1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,430
* مدينة (بروكلين) *
عام 1982
3
00:00:05,870 --> 00:00:07,640
بعد أن أصبحت في سن 13 عاماً
4
00:00:07,670 --> 00:00:10,970
الكثير من الأمور التي كنت أفعلها في سن 12 عاماً أصبحت تبدو لي طفوليةً
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,610
مثلاً عيد (الهالوين) ...
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,040
* قبل عامين *
خدعة أم حلوى !
7
00:00:14,480 --> 00:00:17,240
تفضل أيها اللاعب ( ريغي جاكسون) ...
8
00:00:18,110 --> 00:00:20,550
أنسة (ديانا روس) !
9
00:00:20,580 --> 00:00:21,780
من الشخصية التي تقلدها ؟
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,020
شخصية (جوي جيفرسون)
11
00:00:23,050 --> 00:00:24,950
أعني , من مسلسل ( ذا جيفرسونز)
12
00:00:24,990 --> 00:00:26,650
(كريس) , قم بتلك الحركة
13
00:00:28,800 --> 00:00:30,790
اجل , حسناً
14
00:00:30,930 --> 00:00:32,790
أعجبني هذا العرض
15
00:00:32,830 --> 00:00:37,000
أن كنتم تظنون أن هذا أمرٌ سيء , يجب أن تروا عندما قمت بتقليد شخصية المممثل ( كونتا كونتي) في أحد السنين
16
00:00:37,030 --> 00:00:39,330
الأمر ليس وكأنني لم أعد أحب عيد (الهالوين)
17
00:00:39,370 --> 00:00:42,340
كنت أريد أن أحتفل به بصفتي مراهقاً
18
00:00:42,370 --> 00:00:44,070
والذي يعني أن أذهب الى حفلةٍ ما
19
00:00:44,110 --> 00:00:46,710
كا تعلمون , فأن الحفلات كانت على هذا النحو :
20
00:00:48,640 --> 00:00:50,850
لكنها في النهاية أصبحت على هذا النحو :
21
00:00:55,850 --> 00:00:59,050
لكن في سن 13عاماً , لم أذهب أبداً الى حفلةٍ حقيقية
22
00:00:59,090 --> 00:01:02,190
كل ما أعرفه , أنني لا أريد أن أذهب في جولة " خدعة أم حلوى" مجدداً
23
00:01:02,220 --> 00:01:06,760
(كريس) , عد الى المنزل مباشرةً , لكي تذهب في جولة "خدعة أم حلوى " مع (درو) و( تانيا)
24
00:01:06,790 --> 00:01:08,160
سحقاً !
25
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
" الجميع يكره (كريس) "
26
00:01:16,040 --> 00:01:18,970
* أجعلنا نضحك الآن *
27
00:01:45,730 --> 00:01:47,130
لاتتحركي يا عزيزتي
28
00:01:47,170 --> 00:01:50,240
أمي , أيمكنني أستعمال ذلك الرداء الصيني الذي كنتِ ترتدينه ؟
29
00:01:50,270 --> 00:01:51,740
بالطبع , لكن لماذا ؟
30
00:01:51,770 --> 00:01:53,840
أريد أن أقلد شخصية الساموراي
31
00:01:53,880 --> 00:01:56,310
هل لديك ِ أي شيء يمكنني أستخدامه بمثابة السيف ؟
32
00:01:56,340 --> 00:01:58,980
يا فتى , لن تأخذ معك سيفاً وتتجول في الشوارع
33
00:01:59,310 --> 00:02:02,720
يا رجل , في حي (بيد ستاي) يمكن أن تقع في ورطةٍ أن قمت بالتأشير بأستخدام أصبعك
34
00:02:02,750 --> 00:02:04,800
أنه في نهاية الشارع , في ذلك الأتجاه ...
35
00:02:04,800 --> 00:02:06,720
- أرمي سلاحك !
- ليس لدي أي سلاحٍ !
36
00:02:06,750 --> 00:02:07,800
لقد أمسكتُ بالسلاح
37
00:02:07,800 --> 00:02:09,920
هذا أصبعي يا رجل
هذا أصبعي !
38
00:02:10,060 --> 00:02:12,330
هل يجب أن أصطحب (درو) و(تانيا) في جولة
" خدعة أم حلوى؟"
39
00:02:12,360 --> 00:02:16,330
(كريس) , يجب أن يقوم شخصٌ بهذا , أنا وأبيك سوف نبقى هنا من أجل توزيع الحلوى
40
00:02:16,360 --> 00:02:17,400
يمكنني أن أقوم أنا بتوزيع الحلوى
41
00:02:17,430 --> 00:02:19,200
(كريس) , الأمر لن يتطلب أكثر من ساعة واحدة
42
00:02:19,230 --> 00:02:21,040
لذا أصطحبهم في جولة في الشارع وارجاء الحي
43
00:02:21,070 --> 00:02:23,440
- ثم سينتهي الأمر
- هل يجب أن أرتدي زياً ؟
44
00:02:23,470 --> 00:02:24,610
كلا, أن لم تكن تريد ذلك
45
00:02:24,900 --> 00:02:25,700
هيا يا عزيزتي
46
00:02:26,010 --> 00:02:27,340
أتمنى أن تتمكن من الحضور \
47
00:02:31,410 --> 00:02:33,250
أراك لاحقاً يا (درو)
48
00:02:33,280 --> 00:02:35,420
وتذكر , يجب أن لا تخبر أي أحد , أتفقنا ؟
49
00:02:35,450 --> 00:02:36,380
حسناً
50
00:02:39,190 --> 00:02:41,360
كنت أعلم أن (كيشا) معجبة ب(درو)
51
00:02:41,390 --> 00:02:44,260
لكن هذا الأمر لم يجعلني أتوقف عن الأعجاب بها
52
00:02:44,290 --> 00:02:45,690
من كان هذا ؟
53
00:02:45,730 --> 00:02:47,230
أنها (ليسا باترسون)
54
00:02:47,260 --> 00:02:49,300
قاموا بدعوتي للتو الى أحد حفلات عيد ( الهالوين )
55
00:02:49,330 --> 00:02:51,700
- قاموا بدعوتك الى حفلة ؟
- اجل
56
00:02:51,730 --> 00:02:53,070
لكنني لن أذهب الى الحفلة
57
00:02:53,100 --> 00:02:54,700
سأذهب في جولة
" خدعة أم حلوى "
58
00:02:54,740 --> 00:02:56,100
كان (درو) في 11 من عمره
59
00:02:56,140 --> 00:02:59,510
وعلى الرغم من أن ما قالته الفتيات عن الحفلة , ألا أن هذا لم يجعله يتخلى عن جولة للحصول على الحلوى
60
00:02:59,540 --> 00:03:00,980
أتريد الذهاب ؟
61
00:03:01,010 --> 00:03:02,480
لا يمكنك الذهاب الى حفلات عيد (الهالوين)
62
00:03:02,510 --> 00:03:05,010
لأنه من المفترض أن تأخذنا في جولة
"خدعة أم حلوى "
63
00:03:05,050 --> 00:03:06,650
لم لا تركزينَ على الأمور التي تخصكِ وحسب ؟
64
00:03:06,680 --> 00:03:08,620
هذا أمرٌ يخصني
65
00:03:08,650 --> 00:03:14,420
كانت هذه الفرصة الأولى لي لكي أذهب الى أحد الحفلات , ولهذا كنت سأذهب حتى وأن لم أكُن مدعواً
66
00:03:14,460 --> 00:03:17,120
كان أبي يكره شراء حلوى عيد (الهالوين)
67
00:03:17,160 --> 00:03:19,330
لأنه لا يحب أن يصرف المال على أمورٍ نحتفط بها
68
00:03:19,360 --> 00:03:22,700
لذا كان شراء أموراً لأعطائها لأشخاصٍ آخرين كان يُثير جنونه
69
00:03:22,730 --> 00:03:24,000
مرحباً يا عزيزي
70
00:03:24,030 --> 00:03:25,200
ما الأخبار يا عزيزتي ؟
71
00:03:25,230 --> 00:03:28,200
(نيكرز) ؟ , ما هذا ؟
72
00:03:28,240 --> 00:03:31,270
أنها حلوى مشابهة لحلوى (سنيكرز ) , لكنها بسعرٍ أقل بكثير
73
00:03:31,310 --> 00:03:34,110
حيث وجدتُ مكاناً يقوم ببيع جميع هذه الأمور
74
00:03:34,140 --> 00:03:37,040
(نيكرز) و ) (تو ماسكتيرز) بالأضافة الى
(أم أند أنز)
75
00:03:37,080 --> 00:03:40,980
(جوليز) ...
(غرافي ويز ) ؟
76
00:03:41,020 --> 00:03:43,150
أنها مشابهة لحلوى ( ميلكي وي)
77
00:03:43,180 --> 00:03:44,550
لكن مذاقه مثل حلوى (غرافي )
78
00:03:47,490 --> 00:03:49,460
- الى أين أنتِ ذاهبة ؟
- الى الخارج
79
00:04:04,210 --> 00:04:08,090
- هل تظن أن أمك سوف تسمح لك بالذهاب ؟
- أتمنى أن تسمح لي
80
00:04:08,100 --> 00:04:10,710
ما الذي ستفعله بشأن الزي ؟
81
00:04:10,750 --> 00:04:12,180
لا أعلم هذا
82
00:04:12,210 --> 00:04:15,450
في العام الماضي كنت أرتدي زي رجل البرق
83
00:04:15,480 --> 00:04:18,120
لماذا ترتدي زَيكَ الآن ؟
84
00:04:18,150 --> 00:04:19,720
لأن أمي سوف تصطحبني مباشرةً بعد المدرسة
85
00:04:19,750 --> 00:04:22,190
سأذهب الى حفلة على ضوء فيلم( ستار تريك) في منزلها
86
00:04:22,220 --> 00:04:25,730
أتعلم أنك تبدو مثل (سبوك) تماماً
^ وهي أحد شخصيات الفيلم^
87
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
أتمنى لك حياة طويلة ومزدهرة
88
00:04:28,230 --> 00:04:30,530
أتريد أن يقوموا بضربك ؟ اذاً , أفعل هذا أكثر
89
00:04:30,560 --> 00:04:35,570
- المعذرة
- تظنون أن شخصاً يتم ضربه يومياً , لن يتمكن من مغادرة المنزل بهذه الملابس
90
00:04:35,600 --> 00:04:38,370
- ألا تظنون هذا
- كم عمرها ؟
91
00:04:38,410 --> 00:04:40,640
تقصد (ليزا) ؟
أنها في 15 من عمرها
92
00:04:40,680 --> 00:04:42,480
يا رجل , أنت تُبلي حسناً !
93
00:04:42,510 --> 00:04:46,380
في كل مرة أفعل أمراً يتضمن فتاة ً ما , يظن (غريك) أنني أُبلي حسناً
94
00:04:46,410 --> 00:04:49,420
(كريس) ,أيمكنني أستعارة قلم منك ؟
95
00:04:50,550 --> 00:04:53,320
يا رجل , أنت تُبلي حسناً
96
00:04:53,350 --> 00:04:55,660
مرحباً يا (كريس)
97
00:04:55,690 --> 00:04:57,560
يا رجل , أنت تُبلي حسناً
98
00:04:57,590 --> 00:05:04,000
لكنني أن كنتُ في ذلك الوقت أعرف الكثير من الأمور بشأن الأساتذة , كنتُ لأقول أنه محقٌ في هذه المرة
99
00:05:04,030 --> 00:05:05,430
هل أنت مستعد ؟
100
00:05:05,470 --> 00:05:07,000
أجل, هيا بنا
101
00:05:08,770 --> 00:05:11,040
أن أسوء شيء بخصوص عيد (الهالوين) في مدرسة الأشخاص ذوي البشرة البيضاء
102
00:05:11,070 --> 00:05:14,540
أن الأطفال يقومون بالتحضير لهذا العيد وكأنهم ذاهبون الى حربٍ ما
103
00:05:14,580 --> 00:05:19,150
لكن د. (رايموند) كان يحاول أن لا تخرج الأمور عن سيطرته
104
00:05:19,180 --> 00:05:23,180
أنتباه يا طلاب مدرسة (كورليون) الأعدادية !
105
00:05:23,220 --> 00:05:25,290
على الرغم من أن اليوم هو عيد (الهالوين)
106
00:05:25,320 --> 00:05:28,160
أريدكم أن تلتزموا بالنظام
107
00:05:28,190 --> 00:05:31,290
لا أريدكم أن تقوموا بأي أعمال تخريب
108
00:05:31,330 --> 00:05:34,160
لا أريدكم أن تتصرفوا بعنفٍ
109
00:05:34,200 --> 00:05:37,160
لا أريدكم أن تتسبوا بفوضى
110
00:05:37,200 --> 00:05:39,700
ولا أريد أي تصرفاتٍ أرهابية في ممرات المدرسة
111
00:05:39,730 --> 00:05:42,170
أي نوع أو شكل من هذه الأمور
112
00:05:42,200 --> 00:05:44,440
أي تصرفٍ فيه عصيانٌ مدني
113
00:05:44,470 --> 00:05:47,580
سيكون له عواقبً صارمة
114
00:05:47,610 --> 00:05:49,710
هذا كل ما في الأمر
115
00:05:49,740 --> 00:05:51,680
أتمنى لكم عيد (هالوين) سعيد
116
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
ساعدوني !
ساعدوني !
117
00:06:12,430 --> 00:06:16,040
- هل أنت بخير ؟
- أجل , هل أنت بخير ؟
118
00:06:20,170 --> 00:06:23,400
حيث أنه فعل الأمر ذاته عندما أنتفض ثوار (لوس أنجلوس)
119
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
ما كل هذه الأغراض ؟
120
00:06:33,150 --> 00:06:34,590
هذه حلوى عيد (الهالوين) الحقيقية
121
00:06:34,620 --> 00:06:37,590
الأكياس وكل شيء , حتى أنني أحضرت يقطينةً
122
00:06:39,530 --> 00:06:42,460
هذه الأمو بقيمة 23 دولاراً تقريباً
123
00:06:42,500 --> 00:06:43,600
(روشيل)
124
00:06:43,630 --> 00:06:50,610
أسمع يا (جوليز) , لا أريد أن يتحدث الأشخاص في الحي عن تلك المرأة التي تقوم بتوزيع حلوى رخيصة ومقلدة
125
00:06:52,410 --> 00:06:55,440
ما الذي سنفعله بهذه الحلوى التي أحضرتها من أجل عيد (الهاليون)
126
00:07:00,450 --> 00:07:04,390
هذه حلوى بقيمة دولارين تقريباً في القمامة
127
00:07:08,890 --> 00:07:11,660
يا رجل , انا لم أرى شيئاً مثل هذا في حياتي
128
00:07:11,690 --> 00:07:15,100
سمعتُ أنهم في قاموا بأحراق سيارات جميع الأساتذة في العام الماضي
129
00:07:16,500 --> 00:07:18,270
أسمع , لدي فكرة بشأن الزي الخاص بك
130
00:07:18,300 --> 00:07:23,140
- ماذا؟
- اتعرف ذلك الرجل الذي يقوم بغناء هذه الأغنية
" ليتل رد كورفيت؟ "
131
00:07:23,170 --> 00:07:24,340
تقصد المغني (برنس) ؟
132
00:07:24,370 --> 00:07:28,440
اجل , أعني أن الفتيات تحبه , بالأضافة الى أنك تشبههُ بعض الشيء
133
00:07:28,480 --> 00:07:29,540
هل تظن هذا ؟
134
00:07:29,580 --> 00:07:31,280
اجل , تشبههُ قليلاً
135
00:07:31,310 --> 00:07:36,750
- يا رجل , لا أصدق أن اليوم على وشك أن ينتهي , ولم يقوموا بضربي
- أجل , أعلم هذا
136
00:07:36,780 --> 00:07:38,550
حسناً , أراك لاحقاً
137
00:07:38,590 --> 00:07:39,650
- حسناً
- الى اللقاء
- اجل
138
00:07:42,560 --> 00:07:46,360
الى الآن , أن عيد (الهالوين) يجري بشكلٍ جيد
139
00:08:08,680 --> 00:08:12,420
حسناً , انا كنت ُمحقً قبل تسعة ثواني
140
00:08:16,890 --> 00:08:18,560
ياللهول, يا عزيزي , ما الذي حدث ؟
141
00:08:18,590 --> 00:08:20,800
قاموا بضربي ببعضٍ من البيض المتعفن
142
00:08:20,830 --> 00:08:25,600
ألم يكن بأمكانك أن تفعل شيئاً بدلاً من الوقوف ورؤيتهم يقومون بضربك بالبيض المتعفن ؟
143
00:08:25,630 --> 00:08:27,270
أنظر الى شعرك يا فتى !
144
00:08:27,300 --> 00:08:28,740
قاموا بملاحقتي الى الحافلة
145
00:08:28,770 --> 00:08:30,340
رائحتك مقرفة يا (كريس ) !
146
00:08:30,370 --> 00:08:32,170
ألا تظنين أنني أعرف هذا يا (تانيا) ؟
147
00:08:32,210 --> 00:08:35,540
- أذهبي من هنا يا فتاة
- أمي , أن (كريس) يقول أنه لن يأخذنا في جولة
" خدعة أم حلوى "
148
00:08:35,580 --> 00:08:37,210
لأنه سيذهب الى حفلة ٍ ما
149
00:08:37,240 --> 00:08:42,220
أي حفلة ؟
(كريس) , لماذا أكتشف هذه الأمور دوماً من شخصٍ آخر ؟
150
00:08:42,250 --> 00:08:45,350
كانت أمي تكره أن
" تكتشف الأمور من أشخاصٍ آخرين "
151
00:08:45,390 --> 00:08:47,360
كنت سوف أسألكِ عن هذا
152
00:08:47,390 --> 00:08:49,290
أن (ليزا) صديقة (كيشا) تقيم حفلة ً
153
00:08:49,320 --> 00:08:50,830
أيمكنني الذهاب ؟
154
00:08:50,860 --> 00:08:54,630
- بالطبع , لأنني أحب (كيشا)
- حسناً
155
00:08:54,660 --> 00:08:56,760
ما المشكلة, ألا تريد الذهاب ؟
156
00:08:56,800 --> 00:08:57,970
لأنكِ قلتِ للتو أنه لا يمكنني ذلك
157
00:08:58,000 --> 00:08:59,800
كلا , يا فتى , لقد قلت أنني موافقة
158
00:08:59,830 --> 00:09:01,200
حقاً ؟
159
00:09:01,240 --> 00:09:03,770
اجل, ستكون هذه الحفلة مُسلية
160
00:09:03,800 --> 00:09:06,370
يمكنك أن تذهب بعد أن تُعيدَ (درو) و(تانيا) الى المنزل
161
00:09:06,410 --> 00:09:08,610
وأريد أن أحصل على عنوان بيتها ورقم هاتفها
162
00:09:08,640 --> 00:09:11,480
أريد أن أعرف المكان الذي ستذهب أليه , لكي لا أكون قلقة عليك
163
00:09:13,380 --> 00:09:14,880
سحقاً
164
00:09:18,020 --> 00:09:23,360
" الجميع يكره (كريس) "
165
00:09:33,570 --> 00:09:35,400
أتريد ان أصنع لك زياً ؟
166
00:09:37,040 --> 00:09:38,910
أتريد ان أصنع لك زياً ؟
167
00:09:38,940 --> 00:09:40,680
(برينس)
168
00:09:40,710 --> 00:09:41,880
ماذا ؟
169
00:09:41,910 --> 00:09:43,840
أيمكنكِ أن تصنعي لي زياً للمغني (كريس) ؟
170
00:09:46,280 --> 00:09:49,380
حسناً , يا رفاق , أتمنى أن تحظوا بوقتٍ ممتع , وتوتخوا الحذر
171
00:09:49,420 --> 00:09:52,790
يا عزيزتي , احرصي على أن تخلعي قناع شخصية (دارث فيدر) لكي تتمكني من التنفس
172
00:09:52,820 --> 00:09:55,320
(كريس) , سوف يكون زيكَ جاهزاً عندما تعود الى المنزل
173
00:09:55,360 --> 00:09:58,690
- شكراً يا أمي
- ولا تتناولوا اياَ من الحلوى قبل أن تعودوا الى المنزل
174
00:09:58,730 --> 00:10:02,400
لم تكن أمي تسمح لنا أبداً أن نقوم بتناول الحلوى قبل أن نعود الى المنزل
175
00:10:02,430 --> 00:10:04,430
لا تتناول الحلوى قبل أن أتمكن من رؤيتها !
176
00:10:04,470 --> 00:10:06,530
من الممكن أن تحتوي على سمٍ أو أي شيء
177
00:10:06,570 --> 00:10:10,470
هنالك فتى قام بأكل تفاحة تحتوي على شفرة حلاقة وتسبب هذا في قطع رأسهِ
178
00:10:12,870 --> 00:10:14,040
الى أين نحن ذاهبون ؟
179
00:10:14,080 --> 00:10:15,680
أننا نقوم بجولة
" خدعة أم حلوى "
180
00:10:15,710 --> 00:10:17,550
هل تبحث عن (كوكو) ؟
181
00:10:17,580 --> 00:10:18,680
(كيشا)
182
00:10:18,710 --> 00:10:20,280
أسمها (كيشا)
183
00:10:21,320 --> 00:10:22,820
خدعة أم حلوى !
184
00:10:22,850 --> 00:10:24,290
مرحباً , ما هذه الأزياء !
185
00:10:24,320 --> 00:10:25,650
- أحببتُ زيكِ
- شكراً لكِ
186
00:10:25,690 --> 00:10:27,760
- على الرحب والسعة
- أين زيك يا (كريس) ؟
187
00:10:27,790 --> 00:10:30,360
انا لا أقوم بجولة خدعة أم حلوى , أنا أصطحبهم وحسب
188
00:10:30,390 --> 00:10:31,890
- هل (كيشا) هنا ؟
- كلا , لماذا ؟
189
00:10:31,930 --> 00:10:37,030
من المفترض أن نذهب الى حفلة في منزل (ليزا) لكنني أضعتُ عنوان منزلها
190
00:10:37,060 --> 00:10:38,600
سوف اسألها عن العنوان
191
00:10:38,630 --> 00:10:40,740
- حسناً , شكراً لكِ
- على الرحب والسعة
192
00:10:40,770 --> 00:10:44,270
- أخبر والدتك أنني ألقيتُ عليها التحية
- حسناً
193
00:11:03,990 --> 00:11:05,660
ما الذي تفعله الآن ؟
194
00:11:05,690 --> 00:11:09,460
هذه الحلوى باهظة الثمن , يجب أن نعطيها للكثير من الأشخاص
195
00:11:09,500 --> 00:11:11,870
لا أصدق ما الذي تفعله
196
00:11:11,900 --> 00:11:13,870
لا أصدق ما الذي تفعلينه
197
00:11:13,900 --> 00:11:15,870
أنفقتِ 23 دولاراً على هذه الحلوى
198
00:11:15,900 --> 00:11:17,610
حسناً , انا آسفة يا (جوليز)
199
00:11:18,670 --> 00:11:24,050
أنه عيد (الهالوين) الأول لنا في الحي , لذا أردت أن أترك أنطباعاً جيداً عنا
200
00:11:25,680 --> 00:11:26,580
لا بأس في ذلك
201
00:11:26,610 --> 00:11:30,620
أتريدين مساعدتي في تقطيع هذه الحلوى ؟
202
00:11:30,650 --> 00:11:31,950
حسناً
203
00:11:31,990 --> 00:11:34,360
خذي
204
00:11:34,390 --> 00:11:36,460
قطعيها بشكلٍ صغير , مثل هذه
205
00:11:39,760 --> 00:11:41,500
أيمكن أن أتناول بعضاً من الحلوى التي حصلت عليها ؟
206
00:11:41,530 --> 00:11:43,430
كلا, أتريدين أن ينقطع رأسكِ ؟
207
00:11:43,460 --> 00:11:45,030
هيا بنا
208
00:11:45,070 --> 00:11:47,370
أريد أن أذهب الى هذه الحفلة
209
00:11:51,140 --> 00:11:52,370
خدعة أم حلوى
210
00:11:52,410 --> 00:11:53,870
حسناً , أين أطفالك ِ ؟
211
00:11:53,910 --> 00:11:58,910
أنهم في الخارج , أعطيني الحلوى وانا سوف أعطيها لهم
212
00:11:58,950 --> 00:12:00,410
خدعة أم حلوى
213
00:12:00,450 --> 00:12:03,850
لدي شيء أفضل من الحلوى
214
00:12:03,880 --> 00:12:06,090
أنها المعرفة
215
00:12:06,120 --> 00:12:07,890
خدعة أم حلوى
216
00:12:07,920 --> 00:12:09,060
مرحباً أيها الشبح
217
00:12:10,890 --> 00:12:12,660
شكراً لك سيدي
218
00:12:14,000 --> 00:12:15,430
خدعة أم حلوى
219
00:12:16,500 --> 00:12:18,670
أنك بطل خارق , هذا جيد
220
00:12:18,700 --> 00:12:20,870
أقوم بالطيران الى الأعلى وبعيداً !
221
00:12:22,770 --> 00:12:23,840
خدعة أم حلوى
222
00:12:23,870 --> 00:12:25,440
ما هذه الشخصية ؟
223
00:12:25,470 --> 00:12:26,670
انا مصارعٌ للثيران
224
00:12:26,710 --> 00:12:28,580
هذا صحيح
225
00:12:33,550 --> 00:12:34,780
خدعة أم حلوى
226
00:12:34,820 --> 00:12:37,750
أريد أن أقوم بخدعة : أختاروا بطاقةً
227
00:12:38,820 --> 00:12:40,550
خدعة أم حلوى
228
00:12:40,590 --> 00:12:42,190
يا رجل , لقد جئت الى هنا ثلاثة مراتٍ
229
00:12:42,220 --> 00:12:44,660
لستُ أنا , هذا كان أخي
230
00:12:46,060 --> 00:12:47,430
خدعة أم حلوى
231
00:12:47,460 --> 00:12:50,030
- مرحباً , أنت الرجل الصغير في الناحية الأخرى من الشارع
- مرحباً
232
00:12:50,060 --> 00:12:52,570
لم أكن أعلم أنك لا تزال تقوم بجولة
" خدعة أم حلوى "
233
00:12:52,600 --> 00:12:54,570
انا لا أقوم بجولة خدعة أم حلوى, أنا أقوم بأصطحابهم وحسب
234
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
أعطوني بعضاً من الحلوى
235
00:13:02,610 --> 00:13:04,910
أسمع , أتعرف مكان الحفلة التي تقيمها (ليزا باترسون) ؟
236
00:13:04,950 --> 00:13:07,850
اجل , ستكون حفلة مزدحمة
237
00:13:07,880 --> 00:13:09,450
انت أيضاً ستذهب الى الحفلة ؟
238
00:13:09,480 --> 00:13:11,590
أريد الذهاب , لكنني أضعت العنوان
239
00:13:11,620 --> 00:13:14,960
أنتظرني في ذلك الشارع بعد نصف ساعة لنذهب الى الحفلة سوياً
240
00:13:14,990 --> 00:13:17,460
حسناً , اذاً ,شكراً لك
241
00:13:17,490 --> 00:13:19,660
حسناً , لماذا سمحت له أن يأخذ كيس الحلوى الخاص بي ؟
242
00:13:21,630 --> 00:13:24,030
هذا السيد (هاريس) , كان جزار هذا الحي
243
00:13:24,070 --> 00:13:27,230
لكن في عيد (الهالوين) أصبح شخصاً محباً للحلوى , أعني سارق الحلوى
244
00:13:27,270 --> 00:13:29,900
حلوى , حلوى !
245
00:13:29,940 --> 00:13:31,670
حلوى عيد (الهالوين) !
246
00:13:31,710 --> 00:13:33,640
اذاً , ماذا لديكم في الأكياس يا صغار !
247
00:13:33,670 --> 00:13:35,240
أعطوها الى مُحب الحلوى
248
00:13:35,280 --> 00:13:36,880
لم لا تتركنا وشأننا ؟
249
00:13:36,910 --> 00:13:39,210
أن هذا الكيس خفيفٌ
250
00:13:39,250 --> 00:13:43,780
- مهلاً
-لكنني سوف أعطيكم فرصة يا صغار في فعل الصواب مع الشخص المُحب للحلوى
251
00:13:43,820 --> 00:13:45,890
أعد كيس الحلوى الى أختي في الحال !
252
00:13:45,920 --> 00:13:48,490
كنتُ ممتناً حقاً لأن (دور) لم يكن يمتلك سيفاً
253
00:13:48,520 --> 00:13:50,190
هل تريدني أن أعيد الحلوى !
254
00:13:50,220 --> 00:13:52,060
كلا
255
00:13:52,090 --> 00:13:54,000
هذا ما ظننته
256
00:13:54,030 --> 00:13:57,770
والآن يا صغار, أذهبوا للقيام بجولة
" خدعة أم حلوى "
257
00:13:57,800 --> 00:14:02,470
ومن الأفضل أن تحضروا لي جميع الحلوى التي ستحصلون عليها
258
00:14:04,240 --> 00:14:08,740
أن مُحب الحلوى مات بعد سنتين بسبب مرض ألتهاب اللثة
259
00:14:09,600 --> 00:14:12,510
- أمي , قام شخصٌ ما بأخذ جميع الحلوى الخاصة بنا
- ماذا؟
260
00:14:12,550 --> 00:14:14,650
لو أنني كنت أمتلك سيفاً لما حصل هذا
261
00:14:14,680 --> 00:14:16,200
انا آسفة , أتعلمون ماذا ؟
262
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
في المرة القادمة سوف أرسلكم الى منتزه (سلوب)
263
00:14:18,290 --> 00:14:20,920
لم أكن أفكر في منتزه (سلوب)
264
00:14:20,960 --> 00:14:24,230
لأنني ولأول مرة في حياتي سوف أذهب الى حفلة
265
00:14:24,260 --> 00:14:26,530
(كريس) , لقد صنعت لك زيكَ
266
00:14:26,560 --> 00:14:28,800
ياللروعة !
267
00:14:28,830 --> 00:14:32,630
أيمكنني الحصول على توقيعك من فضلك ؟
268
00:14:32,670 --> 00:14:33,970
أفعل هذا الشيء , أفعله
269
00:14:35,800 --> 00:14:37,540
أفعله مرة أخرى , أفعله
270
00:14:39,910 --> 00:14:42,680
لقد تركت لي العنوان ورقم الهاتف , أليس كذلك ؟
271
00:14:42,710 --> 00:14:44,810
سوف أضعه على الطاولة
272
00:14:44,850 --> 00:14:46,710
حسناً , لا تُخرب معطفي يا فتى
273
00:14:46,750 --> 00:14:50,990
على الرغم من أنني لم أكن أمتلك رقم الهاتف , كنت سأذهب الى حفلة على بعد عدة أحياء من هذا الحي
274
00:14:51,020 --> 00:14:53,050
بما أنني سوف أعود في الوقت المناسب
275
00:14:53,090 --> 00:14:55,000
لم يكن عليَّ أن أقلق بشأن أي شيء
276
00:15:00,900 --> 00:15:03,030
هذا ما أتحدث عنه !
277
00:15:03,060 --> 00:15:06,100
كنت أنتظر 13 عاماً من أجل الذهاب الى أول حفلة في حياتي
278
00:15:06,130 --> 00:15:07,300
وها انا في الحفلة
279
00:15:07,340 --> 00:15:10,000
لنبدء هذه الحفلة !
280
00:15:12,710 --> 00:15:14,940
* أرفعوا يديكم في الهواء *
281
00:15:14,980 --> 00:15:16,840
* حركوا أيديكم للأحتفال *
282
00:15:16,880 --> 00:15:18,250
* لأنكم جئتم الى هذه الحفلة *
283
00:15:18,280 --> 00:15:20,880
* ولا تريدون العودة الى المنزل, هيا قولوا مرحى ! *
284
00:15:20,920 --> 00:15:22,120
* مرحى ! *
285
00:15:22,150 --> 00:15:23,220
* مرحى ! *
286
00:15:23,250 --> 00:15:24,350
* مرحى ! *
287
00:15:50,200 --> 00:15:54,150
كانوا يتصرفون وكأنهم لم يروا طفلاً يرتدي زي المغني (برينس) من قبل
288
00:15:54,180 --> 00:15:56,580
كنت متأملاً أن يكون هذان رجل وامرأة
289
00:16:09,330 --> 00:16:13,000
هذا أحد أمور مركز تنظيم الأسرة !
290
00:16:21,240 --> 00:16:22,880
لا أريد المزيد من الأطفال
291
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
مرحباً يا (جوليز)
292
00:16:25,380 --> 00:16:26,650
مرحباً
293
00:16:26,680 --> 00:16:28,080
- هل ...
- (روشيل) !
294
00:16:30,600 --> 00:16:32,400
- مرحباً يا فتاة , كيف حالكِ ؟
- أنا بخير
295
00:16:32,500 --> 00:16:34,860
جاء (كريس) مبكراً وسألني عن تلك الحفلة
296
00:16:34,890 --> 00:16:38,690
- تقصدين حفلة (ليزا)
- هذا صحيح , لكنه أخبرني أنه سوف يقابل (كيشا) هناك
297
00:16:38,730 --> 00:16:42,200
لكنني أخبرت (كيشا) أن لا تذهب الى هذه الحفلة لأن هؤلاء الأطفال أكبر منهم سناً بكثير
298
00:16:42,300 --> 00:16:44,670
حسناً , هذه تعتبر مشكلة
299
00:16:44,700 --> 00:16:48,100
- لدي رقم هاتفها , تفضلي بالدخول
- شكراً لكِ
300
00:16:50,440 --> 00:16:51,740
معكم متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية
301
00:16:51,990 --> 00:16:54,000
متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية ؟
302
00:17:01,180 --> 00:17:02,000
ما الأخبار يا رجل ؟
303
00:17:02,000 --> 00:17:04,850
- مرحباً , أعطيني واحداً من هذا
- خذ هذا
304
00:17:08,820 --> 00:17:11,160
خذ وقتك يا رجل , تمهل , تمهل
305
00:17:11,190 --> 00:17:15,000
توقف كبد (جيروم) عن العمل قبل ثلاث سنوات من موته
306
00:17:17,130 --> 00:17:19,100
لم لا تطلب منها الرقص معك ؟
307
00:17:19,130 --> 00:17:21,170
انا لم أطلب من فتاة أن ترقص معي من قبل
308
00:17:21,200 --> 00:17:24,770
اسوأ ما قد يحصل هو أن ترفض ذلك
309
00:17:27,380 --> 00:17:33,480
كان (جيروم) محقاً , في تلك اللحظة أدركت أن المرأة تحب أن يسيطر الرجل على الموقف
310
00:17:33,510 --> 00:17:35,420
وهذا ما كنتُ سأفعله
311
00:17:35,450 --> 00:17:37,850
مرحباً يا (كيشا) , أتريدين الرقص ؟
312
00:17:37,890 --> 00:17:40,720
بالطبع لا , هل أنت مجنون ؟
313
00:17:40,760 --> 00:17:42,460
في الحقيقة أنها لم تفعل شيئاً سوى الرفض
314
00:17:42,490 --> 00:17:45,260
لكن عندما يكون الشخص في عمر 13عاماً
يبدو الأمر سيئاً
315
00:17:45,290 --> 00:17:47,800
لماذا ترتدي هذا الزي الغبي ؟
316
00:17:47,830 --> 00:17:49,860
زي أي شخصِ ترتدي ؟
317
00:17:49,900 --> 00:17:52,800
لماذا جئت الى هنا ؟
لم يدعوك أحد الى الحفلة
318
00:17:52,830 --> 00:17:57,000
انا دعوت (درو) الى الحفلة
أغرب عن وجهي !
319
00:17:57,140 --> 00:17:58,310
اللعنة يا (كيشا)
320
00:17:58,340 --> 00:18:01,180
كان عليكِ أن تقولي لا وحسب
321
00:18:01,210 --> 00:18:02,740
مرحباً , هل أنت بخير ؟
322
00:18:02,780 --> 00:18:04,450
سأكون بخير
323
00:18:04,480 --> 00:18:05,910
أتريد أن نرقص ؟
324
00:18:07,920 --> 00:18:10,180
هذه أغنية هادئة
325
00:18:10,220 --> 00:18:11,450
أعلم ذلك
326
00:18:15,390 --> 00:18:17,790
من الأفضل أن لا تلمس مؤخرتي
327
00:18:24,900 --> 00:18:28,940
كانت (ليزا باترسون) أول فتاة تُشفق عليَّ
328
00:18:28,970 --> 00:18:31,340
وفي هذا اليوم , أحببت أن تُشفق عليَّ
329
00:18:31,370 --> 00:18:33,240
حسناً , هذا يكفي
330
00:18:37,140 --> 00:18:39,810
يا رجل, كان عليَّ أن ألمس مؤخرتها
331
00:18:39,850 --> 00:18:41,420
عليًّ أن أجرب هذا
332
00:18:41,450 --> 00:18:44,190
ربما في المرة القادمة
333
00:18:44,220 --> 00:18:46,820
على الرغم من تعرضي للضرب ببعضٍ من البيض المتعفن
334
00:18:46,850 --> 00:18:50,120
وتم أجباري على الذهاب لجولة خدعة أم حلوى والتعرض للأهانة من قبل (كيشا)
335
00:18:50,160 --> 00:18:53,290
في تلك اللحظة تحقق حلمي
336
00:18:53,330 --> 00:18:55,100
فقد ذهبتُ الى حفلة
337
00:18:55,130 --> 00:18:57,570
ولا يمكن لأي شيء أن يسلبَ مني هذا الأحساس
338
00:18:57,600 --> 00:19:00,130
متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية ؟
339
00:19:00,170 --> 00:19:02,540
حسناً , ربما كنت مخطئً فيما أقوله
340
00:19:02,570 --> 00:19:07,240
" الجميع يكره (كريس) "
341
00:19:09,340 --> 00:19:12,550
ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة
342
00:19:12,560 --> 00:19:21,560
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير