1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,430 * مدينة (بروكلين) * عام 1982 3 00:00:05,870 --> 00:00:07,640 بعد أن أصبحت في سن 13 عاماً 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,970 الكثير من الأمور التي كنت أفعلها في سن 12 عاماً أصبحت تبدو لي طفوليةً 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,610 مثلاً عيد (الهالوين) ... 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,040 * قبل عامين * خدعة أم حلوى ! 7 00:00:14,480 --> 00:00:17,240 تفضل أيها اللاعب ( ريغي جاكسون) ... 8 00:00:18,110 --> 00:00:20,550 أنسة (ديانا روس) ! 9 00:00:20,580 --> 00:00:21,780 من الشخصية التي تقلدها ؟ 10 00:00:21,820 --> 00:00:23,020 شخصية (جوي جيفرسون) 11 00:00:23,050 --> 00:00:24,950 أعني , من مسلسل ( ذا جيفرسونز) 12 00:00:24,990 --> 00:00:26,650 (كريس) , قم بتلك الحركة 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,790 اجل , حسناً 14 00:00:30,930 --> 00:00:32,790 أعجبني هذا العرض 15 00:00:32,830 --> 00:00:37,000 أن كنتم تظنون أن هذا أمرٌ سيء , يجب أن تروا عندما قمت بتقليد شخصية المممثل ( كونتا كونتي) في أحد السنين 16 00:00:37,030 --> 00:00:39,330 الأمر ليس وكأنني لم أعد أحب عيد (الهالوين) 17 00:00:39,370 --> 00:00:42,340 كنت أريد أن أحتفل به بصفتي مراهقاً 18 00:00:42,370 --> 00:00:44,070 والذي يعني أن أذهب الى حفلةٍ ما 19 00:00:44,110 --> 00:00:46,710 كا تعلمون , فأن الحفلات كانت على هذا النحو : 20 00:00:48,640 --> 00:00:50,850 لكنها في النهاية أصبحت على هذا النحو : 21 00:00:55,850 --> 00:00:59,050 لكن في سن 13عاماً , لم أذهب أبداً الى حفلةٍ حقيقية 22 00:00:59,090 --> 00:01:02,190 كل ما أعرفه , أنني لا أريد أن أذهب في جولة " خدعة أم حلوى" مجدداً 23 00:01:02,220 --> 00:01:06,760 (كريس) , عد الى المنزل مباشرةً , لكي تذهب في جولة "خدعة أم حلوى " مع (درو) و( تانيا) 24 00:01:06,790 --> 00:01:08,160 سحقاً ! 25 00:01:09,160 --> 00:01:10,160 " الجميع يكره (كريس) " 26 00:01:16,040 --> 00:01:18,970 * أجعلنا نضحك الآن * 27 00:01:45,730 --> 00:01:47,130 لاتتحركي يا عزيزتي 28 00:01:47,170 --> 00:01:50,240 أمي , أيمكنني أستعمال ذلك الرداء الصيني الذي كنتِ ترتدينه ؟ 29 00:01:50,270 --> 00:01:51,740 بالطبع , لكن لماذا ؟ 30 00:01:51,770 --> 00:01:53,840 أريد أن أقلد شخصية الساموراي 31 00:01:53,880 --> 00:01:56,310 هل لديك ِ أي شيء يمكنني أستخدامه بمثابة السيف ؟ 32 00:01:56,340 --> 00:01:58,980 يا فتى , لن تأخذ معك سيفاً وتتجول في الشوارع 33 00:01:59,310 --> 00:02:02,720 يا رجل , في حي (بيد ستاي) يمكن أن تقع في ورطةٍ أن قمت بالتأشير بأستخدام أصبعك 34 00:02:02,750 --> 00:02:04,800 أنه في نهاية الشارع , في ذلك الأتجاه ... 35 00:02:04,800 --> 00:02:06,720 - أرمي سلاحك ! - ليس لدي أي سلاحٍ ! 36 00:02:06,750 --> 00:02:07,800 لقد أمسكتُ بالسلاح 37 00:02:07,800 --> 00:02:09,920 هذا أصبعي يا رجل هذا أصبعي ! 38 00:02:10,060 --> 00:02:12,330 هل يجب أن أصطحب (درو) و(تانيا) في جولة " خدعة أم حلوى؟" 39 00:02:12,360 --> 00:02:16,330 (كريس) , يجب أن يقوم شخصٌ بهذا , أنا وأبيك سوف نبقى هنا من أجل توزيع الحلوى 40 00:02:16,360 --> 00:02:17,400 يمكنني أن أقوم أنا بتوزيع الحلوى 41 00:02:17,430 --> 00:02:19,200 (كريس) , الأمر لن يتطلب أكثر من ساعة واحدة 42 00:02:19,230 --> 00:02:21,040 لذا أصطحبهم في جولة في الشارع وارجاء الحي 43 00:02:21,070 --> 00:02:23,440 - ثم سينتهي الأمر - هل يجب أن أرتدي زياً ؟ 44 00:02:23,470 --> 00:02:24,610 كلا, أن لم تكن تريد ذلك 45 00:02:24,900 --> 00:02:25,700 هيا يا عزيزتي 46 00:02:26,010 --> 00:02:27,340 أتمنى أن تتمكن من الحضور \ 47 00:02:31,410 --> 00:02:33,250 أراك لاحقاً يا (درو) 48 00:02:33,280 --> 00:02:35,420 وتذكر , يجب أن لا تخبر أي أحد , أتفقنا ؟ 49 00:02:35,450 --> 00:02:36,380 حسناً 50 00:02:39,190 --> 00:02:41,360 كنت أعلم أن (كيشا) معجبة ب(درو) 51 00:02:41,390 --> 00:02:44,260 لكن هذا الأمر لم يجعلني أتوقف عن الأعجاب بها 52 00:02:44,290 --> 00:02:45,690 من كان هذا ؟ 53 00:02:45,730 --> 00:02:47,230 أنها (ليسا باترسون) 54 00:02:47,260 --> 00:02:49,300 قاموا بدعوتي للتو الى أحد حفلات عيد ( الهالوين ) 55 00:02:49,330 --> 00:02:51,700 - قاموا بدعوتك الى حفلة ؟ - اجل 56 00:02:51,730 --> 00:02:53,070 لكنني لن أذهب الى الحفلة 57 00:02:53,100 --> 00:02:54,700 سأذهب في جولة " خدعة أم حلوى " 58 00:02:54,740 --> 00:02:56,100 كان (درو) في 11 من عمره 59 00:02:56,140 --> 00:02:59,510 وعلى الرغم من أن ما قالته الفتيات عن الحفلة , ألا أن هذا لم يجعله يتخلى عن جولة للحصول على الحلوى 60 00:02:59,540 --> 00:03:00,980 أتريد الذهاب ؟ 61 00:03:01,010 --> 00:03:02,480 لا يمكنك الذهاب الى حفلات عيد (الهالوين) 62 00:03:02,510 --> 00:03:05,010 لأنه من المفترض أن تأخذنا في جولة "خدعة أم حلوى " 63 00:03:05,050 --> 00:03:06,650 لم لا تركزينَ على الأمور التي تخصكِ وحسب ؟ 64 00:03:06,680 --> 00:03:08,620 هذا أمرٌ يخصني 65 00:03:08,650 --> 00:03:14,420 كانت هذه الفرصة الأولى لي لكي أذهب الى أحد الحفلات , ولهذا كنت سأذهب حتى وأن لم أكُن مدعواً 66 00:03:14,460 --> 00:03:17,120 كان أبي يكره شراء حلوى عيد (الهالوين) 67 00:03:17,160 --> 00:03:19,330 لأنه لا يحب أن يصرف المال على أمورٍ نحتفط بها 68 00:03:19,360 --> 00:03:22,700 لذا كان شراء أموراً لأعطائها لأشخاصٍ آخرين كان يُثير جنونه 69 00:03:22,730 --> 00:03:24,000 مرحباً يا عزيزي 70 00:03:24,030 --> 00:03:25,200 ما الأخبار يا عزيزتي ؟ 71 00:03:25,230 --> 00:03:28,200 (نيكرز) ؟ , ما هذا ؟ 72 00:03:28,240 --> 00:03:31,270 أنها حلوى مشابهة لحلوى (سنيكرز ) , لكنها بسعرٍ أقل بكثير 73 00:03:31,310 --> 00:03:34,110 حيث وجدتُ مكاناً يقوم ببيع جميع هذه الأمور 74 00:03:34,140 --> 00:03:37,040 (نيكرز) و ) (تو ماسكتيرز) بالأضافة الى (أم أند أنز) 75 00:03:37,080 --> 00:03:40,980 (جوليز) ... (غرافي ويز ) ؟ 76 00:03:41,020 --> 00:03:43,150 أنها مشابهة لحلوى ( ميلكي وي) 77 00:03:43,180 --> 00:03:44,550 لكن مذاقه مثل حلوى (غرافي ) 78 00:03:47,490 --> 00:03:49,460 - الى أين أنتِ ذاهبة ؟ - الى الخارج 79 00:04:04,210 --> 00:04:08,090 - هل تظن أن أمك سوف تسمح لك بالذهاب ؟ - أتمنى أن تسمح لي 80 00:04:08,100 --> 00:04:10,710 ما الذي ستفعله بشأن الزي ؟ 81 00:04:10,750 --> 00:04:12,180 لا أعلم هذا 82 00:04:12,210 --> 00:04:15,450 في العام الماضي كنت أرتدي زي رجل البرق 83 00:04:15,480 --> 00:04:18,120 لماذا ترتدي زَيكَ الآن ؟ 84 00:04:18,150 --> 00:04:19,720 لأن أمي سوف تصطحبني مباشرةً بعد المدرسة 85 00:04:19,750 --> 00:04:22,190 سأذهب الى حفلة على ضوء فيلم( ستار تريك) في منزلها 86 00:04:22,220 --> 00:04:25,730 أتعلم أنك تبدو مثل (سبوك) تماماً ^ وهي أحد شخصيات الفيلم^ 87 00:04:25,760 --> 00:04:28,200 أتمنى لك حياة طويلة ومزدهرة 88 00:04:28,230 --> 00:04:30,530 أتريد أن يقوموا بضربك ؟ اذاً , أفعل هذا أكثر 89 00:04:30,560 --> 00:04:35,570 - المعذرة - تظنون أن شخصاً يتم ضربه يومياً , لن يتمكن من مغادرة المنزل بهذه الملابس 90 00:04:35,600 --> 00:04:38,370 - ألا تظنون هذا - كم عمرها ؟ 91 00:04:38,410 --> 00:04:40,640 تقصد (ليزا) ؟ أنها في 15 من عمرها 92 00:04:40,680 --> 00:04:42,480 يا رجل , أنت تُبلي حسناً ! 93 00:04:42,510 --> 00:04:46,380 في كل مرة أفعل أمراً يتضمن فتاة ً ما , يظن (غريك) أنني أُبلي حسناً 94 00:04:46,410 --> 00:04:49,420 (كريس) ,أيمكنني أستعارة قلم منك ؟ 95 00:04:50,550 --> 00:04:53,320 يا رجل , أنت تُبلي حسناً 96 00:04:53,350 --> 00:04:55,660 مرحباً يا (كريس) 97 00:04:55,690 --> 00:04:57,560 يا رجل , أنت تُبلي حسناً 98 00:04:57,590 --> 00:05:04,000 لكنني أن كنتُ في ذلك الوقت أعرف الكثير من الأمور بشأن الأساتذة , كنتُ لأقول أنه محقٌ في هذه المرة 99 00:05:04,030 --> 00:05:05,430 هل أنت مستعد ؟ 100 00:05:05,470 --> 00:05:07,000 أجل, هيا بنا 101 00:05:08,770 --> 00:05:11,040 أن أسوء شيء بخصوص عيد (الهالوين) في مدرسة الأشخاص ذوي البشرة البيضاء 102 00:05:11,070 --> 00:05:14,540 أن الأطفال يقومون بالتحضير لهذا العيد وكأنهم ذاهبون الى حربٍ ما 103 00:05:14,580 --> 00:05:19,150 لكن د. (رايموند) كان يحاول أن لا تخرج الأمور عن سيطرته 104 00:05:19,180 --> 00:05:23,180 أنتباه يا طلاب مدرسة (كورليون) الأعدادية ! 105 00:05:23,220 --> 00:05:25,290 على الرغم من أن اليوم هو عيد (الهالوين) 106 00:05:25,320 --> 00:05:28,160 أريدكم أن تلتزموا بالنظام 107 00:05:28,190 --> 00:05:31,290 لا أريدكم أن تقوموا بأي أعمال تخريب 108 00:05:31,330 --> 00:05:34,160 لا أريدكم أن تتصرفوا بعنفٍ 109 00:05:34,200 --> 00:05:37,160 لا أريدكم أن تتسبوا بفوضى 110 00:05:37,200 --> 00:05:39,700 ولا أريد أي تصرفاتٍ أرهابية في ممرات المدرسة 111 00:05:39,730 --> 00:05:42,170 أي نوع أو شكل من هذه الأمور 112 00:05:42,200 --> 00:05:44,440 أي تصرفٍ فيه عصيانٌ مدني 113 00:05:44,470 --> 00:05:47,580 سيكون له عواقبً صارمة 114 00:05:47,610 --> 00:05:49,710 هذا كل ما في الأمر 115 00:05:49,740 --> 00:05:51,680 أتمنى لكم عيد (هالوين) سعيد 116 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 ساعدوني ! ساعدوني ! 117 00:06:12,430 --> 00:06:16,040 - هل أنت بخير ؟ - أجل , هل أنت بخير ؟ 118 00:06:20,170 --> 00:06:23,400 حيث أنه فعل الأمر ذاته عندما أنتفض ثوار (لوس أنجلوس) 119 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 ما كل هذه الأغراض ؟ 120 00:06:33,150 --> 00:06:34,590 هذه حلوى عيد (الهالوين) الحقيقية 121 00:06:34,620 --> 00:06:37,590 الأكياس وكل شيء , حتى أنني أحضرت يقطينةً 122 00:06:39,530 --> 00:06:42,460 هذه الأمو بقيمة 23 دولاراً تقريباً 123 00:06:42,500 --> 00:06:43,600 (روشيل) 124 00:06:43,630 --> 00:06:50,610 أسمع يا (جوليز) , لا أريد أن يتحدث الأشخاص في الحي عن تلك المرأة التي تقوم بتوزيع حلوى رخيصة ومقلدة 125 00:06:52,410 --> 00:06:55,440 ما الذي سنفعله بهذه الحلوى التي أحضرتها من أجل عيد (الهاليون) 126 00:07:00,450 --> 00:07:04,390 هذه حلوى بقيمة دولارين تقريباً في القمامة 127 00:07:08,890 --> 00:07:11,660 يا رجل , انا لم أرى شيئاً مثل هذا في حياتي 128 00:07:11,690 --> 00:07:15,100 سمعتُ أنهم في قاموا بأحراق سيارات جميع الأساتذة في العام الماضي 129 00:07:16,500 --> 00:07:18,270 أسمع , لدي فكرة بشأن الزي الخاص بك 130 00:07:18,300 --> 00:07:23,140 - ماذا؟ - اتعرف ذلك الرجل الذي يقوم بغناء هذه الأغنية " ليتل رد كورفيت؟ " 131 00:07:23,170 --> 00:07:24,340 تقصد المغني (برنس) ؟ 132 00:07:24,370 --> 00:07:28,440 اجل , أعني أن الفتيات تحبه , بالأضافة الى أنك تشبههُ بعض الشيء 133 00:07:28,480 --> 00:07:29,540 هل تظن هذا ؟ 134 00:07:29,580 --> 00:07:31,280 اجل , تشبههُ قليلاً 135 00:07:31,310 --> 00:07:36,750 - يا رجل , لا أصدق أن اليوم على وشك أن ينتهي , ولم يقوموا بضربي - أجل , أعلم هذا 136 00:07:36,780 --> 00:07:38,550 حسناً , أراك لاحقاً 137 00:07:38,590 --> 00:07:39,650 - حسناً - الى اللقاء - اجل 138 00:07:42,560 --> 00:07:46,360 الى الآن , أن عيد (الهالوين) يجري بشكلٍ جيد 139 00:08:08,680 --> 00:08:12,420 حسناً , انا كنت ُمحقً قبل تسعة ثواني 140 00:08:16,890 --> 00:08:18,560 ياللهول, يا عزيزي , ما الذي حدث ؟ 141 00:08:18,590 --> 00:08:20,800 قاموا بضربي ببعضٍ من البيض المتعفن 142 00:08:20,830 --> 00:08:25,600 ألم يكن بأمكانك أن تفعل شيئاً بدلاً من الوقوف ورؤيتهم يقومون بضربك بالبيض المتعفن ؟ 143 00:08:25,630 --> 00:08:27,270 أنظر الى شعرك يا فتى ! 144 00:08:27,300 --> 00:08:28,740 قاموا بملاحقتي الى الحافلة 145 00:08:28,770 --> 00:08:30,340 رائحتك مقرفة يا (كريس ) ! 146 00:08:30,370 --> 00:08:32,170 ألا تظنين أنني أعرف هذا يا (تانيا) ؟ 147 00:08:32,210 --> 00:08:35,540 - أذهبي من هنا يا فتاة - أمي , أن (كريس) يقول أنه لن يأخذنا في جولة " خدعة أم حلوى " 148 00:08:35,580 --> 00:08:37,210 لأنه سيذهب الى حفلة ٍ ما 149 00:08:37,240 --> 00:08:42,220 أي حفلة ؟ (كريس) , لماذا أكتشف هذه الأمور دوماً من شخصٍ آخر ؟ 150 00:08:42,250 --> 00:08:45,350 كانت أمي تكره أن " تكتشف الأمور من أشخاصٍ آخرين " 151 00:08:45,390 --> 00:08:47,360 كنت سوف أسألكِ عن هذا 152 00:08:47,390 --> 00:08:49,290 أن (ليزا) صديقة (كيشا) تقيم حفلة ً 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,830 أيمكنني الذهاب ؟ 154 00:08:50,860 --> 00:08:54,630 - بالطبع , لأنني أحب (كيشا) - حسناً 155 00:08:54,660 --> 00:08:56,760 ما المشكلة, ألا تريد الذهاب ؟ 156 00:08:56,800 --> 00:08:57,970 لأنكِ قلتِ للتو أنه لا يمكنني ذلك 157 00:08:58,000 --> 00:08:59,800 كلا , يا فتى , لقد قلت أنني موافقة 158 00:08:59,830 --> 00:09:01,200 حقاً ؟ 159 00:09:01,240 --> 00:09:03,770 اجل, ستكون هذه الحفلة مُسلية 160 00:09:03,800 --> 00:09:06,370 يمكنك أن تذهب بعد أن تُعيدَ (درو) و(تانيا) الى المنزل 161 00:09:06,410 --> 00:09:08,610 وأريد أن أحصل على عنوان بيتها ورقم هاتفها 162 00:09:08,640 --> 00:09:11,480 أريد أن أعرف المكان الذي ستذهب أليه , لكي لا أكون قلقة عليك 163 00:09:13,380 --> 00:09:14,880 سحقاً 164 00:09:18,020 --> 00:09:23,360 " الجميع يكره (كريس) " 165 00:09:33,570 --> 00:09:35,400 أتريد ان أصنع لك زياً ؟ 166 00:09:37,040 --> 00:09:38,910 أتريد ان أصنع لك زياً ؟ 167 00:09:38,940 --> 00:09:40,680 (برينس) 168 00:09:40,710 --> 00:09:41,880 ماذا ؟ 169 00:09:41,910 --> 00:09:43,840 أيمكنكِ أن تصنعي لي زياً للمغني (كريس) ؟ 170 00:09:46,280 --> 00:09:49,380 حسناً , يا رفاق , أتمنى أن تحظوا بوقتٍ ممتع , وتوتخوا الحذر 171 00:09:49,420 --> 00:09:52,790 يا عزيزتي , احرصي على أن تخلعي قناع شخصية (دارث فيدر) لكي تتمكني من التنفس 172 00:09:52,820 --> 00:09:55,320 (كريس) , سوف يكون زيكَ جاهزاً عندما تعود الى المنزل 173 00:09:55,360 --> 00:09:58,690 - شكراً يا أمي - ولا تتناولوا اياَ من الحلوى قبل أن تعودوا الى المنزل 174 00:09:58,730 --> 00:10:02,400 لم تكن أمي تسمح لنا أبداً أن نقوم بتناول الحلوى قبل أن نعود الى المنزل 175 00:10:02,430 --> 00:10:04,430 لا تتناول الحلوى قبل أن أتمكن من رؤيتها ! 176 00:10:04,470 --> 00:10:06,530 من الممكن أن تحتوي على سمٍ أو أي شيء 177 00:10:06,570 --> 00:10:10,470 هنالك فتى قام بأكل تفاحة تحتوي على شفرة حلاقة وتسبب هذا في قطع رأسهِ 178 00:10:12,870 --> 00:10:14,040 الى أين نحن ذاهبون ؟ 179 00:10:14,080 --> 00:10:15,680 أننا نقوم بجولة " خدعة أم حلوى " 180 00:10:15,710 --> 00:10:17,550 هل تبحث عن (كوكو) ؟ 181 00:10:17,580 --> 00:10:18,680 (كيشا) 182 00:10:18,710 --> 00:10:20,280 أسمها (كيشا) 183 00:10:21,320 --> 00:10:22,820 خدعة أم حلوى ! 184 00:10:22,850 --> 00:10:24,290 مرحباً , ما هذه الأزياء ! 185 00:10:24,320 --> 00:10:25,650 - أحببتُ زيكِ - شكراً لكِ 186 00:10:25,690 --> 00:10:27,760 - على الرحب والسعة - أين زيك يا (كريس) ؟ 187 00:10:27,790 --> 00:10:30,360 انا لا أقوم بجولة خدعة أم حلوى , أنا أصطحبهم وحسب 188 00:10:30,390 --> 00:10:31,890 - هل (كيشا) هنا ؟ - كلا , لماذا ؟ 189 00:10:31,930 --> 00:10:37,030 من المفترض أن نذهب الى حفلة في منزل (ليزا) لكنني أضعتُ عنوان منزلها 190 00:10:37,060 --> 00:10:38,600 سوف اسألها عن العنوان 191 00:10:38,630 --> 00:10:40,740 - حسناً , شكراً لكِ - على الرحب والسعة 192 00:10:40,770 --> 00:10:44,270 - أخبر والدتك أنني ألقيتُ عليها التحية - حسناً 193 00:11:03,990 --> 00:11:05,660 ما الذي تفعله الآن ؟ 194 00:11:05,690 --> 00:11:09,460 هذه الحلوى باهظة الثمن , يجب أن نعطيها للكثير من الأشخاص 195 00:11:09,500 --> 00:11:11,870 لا أصدق ما الذي تفعله 196 00:11:11,900 --> 00:11:13,870 لا أصدق ما الذي تفعلينه 197 00:11:13,900 --> 00:11:15,870 أنفقتِ 23 دولاراً على هذه الحلوى 198 00:11:15,900 --> 00:11:17,610 حسناً , انا آسفة يا (جوليز) 199 00:11:18,670 --> 00:11:24,050 أنه عيد (الهالوين) الأول لنا في الحي , لذا أردت أن أترك أنطباعاً جيداً عنا 200 00:11:25,680 --> 00:11:26,580 لا بأس في ذلك 201 00:11:26,610 --> 00:11:30,620 أتريدين مساعدتي في تقطيع هذه الحلوى ؟ 202 00:11:30,650 --> 00:11:31,950 حسناً 203 00:11:31,990 --> 00:11:34,360 خذي 204 00:11:34,390 --> 00:11:36,460 قطعيها بشكلٍ صغير , مثل هذه 205 00:11:39,760 --> 00:11:41,500 أيمكن أن أتناول بعضاً من الحلوى التي حصلت عليها ؟ 206 00:11:41,530 --> 00:11:43,430 كلا, أتريدين أن ينقطع رأسكِ ؟ 207 00:11:43,460 --> 00:11:45,030 هيا بنا 208 00:11:45,070 --> 00:11:47,370 أريد أن أذهب الى هذه الحفلة 209 00:11:51,140 --> 00:11:52,370 خدعة أم حلوى 210 00:11:52,410 --> 00:11:53,870 حسناً , أين أطفالك ِ ؟ 211 00:11:53,910 --> 00:11:58,910 أنهم في الخارج , أعطيني الحلوى وانا سوف أعطيها لهم 212 00:11:58,950 --> 00:12:00,410 خدعة أم حلوى 213 00:12:00,450 --> 00:12:03,850 لدي شيء أفضل من الحلوى 214 00:12:03,880 --> 00:12:06,090 أنها المعرفة 215 00:12:06,120 --> 00:12:07,890 خدعة أم حلوى 216 00:12:07,920 --> 00:12:09,060 مرحباً أيها الشبح 217 00:12:10,890 --> 00:12:12,660 شكراً لك سيدي 218 00:12:14,000 --> 00:12:15,430 خدعة أم حلوى 219 00:12:16,500 --> 00:12:18,670 أنك بطل خارق , هذا جيد 220 00:12:18,700 --> 00:12:20,870 أقوم بالطيران الى الأعلى وبعيداً ! 221 00:12:22,770 --> 00:12:23,840 خدعة أم حلوى 222 00:12:23,870 --> 00:12:25,440 ما هذه الشخصية ؟ 223 00:12:25,470 --> 00:12:26,670 انا مصارعٌ للثيران 224 00:12:26,710 --> 00:12:28,580 هذا صحيح 225 00:12:33,550 --> 00:12:34,780 خدعة أم حلوى 226 00:12:34,820 --> 00:12:37,750 أريد أن أقوم بخدعة : أختاروا بطاقةً 227 00:12:38,820 --> 00:12:40,550 خدعة أم حلوى 228 00:12:40,590 --> 00:12:42,190 يا رجل , لقد جئت الى هنا ثلاثة مراتٍ 229 00:12:42,220 --> 00:12:44,660 لستُ أنا , هذا كان أخي 230 00:12:46,060 --> 00:12:47,430 خدعة أم حلوى 231 00:12:47,460 --> 00:12:50,030 - مرحباً , أنت الرجل الصغير في الناحية الأخرى من الشارع - مرحباً 232 00:12:50,060 --> 00:12:52,570 لم أكن أعلم أنك لا تزال تقوم بجولة " خدعة أم حلوى " 233 00:12:52,600 --> 00:12:54,570 انا لا أقوم بجولة خدعة أم حلوى, أنا أقوم بأصطحابهم وحسب 234 00:12:54,600 --> 00:12:56,700 أعطوني بعضاً من الحلوى 235 00:13:02,610 --> 00:13:04,910 أسمع , أتعرف مكان الحفلة التي تقيمها (ليزا باترسون) ؟ 236 00:13:04,950 --> 00:13:07,850 اجل , ستكون حفلة مزدحمة 237 00:13:07,880 --> 00:13:09,450 انت أيضاً ستذهب الى الحفلة ؟ 238 00:13:09,480 --> 00:13:11,590 أريد الذهاب , لكنني أضعت العنوان 239 00:13:11,620 --> 00:13:14,960 أنتظرني في ذلك الشارع بعد نصف ساعة لنذهب الى الحفلة سوياً 240 00:13:14,990 --> 00:13:17,460 حسناً , اذاً ,شكراً لك 241 00:13:17,490 --> 00:13:19,660 حسناً , لماذا سمحت له أن يأخذ كيس الحلوى الخاص بي ؟ 242 00:13:21,630 --> 00:13:24,030 هذا السيد (هاريس) , كان جزار هذا الحي 243 00:13:24,070 --> 00:13:27,230 لكن في عيد (الهالوين) أصبح شخصاً محباً للحلوى , أعني سارق الحلوى 244 00:13:27,270 --> 00:13:29,900 حلوى , حلوى ! 245 00:13:29,940 --> 00:13:31,670 حلوى عيد (الهالوين) ! 246 00:13:31,710 --> 00:13:33,640 اذاً , ماذا لديكم في الأكياس يا صغار ! 247 00:13:33,670 --> 00:13:35,240 أعطوها الى مُحب الحلوى 248 00:13:35,280 --> 00:13:36,880 لم لا تتركنا وشأننا ؟ 249 00:13:36,910 --> 00:13:39,210 أن هذا الكيس خفيفٌ 250 00:13:39,250 --> 00:13:43,780 - مهلاً -لكنني سوف أعطيكم فرصة يا صغار في فعل الصواب مع الشخص المُحب للحلوى 251 00:13:43,820 --> 00:13:45,890 أعد كيس الحلوى الى أختي في الحال ! 252 00:13:45,920 --> 00:13:48,490 كنتُ ممتناً حقاً لأن (دور) لم يكن يمتلك سيفاً 253 00:13:48,520 --> 00:13:50,190 هل تريدني أن أعيد الحلوى ! 254 00:13:50,220 --> 00:13:52,060 كلا 255 00:13:52,090 --> 00:13:54,000 هذا ما ظننته 256 00:13:54,030 --> 00:13:57,770 والآن يا صغار, أذهبوا للقيام بجولة " خدعة أم حلوى " 257 00:13:57,800 --> 00:14:02,470 ومن الأفضل أن تحضروا لي جميع الحلوى التي ستحصلون عليها 258 00:14:04,240 --> 00:14:08,740 أن مُحب الحلوى مات بعد سنتين بسبب مرض ألتهاب اللثة 259 00:14:09,600 --> 00:14:12,510 - أمي , قام شخصٌ ما بأخذ جميع الحلوى الخاصة بنا - ماذا؟ 260 00:14:12,550 --> 00:14:14,650 لو أنني كنت أمتلك سيفاً لما حصل هذا 261 00:14:14,680 --> 00:14:16,200 انا آسفة , أتعلمون ماذا ؟ 262 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 في المرة القادمة سوف أرسلكم الى منتزه (سلوب) 263 00:14:18,290 --> 00:14:20,920 لم أكن أفكر في منتزه (سلوب) 264 00:14:20,960 --> 00:14:24,230 لأنني ولأول مرة في حياتي سوف أذهب الى حفلة 265 00:14:24,260 --> 00:14:26,530 (كريس) , لقد صنعت لك زيكَ 266 00:14:26,560 --> 00:14:28,800 ياللروعة ! 267 00:14:28,830 --> 00:14:32,630 أيمكنني الحصول على توقيعك من فضلك ؟ 268 00:14:32,670 --> 00:14:33,970 أفعل هذا الشيء , أفعله 269 00:14:35,800 --> 00:14:37,540 أفعله مرة أخرى , أفعله 270 00:14:39,910 --> 00:14:42,680 لقد تركت لي العنوان ورقم الهاتف , أليس كذلك ؟ 271 00:14:42,710 --> 00:14:44,810 سوف أضعه على الطاولة 272 00:14:44,850 --> 00:14:46,710 حسناً , لا تُخرب معطفي يا فتى 273 00:14:46,750 --> 00:14:50,990 على الرغم من أنني لم أكن أمتلك رقم الهاتف , كنت سأذهب الى حفلة على بعد عدة أحياء من هذا الحي 274 00:14:51,020 --> 00:14:53,050 بما أنني سوف أعود في الوقت المناسب 275 00:14:53,090 --> 00:14:55,000 لم يكن عليَّ أن أقلق بشأن أي شيء 276 00:15:00,900 --> 00:15:03,030 هذا ما أتحدث عنه ! 277 00:15:03,060 --> 00:15:06,100 كنت أنتظر 13 عاماً من أجل الذهاب الى أول حفلة في حياتي 278 00:15:06,130 --> 00:15:07,300 وها انا في الحفلة 279 00:15:07,340 --> 00:15:10,000 لنبدء هذه الحفلة ! 280 00:15:12,710 --> 00:15:14,940 * أرفعوا يديكم في الهواء * 281 00:15:14,980 --> 00:15:16,840 * حركوا أيديكم للأحتفال * 282 00:15:16,880 --> 00:15:18,250 * لأنكم جئتم الى هذه الحفلة * 283 00:15:18,280 --> 00:15:20,880 * ولا تريدون العودة الى المنزل, هيا قولوا مرحى ! * 284 00:15:20,920 --> 00:15:22,120 * مرحى ! * 285 00:15:22,150 --> 00:15:23,220 * مرحى ! * 286 00:15:23,250 --> 00:15:24,350 * مرحى ! * 287 00:15:50,200 --> 00:15:54,150 كانوا يتصرفون وكأنهم لم يروا طفلاً يرتدي زي المغني (برينس) من قبل 288 00:15:54,180 --> 00:15:56,580 كنت متأملاً أن يكون هذان رجل وامرأة 289 00:16:09,330 --> 00:16:13,000 هذا أحد أمور مركز تنظيم الأسرة ! 290 00:16:21,240 --> 00:16:22,880 لا أريد المزيد من الأطفال 291 00:16:24,350 --> 00:16:25,350 مرحباً يا (جوليز) 292 00:16:25,380 --> 00:16:26,650 مرحباً 293 00:16:26,680 --> 00:16:28,080 - هل ... - (روشيل) ! 294 00:16:30,600 --> 00:16:32,400 - مرحباً يا فتاة , كيف حالكِ ؟ - أنا بخير 295 00:16:32,500 --> 00:16:34,860 جاء (كريس) مبكراً وسألني عن تلك الحفلة 296 00:16:34,890 --> 00:16:38,690 - تقصدين حفلة (ليزا) - هذا صحيح , لكنه أخبرني أنه سوف يقابل (كيشا) هناك 297 00:16:38,730 --> 00:16:42,200 لكنني أخبرت (كيشا) أن لا تذهب الى هذه الحفلة لأن هؤلاء الأطفال أكبر منهم سناً بكثير 298 00:16:42,300 --> 00:16:44,670 حسناً , هذه تعتبر مشكلة 299 00:16:44,700 --> 00:16:48,100 - لدي رقم هاتفها , تفضلي بالدخول - شكراً لكِ 300 00:16:50,440 --> 00:16:51,740 معكم متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية 301 00:16:51,990 --> 00:16:54,000 متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية ؟ 302 00:17:01,180 --> 00:17:02,000 ما الأخبار يا رجل ؟ 303 00:17:02,000 --> 00:17:04,850 - مرحباً , أعطيني واحداً من هذا - خذ هذا 304 00:17:08,820 --> 00:17:11,160 خذ وقتك يا رجل , تمهل , تمهل 305 00:17:11,190 --> 00:17:15,000 توقف كبد (جيروم) عن العمل قبل ثلاث سنوات من موته 306 00:17:17,130 --> 00:17:19,100 لم لا تطلب منها الرقص معك ؟ 307 00:17:19,130 --> 00:17:21,170 انا لم أطلب من فتاة أن ترقص معي من قبل 308 00:17:21,200 --> 00:17:24,770 اسوأ ما قد يحصل هو أن ترفض ذلك 309 00:17:27,380 --> 00:17:33,480 كان (جيروم) محقاً , في تلك اللحظة أدركت أن المرأة تحب أن يسيطر الرجل على الموقف 310 00:17:33,510 --> 00:17:35,420 وهذا ما كنتُ سأفعله 311 00:17:35,450 --> 00:17:37,850 مرحباً يا (كيشا) , أتريدين الرقص ؟ 312 00:17:37,890 --> 00:17:40,720 بالطبع لا , هل أنت مجنون ؟ 313 00:17:40,760 --> 00:17:42,460 في الحقيقة أنها لم تفعل شيئاً سوى الرفض 314 00:17:42,490 --> 00:17:45,260 لكن عندما يكون الشخص في عمر 13عاماً يبدو الأمر سيئاً 315 00:17:45,290 --> 00:17:47,800 لماذا ترتدي هذا الزي الغبي ؟ 316 00:17:47,830 --> 00:17:49,860 زي أي شخصِ ترتدي ؟ 317 00:17:49,900 --> 00:17:52,800 لماذا جئت الى هنا ؟ لم يدعوك أحد الى الحفلة 318 00:17:52,830 --> 00:17:57,000 انا دعوت (درو) الى الحفلة أغرب عن وجهي ! 319 00:17:57,140 --> 00:17:58,310 اللعنة يا (كيشا) 320 00:17:58,340 --> 00:18:01,180 كان عليكِ أن تقولي لا وحسب 321 00:18:01,210 --> 00:18:02,740 مرحباً , هل أنت بخير ؟ 322 00:18:02,780 --> 00:18:04,450 سأكون بخير 323 00:18:04,480 --> 00:18:05,910 أتريد أن نرقص ؟ 324 00:18:07,920 --> 00:18:10,180 هذه أغنية هادئة 325 00:18:10,220 --> 00:18:11,450 أعلم ذلك 326 00:18:15,390 --> 00:18:17,790 من الأفضل أن لا تلمس مؤخرتي 327 00:18:24,900 --> 00:18:28,940 كانت (ليزا باترسون) أول فتاة تُشفق عليَّ 328 00:18:28,970 --> 00:18:31,340 وفي هذا اليوم , أحببت أن تُشفق عليَّ 329 00:18:31,370 --> 00:18:33,240 حسناً , هذا يكفي 330 00:18:37,140 --> 00:18:39,810 يا رجل, كان عليَّ أن ألمس مؤخرتها 331 00:18:39,850 --> 00:18:41,420 عليًّ أن أجرب هذا 332 00:18:41,450 --> 00:18:44,190 ربما في المرة القادمة 333 00:18:44,220 --> 00:18:46,820 على الرغم من تعرضي للضرب ببعضٍ من البيض المتعفن 334 00:18:46,850 --> 00:18:50,120 وتم أجباري على الذهاب لجولة خدعة أم حلوى والتعرض للأهانة من قبل (كيشا) 335 00:18:50,160 --> 00:18:53,290 في تلك اللحظة تحقق حلمي 336 00:18:53,330 --> 00:18:55,100 فقد ذهبتُ الى حفلة 337 00:18:55,130 --> 00:18:57,570 ولا يمكن لأي شيء أن يسلبَ مني هذا الأحساس 338 00:18:57,600 --> 00:19:00,130 متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية ؟ 339 00:19:00,170 --> 00:19:02,540 حسناً , ربما كنت مخطئً فيما أقوله 340 00:19:02,570 --> 00:19:07,240 " الجميع يكره (كريس) " 341 00:19:09,340 --> 00:19:12,550 ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة 342 00:19:12,560 --> 00:19:21,560 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير