1 00:00:08,000 --> 00:00:09,200 No, no, don't answer. 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,500 Oh, it's probably... Probably, this is for my book. 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,300 Shhh. Let's pretend it's the ocean. 4 00:00:18,500 --> 00:00:19,300 See that. 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,700 God, love sex. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,300 Keep calling. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,300 - I thought you hated publicity. - Oh, it's a part of my contract. 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,400 The book is getting a lot of attention. Just trying to do my job. 9 00:00:37,401 --> 00:00:38,299 Hello. 10 00:00:39,500 --> 00:00:40,400 Hi, Helen. 11 00:00:40,900 --> 00:00:42,600 Of course she did look out on the view. I think Rosy had a little thing for it. 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 That seems like a lot... 13 00:00:49,200 --> 00:00:52,400 Well, it's two interviews, and a book-signing in one day... 14 00:00:53,700 --> 00:00:55,500 I don't know about tuesday. 15 00:00:59,900 --> 00:01:02,400 Just hum... send the schedule 16 00:01:02,500 --> 00:01:04,800 to the *** okay. 17 00:01:05,100 --> 00:01:06,500 I'll see you, I'm leaving right now. 18 00:01:10,100 --> 00:01:13,600 - Now this is something you don't * look at the scene at the publishing house. - Oh, dear Lord. 19 00:01:18,300 --> 00:01:19,100 You smell that? Yeah. 20 00:01:22,101 --> 00:01:22,999 Sorry I'm late. 21 00:01:23,000 --> 00:01:23,800 Oh, thank god. Think... 22 00:01:25,200 --> 00:01:28,200 You know, dear, your book is on the bestseller's list. 23 00:01:28,300 --> 00:01:30,100 You don't have to work in this place anymore. 24 00:01:30,200 --> 00:01:32,500 This is my real love, Helen. 25 00:01:32,800 --> 00:01:35,200 I know a therapist who could really help you. 26 00:01:35,800 --> 00:01:37,300 OK. 27 00:01:37,700 --> 00:01:40,000 The reading and the book-signing are this wednesday night. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,300 * is * for tranportation. 29 00:01:41,400 --> 00:01:43,500 He's... A car will pick you up here at the lab, Dr Bennet. 30 00:01:43,600 --> 00:01:45,300 And then, there's the radio interview, next tuesday. 31 00:01:45,400 --> 00:01:47,900 Now that's an early one, so just tell Hank what would you like for breakfast. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,800 That's not necessary. 33 00:01:49,900 --> 00:01:51,600 No, honey, don't worry about that, that's what Hank is for. 34 00:01:51,700 --> 00:01:52,500 Right, Hank? 35 00:01:52,900 --> 00:01:56,300 Sure, um, I wanted to tell you Dr. Bennett, I'm a huge... 36 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 fan, I thought this book is even better... 37 00:01:58,100 --> 00:02:00,000 You know, as far as you have photo shoot is concerned... 38 00:02:00,100 --> 00:02:02,400 OK, Bones. We gotta go. They found a floater in the marina. 39 00:02:02,500 --> 00:02:06,200 Oh, my partner, Seeley Booth, this is the publicist for my book. 40 00:02:06,300 --> 00:02:07,800 Helen Laskow, and her assistant, Hank. 41 00:02:07,900 --> 00:02:08,700 Hello. 42 00:02:09,100 --> 00:02:11,200 Now I see what temper * those dirty little 43 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 scenes in her book. 44 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 - That's not me. Not me. No. - It's not hum. 45 00:02:15,100 --> 00:02:18,300 Right, you must let me get you that therapist number, dear. 46 00:02:18,400 --> 00:02:19,900 No, seriously, she's got someone. 47 00:02:20,100 --> 00:02:21,700 - Booth. - No, it's nothing to be ashamed of. 48 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 I mean, he's kind of short. 49 00:02:23,300 --> 00:02:26,500 - Short. - He's not short. Just because he's not * tall like you are... 50 00:02:26,700 --> 00:02:29,000 Didn't you say that you had remains for me to examine? 51 00:02:29,200 --> 00:02:30,300 Oh, right. Come on, let's go. 52 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Well, thanks for the schedule, Ellen. 53 00:02:42,000 --> 00:02:44,800 So, is it just me, or is this, you know, kind of weird? 54 00:02:44,900 --> 00:02:45,700 What? 55 00:02:45,800 --> 00:02:48,500 Well, in your new book, they found a body at a marina, right? 56 00:02:48,600 --> 00:02:50,300 - You read my book? - Of course. 57 00:02:50,800 --> 00:02:51,900 Anyhow, guy docking the boats 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,600 saw something floating in the water. 59 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 Thought it was a dead fish, 60 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 and it ended up being a decomposed hand. 61 00:02:56,700 --> 00:02:58,600 The dive crew just located the rest of the body. 62 00:02:58,700 --> 00:03:00,500 I didn't think you'd have time to read my book. 63 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 You've time to write it, I have time to read it. 64 00:03:02,300 --> 00:03:04,600 Besides, not like I can avoid the damn thing. 65 00:03:04,700 --> 00:03:05,800 Your book is everywhere. 66 00:03:06,200 --> 00:03:07,000 Okay, bring it up. 67 00:03:09,200 --> 00:03:10,700 Booth, look. 68 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 Wait... body on the anchor? 69 00:03:14,600 --> 00:03:16,000 Yeah, tied to the chain. 70 00:03:16,700 --> 00:03:18,400 Body's not tied with a rope. 71 00:03:19,000 --> 00:03:19,900 Divers said they used... 72 00:03:20,000 --> 00:03:20,900 Red tape. 73 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 How'd you know? 74 00:03:27,600 --> 00:03:29,400 Because that's how I wrote it. 75 00:04:08,700 --> 00:04:10,900 Victim was male, mid-40s. 76 00:04:11,000 --> 00:04:13,800 Estimated time of death is five days ago. 77 00:04:14,100 --> 00:04:15,400 Only five days? 78 00:04:15,500 --> 00:04:17,400 This is an extreme rate of decomp. 79 00:04:17,500 --> 00:04:19,800 Blue crab season. They'll feed on anything, 80 00:04:19,900 --> 00:04:21,000 dead or alive. 81 00:04:21,100 --> 00:04:23,800 Vegetation, fish, flesh... 82 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 Ugh, opportunistic little bastards. 83 00:04:25,900 --> 00:04:28,900 Elliptical wound on the frontal bone with the reverse beveling. 84 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 He was shot. 85 00:04:30,500 --> 00:04:31,300 Is there a bullet? 86 00:04:31,400 --> 00:04:34,200 No. Irregular exit wound on the occipital. 87 00:04:34,400 --> 00:04:36,500 Looks like a through and through. 88 00:04:36,600 --> 00:04:40,400 Dr. Brennan, exactly how similar is this situation to your book? 89 00:04:40,500 --> 00:04:42,800 The victims in my book are bound 90 00:04:42,900 --> 00:04:44,200 and gagged with red tape, 91 00:04:44,300 --> 00:04:47,000 shot and then fed to various animals. 92 00:04:47,900 --> 00:04:48,700 Cheery. 93 00:04:48,800 --> 00:04:51,100 I loved the symbolism of the red tape. 94 00:04:51,400 --> 00:04:53,500 Perfect way to dispose of bureaucrats. 95 00:04:53,900 --> 00:04:54,800 Thank you. 96 00:04:55,300 --> 00:04:57,400 The first body in the book is tied to an anchor 97 00:04:57,500 --> 00:04:59,200 and dropped in the water at a marina. 98 00:04:59,300 --> 00:05:01,000 I'd prefer not to jump to conclusions. 99 00:05:01,500 --> 00:05:03,200 I don't think it requires a jump. 100 00:05:03,600 --> 00:05:06,100 Just a little hop. A little teeny... 101 00:05:06,200 --> 00:05:10,000 In this lab, we are concerned with science, not fiction. 102 00:05:16,900 --> 00:05:19,600 This is a sketch based on tissue markers on the skull. 103 00:05:19,700 --> 00:05:21,700 PCB's and lead we found in the collagen 104 00:05:21,800 --> 00:05:24,600 mean the victim's from the north end of the Chesapeake, 105 00:05:25,100 --> 00:05:26,800 probably outside Annapolis. 106 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 Did you have to whisper that in my ear? 107 00:05:30,100 --> 00:05:31,300 It seemed right. 108 00:05:31,500 --> 00:05:34,600 Check the image against DMV photos from Maryland. 109 00:05:38,300 --> 00:05:39,200 Bones... 110 00:05:40,800 --> 00:05:41,900 How are you holding up? 111 00:05:42,100 --> 00:05:43,300 What do you mean? Fine. 112 00:05:43,400 --> 00:05:44,600 You know, something like this, 113 00:05:44,700 --> 00:05:46,400 it's understandable if you're upset. 114 00:05:46,500 --> 00:05:48,200 It's probably a coincidence. 115 00:05:48,300 --> 00:05:49,800 Hey, how's it going? 116 00:05:50,400 --> 00:05:51,900 What-what are you doing here? 117 00:05:52,000 --> 00:05:52,800 Uh, yeah. 118 00:05:52,900 --> 00:05:55,100 Well, I heard we have a copycat killer using your book... 119 00:05:55,200 --> 00:05:56,500 That hasn't been established. 120 00:05:56,600 --> 00:05:57,700 Yeah, I've got it covered here, Sully. 121 00:05:57,900 --> 00:05:59,700 Two hands are better than one, Booth. 122 00:06:00,400 --> 00:06:03,200 Well, last time I looked, I have two hands, see? Thanks. 123 00:06:03,500 --> 00:06:05,700 Testosterone spill on aisle four. 124 00:06:06,300 --> 00:06:08,200 We don't know that my book is the cause. 125 00:06:08,300 --> 00:06:10,400 So far what we do know is... Someone died 126 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 exactly the way described in your book. 127 00:06:13,600 --> 00:06:15,300 Do you keep any of your old fan mail? 128 00:06:15,700 --> 00:06:16,800 No. I don't even read it. 129 00:06:16,900 --> 00:06:18,700 The publicist deals with all that. 130 00:06:18,800 --> 00:06:20,300 Yeah, I mean, why are you asking, Sully? 131 00:06:20,400 --> 00:06:21,700 I'm in charge of this investigation. 132 00:06:21,800 --> 00:06:24,700 Well, Booth, I was a profiler for two years. 133 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 I have a lot of experience with these cases. 134 00:06:27,100 --> 00:06:29,400 This could be someone showing what a big fan he is, 135 00:06:29,500 --> 00:06:32,100 or someone rying to get close to her, too close. 136 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 I don't need to be protected. 137 00:06:33,700 --> 00:06:34,800 Yes, you do. 138 00:06:35,700 --> 00:06:37,600 Look, you still call the shots. 139 00:06:37,700 --> 00:06:39,700 I just think I'd be an asset to the team. 140 00:06:42,100 --> 00:06:46,100 Okay, fine. We send all the fan mail to Sully in his office. 141 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 Fine, I'll call Ellen. 142 00:06:47,900 --> 00:06:49,600 We could be dealing with a real sicko here. 143 00:06:49,700 --> 00:06:50,800 Jim Lopata. 144 00:06:52,300 --> 00:06:53,400 Not the sicko. 145 00:06:53,500 --> 00:06:55,100 The sicko's victim. 146 00:06:57,700 --> 00:07:00,400 43, married, no kids. 147 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 From Glen Burnie outside of Annapolis. 148 00:07:04,500 --> 00:07:06,100 So your husband never called you? 149 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 I thought, uh... 150 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 he was supposed to be on a business trip. 151 00:07:12,600 --> 00:07:14,300 And you hadn't seen him since last Tuesday? 152 00:07:15,600 --> 00:07:17,100 Oh, no, his trips... 153 00:07:18,600 --> 00:07:19,900 he works shard. 154 00:07:20,300 --> 00:07:22,500 Morning till night, driving hundreds of miles. 155 00:07:24,000 --> 00:07:26,800 Greg, did you and your sister's husband get along? 156 00:07:27,300 --> 00:07:28,200 Well enough. 157 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Mm. 158 00:07:30,500 --> 00:07:34,200 Any idea if... he had any enemies? 159 00:07:35,700 --> 00:07:37,100 Wouldn't come as a shock. 160 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 Jim liked to drink. 161 00:07:39,800 --> 00:07:41,600 He could turn into a real jerk sometimes. 162 00:07:41,700 --> 00:07:44,400 - We were working through it. - Right. 163 00:07:44,700 --> 00:07:46,100 Greg... I'm sorry. 164 00:07:46,700 --> 00:07:48,600 But part of me thinks you're better off, Connie. 165 00:07:49,400 --> 00:07:51,500 Are you better off, Mrs. Lopata? 166 00:07:51,900 --> 00:07:53,300 How can you say that? 167 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 My husband's dead. 168 00:07:56,900 --> 00:07:57,800 Of course. 169 00:07:58,600 --> 00:07:59,500 I'm sorry. 170 00:08:00,900 --> 00:08:03,600 It's just... one more thing. 171 00:08:03,700 --> 00:08:05,600 I realize this is gonna sound a little strange, 172 00:08:05,700 --> 00:08:09,700 but do either of you two read, uh... mystery novels? 173 00:08:10,900 --> 00:08:12,500 What the hell's this got to do with anything? 174 00:08:12,600 --> 00:08:13,800 Just answer him, Greg. 175 00:08:15,000 --> 00:08:17,100 Greg likes them. Why? 176 00:08:18,100 --> 00:08:19,700 It's just something I gotta ask. 177 00:08:23,700 --> 00:08:25,800 The tape actually managed to preserve particular matter 178 00:08:25,900 --> 00:08:28,200 that was present on the body before it was dumped. 179 00:08:28,800 --> 00:08:31,000 Any hair? Other goodies that can give us DNA? 180 00:08:31,100 --> 00:08:33,200 No, but I did find sand. 181 00:08:34,300 --> 00:08:36,600 Victim was in the ocean, Hodgins. A lot of sand there. 182 00:08:36,700 --> 00:08:38,600 Yeah, but the sediment distribution doesn't match. 183 00:08:38,700 --> 00:08:40,100 The sand came from someplace else. 184 00:08:40,200 --> 00:08:42,300 Okay, try to locate the source. 185 00:08:43,300 --> 00:08:44,600 What about the tape itself? 186 00:08:44,900 --> 00:08:47,000 - Composition? Brand? - Working on it. 187 00:08:47,800 --> 00:08:48,600 Cool. 188 00:08:51,200 --> 00:08:53,100 Do you really plan on reading Dr. Brennan's book? 189 00:08:53,101 --> 00:08:53,999 What? 190 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Of course. I only... I bought it. 191 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 You know, it's on a... 192 00:08:58,400 --> 00:09:00,700 pile; I'm waiting... no, I don't. 193 00:09:01,601 --> 00:09:02,499 Please don't tell her. 194 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 It's just, after dealing with murder all day, 195 00:09:04,600 --> 00:09:07,300 I can't bring myself to go home and read about it for kicks. 196 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 So, for kicks you read...? 197 00:09:09,900 --> 00:09:10,900 Feminist trash. 198 00:09:11,000 --> 00:09:12,700 You know, woman finds her power, 199 00:09:12,800 --> 00:09:14,500 leaves her oppressive husband, 200 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 discovers freedom and fulfillment with an artist 201 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 who knows how to cry and make love like an animal. 202 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 So, sex books. 203 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Pretty much, yeah. 204 00:09:22,300 --> 00:09:23,200 Hmm. 205 00:09:24,500 --> 00:09:27,000 Let me know if you find any organics on that tape. 206 00:09:27,100 --> 00:09:27,900 Yup. 207 00:09:31,400 --> 00:09:33,800 Is the FBI aware of the situation? 208 00:09:34,100 --> 00:09:35,000 What do you mean? 209 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 Booth and Sully are both working the case. 210 00:09:37,500 --> 00:09:39,900 I meant the other murders in your book. 211 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 The marina victim is the first of three. 212 00:09:43,500 --> 00:09:46,100 Please, concentrate on the remains, Zack. 213 00:09:46,300 --> 00:09:49,100 It's just, the later dump sites are far less specific. 214 00:09:49,200 --> 00:09:51,300 How could the FBI prevent... 215 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Because we're the good guys, Zack. 216 00:09:52,500 --> 00:09:53,400 Don't you forget that, okay? 217 00:09:53,500 --> 00:09:55,600 Possible motive for Jim Lopata's murder... 218 00:09:57,700 --> 00:09:59,500 Connie Lopata's medical records? 219 00:10:00,200 --> 00:10:01,500 Check out the ER visits. 220 00:10:02,300 --> 00:10:03,400 Broken rib, 221 00:10:03,500 --> 00:10:05,100 concussion, severe bruising. 222 00:10:05,200 --> 00:10:06,300 Someone was abusing her. 223 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Her husband. 224 00:10:07,500 --> 00:10:10,700 So, the wife's brother Greg knew about it 225 00:10:10,800 --> 00:10:12,900 and killed the husband to protect his sister. 226 00:10:13,000 --> 00:10:15,300 Made it look like a copycat to cover his tracks. 227 00:10:15,700 --> 00:10:17,300 I got more info on the red tape. 228 00:10:17,400 --> 00:10:20,800 It's a thermosetting silicon adhesive with glass cloth backing. 229 00:10:20,900 --> 00:10:23,200 Secures materials under high temperatures. 230 00:10:23,300 --> 00:10:25,600 Mostly used for electrical and industrial applications. 231 00:10:25,700 --> 00:10:28,100 Is this Greg person an electrician? 232 00:10:28,200 --> 00:10:29,900 Other works at Reagan National Airport. 233 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 He's a baggage handler. 234 00:10:31,100 --> 00:10:33,700 But glass tape is used on aircraft, too. 235 00:10:33,800 --> 00:10:35,300 To secure cargo holds. 236 00:10:38,600 --> 00:10:40,500 It didn't take a genius to figure out he hit her. 237 00:10:40,800 --> 00:10:42,000 You wanted to protect her. 238 00:10:42,100 --> 00:10:43,200 She's my sister. 239 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 Of course I did. 240 00:10:46,200 --> 00:10:48,400 I tried to get her to leave him, but she was so... 241 00:10:50,600 --> 00:10:51,800 I don't know. It was messed up. 242 00:10:51,900 --> 00:10:53,800 So you decided to handle things your own way. 243 00:10:54,000 --> 00:10:55,300 What, meaning what, I killed him? 244 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 No way. 245 00:10:58,000 --> 00:10:59,400 I'm not saying I didn't want him dead, 246 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 but I never touched him. 247 00:11:01,700 --> 00:11:03,600 Swear on my mother's grave. 248 00:11:04,100 --> 00:11:07,500 Sorry, Greg, but that particular oath is no longer recognized 249 00:11:07,600 --> 00:11:08,400 in a court of law. 250 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 Listen, if you're gonna charge me 251 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 with something, do it. If not... 252 00:11:10,700 --> 00:11:11,600 Where you were last Wednesday 253 00:11:11,700 --> 00:11:13,300 when your brother-in-law was killed? 254 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 In the mountains. 255 00:11:18,300 --> 00:11:19,500 I went camping. 256 00:11:19,600 --> 00:11:21,200 I'm assuming you were alone. 257 00:11:24,300 --> 00:11:25,800 If you can find the other people... 258 00:11:25,900 --> 00:11:27,400 Just stay close, all right? 259 00:11:27,500 --> 00:11:29,200 Don't go anywhere anytime soon. 260 00:11:29,300 --> 00:11:30,300 All right, Greg? 261 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 - Booth. - Yeah. 262 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Did you see his right hand? 263 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 Sure. Well, not really. Why? 264 00:11:38,600 --> 00:11:40,800 The third and fourth phalanges, they're fused together. 265 00:11:40,900 --> 00:11:41,900 Greg has syndactyly. 266 00:11:42,000 --> 00:11:43,900 Syndactyly, yeah, of course. 267 00:11:44,000 --> 00:11:44,800 Is that relevant? 268 00:11:44,900 --> 00:11:47,600 Well, it could indicate the presence of other birth defects, 269 00:11:47,700 --> 00:11:48,900 things that might affect his range of motion. 270 00:11:49,000 --> 00:11:49,600 We should look into that. 271 00:11:49,700 --> 00:11:51,500 Would he be able to shlea gun? 272 00:11:51,501 --> 00:11:52,399 What? 273 00:11:52,400 --> 00:11:54,400 If his fingers, you know, were fused like that, 274 00:11:54,500 --> 00:11:56,100 would he still be able to, you know, pull a trigger? 275 00:11:56,500 --> 00:11:57,800 don't see why not. 276 00:11:57,900 --> 00:11:59,400 Okay. That good enough for me. 277 00:12:01,200 --> 00:12:02,800 If it's no ihim, Booth... 278 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 There are two other murders in the book. 279 00:12:08,300 --> 00:12:09,200 I know. 280 00:12:10,300 --> 00:12:11,100 Hank. 281 00:12:13,700 --> 00:12:14,800 What are you doing here? 282 00:12:15,201 --> 00:12:16,099 Ellen sent me out. 283 00:12:16,100 --> 00:12:17,900 Said you needed all your old fan mail. 284 00:12:18,000 --> 00:12:21,100 Plus, she needs a half-caf soy latte every day at 10:00, 285 00:12:21,400 --> 00:12:24,100 a half-caf soy latte with a dollop of foam 286 00:12:24,200 --> 00:12:25,900 and a sprinkle of chocolate shings 287 00:12:26,100 --> 00:12:27,100 every day... 288 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Um... 289 00:12:32,100 --> 00:12:34,000 I'm looking for an Agent Sullivan. 290 00:12:34,100 --> 00:12:36,000 Oh, yeah, he's down the hall, 291 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 in his office. 292 00:12:38,200 --> 00:12:39,000 Booth. 293 00:12:40,600 --> 00:12:41,500 Yeah. 294 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 What's wrong? 295 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 Someone must have broken in Saturday night. 296 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 Store's closed Sundays and Mondays. 297 00:12:50,900 --> 00:12:53,500 Clerk comes in this morning, gets an eyeful of this. 298 00:13:06,000 --> 00:13:08,300 Isn't this how you killed the second victim in your book? 299 00:13:09,300 --> 00:13:10,300 Yeah. 300 00:13:16,700 --> 00:13:19,300 Sadie Keller, 28, lived in Chevy Chase. 301 00:13:19,400 --> 00:13:20,500 Wow, that was fast. 302 00:13:20,600 --> 00:13:21,400 Her face was chewed off. 303 00:13:21,500 --> 00:13:24,800 Aside from bite marks on her parietal and sphenoid bones, 304 00:13:24,900 --> 00:13:28,300 skull was intact enough for Angela to do a facial reconstruction. 305 00:13:28,400 --> 00:13:29,200 Yeah. 306 00:13:29,600 --> 00:13:32,600 Sadie Keller... recently married to Ashton Keller, 29. 307 00:13:32,900 --> 00:13:34,000 No work history. 308 00:13:34,100 --> 00:13:35,900 Went to some pretty fancy schools, though. 309 00:13:36,000 --> 00:13:37,300 - She was rich. - Great. So we got 310 00:13:37,400 --> 00:13:41,000 a dead traveling salesman and a prep school socialite. 311 00:13:41,100 --> 00:13:42,200 What the hell's the connection? 312 00:13:42,400 --> 00:13:43,500 Not Greg Braley. 313 00:13:43,700 --> 00:13:44,900 His story checks out. 314 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 He was camping the night Lopata was killed. 315 00:13:47,100 --> 00:13:48,600 Two rangers recognized him. 316 00:13:48,800 --> 00:13:50,300 Oh, great. So the ly connection we have 317 00:13:50,400 --> 00:13:52,600 is the tape he te fact that they were both fed to anBOals. 318 00:13:52,800 --> 00:13:54,000 So we're back to me. 319 00:13:54,300 --> 00:13:55,100 No. 320 00:13:55,300 --> 00:13:56,400 Your book. 321 00:13:56,700 --> 00:13:58,800 I can only deal with what's before me. 322 00:13:58,900 --> 00:14:00,600 Two discrete cases. 323 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 Physical evidence. 324 00:14:02,100 --> 00:14:04,700 Look, Bones, I know it's probably easier for you 325 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 to believe that the cases aren't linked... 326 00:14:07,100 --> 00:14:09,100 No, there's nothing that would make the loss 327 00:14:09,200 --> 00:14:11,800 of two lives easier for me, Booth. 328 00:14:11,900 --> 00:14:13,300 - I'm sorry, but... - I'm not burying 329 00:14:13,500 --> 00:14:14,700 my head in the sand here. 330 00:14:14,800 --> 00:14:17,200 I want to catch whoever did this as much as you guys do. 331 00:14:17,300 --> 00:14:19,300 But I have a method. 332 00:14:19,400 --> 00:14:21,100 And the method doesn't change. 333 00:14:21,300 --> 00:14:22,800 I'll be back in my lab. 334 00:14:24,900 --> 00:14:27,400 She wasn't this emotional before you came in the picture. 335 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 I thought you weren't interested. 336 00:14:29,500 --> 00:14:32,200 Look, I don't need that, okay? Believe me, okay? 337 00:14:32,300 --> 00:14:34,600 I'm gonna go talk to Sadie Keller's husband. 338 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 Why don't you just go back to your office there 339 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 and sort through the fan mail, all right? 340 00:14:41,100 --> 00:14:43,800 Got some phaenicia sericata stuck in the tape. 341 00:14:44,400 --> 00:14:46,300 Means she's been dead less than two days. 342 00:14:46,400 --> 00:14:47,900 Rats sure made quick work of her. 343 00:14:48,800 --> 00:14:51,900 So, all the victims in Dr. Brennan's book got eaten? 344 00:14:52,200 --> 00:14:53,500 Yeah, it was part of the metaphor. 345 00:14:53,900 --> 00:14:56,100 The victims were all corrupt politicians who'd been 346 00:14:56,200 --> 00:14:58,400 feeding for years on the goodwill of the people, so... 347 00:14:58,500 --> 00:14:59,200 I got it. 348 00:14:59,300 --> 00:15:01,700 Lots of gore with a splash of social commentary. 349 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 No wonder it's a bestseller. 350 00:15:03,600 --> 00:15:04,900 Ooh, good. 351 00:15:05,400 --> 00:15:07,100 Lots of tissue left over here. 352 00:15:07,200 --> 00:15:08,600 There's no exit wound. 353 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 So we've got a bullet? 354 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 I don't see it. 355 00:15:12,200 --> 00:15:14,600 The tissue was too badly scavenged. 356 00:15:14,700 --> 00:15:16,400 But if the bullet was still inside Sadie Keller 357 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 when her body was dumped in the cage... 358 00:15:19,800 --> 00:15:21,600 We need to X-ray us some rodents. 359 00:15:26,100 --> 00:15:27,900 She was supposed to be visiting a friend. 360 00:15:28,100 --> 00:15:29,800 And when she didn't return your phone call... 361 00:15:30,600 --> 00:15:31,700 I just assumed... 362 00:15:34,100 --> 00:15:36,000 She was very independent, 363 00:15:36,400 --> 00:15:37,900 still kind of wild. 364 00:15:39,600 --> 00:15:42,300 I mean, she was used to getting whatever she wanted. 365 00:15:44,600 --> 00:15:45,400 Like what? 366 00:15:47,300 --> 00:15:49,200 Let's just say she wasn't the wifely type. 367 00:15:50,800 --> 00:15:52,100 And since she had all the money, 368 00:15:53,200 --> 00:15:54,200 she thought she could, uh... 369 00:15:56,100 --> 00:15:56,900 you know. 370 00:15:58,200 --> 00:16:00,000 Do you know any of the men 371 00:16:00,100 --> 00:16:01,300 she might have seeing? 372 00:16:02,800 --> 00:16:03,900 I didn't want to know. 373 00:16:05,100 --> 00:16:06,500 I just wanted it to blow over. 374 00:16:06,600 --> 00:16:07,900 I... 375 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 I loved her. 376 00:16:12,700 --> 00:16:14,300 And I know that sounds pathetic 377 00:16:16,600 --> 00:16:17,700 but I just loved her. 378 00:16:22,100 --> 00:16:25,400 Forgive me, Mr. Keller, but you stand to inherit 379 00:16:25,600 --> 00:16:26,800 quite a lot of money 380 00:16:27,700 --> 00:16:29,000 om your wife, don't you? 381 00:16:30,300 --> 00:16:31,600 Yes, I do. 382 00:16:32,900 --> 00:16:35,200 I guess I shouldn't be surprised that you suspect me. 383 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 But I was out of town the night that Sadie disappeared, 384 00:16:37,400 --> 00:16:38,300 at a golf tournament. 385 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 I'll need the details. 386 00:16:41,000 --> 00:16:42,300 - Of course. - Yeah. 387 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 Sadie meant everything to me, Agent Booth. 388 00:16:46,800 --> 00:16:48,000 And I know she loved me. 389 00:16:49,300 --> 00:16:50,400 Whatever happened... 390 00:16:51,200 --> 00:16:52,400 she did. 391 00:16:53,200 --> 00:16:54,400 I know that. 392 00:16:56,200 --> 00:16:58,900 They're cute, for rodents. 393 00:16:59,100 --> 00:17:01,000 Yeah, well, don't grow too attached. 394 00:17:01,300 --> 00:17:04,100 These little guys are destined to be snake snacks. 395 00:17:04,400 --> 00:17:05,800 But now that we've confiscated them, 396 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 shouldn't they be safe? 397 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 I mean, they're material witnesses. 398 00:17:09,300 --> 00:17:12,200 It's not like they know sign language, Angela. 399 00:17:12,300 --> 00:17:14,400 In grad school, I developed a more efficient method 400 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 for killing rats raior to dissection. 401 00:17:16,600 --> 00:17:18,100 It involved a warm dish of water 402 00:17:18,400 --> 00:17:20,600 and the clever use of a ball-peen hammer. 403 00:17:20,700 --> 00:17:21,700 Zack... Uh! 404 00:17:21,900 --> 00:17:23,100 Found something. 405 00:17:24,000 --> 00:17:25,100 Wow. 406 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Now what? 407 00:17:27,100 --> 00:17:29,300 Warm water soothes them like a bubble bath. 408 00:17:29,500 --> 00:17:30,300 Then... 409 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 Can't we just wait until nature takes its course? 410 00:17:33,800 --> 00:17:36,300 Do you have any idea how tight a rat's rectum is? 411 00:17:36,900 --> 00:17:38,600 Please tell me you don't. 412 00:17:40,500 --> 00:17:41,800 Locate the ammo thief? 413 00:17:41,900 --> 00:17:44,400 Yes, but we're debating the method of bullet retrieval. 414 00:17:44,500 --> 00:17:47,500 Well, I fed them all a mixture of extra-strength laxative 415 00:17:47,600 --> 00:17:49,500 and soft tissue dilator when they arrived, so... 416 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 shouldn't be long now. 417 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 She fed all of them laxatives? 418 00:17:56,800 --> 00:17:58,600 I need to go to my office. 419 00:18:03,900 --> 00:18:04,800 Lunch time. 420 00:18:04,900 --> 00:18:05,700 Ho! 421 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 I'm not hungry. 422 00:18:08,600 --> 00:18:09,800 Come on, it's meatball. 423 00:18:09,900 --> 00:18:11,300 It's the perfect food. 424 00:18:11,600 --> 00:18:12,500 Shouldn't you be working? 425 00:18:12,600 --> 00:18:14,000 I went through the fan mail 426 00:18:14,100 --> 00:18:16,400 and gave the likely candidates to Booth to check out. 427 00:18:16,500 --> 00:18:17,900 Yeah, I'm busy, Sully. 428 00:18:18,000 --> 00:18:20,400 I'm cataloguing injuries the two victims suffered. 429 00:18:20,500 --> 00:18:22,700 Hey, I am on your side, Tempe. 430 00:18:23,000 --> 00:18:24,400 I know what you're going through. 431 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Okay, what? 432 00:18:26,400 --> 00:18:27,200 What, Sully? What... 433 00:18:27,300 --> 00:18:28,700 What am I going through? 434 00:18:33,100 --> 00:18:34,000 Okay. 435 00:18:35,700 --> 00:18:37,400 You feel responsible. 436 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 You feel that somehow, if you didn't write that book, 437 00:18:40,100 --> 00:18:42,200 those two people would still be ave. 438 00:18:43,100 --> 00:18:44,300 And you're terrified 'cause you know 439 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 that someone else dies in the book. 440 00:18:46,900 --> 00:18:48,500 I don't put much credence in psychology. 441 00:18:48,600 --> 00:18:50,000 Well, neither do I. 442 00:18:50,500 --> 00:18:53,200 I'm basing this on knowing you... well. 443 00:18:53,900 --> 00:18:55,600 Knowing how much you care about your work. 444 00:18:55,700 --> 00:18:58,200 And if trivializing it in the book caused this, then... 445 00:18:58,900 --> 00:19:01,400 It just, but it doesn't work like that, Tempe. 446 00:19:01,500 --> 00:19:03,600 Statistically, the murders would have happened 447 00:19:03,700 --> 00:19:05,600 whether the book was written or not. 448 00:19:05,700 --> 00:19:08,200 The method might be different is all. 449 00:19:09,200 --> 00:19:10,300 Right. 450 00:19:10,600 --> 00:19:12,100 Now, if you only believed that. 451 00:19:12,200 --> 00:19:14,100 You don't know me as well as you think. 452 00:19:14,900 --> 00:19:17,300 We're just having a fling, so don't get carried away. 453 00:19:22,900 --> 00:19:24,700 When you can't stop thinking about someone 454 00:19:24,800 --> 00:19:27,600 when they're not around, that's not a fling. 455 00:19:28,700 --> 00:19:30,700 When you remember their touch just like they were still 456 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 right next to you, that's not a fling. 457 00:19:32,700 --> 00:19:34,800 If you need to be alone with this, fine. 458 00:19:35,900 --> 00:19:37,500 But we both know what we have. 459 00:19:48,600 --> 00:19:49,800 We have the bullet. 460 00:19:50,400 --> 00:19:52,600 The bullet was jacketed, showing little deformity. 461 00:19:52,700 --> 00:19:55,400 And you've compared it with the wounds on both victims? 462 00:19:55,500 --> 00:19:57,900 Lack of shattering around the exit wound on the first victim 463 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 suggests a jacketed projectile. 464 00:20:00,200 --> 00:20:02,400 And Angela's rendering also matches 465 00:20:02,500 --> 00:20:04,800 the bullet we recovered from the rat. 466 00:20:04,900 --> 00:20:06,700 Zack... Hey, Bones. 467 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 I thought you and Sully were having lunch. 468 00:20:09,300 --> 00:20:10,200 Not hungry. 469 00:20:10,900 --> 00:20:14,200 Zack thinks both victims were shot using the same gun. 470 00:20:14,400 --> 00:20:16,500 You said that Ashton Keller was 471 00:20:16,600 --> 00:20:17,900 going to get a large inheritance. 472 00:20:18,000 --> 00:20:19,400 Right. But his alibi is airtight. 473 00:20:19,500 --> 00:20:21,200 He was at Briarwood in Maine 474 00:20:21,300 --> 00:20:22,700 at a charity golf tournament. 475 00:20:22,900 --> 00:20:24,300 So much for that theory. 476 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 Yeah, what about the red tape? 477 00:20:25,935 --> 00:20:26,700 I mean, did Hodgins... 478 00:20:26,800 --> 00:20:27,600 It's the same. 479 00:20:27,700 --> 00:20:30,500 Same gun, same tape, no relationship between the victims. 480 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 I'm telling you, we're dealing with a serial killer. 481 00:20:32,700 --> 00:20:33,900 He's just picking random targets. 482 00:20:34,000 --> 00:20:35,100 Nothing else makes sense here. 483 00:20:35,200 --> 00:20:37,300 But serial killers have a pattern, a method of killing. 484 00:20:37,400 --> 00:20:41,400 The first victim has numerous defensive wounds, including a fractured manubrium, 485 00:20:41,600 --> 00:20:43,400 and trauma to the temporal bone. 486 00:20:43,500 --> 00:20:45,400 There was quite a struggle before he died. 487 00:20:45,900 --> 00:20:47,300 What about the second victim? 488 00:20:47,335 --> 00:20:48,100 Nothing. 489 00:20:48,200 --> 00:20:49,400 Only the gunshot. 490 00:20:49,900 --> 00:20:51,000 Did you have something to show me? 491 00:20:51,100 --> 00:20:52,800 Oh, new suspect. 492 00:20:53,000 --> 00:20:55,800 All right, Sully narrowed the fan mail down to the people 493 00:20:55,900 --> 00:20:57,800 most likely to act out in obsessive 494 00:20:57,900 --> 00:20:59,000 or dangerous ways. 495 00:20:59,100 --> 00:20:59,900 But... 496 00:21:00,700 --> 00:21:02,200 look who I found, huh? 497 00:21:03,900 --> 00:21:05,100 Your number one fan. 498 00:21:05,500 --> 00:21:06,300 Oliver. 499 00:21:06,900 --> 00:21:07,900 Haven't seen him in a while. 500 00:21:08,000 --> 00:21:08,900 Oliver Laurier. 501 00:21:09,000 --> 00:21:10,100 The guy who stalked you 502 00:21:10,200 --> 00:21:11,400 when we first started working together. 503 00:21:11,500 --> 00:21:13,200 He used to come to all my readings, 504 00:21:13,300 --> 00:21:14,400 follow me around afterwards. er 505 00:21:14,500 --> 00:21:16,400 It says here your publicist gives his picture 506 00:21:16,500 --> 00:21:18,500 to security guards at every signing. 507 00:21:18,800 --> 00:21:20,000 Must be why I haven't seen him. 508 00:21:20,200 --> 00:21:21,700 I think it's time for to go see 509 00:21:21,800 --> 00:21:24,300 what our buddy has been up to lately. 510 00:21:28,800 --> 00:21:29,600 Oliver? 511 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 You home? 512 00:21:31,000 --> 00:21:31,900 Who is it? 513 00:21:32,400 --> 00:21:33,700 It's an old friend. 514 00:21:37,000 --> 00:21:37,800 Special Agent Seeley Booth. 515 00:21:37,900 --> 00:21:39,000 You work with Dr. Brennan. 516 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Why are you here? 517 00:21:40,900 --> 00:21:42,900 Well, you know, somebody loves Dr. Brennan's new book 518 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 just a little too much. 519 00:21:45,300 --> 00:21:47,000 And since you're such a big fan... 520 00:21:47,300 --> 00:21:48,400 Oh! Okay. 521 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 You know what? Not good idea, Oliver. 522 00:21:52,300 --> 00:21:53,100 Go away! 523 00:21:53,400 --> 00:21:54,300 All right. 524 00:21:55,000 --> 00:21:56,600 You know, this is probable cause. 525 00:21:56,700 --> 00:21:58,400 I'm gonna give you five seconds. 526 00:22:00,300 --> 00:22:01,200 Oliver! 527 00:22:02,400 --> 00:22:04,100 Five, four... 528 00:22:04,200 --> 00:22:05,900 I didn't do anything. Three-two-one! 529 00:22:07,600 --> 00:22:09,500 My shrink is gonna be pissed. 530 00:22:24,000 --> 00:22:25,100 I didn't do anything. 531 00:22:26,100 --> 00:22:27,200 Of course you didn't. 532 00:22:29,000 --> 00:22:29,800 Come on. 533 00:22:30,000 --> 00:22:30,850 Yeah. 534 00:22:30,885 --> 00:22:31,700 Ow. 535 00:22:42,000 --> 00:22:43,200 If it was just a game, 536 00:22:45,600 --> 00:22:48,000 ...why'd you slam the door in my face? 537 00:22:48,035 --> 00:22:48,800 I'm not stupid. 538 00:22:48,900 --> 00:22:50,200 I heard about the murders. 539 00:22:50,800 --> 00:22:53,600 And I knew you wouldn't understand CRP. 540 00:22:53,700 --> 00:22:56,100 - CRP? - Creative role playing. 541 00:22:56,800 --> 00:22:58,300 Sometimes I like to pretend. 542 00:22:59,300 --> 00:23:02,600 I act out scenes from my favorite books. 543 00:23:02,700 --> 00:23:06,100 Exactly, um, how far do these "games" of yours go, 544 00:23:06,300 --> 00:23:07,100 Ollie? 545 00:23:07,500 --> 00:23:09,900 You ever get tired of pleding with your little dolls, 546 00:23:10,300 --> 00:23:12,500 maybe try acting it out on other people? 547 00:23:13,200 --> 00:23:14,900 Dr. Brennan's book signing is tonight. 548 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 I wanted to see her again. 549 00:23:18,400 --> 00:23:20,300 Let's stay on point here, Ollie. 550 00:23:20,400 --> 00:23:21,300 I am on point. 551 00:23:21,400 --> 00:23:22,700 I want to see Dr. Brennan. 552 00:23:22,900 --> 00:23:25,000 This isn't like going to see Santa, 553 00:23:25,200 --> 00:23:27,400 it's more like the principal's office, you see. 554 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 I'm in charge. 555 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 I call the shots. 556 00:23:30,900 --> 00:23:33,500 Did you read Dr. Brennan's new book, Agent Booth? 557 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Why do you care? 558 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 Merely wondering if you know 559 00:23:36,700 --> 00:23:38,800 how many victims are in it. 560 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 What's this about, Ollie? 561 00:23:44,700 --> 00:23:46,300 I want to see Dr. Brennan. 562 00:23:47,700 --> 00:23:48,900 Santa. 563 00:23:52,400 --> 00:23:55,800 Sully asked Booth to double security for my book reading. 564 00:23:55,900 --> 00:23:57,000 Hot. 565 00:23:57,100 --> 00:23:59,000 No, I don't need that kind of hot, 566 00:23:59,100 --> 00:24:01,500 being treated like a damsel in distress. 567 00:24:01,900 --> 00:24:03,400 Sully cares about you, honey. 568 00:24:03,435 --> 00:24:04,200 It's a good thing. 569 00:24:04,300 --> 00:24:06,200 We've only been seeing each other for a month. 570 00:24:06,300 --> 00:24:07,700 You know, he doesn't know me. 571 00:24:08,100 --> 00:24:09,000 Not really. 572 00:24:09,400 --> 00:24:11,200 And if he does, he won't like you? 573 00:24:14,800 --> 00:24:17,200 I've already given up too much to him. 574 00:24:17,300 --> 00:24:18,900 It's... this one or this one? 575 00:24:19,400 --> 00:24:20,800 - This one. - Okay. 576 00:24:22,300 --> 00:24:24,200 Most relationships end badly. 577 00:24:24,300 --> 00:24:27,500 I just think it's important to... to be reasonable. 578 00:24:27,600 --> 00:24:28,700 To stay in control. 579 00:24:29,900 --> 00:24:32,100 Don't use your brain so much, sweetie, 580 00:24:32,800 --> 00:24:35,500 you have other organs that can give you far more pleasure. 581 00:24:36,200 --> 00:24:39,600 I'm just saying that the odds are not in favor 582 00:24:39,700 --> 00:24:41,300 of lasting relationships. 583 00:24:43,300 --> 00:24:46,700 Look, it might end with Sully, sure. 584 00:24:47,700 --> 00:24:49,800 But I don't think you want to rush the process. 585 00:24:50,300 --> 00:24:51,700 Look at Hodgins and I. 586 00:24:52,200 --> 00:24:54,600 We're running on sex and laughing. 587 00:24:55,200 --> 00:24:58,400 The only thought comes when we order takeout in bed. 588 00:24:59,300 --> 00:25:00,200 And you're happy? 589 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 Hey, we did it in the storage locker an hour ago. 590 00:25:03,900 --> 00:25:05,700 I am thrilled. 591 00:25:16,300 --> 00:25:18,600 Cam, I have a book signing tonight. 592 00:25:18,700 --> 00:25:20,200 Oh, right. 593 00:25:21,500 --> 00:25:22,700 You think that's safe? 594 00:25:22,900 --> 00:25:25,900 Well, there haven't been any threats on my life. 595 00:25:26,800 --> 00:25:28,500 No threats on these victims either. 596 00:25:29,700 --> 00:25:31,100 Is that the soft tissue sample 597 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 from the second victim? 598 00:25:32,900 --> 00:25:33,900 Sadie Keller. 599 00:25:34,600 --> 00:25:36,000 Found something irregular. 600 00:25:36,200 --> 00:25:39,300 Oxygen saturation levels in the blood were extremely low. 601 00:25:39,800 --> 00:25:41,000 I think she might have been unconscious 602 00:25:41,100 --> 00:25:42,200 before she was killed. 603 00:25:42,300 --> 00:25:44,000 That would explain the lack of struggle. 604 00:25:44,100 --> 00:25:46,900 But there was no skeletal evidence of a head injury. 605 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 I know, my guess would be drug induced. 606 00:25:48,600 --> 00:25:49,700 I'm about to run a tox screen. 607 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 Thing is, why would the killer render this victim unconscious? 608 00:25:52,900 --> 00:25:53,800 It doesn't follow. 609 00:25:53,900 --> 00:25:55,900 Serial killers are consistent. 610 00:25:56,300 --> 00:25:57,200 Wow! 611 00:25:57,600 --> 00:25:59,500 New dress code? 'Cause I didn't get thmoge 612 00:26:00,600 --> 00:26:01,400 Okay. 613 00:26:01,500 --> 00:26:03,400 The sand I collected from the first victim: 614 00:26:03,700 --> 00:26:05,500 it's from feldspathic rock. 615 00:26:05,600 --> 00:26:07,500 But that's widely occurring, right? 616 00:26:07,535 --> 00:26:08,300 Right. 617 00:26:08,400 --> 00:26:09,800 Sixty percent of the Earth's crust 618 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 is composed of feldspar. 619 00:26:11,200 --> 00:26:13,000 So, this is no help to us. 620 00:26:13,100 --> 00:26:13,900 Actually, it is. 621 00:26:14,000 --> 00:26:15,900 These particles are way too finely graduated 622 00:26:16,000 --> 00:26:17,300 to have occurred naturally. 623 00:26:17,500 --> 00:26:19,000 This is manufactured sand. 624 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 Hi, Booth. 625 00:26:20,700 --> 00:26:22,200 Can we trace the manufacturer? 626 00:26:22,300 --> 00:26:23,900 I've requested samples from every quarry 627 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 that distributes to the D.C. area, 628 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 see if that narrows it down. 629 00:26:26,600 --> 00:26:27,500 Okay, ll be right there. 630 00:26:28,500 --> 00:26:30,600 Hey, be careful tonight. 631 00:26:30,700 --> 00:26:32,100 I'm not going to the signing yet. 632 00:26:32,300 --> 00:26:33,900 Booth has a suspect. 633 00:26:34,900 --> 00:26:37,000 Serial killers like to show off. 634 00:26:37,100 --> 00:26:38,700 Boast about their crimes. 635 00:26:39,300 --> 00:26:41,300 You might be able to get him to open up. 636 00:26:41,400 --> 00:26:42,800 But you don't have to talk to him if you don't want to. 637 00:26:42,900 --> 00:26:44,200 - I'm not afraid of him. - I'm not saying 638 00:26:44,300 --> 00:26:45,700 that you are, I'm just saying... I'll be back. 639 00:26:46,800 --> 00:26:47,700 She'll be back. 640 00:26:48,500 --> 00:26:49,400 That means... 641 00:26:51,300 --> 00:26:53,300 Everything with you two, uh... 642 00:26:54,600 --> 00:26:56,300 Well, you know what? Never mind. 643 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Wow. 644 00:26:59,800 --> 00:27:02,200 It's like you dressed up just to see me again. 645 00:27:02,300 --> 00:27:05,400 I can assure you, Oliver, that, that's not the case. 646 00:27:05,900 --> 00:27:07,600 But that's what it feels like. 647 00:27:08,200 --> 00:27:09,000 To me. 648 00:27:09,700 --> 00:27:12,100 Did you kill those people, Oliver? 649 00:27:12,200 --> 00:27:14,500 I... can't answer that yet. 650 00:27:14,700 --> 00:27:16,400 I want to talk a while first. 651 00:27:16,600 --> 00:27:18,200 The dead bodies, is it true? 652 00:27:18,900 --> 00:27:19,700 Did they really get eaten? 653 00:27:19,800 --> 00:27:20,700 Like in the book? 654 00:27:20,900 --> 00:27:22,800 Yes, they did. 655 00:27:23,300 --> 00:27:24,700 I knew it. 656 00:27:24,800 --> 00:27:26,900 Some of the Brennanites were skeptical 657 00:27:27,000 --> 00:27:28,500 that the deaths were realistic, 658 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 but I told them. 659 00:27:29,700 --> 00:27:30,900 Did he say "Brennanites"? 660 00:27:31,000 --> 00:27:32,300 Did you say "Brennanites"? 661 00:27:32,400 --> 00:27:34,200 Murder Mystery Chat Room members. 662 00:27:34,400 --> 00:27:36,100 See, all chat room members have to identify 663 00:27:36,200 --> 00:27:38,100 themselves with their favorite author. 664 00:27:38,600 --> 00:27:40,900 I'm a Brennanite, of course, 665 00:27:41,700 --> 00:27:43,400 but there are also, uh, 666 00:27:43,700 --> 00:27:45,700 Pattersonians and Graftonadas. 667 00:27:45,800 --> 00:27:48,700 Okay, Oliver, I understand. What did you tell them? 668 00:27:49,300 --> 00:27:51,300 That you couldn't make those things up. 669 00:27:51,400 --> 00:27:55,100 Everything you write is based in fact, it could really happen. 670 00:27:55,700 --> 00:27:58,500 Oliver, I want to talk about the murders. 671 00:27:59,000 --> 00:28:02,200 You look so beautiful. 672 00:28:02,900 --> 00:28:04,600 Maybe I could get a picture of us together. 673 00:28:04,700 --> 00:28:06,600 The murders, Oliver. 674 00:28:06,900 --> 00:28:09,600 I know you just dismiss me as another fan, 675 00:28:10,900 --> 00:28:12,600 but once you get to know me, 676 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 you realize 677 00:28:15,100 --> 00:28:16,100 I'm an interesting man. 678 00:28:16,200 --> 00:28:18,500 No touching, Oliver. 679 00:28:18,600 --> 00:28:20,200 Okay, end of interview. 680 00:28:20,900 --> 00:28:22,300 Seems like a good call. 681 00:28:23,300 --> 00:28:24,400 Let's go. 682 00:28:24,500 --> 00:28:25,400 No, we want to be alone. 683 00:28:25,500 --> 00:28:26,800 You blew your chance for that, okay. 684 00:28:26,900 --> 00:28:27,700 You can sit in a cell 685 00:28:27,800 --> 00:28:29,000 till you're ready to talk. 686 00:28:29,200 --> 00:28:30,900 Wait, don't leave yet. Not yet. 687 00:28:32,200 --> 00:28:33,500 O- kay. 688 00:28:33,800 --> 00:28:35,900 - Ow, my nose. - See, 689 00:28:36,000 --> 00:28:37,700 I can take care of myself. 690 00:28:38,100 --> 00:28:39,600 Yeah, you'd better watch it, dude. 691 00:28:42,900 --> 00:28:44,300 Oh, my... 692 00:28:44,800 --> 00:28:46,000 There's so much... 693 00:28:52,500 --> 00:28:53,900 The guy faints at the sight of blood. 694 00:28:54,000 --> 00:28:55,600 - He has vasovagal syncope. - Wait 695 00:28:55,700 --> 00:28:58,900 there's no way he's the killer, he just wanted your attention. 696 00:28:59,000 --> 00:29:00,200 All right, so we're back'r to square one. 697 00:29:00,300 --> 00:29:03,100 All right the, uh, the book is the only connection... 698 00:29:03,300 --> 00:29:05,400 It sold 400,000 copies already. 699 00:29:05,500 --> 00:29:07,600 That's a pretty big pool of people to question. 700 00:29:07,700 --> 00:29:09,300 I'm going to be late for my reading. 701 00:29:09,400 --> 00:29:11,100 Wait, there's still potentially one more victim. 702 00:29:11,200 --> 00:29:12,700 I think you should cancel. 703 00:29:12,900 --> 00:29:15,500 What the, the killer's ter me, Sully. 704 00:29:15,900 --> 00:29:17,200 If he is using the book, 705 00:29:17,300 --> 00:29:19,500 that makes me the object of these actions, 706 00:29:19,600 --> 00:29:20,700 not the target. 707 00:29:20,800 --> 00:29:22,700 I mean, you're the profiler, right? 708 00:29:22,800 --> 00:29:24,500 I'm just trying to help. 709 00:29:24,600 --> 00:29:26,500 Well, you're making this, this personal. 710 00:29:26,600 --> 00:29:27,800 You got yourself assigned to this case 711 00:29:27,900 --> 00:29:29,200 just because of me. Absolutely! 712 00:29:29,300 --> 00:29:30,800 What you'r gonna give me more crap now 713 00:29:30,900 --> 00:29:32,300 because I care about you? 714 00:29:32,400 --> 00:29:33,600 I'll be over here making a few calls. 715 00:29:33,700 --> 00:29:34,700 A little help, Booth. 716 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 Do you think she should go alone? 717 00:29:36,300 --> 00:29:37,400 No, no, not alone, 718 00:29:37,500 --> 00:29:39,200 but there seems to be other stuff going on here. 719 00:29:39,235 --> 00:29:40,000 I don't want to get involved. 720 00:29:40,100 --> 00:29:41,800 No, you agreed wagrem, you are involved. 721 00:29:41,900 --> 00:29:43,000 All right, so let Booth take you, 722 00:29:43,100 --> 00:29:44,800 and that way, it won't be personal between us. 723 00:29:44,835 --> 00:29:45,600 - Fine. - Fine. 724 00:29:45,700 --> 00:29:46,500 - Fine! - Fine. 725 00:29:47,500 --> 00:29:48,400 Fine. 726 00:29:56,600 --> 00:29:57,400 Oh, my... 727 00:29:57,500 --> 00:29:59,600 Ellen is going to be so upset you didn't take the car. 728 00:29:59,700 --> 00:30:02,100 No, it's okay, I wanted to go with Booth. 729 00:30:02,200 --> 00:30:03,300 You're not gonna get in trouble. 730 00:30:04,000 --> 00:30:04,800 Man, you're shaking. 731 00:30:04,900 --> 00:30:06,500 - Are you okay? - Oh, yeah. 732 00:30:06,600 --> 00:30:07,400 I'm fine, it's my own fault. 733 00:30:07,500 --> 00:30:10,000 I'm diabetic and I have not had time to eat. 734 00:30:10,100 --> 00:30:11,800 And Ellen's not here yet. 735 00:30:11,900 --> 00:30:13,900 What, do you have any food, Candy? 736 00:30:14,000 --> 00:30:14,800 Yeah. 737 00:30:14,900 --> 00:30:17,400 I got a half-eaten chocolate bar, caramel center... 738 00:30:17,500 --> 00:30:19,000 Wow. Here, eat. 739 00:30:19,200 --> 00:30:20,800 You need the sugar. 740 00:30:21,000 --> 00:30:21,800 Where, where's Ellen? 741 00:30:21,900 --> 00:30:22,700 I don't know. 742 00:30:22,800 --> 00:30:25,400 She went home to hours ago to change her clothes. 743 00:30:25,500 --> 00:30:27,000 Left me to handle everything. 744 00:30:27,100 --> 00:30:29,100 There was almost a riot over the seating arrangements. 745 00:30:29,200 --> 00:30:30,300 Well, did you call her? 746 00:30:30,600 --> 00:30:31,400 Who, Ellen? 747 00:30:31,500 --> 00:30:33,600 I can't. She left her Blackberry as usual, 748 00:30:33,700 --> 00:30:35,800 for me to answer, so I would actually be calling... 749 00:30:36,200 --> 00:30:37,100 myself. 750 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 This is, this is not like her. 751 00:30:38,500 --> 00:30:39,600 She's never late. 752 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 All right, look, I'll send a car by her place, 753 00:30:41,700 --> 00:30:42,700 check things out, all right. 754 00:30:42,800 --> 00:30:43,400 Thanks. 755 00:30:43,500 --> 00:30:44,900 I'll go in and get them ready for you. 756 00:30:45,000 --> 00:30:47,600 You can use the back entrance to avoid the nuts. 757 00:30:47,700 --> 00:30:51,100 Oh, um, the candy was a little linty, 758 00:30:51,200 --> 00:30:52,000 but... 759 00:30:52,400 --> 00:30:53,500 thank you. 760 00:30:55,200 --> 00:30:56,500 Linty? 761 00:30:59,100 --> 00:31:00,200 Quite a line of people there. 762 00:31:00,300 --> 00:31:01,700 A lot of fans, Bones. 763 00:31:03,900 --> 00:31:04,700 All right, whoa, whoa, whoa. 764 00:31:04,800 --> 00:31:05,600 Hold it right there. 765 00:31:05,635 --> 00:31:06,400 Whoa. 766 00:31:06,500 --> 00:31:07,600 FBI, hands in the air. 767 00:31:07,700 --> 00:31:09,000 I just wanted an autograph. 768 00:31:10,900 --> 00:31:13,300 Okay, just wait till the Doc gets inside, okay, pal? 769 00:31:17,800 --> 00:31:19,000 I'm sorry, love your book. 770 00:31:19,300 --> 00:31:20,200 Was that necessary? 771 00:31:20,300 --> 00:31:22,200 Just doing my job, okay Bones. 772 00:31:22,300 --> 00:31:23,800 Are you gonna come at me like you came at Sully? 773 00:31:23,900 --> 00:31:24,700 What is that supposed to mean? 774 00:31:24,800 --> 00:31:27,100 Far be it for me to stick my nose into your bedroom, 775 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 but I've known Sully a long time, and believe me, 776 00:31:29,300 --> 00:31:30,600 he's one of the good guys. 777 00:31:30,700 --> 00:31:32,100 Well, I know Sully, Booth. 778 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 Yeah, and I know you. 779 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 All right, somebody gets too close, 780 00:31:34,400 --> 00:31:35,600 you just want to push them away. 781 00:31:35,700 --> 00:31:38,000 I think you're taking your therapy a little too seriously. 782 00:31:38,100 --> 00:31:40,000 Maybe, maybe not, come on, let's go. 783 00:31:41,100 --> 00:31:41,900 What? 784 00:31:48,800 --> 00:31:50,500 What the hell is that? 785 00:31:51,500 --> 00:31:52,400 Oh, no. 786 00:31:52,500 --> 00:31:54,200 Booth, they're fire ants. 787 00:31:54,600 --> 00:31:56,100 Just like the book. 788 00:31:56,900 --> 00:31:58,200 The third body. 789 00:31:58,900 --> 00:32:00,800 Oh, okay, there it is. 790 00:32:01,600 --> 00:32:02,500 Oh! 791 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 Careful, Booth, don't let them get on you. 792 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Oh... 793 00:32:22,800 --> 00:32:23,900 It's Ellen. 794 00:32:28,100 --> 00:32:29,700 We have to be careful with fire ants. 795 00:32:30,100 --> 00:32:31,600 ey're extremy dangerous. 796 00:32:31,800 --> 00:32:33,500 I think the victim would agree with you. 797 00:32:33,800 --> 00:32:35,100 I asked them to pull the book, 798 00:32:35,200 --> 00:32:37,700 but according to my contract, I don't have that right. 799 00:32:37,900 --> 00:32:40,300 I heard sales are increasing because of the murders. 800 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 It's sick. 801 00:32:41,900 --> 00:32:43,300 These are real people, 802 00:32:43,400 --> 00:32:44,600 not characters. 803 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 Just rember: at the end your books, 804 00:32:47,500 --> 00:32:49,100 Kathy Reichs always gets the murderer. 805 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 How long will this take? 806 00:32:51,400 --> 00:32:53,200 Long as it takes to get every last one of th. 807 00:32:53,300 --> 00:32:55,100 Introducing fire ants into the ecosystem 808 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 around here would be extremely devastating. 809 00:32:57,100 --> 00:32:58,000 What about the crime scene? 810 00:32:58,100 --> 00:32:59,300 It was covered. 811 00:32:59,400 --> 00:33:01,300 Yeah, I had to fight fire with fire, 812 00:33:01,500 --> 00:33:03,400 or in this case, fire ants with fire. 813 00:33:03,500 --> 00:33:05,200 Meaning... Had to scorch it. 814 00:33:05,300 --> 00:33:06,500 Used a flame thrower. 815 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Dude, it was like Ghostbusters, the way they all went up. 816 00:33:08,900 --> 00:33:10,100 We get the idea, thanks. 817 00:33:10,200 --> 00:33:11,900 Bullet hole is visible now. 818 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 Around the C-2 vertebra. 819 00:33:15,100 --> 00:33:16,200 Close range. 820 00:33:16,400 --> 00:33:18,500 Each shot in a different part of the body. 821 00:33:19,100 --> 00:33:21,700 Very unusual for someone who executes his victims. 822 00:33:23,500 --> 00:33:26,200 Data retrieval went through Ellen Laskow's Blackberry. 823 00:33:26,500 --> 00:33:27,900 Found a text messaging address, 824 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 used only once about six months ago. 825 00:33:30,100 --> 00:33:33,900 Former work number of Ashton Keller, Sadie Keller's husband. 826 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 Oh, wait, our-our third victim knew 827 00:33:35,900 --> 00:33:37,500 our second victim's husband? 828 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Asht Keller said his wife was fooling around. 829 00:33:39,500 --> 00:33:41,200 Maybe Ashton was fooling around with Ellen. 830 00:33:41,300 --> 00:33:42,700 He was a good-looking young guy. 831 00:33:42,800 --> 00:33:44,900 She was a scary publicist. 832 00:33:45,000 --> 00:33:46,300 No accounting for taste. 833 00:33:47,300 --> 00:33:48,100 Well, I'll, uh... 834 00:33:48,400 --> 00:33:50,000 ...see what the publicist's assistant knows. 835 00:33:50,100 --> 00:33:51,800 They're always covering for their bosses, right? 836 00:33:51,900 --> 00:33:53,200 Let's hope so. 837 00:33:53,400 --> 00:33:54,700 I'll look for any other connections 838 00:33:54,800 --> 00:33:56,900 between Ashton Keller and our first victim. 839 00:33:57,200 --> 00:33:58,100 Okay. 840 00:33:59,100 --> 00:34:02,200 Hey, uh, how's Brennan holding up? 841 00:34:03,500 --> 00:34:05,000 Why don't you ask her yourself? 842 00:34:05,300 --> 00:34:09,300 I'm... I'm not sure she's exactly receptive right now. 843 00:34:11,500 --> 00:34:14,900 Listen, don't let her bully you into leaving, man. 844 00:34:16,000 --> 00:34:17,800 - All right? - Yeah. 845 00:34:23,800 --> 00:34:27,100 I... woke up this morning and picked up her cleaning 846 00:34:27,200 --> 00:34:28,400 like always. 847 00:34:29,400 --> 00:34:30,700 Stupid, huh? 848 00:34:31,800 --> 00:34:34,600 I just... I can't get used to the fact 849 00:34:34,700 --> 00:34:36,300 that she's not here anymore. 850 00:34:37,400 --> 00:34:39,000 You need candy bar or something? 851 00:34:39,300 --> 00:34:40,600 No, I'm okay. 852 00:34:40,900 --> 00:34:42,100 Thanks. 853 00:34:43,300 --> 00:34:46,200 So... is it the same person who killed the other two? 854 00:34:46,900 --> 00:34:47,800 We don't know yet. 855 00:34:48,000 --> 00:34:48,800 When she didn't show up, 856 00:34:48,900 --> 00:34:51,300 I should have driven back to get her. 857 00:34:54,600 --> 00:34:56,800 Was she, uh, having an affair? 858 00:35:03,600 --> 00:35:06,900 She had... lovers. 859 00:35:08,600 --> 00:35:09,800 Women. 860 00:35:10,600 --> 00:35:13,900 I don't know why she was so secretive in this day and age, 861 00:35:14,000 --> 00:35:17,300 but I was the only person in the office who knew. 862 00:35:17,600 --> 00:35:18,900 Did she know Sadie Keller? 863 00:35:19,700 --> 00:35:20,800 The other victim? 864 00:35:21,600 --> 00:35:22,400 W- Were they...? 865 00:35:22,500 --> 00:35:24,300 If you can think of anything that might connect them... 866 00:35:24,400 --> 00:35:27,500 Of course; I'll go through my old records and date books. 867 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 Great. Thanks. 868 00:35:30,500 --> 00:35:32,700 The ridging along the edges is almost identical. 869 00:35:32,800 --> 00:35:34,500 I'd say the third bullet was definitely shot 870 00:35:34,600 --> 00:35:36,200 from the same barrel as the first two. 871 00:35:36,300 --> 00:35:38,500 Same glass cloth tape used on body number three. 872 00:35:38,600 --> 00:35:40,500 So why are all the attacks different? 873 00:35:41,400 --> 00:35:43,600 The first victim, Jim Lopata, 874 00:35:43,700 --> 00:35:45,800 shows signs of a physical attack before he was shot, 875 00:35:45,900 --> 00:35:47,800 and look at the angle of the gunshot. 876 00:35:47,900 --> 00:35:49,400 Through the forehead, execution style. 877 00:35:49,500 --> 00:35:51,700 And the second victim, Sadie Keller, 878 00:35:51,800 --> 00:35:55,100 shows absolutely no sign of a struggle as if she were drugged. 879 00:35:55,200 --> 00:35:57,100 But the toxicology screen came back negative. 880 00:35:57,200 --> 00:35:58,300 And the gunshot in this body 881 00:35:58,400 --> 00:35:59,300 was straight through the heart. 882 00:35:59,335 --> 00:36:00,200 The killer didn't want to see 883 00:36:00,300 --> 00:36:01,600 his victim's face get blown off. 884 00:36:01,700 --> 00:36:04,600 And Ellen was shot at close range in the back of the neck. 885 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 I've never seen a pattern like that. 886 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 I don't think it is a pattern. 887 00:36:08,100 --> 00:36:10,800 I think there were three separate killers. 888 00:36:15,200 --> 00:36:17,500 Any more leads off the third vic? Yeah, I'm working on it. 889 00:36:17,600 --> 00:36:19,100 Brennan called, the publicist took a shot 890 00:36:19,200 --> 00:36:20,000 to the back of the neck. 891 00:36:20,100 --> 00:36:21,700 She thinks we have three separate killers. 892 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 That's a hell of a coincidence. 893 00:36:22,900 --> 00:36:24,200 Or one hell of a conspiracy. 894 00:36:24,300 --> 00:36:25,400 You know, she sounded pretty certain, 895 00:36:25,500 --> 00:36:28,300 and I trust her when she's all calm and relaxed. 896 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 Uh, so the text message. 897 00:36:31,600 --> 00:36:34,300 Uh, Ellen Laskow writes Ashton Kelle 898 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 comes clean about her and Sadie, Ashton is enraged... 899 00:36:38,100 --> 00:36:39,100 No, it was Hank. 900 00:36:39,500 --> 00:36:40,900 The assistant? What? What about him? 901 00:36:41,000 --> 00:36:43,400 He said that he always carried Ellen's Blackberry. 902 00:36:44,000 --> 00:36:45,700 So maybe it wasn't Ellen who knew Ashton 903 00:36:45,800 --> 00:36:46,900 That's right. 904 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 It was Hank. 905 00:36:50,100 --> 00:36:53,100 I found a quarry sample that matches the sand found on the first body. 906 00:36:53,200 --> 00:36:55,800 It was distributed by the Irving Company of West Virginia, 907 00:36:55,900 --> 00:36:58,400 used exclusively by country clubs nationwide. 908 00:36:58,500 --> 00:37:00,400 Only a few clubs in this area, though, so I've got a list. 909 00:37:00,500 --> 00:37:02,100 W- Why do country clubs need sand? 910 00:37:02,200 --> 00:37:04,100 - For golf courses. - All right, Bones. 911 00:37:04,200 --> 00:37:06,100 You're right; we're dealing with three separate killers. 912 00:37:06,200 --> 00:37:08,000 Somehow they all know each other and they're using your book 913 00:37:08,100 --> 00:37:09,700 to make it look like one person. 914 00:37:09,800 --> 00:37:10,600 What are we talking about? 915 00:37:10,700 --> 00:37:12,000 Motive, Bones, okay, motive. 916 00:37:12,100 --> 00:37:14,000 Victim one was beating his wife, 917 00:37:14,100 --> 00:37:17,000 second victim left her money to her lazy-ass husband... 918 00:37:17,100 --> 00:37:20,600 Victim three's Ellen, who... seemed lonely, so... 919 00:37:20,700 --> 00:37:23,000 Bones, don't try the psychological stuff. 920 00:37:23,100 --> 00:37:24,500 It's really not a pretty sight. 921 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 Ellen was hated by Hank, 922 00:37:26,300 --> 00:37:28,100 who was also next in line for her job. 923 00:37:28,200 --> 00:37:30,300 Hey, good work, Hodgins. 924 00:37:30,335 --> 00:37:31,100 Thanks. 925 00:37:31,200 --> 00:37:33,700 So our suspects agreed to kill for each other 926 00:37:33,800 --> 00:37:35,300 so they'd each have and alibi? 927 00:37:35,400 --> 00:37:38,200 So all I need from you people is some proof, okay? 928 00:37:38,500 --> 00:37:39,700 Oh, is that all? 929 00:37:39,800 --> 00:37:40,600 Wait. 930 00:37:40,700 --> 00:37:41,500 The sand. 931 00:37:41,600 --> 00:37:43,900 Didn't you say that Ashton Keller was a big golfer? 932 00:37:44,000 --> 00:37:45,600 Yeah, he plays nine holes at least every day 933 00:37:45,700 --> 00:37:48,100 at the, uh, Rockville Country Club. 934 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 Yep. Rockville Country Club. 935 00:37:55,200 --> 00:37:56,900 It is the only golf course in Maryland 936 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 that gets their sand from Irving. 937 00:37:58,100 --> 00:38:00,400 Okay, so if Ashton killed Jim, 938 00:38:00,600 --> 00:38:03,000 that would mean Hank killed Sadie. 939 00:38:03,200 --> 00:38:04,600 What do we know about Hank? 940 00:38:04,900 --> 00:38:06,200 Not much. 941 00:38:06,300 --> 00:38:08,400 Hardworking, smart, diabetic... 942 00:38:09,200 --> 00:38:10,500 Diabetic. 943 00:38:10,700 --> 00:38:11,700 That's it. 944 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Cam! 945 00:38:14,800 --> 00:38:17,600 The killer injected Sadie with an excessive amount of insulin 946 00:38:17,700 --> 00:38:18,900 to render her unconscious. 947 00:38:19,200 --> 00:38:21,900 Being a diabetic, Hank would have easy access to insulin. 948 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 Why didn't that show up in the tox screen? 949 00:38:23,900 --> 00:38:26,400 Because insulin is a naturally occurring substance in the body. 950 00:38:26,500 --> 00:38:29,100 We were only looking for analgesics and depressants. 951 00:38:29,200 --> 00:38:31,100 Yeah, okay. What about the third body, Ellen's? 952 00:38:31,500 --> 00:38:34,800 The tape and the ants did a great deal of damage to the epidermis. 953 00:38:34,900 --> 00:38:37,400 It's been difficult to get a narrative of the injuries. 954 00:38:38,000 --> 00:38:38,800 Okay. 955 00:38:40,000 --> 00:38:40,800 What's that? 956 00:38:40,900 --> 00:38:42,200 Cam is going to examine the body 957 00:38:42,300 --> 00:38:45,600 with a reflective ultraviolet lens, 958 00:38:45,700 --> 00:38:47,000 see if that gives us anything. 959 00:38:47,100 --> 00:38:49,100 I filtered the lens so that it only allows 960 00:38:49,200 --> 00:38:51,600 UV wave lengths of less than 400 nanometers. 961 00:38:51,700 --> 00:38:52,800 That way, 962 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 we can see bruises and injury patterns 963 00:38:55,000 --> 00:38:56,100 that are normally invisible. 964 00:38:56,200 --> 00:38:57,500 Okay, have fun with that. 965 00:38:59,100 --> 00:38:59,900 Booth. 966 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 Long bruise there, 967 00:39:02,200 --> 00:39:03,700 as if the killer had his arm 968 00:39:03,800 --> 00:39:05,600 around her neck. 969 00:39:05,700 --> 00:39:07,400 And these marks on the arms... 970 00:39:08,600 --> 00:39:10,100 they look like handprints. 971 00:39:10,900 --> 00:39:14,400 Think her killer grabbed her repeatedly all along her arms. 972 00:39:14,800 --> 00:39:16,100 Hands... 973 00:39:16,300 --> 00:39:17,500 May I? 974 00:39:17,600 --> 00:39:19,300 Well, Sully got confirmation 975 00:39:19,400 --> 00:39:20,600 on the connection between the killers. 976 00:39:20,635 --> 00:39:21,400 Which is? 977 00:39:21,500 --> 00:39:23,400 The Brennanite chat room that Oliver mentioned, 978 00:39:23,500 --> 00:39:26,000 the FBI tech squad traced the screen names. 979 00:39:26,200 --> 00:39:29,000 Greg Braley, Ashton Keller, Hank Belden, 980 00:39:29,700 --> 00:39:30,800 they're all members. 981 00:39:33,000 --> 00:39:33,800 Look. 982 00:39:36,400 --> 00:39:38,600 Syndactyly on the right hand. 983 00:39:39,100 --> 00:39:42,100 We can link Greg Braley to Ellen Laskow's death. 984 00:39:42,500 --> 00:39:43,300 All three murders, 985 00:39:43,400 --> 00:39:45,900 each one linked forensically to one of the three suspects. 986 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Not bad. 987 00:39:49,600 --> 00:39:50,500 What are you waiting for, Booth? 988 00:39:50,600 --> 00:39:51,700 Go get the bad guys. 989 00:39:51,900 --> 00:39:53,000 That's a good idea. 990 00:40:37,600 --> 00:40:38,700 Tell you something, all right? 991 00:40:38,900 --> 00:40:41,800 Sales of your book are gonna skyrocket after this. 992 00:40:41,900 --> 00:40:43,600 The only problem is our ending is 993 00:40:43,700 --> 00:40:45,100 a lot better than the one I wrote in the book. 994 00:40:45,200 --> 00:40:46,800 What, are you kidding me, huh? 995 00:40:47,000 --> 00:40:50,100 Kathy Reichs and the FBI guy in the back of the AMG... 996 00:40:51,000 --> 00:40:52,100 The arrest. 997 00:40:52,200 --> 00:40:53,900 Oh, yeah, that. 998 00:40:55,000 --> 00:40:55,800 Sully. 999 00:40:55,900 --> 00:40:57,500 Yeah, you know, you really should apologize. 1000 00:40:57,600 --> 00:40:59,700 I mean, you were really ragging on the guy. 1001 00:40:59,800 --> 00:41:01,200 He seems a little frail. 1002 00:41:01,700 --> 00:41:04,200 I'm a lot stronger than I look. 1003 00:41:06,800 --> 00:41:08,200 Oh. You were... 1004 00:41:09,700 --> 00:41:11,500 - Hey, Sul. - Hey. 1005 00:41:12,600 --> 00:41:14,500 So, congratulations. 1006 00:41:15,100 --> 00:41:18,000 You guys make a great team. 1007 00:41:18,900 --> 00:41:20,400 Mm-hmm. That's true. 1008 00:41:21,900 --> 00:41:23,100 So true. 1009 00:41:23,300 --> 00:41:24,500 Thanks for your help. 1010 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Sure. 1011 00:41:34,300 --> 00:41:36,300 You know, I-I should run... Bones. 1012 00:41:36,400 --> 00:41:37,900 You know, I got stuff. 1013 00:41:42,400 --> 00:41:43,500 See you at work, Sul. 1014 00:41:43,600 --> 00:41:44,700 Yeah, I'll see you, man. 1015 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 I... 1016 00:41:55,300 --> 00:41:57,300 I did feel responsible, Sully. 1017 00:41:59,900 --> 00:42:00,800 Do. 1018 00:42:01,300 --> 00:42:04,000 And you thought if I saw you vulnerable, 1019 00:42:05,000 --> 00:42:06,800 needing me, I'd run? 1020 00:42:07,600 --> 00:42:09,200 I've been alone my whole life. 1021 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 It's all I know. 1022 00:42:14,700 --> 00:42:16,700 Eh, don't worry. 1023 00:42:18,300 --> 00:42:20,100 You'll learn fast. 1024 00:42:33,300 --> 00:42:40,100 Transcript: www. 1000fr. com Resynchronisation: Flolo Modification transcript: Flolo, Benj! "James bones Team" 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net