819
Estrellas here,
520 Mafia over there.
308
00:11:26,854 --> 00:11:28,054
Dr. Sweets!
309
00:11:28,088 --> 00:11:29,388
It is good to see you back.
310
00:11:29,423 --> 00:11:31,624
The FBI is always
a brighter place
311
00:11:31,658 --> 00:11:33,192
with you in it.
Well, thank you.
312
00:11:33,227 --> 00:11:34,961
I appreciate it.
I'm not actually back yet.
313
00:11:34,995 --> 00:11:37,129
I'm just here to help
Booth out with a case.
314
00:11:37,164 --> 00:11:39,065
Then I didn't mean what I said.
315
00:11:39,099 --> 00:11:41,500
I figured. So what's the deal
with all these boxes?
316
00:11:41,535 --> 00:11:43,536
I mean, it seems like
a lot for one murder.
317
00:11:43,570 --> 00:11:45,371
This is a RICO case, cher.
318
00:11:45,405 --> 00:11:48,407
We're looking at a highly
organized criminal enterprise.
319
00:11:48,442 --> 00:11:50,376
Estrellas Locos will kill
to protect their turf.
320
00:11:50,410 --> 00:11:52,445
Right now they're in war
with four other gangs.
321
00:11:52,479 --> 00:11:53,679
What gangs?
322
00:11:53,714 --> 00:11:55,348
We got the
Gold Brick Crew, right?
323
00:11:55,382 --> 00:11:58,050
Hobart Park Kings,
Wa Ching Council
324
00:11:58,085 --> 00:11:59,552
and the 520 Mafia.
325
00:11:59,586 --> 00:12:01,087
Does Delcampo have
any family
326
00:12:01,121 --> 00:12:03,155
aside from, you know,
the gang?
327
00:12:03,190 --> 00:12:05,825
A live-in girlfriend.
I'd like to speak to her.
328
00:12:05,859 --> 00:12:07,226
No, that's a waste of time.
She's also Estrellas Locos.
329
00:12:07,261 --> 00:12:08,561
She's not gonna
tell us anything.
330
00:12:08,595 --> 00:12:10,062
We just have
to wait this out until,
331
00:12:10,097 --> 00:12:11,297
you know,
we get something solid.
332
00:12:11,331 --> 00:12:13,132
You wanted my help, right?
333
00:12:13,166 --> 00:12:14,834
I want to talk to her.
334
00:12:16,436 --> 00:12:18,204
Sweets grew himself
some cojones.
335
00:12:18,238 --> 00:12:19,472
Yes, he did.
336
00:12:31,351 --> 00:12:32,685
No tags from rival gangs.
337
00:12:32,719 --> 00:12:34,320
This whole neighborhood
is Estrellas Locos.
338
00:12:34,354 --> 00:12:36,489
They're not gonna be happy
to see us down here.
339
00:12:39,826 --> 00:12:42,461
This place is a hotbed
for illegal activity.
340
00:12:42,496 --> 00:12:44,563
Years of harassment,
lack of employment,
341
00:12:44,598 --> 00:12:46,832
no decent education--
can you blame them?
342
00:12:46,867 --> 00:12:49,669
When they start shooting
people, I can blame them.
343
00:12:51,171 --> 00:12:53,406
Ya basta!
Ahí voy.
344
00:12:53,440 --> 00:12:54,740
Federales.
345
00:12:54,775 --> 00:12:56,342
Necesitamos hablar
con usted, por favor.
346
00:12:56,376 --> 00:12:57,543
You speak Spanish, huh?
347
00:12:57,577 --> 00:12:58,711
Yeah, I've been learning.
348
00:12:58,745 --> 00:12:59,946
You know,
it helps at work.
349
00:12:59,980 --> 00:13:01,714
Just be careful.
I know.
350
00:13:01,748 --> 00:13:03,649
Hola.
351
00:13:03,684 --> 00:13:05,017
¿Es usted Maria Alvarado?
352
00:13:05,052 --> 00:13:06,385
Your Spanish sucks.
353
00:13:06,420 --> 00:13:07,687
I know. Yeah.
354
00:13:07,721 --> 00:13:09,155
FBI, Special Agent
Seeley Booth.
355
00:13:09,189 --> 00:13:10,589
This here is my associate,
Dr. Sweets.
356
00:13:10,624 --> 00:13:12,124
Good for you.
357
00:13:12,159 --> 00:13:14,860
We're here to ask you
about Jaime Delcampo.
358
00:13:17,197 --> 00:13:18,931
I don't know who that is.
359
00:13:18,966 --> 00:13:21,200
Well, your parole officer said
that he lived here with you.
360
00:13:21,234 --> 00:13:23,102
His body was found
late last night.
361
00:13:24,371 --> 00:13:26,672
Thanks for letting me know.
Uh, excuse me.
362
00:13:26,707 --> 00:13:29,141
You know, we could go downtown
and do this if you want.
363
00:13:29,176 --> 00:13:30,776
We're not gonna take you
anywhere.
364
00:13:30,811 --> 00:13:32,578
Sweets...
365
00:13:32,612 --> 00:13:35,715
Look, we just want
to make sure that you're okay.
366
00:13:35,749 --> 00:13:37,650
All right, sometimes with
a killing like this,
367
00:13:37,684 --> 00:13:38,784
when rival gangs are involved,
368
00:13:38,819 --> 00:13:40,786
it spills over
onto innocent people.
369
00:13:40,821 --> 00:13:42,521
If we knew who he might have had
a disagreement with...
370
00:13:42,556 --> 00:13:43,622
Disagreement?
Yeah.
371
00:13:43,657 --> 00:13:44,857
You know where you are, right?
372
00:13:44,891 --> 00:13:46,759
We got your back, Maria.
373
00:13:46,793 --> 00:13:48,761
Those bruises on your face
look recent.
374
00:13:48,795 --> 00:13:50,463
You were in a fight?
375
00:13:50,497 --> 00:13:52,431
I fell.
376
00:13:52,466 --> 00:13:55,201
You know, I do some work
at Adams Community Center.
377
00:13:55,235 --> 00:13:56,902
They could help you.
Good for them.
378
00:13:56,937 --> 00:13:58,604
They're harassing me.
You see it? I done nothing.
379
00:13:58,638 --> 00:14:00,139
No, no one is harassing anyone.
380
00:14:00,173 --> 00:14:02,942
Everyone just relax, okay?
Calm down.
381
00:14:02,976 --> 00:14:06,012
Who's in there?
None of your business. Get lost.
382
00:14:06,046 --> 00:14:08,314
Déjenme en paz!
Váyanse de mi casa!
383
00:14:08,348 --> 00:14:10,516
Yo no sé nada, no he hecho
nada!Solo vienen a molestar.
384
00:14:10,550 --> 00:14:12,018
All right,
everybody just relax.
385
00:14:12,052 --> 00:14:13,419
Calm down and go back
inside your homes.
386
00:14:13,453 --> 00:14:15,054
We're sorry
to have disturbed you.
387
00:14:15,088 --> 00:14:16,455
We're just trying to keep
this neighborhood safe.
388
00:14:16,490 --> 00:14:18,290
We do that ourselves.
389
00:14:18,325 --> 00:14:20,426
Let's go. Come on.
390
00:14:22,429 --> 00:14:24,263
You gonna shoot
a little boy now?!
391
00:14:24,297 --> 00:14:26,866
No, no, no, it's okay.
Is that how you keep us safe?
392
00:14:26,900 --> 00:14:28,501
You see what he did?
Everybody stay calm.
393
00:14:28,535 --> 00:14:30,102
Okay, we're gonna do this
my way now, okay, Sweets?
394
00:14:30,137 --> 00:14:33,072
It's a big misunderstanding.
Sorry, son, all right?
395
00:14:33,106 --> 00:14:34,607
No one's gonna
get hurt, okay?
396
00:14:34,641 --> 00:14:37,209
Sorry about
the misunderstanding.
397
00:14:37,244 --> 00:14:39,512
Just walk slowly,
watch my back
398
00:14:39,546 --> 00:14:41,147
and just walk back
to the car calmly.
399
00:14:41,181 --> 00:14:42,815
I've seen that boy
at the Community Center.
400
00:14:42,849 --> 00:14:44,083
He's a smart kid.
401
00:14:44,117 --> 00:14:45,818
He helps the others
with their homework.
402
00:14:45,852 --> 00:14:48,654
All right, let's just save
story time till later, okay?
403
00:14:54,895 --> 00:14:56,262
These are all out of order.
404
00:14:56,296 --> 00:14:57,763
I'm gonna have to
put everything back
405
00:14:57,798 --> 00:14:59,198
in the car
and start over.
406
00:14:59,232 --> 00:15:01,100
Yeah, that's not even
kind of funny, okay?
407
00:15:01,134 --> 00:15:02,468
I'd like to have
more kids.
408
00:15:02,502 --> 00:15:03,669
C-1 vertebra.
409
00:15:03,703 --> 00:15:05,071
A couple metatarsals...
410
00:15:05,105 --> 00:15:07,473
This is metal;
it's not my domain.
411
00:15:07,507 --> 00:15:09,175
It's probably part of the car.
412
00:15:11,578 --> 00:15:13,446
It's the post
from an earring.
413
00:15:13,480 --> 00:15:15,681
It could have been
the victim's.
414
00:15:15,715 --> 00:15:18,050
Like tattoos, jewelry
and other adornments
415
00:15:18,085 --> 00:15:22,421
on a gang member's body
denote rank and accomplishment.
416
00:15:22,456 --> 00:15:24,890
Hodgins, we're still missing
part of his scapula, the talus,
417
00:15:24,925 --> 00:15:26,659
the lumbar vertebrae,
left acromion...
418
00:15:26,693 --> 00:15:29,295
Yeah, I'm working
as fast as I can.
419
00:15:29,329 --> 00:15:30,863
We don't have
much time, man.
420
00:15:30,897 --> 00:15:32,998
Booth said that the tension
in the neighborhood is high.
421
00:15:33,033 --> 00:15:34,300
Anthropologically,
neighborhood gangs are
422
00:15:34,334 --> 00:15:36,335
just another
warrior culture.
423
00:15:36,369 --> 00:15:38,504
When threatened, they respond
as any nation-state would.
424
00:15:38,538 --> 00:15:41,674
Even their graffiti is similar
to what one would find
425
00:15:41,708 --> 00:15:43,209
in an early
Etruscan settlement.
426
00:15:43,243 --> 00:15:46,345
Except the Etruscans
didn't have assault rifles.
427
00:15:46,379 --> 00:15:48,114
Seems to be an indentation
428
00:15:48,148 --> 00:15:50,616
on the anterior surface
of the C-1.
429
00:15:50,650 --> 00:15:52,351
Could it be a heat fracture?
No.
430
00:15:52,385 --> 00:15:54,220
That is a crease.
431
00:15:54,254 --> 00:15:56,889
Something struck the vertebra.
It might have been the axe.
432
00:15:56,923 --> 00:15:59,692
I found the earrings.
433
00:16:08,101 --> 00:16:09,869
ria varado would
rather put herself in danger
434
00:16:09,903 --> 00:16:11,303
than help the police.
435
00:16:11,338 --> 00:16:13,305
If she bypasses the gang
and cooperates with us,
436
00:16:13,340 --> 00:16:14,673
she'd be the
next victim.
437
00:16:14,708 --> 00:16:16,242
Maybe she got those bruises
from Delcampo.
438
00:16:16,276 --> 00:16:17,977
Maybe she's the one
who killed him.
439
00:16:18,011 --> 00:16:19,745
No, men call the
shots in a gang.
440
00:16:19,779 --> 00:16:21,313
Women tend to
facilitate the murders;
441
00:16:21,348 --> 00:16:23,182
they procure weapons,
they lure prey.
442
00:16:23,216 --> 00:16:24,416
There are five additional,
443
00:16:24,451 --> 00:16:26,018
unsolved murders
that we know of
444
00:16:26,052 --> 00:16:27,853
tied to the gun that killed
Jaime Delcampo.
445
00:16:27,888 --> 00:16:29,788
I didn't think you
had a murder weapon.
446
00:16:29,823 --> 00:16:32,958
The ballistics report
just came in for the bullet
447
00:16:32,993 --> 00:16:34,393
Hodgins recovered from the car.
448
00:16:34,427 --> 00:16:36,695
It was fired from the same
Rossi snub-nose .38
449
00:16:36,730 --> 00:16:38,531
used in these
other gang hits.
450
00:16:38,565 --> 00:16:41,367
My guess is it's definitely a library gun.
Library gun?
451
00:16:41,401 --> 00:16:43,736
Yeah, a gang keeps an arsenal
of unregistered guns
452
00:16:43,770 --> 00:16:45,371
and loans them to gang members.
453
00:16:45,405 --> 00:16:47,072
It's a defense
attorney's dream.
454
00:16:47,107 --> 00:16:48,641
The more killings
on each gun,
455
00:16:48,675 --> 00:16:50,009
the more muddled
the evidence chain.
456
00:16:50,043 --> 00:16:52,144
Tell you what-- we
find that library gun,
457
00:16:52,179 --> 00:16:53,746
we do some serious
damage to that gang.
458
00:16:53,780 --> 00:16:55,714
Now, of all of these,
the only gang
459
00:16:55,749 --> 00:16:58,350
that was not shot by that gun
was the 520 Mafia.
460
00:16:58,385 --> 00:17:01,520
The war chief of the 520s
is Curtis Martin.
461
00:17:01,555 --> 00:17:03,722
Maybe you can ask him
for a library card.
462
00:17:05,592 --> 00:17:07,326
I checked the C-1.
463
00:17:07,360 --> 00:17:08,561
The indentations that you found
464
00:17:08,595 --> 00:17:10,829
were not caused
by the fire or the axe.
465
00:17:10,864 --> 00:17:12,031
But look at this.
466
00:17:12,065 --> 00:17:13,199
The staining on the fracturing.
467
00:17:13,233 --> 00:17:15,034
Why would it show up
on an X-ray?
468
00:17:15,068 --> 00:17:17,503
It's lead. That's the only
substance that appears
469
00:17:17,537 --> 00:17:19,071
like this on an X-ray.
470
00:17:19,105 --> 00:17:21,006
This crease was caused
by a bullet.
471
00:17:21,041 --> 00:17:24,577
I originally attributed this
nick on the anterior aspect
472
00:17:24,611 --> 00:17:26,979
of the foramen magnum
to heat fracturing.
473
00:17:27,013 --> 00:17:28,480
But look.
474
00:17:28,515 --> 00:17:30,416
When the skull
and the cervical vertebrae
475
00:17:30,450 --> 00:17:32,017
are properly aligned,
it appears to be
476
00:17:32,052 --> 00:17:33,953
the trajectory
of a second bullet.
477
00:17:33,987 --> 00:17:35,821
He was shot twice:
once in the throat,
478
00:17:35,855 --> 00:17:37,556
once in the side of the head.
479
00:17:37,591 --> 00:17:40,993
Which means we have two
entry wounds with no exits.
480
00:17:41,027 --> 00:17:42,528
That's impossible.
481
00:17:48,301 --> 00:17:50,369
They're involved in drugs,
482
00:17:50,403 --> 00:17:53,038
murder for hire,
gun sales.
483
00:17:53,073 --> 00:17:55,975
I mean, 520 Mafia
is a full-service gang.
484
00:17:56,009 --> 00:17:57,643
You sure you're okay?
485
00:17:57,677 --> 00:17:59,278
You mean what happened back
with the Estrellas Locos?
486
00:17:59,312 --> 00:18:00,879
Yeah, I was nervous, but...
No, no, no, no.
487
00:18:00,914 --> 00:18:02,114
Not that, Sweets, all right?
488
00:18:02,148 --> 00:18:03,616
You know, the whole
Pelant incident.
489
00:18:03,650 --> 00:18:06,118
I know you don't want
to talk about it, but...
490
00:18:06,152 --> 00:18:07,920
Because there's not much
to talk about.
491
00:18:07,954 --> 00:18:10,522
Well, you ran away, Sweets.
No, I didn't.
492
00:18:10,557 --> 00:18:12,958
I went across town
for a while
493
00:18:12,993 --> 00:18:14,260
to do something else.
Right.
494
00:18:14,294 --> 00:18:15,995
You went across town
so you didn't have
495
00:18:16,029 --> 00:18:18,197
to deal with feeling responsible
for what Pelant did.
496
00:18:18,231 --> 00:18:20,466
I'm dealing with it.
497
00:18:20,500 --> 00:18:22,101
You know, in the Rangers,
498
00:18:22,135 --> 00:18:24,303
as a sniper, if you didn't
confront what you did,
499
00:18:24,337 --> 00:18:26,605
understand it, it would
follow you, you know, own you.
500
00:18:26,640 --> 00:18:29,675
Maybe you should
talk to someone.
501
00:18:29,709 --> 00:18:31,577
The guy who hates talking
to shrinks is telling me
502
00:18:31,611 --> 00:18:32,945
to talk to a shrink.
That's funny.
503
00:18:32,979 --> 00:18:34,313
Look, I am just
saying, all right,
504
00:18:34,347 --> 00:18:36,148
if this was the
other way around...
505
00:18:36,182 --> 00:18:38,083
I'd really like to just focus
on the case, all right?
506
00:18:38,118 --> 00:18:39,985
'Cause we're about to confront
a murdering drug dealer.
507
00:18:40,020 --> 00:18:42,655
It's probably best not to focus
on personal issues right now.
508
00:18:43,556 --> 00:18:45,291
Sure.
509
00:18:45,325 --> 00:18:46,992
Cool.
510
00:18:52,766 --> 00:18:54,900
Gang units think
the 520s are behind
511
00:18:54,934 --> 00:18:57,169
at least 18 murders
this year.
512
00:18:57,203 --> 00:18:59,204
Curtis Martin
is their warlord.
513
00:18:59,239 --> 00:19:01,040
Didn't think it was
gonna get this intense.
514
00:19:01,074 --> 00:19:02,841
You sure you're
still up for this?
515
00:19:02,876 --> 00:19:04,209
Yeah, I said I'd help.
516
00:19:04,244 --> 00:19:05,577
Right.
517
00:19:09,182 --> 00:19:11,150
I see you're a cop.
What are you?
518
00:19:11,184 --> 00:19:13,319
FBI Special Agent Seeley Booth.
519
00:19:13,353 --> 00:19:14,887
This here is my associate,
Dr. Sweets.
520
00:19:14,921 --> 00:19:16,155
We're here about Jaime Delcampo.
521
00:19:16,189 --> 00:19:17,389
Why, he kill someone?
522
00:19:17,424 --> 00:19:19,325
He was murdered last night.
Damn.
523
00:19:19,359 --> 00:19:21,694
I was wondering why
it was such a beautiful day.
524
00:19:21,728 --> 00:19:23,829
Based on your admitted antipathy
to Delcampo,
525
00:19:23,863 --> 00:19:25,497
you're our most likely suspect,
Mr. Martin.
526
00:19:25,532 --> 00:19:26,799
Mr. Martin?
527
00:19:26,833 --> 00:19:29,034
I like that.
I would have loved to see
528
00:19:29,069 --> 00:19:31,753
the life leave those eyes,
but it wasn't me.
529
00:19:31,905 --> 00:19:34,740
Where were you between the hours
of 2:00 and 4:00 a.m. last night?
530
00:19:34,774 --> 00:19:36,709
Giving my lady a ride, man.
531
00:19:38,945 --> 00:19:40,646
Get down!
532
00:19:55,028 --> 00:19:55,994
Drop the gun.
533
00:19:57,364 --> 00:19:59,264
Drop it!
534
00:19:59,299 --> 00:20:02,000
Let's go. Put your hands
on the door. Let's go.
535
00:20:02,035 --> 00:20:03,902
Turn around.
Spread the legs.
536
00:20:03,937 --> 00:20:05,437
Sweets, you okay?
Yeah.
537
00:20:05,472 --> 00:20:06,839
Cuff this guy.
538
00:20:19,652 --> 00:20:22,087
Estrellas Locos, two of them.
539
00:20:22,122 --> 00:20:23,756
This was retaliation
for Delcampo.
540
00:20:35,408 --> 00:20:36,502
Well, the Estrellas think
541
00:20:36,503 --> 00:20:38,370
that Curtis Martin
killed Delcampo, okay?
542
00:20:38,371 --> 00:20:40,338
The drive-by
was a payback.
543
00:20:40,373 --> 00:20:43,742
Booth, can you just put
the case aside for a minute?
544
00:20:43,776 --> 00:20:45,177
You were shot at.
545
00:20:45,211 --> 00:20:47,212
I get shot at my whole life.
546
00:20:47,246 --> 00:20:48,914
No, that's not why
I'm upset.
547
00:20:48,948 --> 00:20:51,450
I had to hear about it from Cam.
548
00:20:51,484 --> 00:20:53,618
Well, you know,
I had to bring him in,
549
00:20:53,653 --> 00:20:54,753
you know, file the report.
550
00:20:54,787 --> 00:20:56,021
There was a lot going on.
551
00:20:56,055 --> 00:20:58,123
A call. One call.
552
00:20:58,157 --> 00:20:59,791
One minute.
553
00:20:59,826 --> 00:21:02,194
Right. You know what,
you're absolutely right.
554
00:21:02,228 --> 00:21:04,229
I'm sorry. You should have
heard that from me.
555
00:21:04,263 --> 00:21:05,363
Okay, let's make a pact, okay?
556
00:21:05,398 --> 00:21:06,798
From now on,
whoever gets shot at
557
00:21:06,833 --> 00:21:08,400
has to tell the other one
right away.
558
00:21:08,434 --> 00:21:11,837
Okay. Unless one of us
is already dead.
559
00:21:11,871 --> 00:21:13,605
Right.
560
00:21:13,639 --> 00:21:18,543
I heard that Sweets knew the son
of the Estrella woman.
561
00:21:18,578 --> 00:21:20,579
Yeah. He thinks he's
a really good kid.
562
00:21:20,613 --> 00:21:22,881
The pressure to join a gang,
563
00:21:22,915 --> 00:21:25,484
especially if his mother
is a member,
564
00:21:25,518 --> 00:21:27,419
will be overwhelming.
565
00:21:27,453 --> 00:21:29,354
Well, Sweets think that,
with a little guidance,
566
00:21:29,388 --> 00:21:31,089
I mean, kids like him
can escape.
567
00:21:31,124 --> 00:21:33,525
That's like thinking
that a young Spartan male
568
00:21:33,559 --> 00:21:35,560
could have refused
to join the army.
569
00:21:35,595 --> 00:21:36,628
I'm sure they did.
570
00:21:36,662 --> 00:21:38,130
Yes, and those who did
571
00:21:38,164 --> 00:21:40,332
were killed
as an example of cardice.
572
00:21:40,366 --> 00:21:42,267
All right, look, let's just give
Sweets a break, okay?
573
00:21:42,301 --> 00:21:45,137
He's trying to make
a difference.
574
00:21:45,171 --> 00:21:47,272
Oh, okay, they processed Martin.
575
00:21:47,306 --> 00:21:50,175
They're waiting for me
to come in. Look...
576
00:21:50,209 --> 00:21:53,178
I'm sorry.
577
00:21:53,212 --> 00:21:55,313
That's good.
578
00:22:01,154 --> 00:22:03,288
Right.
579
00:22:08,995 --> 00:22:11,129
This is crap, man.
I saved your life.
580
00:22:11,164 --> 00:22:12,497
Yeah, that's one way
to spin it.
581
00:22:12,532 --> 00:22:13,765
Oh, yeah?
582
00:22:13,800 --> 00:22:14,933
Well, how else
you see it?
583
00:22:14,967 --> 00:22:17,269
From my seat,
you killed two men
584
00:22:17,303 --> 00:22:19,571
with an unlicensed
automatic weapon.
585
00:22:19,605 --> 00:22:22,941
A soldier like you with
an 18-page rap sheet?
586
00:22:22,975 --> 00:22:24,109
That's 15 to life
587
00:22:24,143 --> 00:22:25,577
before I even
prepare my case.
588
00:22:25,611 --> 00:22:26,912
We know the drive-by
was a payback
589
00:22:26,946 --> 00:22:28,847
because the 520s
killed Delcampo.
590
00:22:28,881 --> 00:22:30,382
No, you got it wrong.
591
00:22:30,416 --> 00:22:32,117
- We don't want any war, man.
- Right?
592
00:22:32,151 --> 00:22:34,920
Tell you what, you give us
the gun that was used,
593
00:22:34,954 --> 00:22:36,888
and maybe I'll have
this lovely lady here
594
00:22:36,923 --> 00:22:38,423
cut you a deal.
595
00:22:38,457 --> 00:22:39,991
Look, I told y'all
everything I know.
596
00:22:40,026 --> 00:22:41,426
Let's go, Booth.
597
00:22:41,460 --> 00:22:43,261
I'll buy you some pie.
Mmm...
598
00:22:43,296 --> 00:22:45,063
All right.
599
00:22:45,097 --> 00:22:46,798
Look, I heard
one of
600
00:22:46,833 --> 00:22:48,400
the Estrellas
was talking to the cops.
601
00:22:48,434 --> 00:22:50,902
Who was it?
Look, I don't know.
602
00:22:50,937 --> 00:22:52,504
You know, maybe that's
what got your boy killed.
603
00:22:52,538 --> 00:22:54,639
Maybe he was cooperating
and someone found out.
604
00:22:57,109 --> 00:22:58,844
Mr. Bray found
a second bullet wound
605
00:22:58,878 --> 00:23:00,145
that I can't explain.
606
00:23:00,179 --> 00:23:01,813
What's so confusing
about that?
607
00:23:01,848 --> 00:23:03,515
It suggests two
entrance wounds
608
00:23:03,549 --> 00:23:04,683
but no exits.
609
00:23:04,717 --> 00:23:06,351
Ballistics confirmed
that the bullet
610
00:23:06,385 --> 00:23:07,752
Hodgins found
in the car
611
00:23:07,787 --> 00:23:09,421
caused the wound
to the victim's skull,
612
00:23:09,455 --> 00:23:10,856
so it had to get
out of there somehow.
613
00:23:10,890 --> 00:23:12,958
I concur.
There has to be an explanation.
614
00:23:12,992 --> 00:23:15,794
So Delcampo was shot twice?
615
00:23:15,828 --> 00:23:17,529
Two entry
wounds, yes.
616
00:23:17,563 --> 00:23:18,663
But no exit wounds.
617
00:23:18,698 --> 00:23:20,265
But the bullet
Hodgins retrieved
618
00:23:20,299 --> 00:23:22,033
was definitely one of
the slugs that killed him.
619
00:23:22,068 --> 00:23:24,603
Yes, but we have no idea
how it left his body.
620
00:23:24,637 --> 00:23:27,205
Angela scanned
the bullet and the skull
621
00:23:27,240 --> 00:23:29,975
to try to re-create
what might have happened.
622
00:23:30,009 --> 00:23:31,509
Hey.
623
00:23:31,544 --> 00:23:33,812
So let me walk you through
what I have so far.
624
00:23:33,846 --> 00:23:35,847
Bullet number one
enters the head
625
00:23:35,882 --> 00:23:37,349
at the right
parietal.
626
00:23:40,820 --> 00:23:42,354
Which shows that the bullet
627
00:23:42,388 --> 00:23:43,989
should have remained
inside the skull.
628
00:23:44,023 --> 00:23:45,490
But we found no
bullet in the skull.
629
00:23:45,524 --> 00:23:46,691
What about the second bullet?
630
00:23:50,463 --> 00:23:53,265
That should have stayed
inside the skull, too.
631
00:23:53,299 --> 00:23:55,400
The damage to the foramen magnum
would have been more pronounced
632
00:23:55,434 --> 00:23:57,869
if it were a direct hit.
633
00:23:59,805 --> 00:24:02,240
Wait.
634
00:24:04,076 --> 00:24:06,678
Your animations are accurate,
but not the results.
635
00:24:06,712 --> 00:24:08,346
Fire bullet number two
again, but this time,
636
00:24:08,381 --> 00:24:11,950
stop it just before
it makes contact with the C-1.
637
00:24:13,519 --> 00:24:16,121
Now, when the bullet
strikes the C-1,
638
00:24:16,155 --> 00:24:17,622
send it into yaw.
639
00:24:17,657 --> 00:24:18,990
Would it do that?
640
00:24:19,025 --> 00:24:21,593
Yes.
Newton's First Law of Motion.
641
00:24:21,627 --> 00:24:23,395
A body in motion stays in motion
642
00:24:23,429 --> 00:24:25,196
unless acted upon
by an outside force.
643
00:24:25,231 --> 00:24:28,266
In this case, the C-1.
644
00:24:28,301 --> 00:24:29,868
Also, adjust for the resistance
645
00:24:29,902 --> 00:24:31,903
of the gelatinous
nature of the brain.
646
00:24:38,144 --> 00:24:39,611
The bullet made a hard left.
647
00:24:39,645 --> 00:24:42,013
There was only one shot,
one bullet.
648
00:24:42,048 --> 00:24:43,982
But isn't that an entry wound?
649
00:24:44,016 --> 00:24:45,483
No, it's not.
650
00:24:45,518 --> 00:24:47,419
The bullet exited
the skull laterally,
651
00:24:47,453 --> 00:24:51,222
which caused the beveling to bow
inward like an entry wound.
652
00:24:51,257 --> 00:24:52,557
So he was shot from the front.
653
00:24:52,591 --> 00:24:54,359
We thought this was
a gang execution,
654
00:24:54,393 --> 00:24:55,827
- but it wasn't.
- I agree.
655
00:24:55,861 --> 00:24:57,963
The shooter was in front
of Delcampo and below.
656
00:24:57,997 --> 00:24:59,931
On the ground?
657
00:24:59,966 --> 00:25:04,102
Seems like someone fought with
Delcampo before they shot him.
658
00:25:07,273 --> 00:25:10,141
We know Delcampo was the sixth
victim killed with that gun.
659
00:25:10,176 --> 00:25:12,143
But the timing
doesn't make any sense.
660
00:25:12,178 --> 00:25:14,079
There has to be commonality
between the victims.
661
00:25:14,113 --> 00:25:16,247
There is.
They were all gang members.
662
00:25:16,282 --> 00:25:17,682
Look, Delcampo was
the only Estrellas Locos
663
00:25:17,717 --> 00:25:18,950
that was
on the gun, right?
664
00:25:18,985 --> 00:25:20,185
What are you
thinking?
665
00:25:20,219 --> 00:25:22,153
Well, the tools
that Delcampo used
666
00:25:22,188 --> 00:25:24,155
to dispose of bodies
were in his car.
667
00:25:24,190 --> 00:25:27,625
What if he was on his way home
from a... a hit?
668
00:25:27,660 --> 00:25:29,828
Hodgins did find
remnants of cinder blocks
669
00:25:29,862 --> 00:25:31,596
to weigh
down a body.
670
00:25:31,630 --> 00:25:32,998
But if he used
the library gun,
671
00:25:33,032 --> 00:25:34,733
he would have
to return it to someone.
672
00:25:34,767 --> 00:25:36,968
And maybe that someone,
you know, shot him, killed him.
673
00:25:37,003 --> 00:25:38,970
That makes sense.
He wouldn't be expecting it.
674
00:25:39,005 --> 00:25:40,739
So the gun belongs
to the Estrellas Locos?
675
00:25:40,773 --> 00:25:41,906
He must have committed
676
00:25:41,941 --> 00:25:43,575
an offense
against the gang.
677
00:25:43,609 --> 00:25:45,343
They handle their
disputes internally.
678
00:25:45,378 --> 00:25:46,378
Martin was right.
679
00:25:46,412 --> 00:25:47,679
Someone saw the Butcher
680
00:25:47,713 --> 00:25:48,980
talk to
the cops.
681
00:25:49,015 --> 00:25:50,548
But why wasn't he killed
execution style?
682
00:25:50,583 --> 00:25:52,117
That's how the gang
sends a message
683
00:25:52,151 --> 00:25:53,651
to anyone else
thinking of talking.
684
00:25:53,686 --> 00:25:55,086
It doesn't
make any sense.
685
00:25:55,121 --> 00:25:56,488
Booth.
686
00:25:56,522 --> 00:25:57,589
Yeah.
687
00:25:57,623 --> 00:25:58,556
Right.
688
00:25:58,591 --> 00:26:00,725
A seventh victim was found.
689
00:26:00,760 --> 00:26:02,260
Shot with the same gun.
690
00:26:11,808 --> 00:26:14,643
Adrianna Garcia, Hispanic.
691
00:26:14,677 --> 00:26:16,778
22 years old, female.
692
00:26:16,813 --> 00:26:19,014
According to
the police report,
693
00:26:19,048 --> 00:26:21,850
she was discovered at the
base of a concrete pour.
694
00:26:21,884 --> 00:26:24,419
Coroner fixed
time of death at two days ago.
695
00:26:24,454 --> 00:26:25,821
Approximately
the same time
696
00:26:25,855 --> 00:26:27,222
that Delcampo
was killed.
697
00:26:27,256 --> 00:26:30,225
It was El Carnicero's
M.O. to leave
698
00:26:30,259 --> 00:26:32,160
his victims' body parts
in different places.
699
00:26:32,195 --> 00:26:34,696
Hey, those earrings
Hodgins found--
700
00:26:34,731 --> 00:26:36,498
looks like they
belonged to her.
701
00:26:36,532 --> 00:26:38,333
They were ripped
from her ears.
702
00:26:38,368 --> 00:26:40,035
Isn't it common
in warrior cultures
703
00:26:40,069 --> 00:26:42,504
for them to take a trophy
from their kill?
704
00:26:42,538 --> 00:26:44,039
It signifies
the spoils of war.
705
00:26:44,073 --> 00:26:45,774
Oh, that's
very romantic.
706
00:26:45,808 --> 00:26:47,643
But I'm thinking this guy
was just a lowlife
707
00:26:47,677 --> 00:26:50,078
who saw a chance to make
a few extra bucks.
708
00:26:50,113 --> 00:26:52,247
It is so much worse
when they have a face.
709
00:26:54,250 --> 00:26:55,851
Okay, I take that back.
710
00:26:55,885 --> 00:26:57,753
That is actually much worse.
711
00:26:57,787 --> 00:26:58,887
Laceration
and cavitation
712
00:26:58,921 --> 00:27:01,556
definitely point to a bullet
713
00:27:01,591 --> 00:27:02,858
piercing
the brain.
714
00:27:02,892 --> 00:27:04,372
Well, it entered
through the parietal.
715
00:27:04,394 --> 00:27:05,661
Textbook
gang hit,
716
00:27:05,695 --> 00:27:07,329
like the rest
of his victims.
717
00:27:07,363 --> 00:27:09,264
Well, except Delcampo.
718
00:27:09,298 --> 00:27:10,666
These kerf marks
719
00:27:10,700 --> 00:27:12,734
were made by a heavy blade.
And it took
720
00:27:12,769 --> 00:27:15,170
multiple strikes
to detach the head.
721
00:27:15,204 --> 00:27:17,873
Once the skull is defleshed,
we can compare
722
00:27:17,907 --> 00:27:20,442
his axe to these
injuries to determine
723
00:27:20,476 --> 00:27:21,610
if Delcampo did this.
724
00:27:21,644 --> 00:27:23,045
Well, it won't take long.
725
00:27:23,079 --> 00:27:25,380
The M.E. did most
of the heavy lifting.
726
00:27:56,512 --> 00:27:58,280
Wow.
727
00:28:06,189 --> 00:28:08,123
Perfect.
728
00:28:09,325 --> 00:28:12,761
Now let's look
at those hack marks.
729
00:28:12,795 --> 00:28:15,464
Adrianna Garcia
was brought in 12 times--
730
00:28:15,498 --> 00:28:16,932
shoplifting,
731
00:28:16,966 --> 00:28:18,266
drug trafficking,
732
00:28:18,301 --> 00:28:20,268
trafficking
in counterfeit merchandise,
733
00:28:20,303 --> 00:28:21,503
disorderly conduct.
734
00:28:21,537 --> 00:28:22,738
High achiever.
735
00:28:22,772 --> 00:28:24,292
Well, great.
PD finally got back to me.
736
00:28:24,307 --> 00:28:26,508
Adrianna Garcia,
she was the informant.
737
00:28:26,542 --> 00:28:28,176
Turns out she was also sleeping
with Delcampo.
738
00:28:28,211 --> 00:28:29,644
Well, that wouldn't matter
to Maria.
739
00:28:29,679 --> 00:28:30,645
Being faithful
isn't part of the deal.
740
00:28:30,680 --> 00:28:31,880
I agree.
741
00:28:31,914 --> 00:28:33,381
But she would care
742
00:28:33,416 --> 00:28:35,217
that an Estrellas
was talking to the cops.
743
00:28:35,251 --> 00:28:37,986
Booth.
744
00:28:38,020 --> 00:28:40,422
The victim's right zygomatic
was also fractured.
745
00:28:40,456 --> 00:28:42,424
It matches the
fracturing we found
746
00:28:42,458 --> 00:28:44,860
on Delcampo's
left patella.
747
00:28:44,894 --> 00:28:46,962
You understand
what that means?
748
00:28:46,996 --> 00:28:49,064
It means they struggled, and
Delcampo kneed her in the face,
749
00:28:49,098 --> 00:28:50,265
hard enough
to fracture his kneecap.
750
00:28:50,299 --> 00:28:51,566
That tracks.
751
00:28:51,601 --> 00:28:53,802
After Delcampo
kills Adrianna,
752
00:28:53,836 --> 00:28:55,470
he has to return
the gun to the library.
753
00:28:55,505 --> 00:28:56,638
To Maria.
754
00:28:56,672 --> 00:28:57,839
I think she did care
755
00:28:57,874 --> 00:28:59,307
that he cheated on her.
756
00:28:59,342 --> 00:29:02,043
It didn't look like a hit
because it wasn't.
757
00:29:03,079 --> 00:29:04,846
It was revenge.
758
00:29:09,719 --> 00:29:11,987
So which was worse
for you, Maria?
759
00:29:12,021 --> 00:29:14,389
Finding out that Adrianna
was an informant,
760
00:29:14,423 --> 00:29:16,191
or that she was sleeping
with your man?
761
00:29:16,225 --> 00:29:19,294
I don't know what
you're talking about.
762
00:29:19,328 --> 00:29:20,562
Things worked out
pretty good for you.
763
00:29:20,596 --> 00:29:22,430
You were able to get rid
of both of them,
764
00:29:22,465 --> 00:29:23,698
so how'd it go down?
765
00:29:23,733 --> 00:29:25,667
You shouldn't bother me
like this.
766
00:29:25,701 --> 00:29:28,503
I'm grieving for a loved one.
767
00:29:30,006 --> 00:29:31,473
I know how
it happened.
768
00:29:31,507 --> 00:29:32,774
He came back
with the gun,
769
00:29:32,809 --> 00:29:33,875
you know it,
770
00:29:33,910 --> 00:29:35,310
so you taught
him a lesson.
771
00:29:35,344 --> 00:29:36,978
And you put it back
in the library.
772
00:29:37,013 --> 00:29:38,213
If you could prove
any of that,
773
00:29:38,247 --> 00:29:39,381
you wouldn't be
asking me questions.
774
00:29:39,415 --> 00:29:40,849
We're gonna
find the gun.
775
00:29:40,883 --> 00:29:42,617
I don't know
what you're talking about.
776
00:29:42,652 --> 00:29:44,786
You know, the longer this goes
on, the worse it is for you.
777
00:29:44,821 --> 00:29:48,223
You think I ain't wasted time
talking toto the cops before?
778
00:29:48,257 --> 00:29:49,691
I got my shows recording.
779
00:29:49,725 --> 00:29:52,227
I ain't missing nothing
being here.
780
00:29:58,134 --> 00:30:00,135
This is gonna be a long night.
781
00:30:00,169 --> 00:30:01,503
We couldn't find
any hard evidence
782
00:30:01,537 --> 00:30:03,071
that links Maria to the crime.
783
00:30:03,105 --> 00:30:04,606
So it's up to Booth.
784
00:30:04,640 --> 00:30:06,374
This is not Maria's
first time at the prom.
785
00:30:06,409 --> 00:30:07,976
She's going to try
and outlast him.
786
00:30:08,010 --> 00:30:09,344
Booth must have expected that.
787
00:30:09,378 --> 00:30:10,979
He knows that
she can't outlast him.
788
00:30:11,013 --> 00:30:12,214
I'm going to get
789
00:30:12,248 --> 00:30:13,481
the crime scene
photos of Delcampo.
790
00:30:13,516 --> 00:30:14,950
That's a good idea.
791
00:30:14,984 --> 00:30:16,685
See how it affects her.
Put her on her heels.
792
00:30:16,719 --> 00:30:17,686
Sweets?
793
00:30:17,720 --> 00:30:19,054
It means
a lot to Booth
794
00:30:19,088 --> 00:30:20,789
that you came
back to help.
795
00:30:20,823 --> 00:30:22,090
What are friends for, right?
796
00:30:22,124 --> 00:30:24,226
You know,
no one blames you
797
00:30:24,260 --> 00:30:25,560
for what happened
with Pelant.
798
00:30:25,595 --> 00:30:27,095
I know.
799
00:30:27,129 --> 00:30:28,763
But you blame yourself.
800
00:30:29,999 --> 00:30:32,133
I'm gonna get the photos.
801
00:30:39,175 --> 00:30:41,643
Oh... come on.
802
00:30:45,681 --> 00:30:47,716
Hey.
803
00:30:49,285 --> 00:30:51,186
So, your mom might
be here a while.
804
00:30:51,220 --> 00:30:52,921
Someone from
Child Services
805
00:30:52,955 --> 00:30:55,757
is going to make sure
you're taken care of.
806
00:30:55,791 --> 00:30:57,058
I know how it goes.
807
00:30:57,093 --> 00:30:58,493
I've been through this before.
808
00:30:58,527 --> 00:31:00,495
Sure.
809
00:31:00,529 --> 00:31:02,297
Can I get you something
while you wait?
810
00:31:02,331 --> 00:31:04,933
Um... soda,
chips, sandwich?
811
00:31:04,967 --> 00:31:06,167
No.
812
00:31:07,737 --> 00:31:09,204
Something to eat, I guess.
813
00:31:09,238 --> 00:31:10,472
I don't care what.
814
00:31:10,506 --> 00:31:12,540
What is that?
You doing homework?
815
00:31:12,575 --> 00:31:15,043
No, it's an astronomy book.
816
00:31:15,077 --> 00:31:16,344
You like astronomy?
817
00:31:16,379 --> 00:31:17,879
Yeah.
818
00:31:17,914 --> 00:31:21,416
Every time they look,
the universe gets bigger.
819
00:31:21,450 --> 00:31:24,486
You know, we have,
uh, mentors
820
00:31:24,520 --> 00:31:25,754
at the Community Center
821
00:31:25,788 --> 00:31:27,756
for kids with
special interests.
822
00:31:27,790 --> 00:31:29,090
I could probably
even find an astronomer
823
00:31:29,125 --> 00:31:30,725
at the Jeffersonian
you could talk to.
824
00:31:30,760 --> 00:31:33,261
My mother said
I can't go back to the Center.
825
00:31:33,296 --> 00:31:35,063
Not after you came to the house.
826
00:31:35,998 --> 00:31:37,432
Oh.
827
00:31:37,466 --> 00:31:39,134
I shouldn't be talking to you.
828
00:31:39,168 --> 00:31:40,402
And I'm not hungry anymore.
829
00:31:40,436 --> 00:31:41,770
I don't need anything.
830
00:31:44,373 --> 00:31:46,875
The boy knows something.
831
00:31:46,909 --> 00:31:48,009
Yeah, that his mama
832
00:31:48,044 --> 00:31:49,411
and everybody
she knows is evil.
833
00:31:49,445 --> 00:31:51,746
He might know his mother
killed Delcampo.
834
00:31:51,781 --> 00:31:52,981
And if she's the librarian,
835
00:31:53,015 --> 00:31:54,716
he might know where
the gun is hidden.
836
00:31:54,750 --> 00:31:56,084
Sweets, he's not going to rat
his mother out.
837
00:31:56,118 --> 00:31:57,352
And, anthropologically,
838
00:31:57,386 --> 00:31:58,866
he's been conditioned
to hold the gang
839
00:31:58,888 --> 00:32:00,288
even above
his own family.
840
00:32:00,323 --> 00:32:01,890
He's not gonna talk
about any of this.
841
00:32:01,924 --> 00:32:03,224
With all due respect
to anthropology,
842
00:32:03,259 --> 00:32:04,859
he started
to open up to me.
843
00:32:04,894 --> 00:32:07,362
He wanted to talk, but then,
as soon as he felt vulnerable,
844
00:32:07,396 --> 00:32:08,964
he got scared and closed up.
845
00:32:08,998 --> 00:32:10,298
That's great
and everything, Sweets,
846
00:32:10,333 --> 00:32:11,733
but legally,
you can't talk to him.
847
00:32:11,767 --> 00:32:14,002
Why? When Child Protective
Services gets here,
848
00:32:14,036 --> 00:32:15,503
he'll be allowed
to talk to me,
849
00:32:15,538 --> 00:32:17,372
as long as he has
an advocate there, right?
850
00:32:17,406 --> 00:32:20,108
Sorry, cher, Child Protective
Services can't do anything.
851
00:32:20,142 --> 00:32:21,609
His mother hasn't
been charged.
852
00:32:21,644 --> 00:32:23,378
If you want to
talk to him,
853
00:32:23,412 --> 00:32:25,146
Maria has to be
there with you.
854
00:32:25,181 --> 00:32:26,247
He's not gonna
send his mother to jail.
855
00:32:26,282 --> 00:32:28,283
I still want to try.
856
00:32:28,317 --> 00:32:29,851
I don't care if she's there.
857
00:32:38,129 --> 00:32:40,064
I should go in alone.
858
00:32:40,098 --> 00:32:41,932
What? Nuh-uh, no.
That's-that's my room,
859
00:32:41,967 --> 00:32:43,534
my interrogation,
end of story.
860
00:32:43,568 --> 00:32:45,569
So your ego is more important
than catching a killer?
861
00:32:45,604 --> 00:32:47,605
Whoa, we're not gonna play
that game right now, okay?
862
00:32:47,639 --> 00:32:49,106
What'd you bring me
back here for?
863
00:32:49,140 --> 00:32:50,307
Just to hang out?
864
00:32:50,342 --> 00:32:51,575
You said it was
for my insight.
865
00:32:51,610 --> 00:32:53,110
Yeah?
Here it is.
866
00:32:53,144 --> 00:32:55,079
That kid dreams
of a better life.
867
00:32:55,113 --> 00:32:56,714
He dreams of getting out.
868
00:32:56,748 --> 00:32:58,716
That's why he goes
to the Center.
869
00:32:58,750 --> 00:33:00,417
I'm a part of that. You aren't.
870
00:33:00,452 --> 00:33:02,920
If you go in there,
you can kiss the gun good-bye,
871
00:33:02,954 --> 00:33:05,489
you can kiss the whole damn case
good-bye.
872
00:33:05,524 --> 00:33:07,625
And someplace, you know that.
873
00:33:08,560 --> 00:33:09,927
I'll be watching, okay?
874
00:33:09,961 --> 00:33:11,595
And if I feel you're
compromising anything...
875
00:33:11,630 --> 00:33:13,264
I won't.
Great.
876
00:33:13,298 --> 00:33:15,065
I'll make that call, Sweets.
877
00:33:15,100 --> 00:33:17,101
Fair enough.
878
00:33:25,477 --> 00:33:27,978
You left him on his own?
Yeah.
879
00:33:28,013 --> 00:33:30,147
I don't often agree
with Sweets,
880
00:33:30,181 --> 00:33:33,784
but a symbol of authority,
the oppressor as you'd be seen,
881
00:33:33,818 --> 00:33:35,252
would not be helpful in there.
882
00:33:35,287 --> 00:33:37,321
Do you know what
Sweets has planned?
883
00:33:37,355 --> 00:33:38,789
I have no idea.
884
00:33:40,225 --> 00:33:41,625
No digas nada.
¿Me entiendes?
885
00:33:41,660 --> 00:33:43,627
Sí, mamá.
My Spanish might suck,
886
00:33:43,662 --> 00:33:45,729
but it's good enough
to understand that.
887
00:33:52,003 --> 00:33:54,738
Look, I wanted
Javier to join us
888
00:33:54,773 --> 00:33:56,907
because what
happens to you
889
00:33:56,942 --> 00:33:58,776
could affect his life
for a very long time.
890
00:33:58,810 --> 00:34:00,778
Even if you send me away,
he's got family.
891
00:34:00,812 --> 00:34:02,313
He'll be fine.
Right, Javier?
892
00:34:02,347 --> 00:34:05,182
You mean the Estrellas?
That's his family?
893
00:34:05,216 --> 00:34:06,984
You think we got anyone
else to count on?
894
00:34:07,018 --> 00:34:08,419
We're gonna call you up
at that community place
895
00:34:08,453 --> 00:34:09,553
so we can
finger-paint ?
896
00:34:09,588 --> 00:34:11,889
We know Jaime killed Adrianna.
897
00:34:11,923 --> 00:34:14,558
We also know that he took
her earrings for you
898
00:34:14,593 --> 00:34:16,327
to make up,
probably for beating you
899
00:34:16,361 --> 00:34:18,529
or cheating on you.
Probably both, right?
900
00:34:19,764 --> 00:34:21,231
That means you had
901
00:34:21,266 --> 00:34:22,633
a reason to kill him, right?
902
00:34:22,667 --> 00:34:24,201
It's a crime
of passion.
903
00:34:24,235 --> 00:34:26,437
If you just admit that,
then the prosecutor
904
00:34:26,471 --> 00:34:28,806
can take that into account
when filing charges.
905
00:34:28,840 --> 00:34:30,240
I didn't kill no one.
Mama...
906
00:34:30,275 --> 00:34:32,242
Te voy a pegar.
¿Me entiendes?
907
00:34:37,182 --> 00:34:38,649
If you tell us
where the guns are being kept,
908
00:34:38,683 --> 00:34:40,818
that can make your
deal even better.
909
00:34:40,852 --> 00:34:43,220
Otherwise,
it's maximum security.
910
00:34:43,254 --> 00:34:45,289
Barely get a chance
to see Javier.
911
00:34:45,323 --> 00:34:47,257
He can take care of
himself. Right, Javi?
912
00:34:53,298 --> 00:34:54,999
I know the prosecutor.
913
00:34:55,033 --> 00:34:57,935
She wants to put you up with
a bunch of rival gang members.
914
00:34:57,969 --> 00:34:59,503
You'd be dead within weeks.
915
00:35:01,039 --> 00:35:02,239
He's getting nowhere.
916
00:35:02,273 --> 00:35:03,574
You don't want
917
00:35:03,608 --> 00:35:05,275
your mother to die,
do you, Javier?
918
00:35:05,310 --> 00:35:07,144
If you know something...
He doesn't.
919
00:35:07,178 --> 00:35:09,647
Psychology's not gonna break
through a tribal imperative
920
00:35:09,681 --> 00:35:12,449
that's been ingrained
as a survival mechanism.
921
00:35:12,484 --> 00:35:15,019
Don't you love your mom?
922
00:35:19,057 --> 00:35:20,557
He beat you.
923
00:35:20,592 --> 00:35:21,759
Cállate!
924
00:35:27,666 --> 00:35:30,401
I heard him talking
to Manuel and the others.
925
00:35:30,435 --> 00:35:33,103
He said he'd kill you
if he couldn't tame you.
926
00:35:33,138 --> 00:35:34,505
That was talk, fool!
927
00:35:34,539 --> 00:35:37,274
But you said yourself
you wanted him dead.
928
00:35:43,415 --> 00:35:45,716
I knew you wouldn't, though.
929
00:35:49,154 --> 00:35:51,822
I did it to protect you, Mama.
930
00:35:55,927 --> 00:35:58,262
Oh, my God.
931
00:35:58,296 --> 00:36:00,431
He did it.
932
00:36:02,133 --> 00:36:03,367
What happened?
933
00:36:03,401 --> 00:36:06,670
I knew where he was going
to burn the car.
934
00:36:06,705 --> 00:36:10,607
So I went and told him
I was there to collect the gun.
935
00:36:12,544 --> 00:36:14,244
He showed me the earrings.
936
00:36:14,279 --> 00:36:16,146
I told him
he couldn't buy you.
937
00:36:16,181 --> 00:36:17,981
He slapped me,
said he'd kill me
938
00:36:18,016 --> 00:36:20,684
if I ever looked
at him wrong again.
939
00:36:20,719 --> 00:36:24,421
I had the gun, so...
940
00:36:29,227 --> 00:36:31,628
I did it for you, Mama.
941
00:36:33,098 --> 00:36:35,666
We're family.
942
00:36:43,808 --> 00:36:45,509
¿Cómo pudiste?
943
00:36:45,543 --> 00:36:47,044
Ojalá te pudras!
944
00:36:47,078 --> 00:36:49,313
No te quiero volver
a ver nunca!
945
00:36:49,347 --> 00:36:50,848
Los Estrellas
are my family!
946
00:36:50,882 --> 00:36:52,616
You mean nothing to me!
You hear?! Nothing!
947
00:36:52,650 --> 00:36:54,118
Back her off!
He's your son!
948
00:36:54,152 --> 00:36:55,486
I can make more kids.
949
00:36:55,520 --> 00:36:57,154
Take him! Get him away from me!
950
00:36:57,188 --> 00:36:58,455
Come on, Javier.
951
00:36:58,490 --> 00:37:00,157
It's best if you
come with me now.
952
00:37:00,191 --> 00:37:01,792
I never want
to see you again, you hear?!
953
00:37:01,826 --> 00:37:03,193
I wish he'd killed you!
Easy!
954
00:37:11,035 --> 00:37:13,804
They'll kill me.
Maybe they're right to.
955
00:37:13,838 --> 00:37:16,573
No. We can protect you.
You're a minor.
956
00:37:16,608 --> 00:37:18,375
You felt your life threatened.
957
00:37:18,409 --> 00:37:20,444
This was self-defense.
958
00:37:20,478 --> 00:37:24,481
I promise you, this lady
and Dr. Sweets will make sure
959
00:37:24,516 --> 00:37:26,884
that you live in
a good neighborhood,
960
00:37:26,918 --> 00:37:29,653
go to a good school.
You'll be safe.
961
00:37:31,022 --> 00:37:33,357
If I give you the gun.
962
00:37:34,759 --> 00:37:37,127
If you don't do anything, cher.
963
00:37:37,162 --> 00:37:39,029
The good doctor here would
make my life miserable
964
00:37:39,063 --> 00:37:42,499
if you don't wind up in
the White House one day.
965
00:37:50,308 --> 00:37:52,843
I would do it.
966
00:37:52,877 --> 00:37:55,279
I would give you the gun.
967
00:37:59,551 --> 00:38:01,351
But I don't know
where it is now.
968
00:38:01,386 --> 00:38:03,554
Maybe there was someone
969
00:38:03,588 --> 00:38:05,455
there that your
mother worked with?
970
00:38:05,490 --> 00:38:08,058
Someone that, uh,
you saw at her house,
971
00:38:08,092 --> 00:38:09,393
someone she trusted?
972
00:38:10,762 --> 00:38:12,262
Anna, maybe.
973
00:38:12,297 --> 00:38:16,033
Anna. Is Anna an Estrella?
974
00:38:16,067 --> 00:38:18,135
Yes.
975
00:38:18,169 --> 00:38:19,903
She calls my mother
all the time.
976
00:38:19,938 --> 00:38:22,072
Late at night.
977
00:38:22,106 --> 00:38:24,842
Then she comes by,
and my mother goes out.
978
00:38:24,876 --> 00:38:28,545
Okay. Javier, you tell us
where she is,
979
00:38:28,580 --> 00:38:30,447
and we'll go pick up the gun.
980
00:38:30,481 --> 00:38:33,784
She only comes to us.
981
00:38:33,818 --> 00:38:35,819
When my mother calls.
982
00:38:35,854 --> 00:38:37,754
Maria's cell phone's in holding.
983
00:38:37,789 --> 00:38:39,790
Javier,
984
00:38:39,824 --> 00:38:42,392
will you call Anna for us?
985
00:38:50,268 --> 00:38:52,769
Okay.
986
00:38:52,804 --> 00:38:55,939
I have Javier's mother's
cell number on the grid.
987
00:38:55,974 --> 00:38:57,407
It'll allow us to trace
988
00:38:57,442 --> 00:38:58,803
the location of where
he's calling.
989
00:38:58,810 --> 00:39:01,311
And you can feed
all of that to the FBI?
990
00:39:01,346 --> 00:39:03,614
Booth and his team
are waiting to find out
991
00:39:03,648 --> 00:39:05,415
where the guns are
and when they're being moved.
992
00:39:05,450 --> 00:39:06,884
This is Javier, everyone.
993
00:39:06,918 --> 00:39:09,253
He's gonna call Anna
so you can trace it
994
00:39:09,287 --> 00:39:10,821
and tell Booth
where to pick her up.
995
00:39:10,855 --> 00:39:13,290
Any time you're ready, Javier.
996
00:39:25,803 --> 00:39:27,371
That's Javier's
outgoing call?
997
00:39:27,405 --> 00:39:29,106
Yes.
998
00:39:29,140 --> 00:39:31,475
Anna. Anna. Soy Javier.
999
00:39:31,509 --> 00:39:34,011
La policía se la llevó.
Me dijo...
1000
00:39:34,045 --> 00:39:35,979
Come on, come on.
1001
00:39:36,014 --> 00:39:37,414
Shouldn't where he's calling
show up right away?
1002
00:39:37,448 --> 00:39:38,949
Ahora!
1003
00:39:42,086 --> 00:39:44,254
There.
Got it.
1004
00:39:44,289 --> 00:39:45,856
That's it. That's Anna.
1005
00:40:13,885 --> 00:40:17,387
Freeze! Don't move!
1006
00:40:20,391 --> 00:40:22,225
Drop everything.
1007
00:40:22,260 --> 00:40:23,327
Hands in the air.
1008
00:40:23,361 --> 00:40:25,362
Let me see your hands.
1009
00:40:27,932 --> 00:40:29,366
You must be Anna.
1010
00:40:29,400 --> 00:40:32,035
No hablo inglés, tranza.
1011
00:40:35,406 --> 00:40:38,875
Oh, look at that.
1012
00:40:52,557 --> 00:40:55,959
Hey, look who!
Sweets is in town!
1013
00:40:59,364 --> 00:41:02,366
As you know, I am
loath to admit it,
1014
00:41:02,400 --> 00:41:04,001
but we actually
needed you.
1015
00:41:04,035 --> 00:41:06,103
Well, I have no problem
admitting it.
1016
00:41:06,137 --> 00:41:07,571
I'm of two minds,
1017
00:41:07,605 --> 00:41:09,406
but that might
be the alcohol.
1018
00:41:09,440 --> 00:41:11,708
Oh, it's great to have
you back, Sweets.
1019
00:41:11,743 --> 00:41:13,443
You're one of the Avengers, man.
We need you.
1020
00:41:13,478 --> 00:41:14,644
Here's to Sweets:
1021
00:41:14,679 --> 00:41:16,813
my little brother
who I never wanted
1022
00:41:16,848 --> 00:41:17,981
but I'm glad that I have.
1023
00:41:18,016 --> 00:41:19,583
Welcome home.
Come on.
1024
00:41:19,617 --> 00:41:21,351
Lift your glass up there,
will you?
1025
00:41:21,386 --> 00:41:23,186
It's bad luck to drink
a toast that isn't true.
1026
00:41:23,221 --> 00:41:26,590
It's actually bad luck
not to clink glasses.
1027
00:41:26,624 --> 00:41:29,059
Toasts originally evolved
because of fear of poisoning.
1028
00:41:29,093 --> 00:41:31,294
The clinking causes
the liquid to spill...
1029
00:41:31,329 --> 00:41:33,663
Bones. Yeah.
...into the other person's...
1030
00:41:33,698 --> 00:41:36,967
Thank you for that. This has
been an amazing experience.
1031
00:41:37,001 --> 00:41:39,336
Um, I love you guys.
1032
00:41:39,370 --> 00:41:40,937
But I still have more leave,
1033
00:41:40,972 --> 00:41:44,074
and, uh, I guess I'm
seeing things differently.
1034
00:41:44,108 --> 00:41:45,442
What are you saying?
1035
00:41:45,476 --> 00:41:48,445
Won't it help
if I can give kids a choice
1036
00:41:48,479 --> 00:41:50,914
that doesn't involve
picking up a gun?
1037
00:41:50,948 --> 00:41:54,184
But you have
a specific talent, Sweets.
1038
00:41:54,218 --> 00:41:57,587
That occasionally does
seem quite valuable.
1039
00:41:57,622 --> 00:41:59,022
You know what?
1040
00:41:59,057 --> 00:42:01,358
Go. Let him go.
1041
00:42:01,392 --> 00:42:04,628
He's got to go,
and he's got to do this.
1042
00:42:04,662 --> 00:42:07,731
Like all of us
have to do what we do, right?
1043
00:42:07,765 --> 00:42:09,566
I'm just taking my leave.
This isn't forever.
1044
00:42:09,600 --> 00:42:11,601
Regardless,
before you leave here,
1045
00:42:11,636 --> 00:42:13,937
you have to finish your drink.
Yes.
1046
00:42:13,971 --> 00:42:15,305
And no matter
what happens,
1047
00:42:15,339 --> 00:42:17,140
you're still one of us.
1048
00:42:17,175 --> 00:42:18,542
To us.
1049
00:42:19,444 --> 00:42:20,510
I'll toast to that.
1050
00:42:20,545 --> 00:42:22,612
All right. Hey!
To us!
1051
00:42:24,882 --> 00:42:26,216
Clink.
1052
00:42:26,250 --> 00:42:27,751
You're gonna break the glasses.
Clink.
1053
00:42:27,785 --> 00:42:29,219
Clink.
I don't believe in superstitions,
1054
00:42:29,253 --> 00:42:31,021
but... might as well.
1055
00:42:31,055 --> 00:42:32,622
You know what? I have to go.
1056
00:42:32,657 --> 00:42:34,691
I promised Javier
that I'd help him get set up
1057
00:42:34,725 --> 00:42:35,792
with his foster family, but...
1058
00:42:35,827 --> 00:42:37,160
Tell him hello
for us.
1059
00:42:37,195 --> 00:42:39,563
I will. Take care.
1060
00:42:42,366 --> 00:42:47,366
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
1061
00:43:27,126 --> 00:43:28,693
What's that mean?