1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,330 * مدينة (بروكلين) * عام 1983 3 00:00:07,330 --> 00:00:11,570 (كريس) , كم مرة يجب أن أخبرك أن لا تترك لعبة (يو - يو) على الأرض ؟ 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,340 ما الذي تحاول فعله , أتريد قتلي ؟ 5 00:00:13,370 --> 00:00:14,880 لقد نسيتُ أين تركته 6 00:00:14,910 --> 00:00:18,380 حسناً , هل ستتذكر هذا عندما أسقط أنا من على السلالم وأقوم بكسر رقبتي ؟ 7 00:00:18,770 --> 00:00:22,290 في بعض الأحيان , كنت أشعر أن كل ما تفعله أمي هو الصراخ على الجميع 8 00:00:22,330 --> 00:00:26,390 (تانيا) , أغلقي الباب ! أتحاولين التسبب في تجميد المنزل بالأكمل ؟ 9 00:00:26,420 --> 00:00:28,290 (درو) أخفض هذا الصوت ! 10 00:00:28,330 --> 00:00:30,490 أتحاول التسبب في جعل كل من في المنزل يفقد سمعه ؟ 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,260 وأبعد قدمك من على طاولتي 12 00:00:33,290 --> 00:00:34,400 (جوليز) ! 13 00:00:34,730 --> 00:00:35,960 ألتقط مناشفك ! 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 هل يجب أن أفعل كل شيء بنفسي في هذا المنزل ؟ 15 00:00:38,030 --> 00:00:41,970 عندما قلتُ أن أمي تصرخ على الجميع , كنت أقصد الجميع 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,970 (روشيل) , ما الذي أخبرتي نفسكِ به ؟ 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,490 أتحاولين التسبب في جعل نفسكِ مجنونة ؟ 18 00:00:45,550 --> 00:00:49,390 لكن كان هنالك شخصٌ واحد يجعل أمي في مزاجٍ جيد دوماً 19 00:00:49,400 --> 00:00:51,350 أبي ! 20 00:00:51,380 --> 00:00:54,220 كانت أمي تُحب والدها , ونحن ايضاً 21 00:00:54,250 --> 00:00:55,320 أين أمي ؟ 22 00:00:55,350 --> 00:00:56,690 لقد تركتها عند مُصففة الشعر 23 00:00:56,770 --> 00:01:00,490 أين هم أحفادي ؟ , أين هم ؟ مرحباً ! 24 00:01:00,880 --> 00:01:03,200 كان جدي راوي قصص رائع 25 00:01:03,220 --> 00:01:07,900 لم يكُن يظن أنني أعبث معه عندما قمتُ بضربه على رأسه بذلك الحجر 26 00:01:07,930 --> 00:01:11,570 وحتى هذا اليوم , عندما أذهب الى هناك لا أدفع ثمن طعامي 27 00:01:13,130 --> 00:01:14,870 يا رجل , ألديك المزيد من النكات الجيدة ؟ 28 00:01:14,900 --> 00:01:16,170 ألدي َّ المزيد من النكات الجيدة ؟ 29 00:01:16,200 --> 00:01:18,270 بحقك الآن ! " نوك نوك " 30 00:01:18,310 --> 00:01:20,510 - من بالباب ؟ - أعطيني شرائح اللحم الخاصة بهم 31 00:01:20,540 --> 00:01:23,980 - شرائح اللحم الخاصة بمن ؟ - كلا , أعطيني شرائح اللحم تلك 32 00:01:24,610 --> 00:01:26,180 لقد خدعكَ ! 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 انا لا أعبث معك 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,050 ما هو باقي النكتة يا جدي ؟ 35 00:01:31,090 --> 00:01:32,890 حسناً " نوك نوك " 36 00:01:32,920 --> 00:01:33,950 من بالباب ؟ 37 00:01:33,990 --> 00:01:35,860 يا إلهي 38 00:01:35,890 --> 00:01:39,000 يا إلهي ماذا ؟ 39 00:01:39,330 --> 00:01:41,400 أنني أحتضر 40 00:01:41,430 --> 00:01:42,600 انا احتضر ماذا ؟ 41 00:01:42,630 --> 00:01:47,180 انا أتعرض لنوبة ..... 42 00:01:47,200 --> 00:01:48,900 انت تتعرض لنوبة ماذا ؟ 43 00:01:48,940 --> 00:01:51,340 أبي؟ 44 00:01:51,880 --> 00:01:53,110 أبي 45 00:01:54,380 --> 00:01:55,610 أبي ؟ 46 00:01:55,640 --> 00:01:58,080 لم أتمكن من أكتشاف النكتة أبداً 47 00:01:58,920 --> 00:02:00,450 " الجميع يكره (كريس) " 48 00:02:06,250 --> 00:02:09,420 * أجعلنا نضحك الآن * 49 00:02:33,770 --> 00:02:38,520 عند وفاة جدي , كانت المرة الأولى التي أواجهُ فيها وفاة أحد في عائلتي 50 00:02:38,550 --> 00:02:41,380 لم أكن أعلم كيفية التصرف , وأظن أن أمي لم تعلم كيفية التصرف ايضاً 51 00:02:41,440 --> 00:02:43,490 لأنها بدلاً من أن تفعل هذا .... 52 00:02:43,520 --> 00:02:46,360 اللعنة , اللعنة ! 53 00:02:48,160 --> 00:02:49,380 فعَلَت هذا .... 54 00:02:49,400 --> 00:02:51,300 صباح الخير لكم جميعاً 55 00:02:51,330 --> 00:02:55,100 لم أرها بهذه السعادة منذ أن قرر المغني (لاينل ريتشي) الأنفصال عن فرقته 56 00:02:55,140 --> 00:02:57,100 لا أصدق أن (جين) توفى 57 00:02:57,140 --> 00:02:59,240 لا أصدق أنه لم يُكمل تلك النكتة 58 00:02:59,270 --> 00:03:01,180 لن أتناول شرائح اللحم بعد الآن 59 00:03:01,210 --> 00:03:03,280 لا أصدق أنه توفى وهو كان جالساً هنا 60 00:03:03,550 --> 00:03:06,110 لا تدري النفس في أي أرضٍ تموت 61 00:03:06,150 --> 00:03:07,620 والآن , تناولوا البيض 62 00:03:07,650 --> 00:03:09,180 أنا أكره البيض 63 00:03:09,220 --> 00:03:10,990 أيمكنني تناول بعض من الخبز المحمص ؟ 64 00:03:11,020 --> 00:03:13,250 بالطبع يا (تونيا) , لا مشكلة في هذا 65 00:03:13,290 --> 00:03:16,060 يا أمي , أيمكنني أن لا أذهب الى المدرسة اليوم ؟ 66 00:03:16,090 --> 00:03:19,000 في العادة , كان الموت هو السبب الوحيد الذي قد يمنعنا من الذهاب الى المدرسة 67 00:03:19,000 --> 00:03:22,030 - كلا , ليس عليك الذهاب أن لم تكُن ترغب بهذا - هذا رائع 68 00:03:22,060 --> 00:03:24,530 (كريس) , أترغب بعدم الذهاب الى المدرسة اليوم ؟ 69 00:03:24,570 --> 00:03:26,200 كلا , لدي أختبار 70 00:03:28,070 --> 00:03:30,140 - أيمكنني البقاء في المنزل ايضاً ؟ - بالطبع 71 00:03:30,170 --> 00:03:35,980 لم أكُن أعلم ما خطب أمي , لكن في تلك اللحظة , كل ما كنت أفكر في فعله هو التالي ... 72 00:03:37,680 --> 00:03:39,310 توقفي عن التظاهر يا امرأة ! 73 00:03:41,050 --> 00:03:45,420 حسناً , أتمنى لكم يوماً طيباً جميعاً 74 00:03:50,190 --> 00:03:52,530 كان هذا غريباً 75 00:03:52,560 --> 00:03:54,700 يا رجل , توفيَ جدك ؟ 76 00:03:54,730 --> 00:03:56,000 هذا أمرٌ صعب 77 00:03:56,030 --> 00:03:57,770 في أحد المرات توفيَ ببغاء كنت أمتلكه 78 00:03:57,800 --> 00:03:59,100 أستمريتُ في البكاء لمدة ثلاثة أسابيع 79 00:03:59,130 --> 00:04:01,280 أن أمي تتصرف بغرابة حقاً 80 00:04:01,330 --> 00:04:02,770 ما تقصده بالتصرف بغرابة هو .... 81 00:04:02,800 --> 00:04:05,310 يوجد تلفاز في رأسي ! 82 00:04:06,670 --> 00:04:09,190 أرجوكم , أجعلوا هذا الأمر يتوقف وحسب ! 83 00:04:09,200 --> 00:04:12,650 حتى مدمني المخدرات من المفترض أن يخشوا هذا الأمر 84 00:04:12,880 --> 00:04:14,780 كلا 85 00:04:14,820 --> 00:04:17,390 أنها تتصرف بلطافة كثيراً 86 00:04:20,650 --> 00:04:23,060 - اذا ً, هل كنتم مقربين ؟ - اجل 87 00:04:23,090 --> 00:04:29,130 (كريس) , لماذا لا تقف وتخبر باقي الطلاب بالأمر الذي تناقشه مع (غريك) 88 00:04:30,230 --> 00:04:32,630 - لقد توفيَ جدي - (كريس) , هذا ليس بالأمر المُضحك 89 00:04:32,670 --> 00:04:35,200 ما الذي ستفعله عندما يتوفى جدك حقاً ؟ 90 00:04:35,240 --> 00:04:39,050 فقط لأنك لم تتمكن من الدراسة للأختبار , هذا لا يعني أن بأمكانك أن تدعي موت أشخاص من العائلة 91 00:04:39,110 --> 00:04:41,410 من سيكون التالي ؟ والدك ؟ والدتك ؟ 92 00:04:41,440 --> 00:04:43,780 لم لا تدعي أن شقيقك أو شقيقتك قد قُتلوا ؟ 93 00:04:43,810 --> 00:04:45,550 أنه يقول الحقيقة 94 00:04:49,450 --> 00:04:50,650 يا (كريس) ... 95 00:04:50,680 --> 00:04:53,350 مهلاً, أنتِ تصدقين ما يقوله ؟ 96 00:04:53,390 --> 00:04:55,070 - اجل , بالطبع - ولا تصدقين ما أقوله ؟ 97 00:04:55,110 --> 00:04:57,390 يا (كريس) , لقد توفيَ جدك 98 00:04:57,430 --> 00:04:59,230 يحقُ لك قول أي شيء 99 00:04:59,260 --> 00:05:03,500 ما الذي تفعله هنا ؟ , أعطيني ورقتك , لا تهتم لأمرالأختبار 100 00:05:05,200 --> 00:05:06,430 أنت تمتلك عذراً 101 00:05:07,640 --> 00:05:11,570 تكريماً لجدي , كان من المفترض أن أضربها بحجرٍ 102 00:05:13,340 --> 00:05:16,110 مرحباً يا أمي , أنتِ تبدين بحالة جيدة 103 00:05:16,140 --> 00:05:18,510 هذه جدتي(ماكسين) 104 00:05:18,550 --> 00:05:22,150 كانت المرأة الوحيدة القادرة على أخضاع أمي 105 00:05:22,180 --> 00:05:24,250 رائحة شعركِ غريبة 106 00:05:24,290 --> 00:05:26,490 ألا تزالين تستخدمين ذلك الغسول الرخيص الثمن ؟ 107 00:05:26,520 --> 00:05:28,790 غسول (دارك أند لوفلي ) ؟ 108 00:05:28,820 --> 00:05:30,860 أنظري الى شعري , أنه جميل 109 00:05:30,890 --> 00:05:32,830 أنه جميل , أليس كذلك ؟ 110 00:05:32,860 --> 00:05:35,730 انا ايضاً سررتُ برؤيتكِ يا أمي 111 00:05:36,220 --> 00:05:40,800 هذه خالتي (شارولت) , لكننا ناديها بـ (الحزينة) لأننا لا نراها ألا في الجنائز 112 00:05:40,880 --> 00:05:43,390 لا نراها في أعياد الميلاد أو حفلات الزفاف , فقط في الجنائز 113 00:05:43,440 --> 00:05:46,440 يا فتاة , لم أراكِ منذ جنازة (شيرل) 114 00:05:48,770 --> 00:05:50,340 أعلم هذا , أعلم هذا 115 00:05:50,370 --> 00:05:52,250 توقفي عن البكاء , هيا 116 00:05:52,280 --> 00:05:54,820 - حسناً, حسناً , أتركيني - أيتها الحزينة ! 117 00:05:54,850 --> 00:05:56,250 هيا , هيا 118 00:05:58,110 --> 00:05:59,190 هيا 119 00:05:59,220 --> 00:06:00,480 هذه العمة (الخجولة) 120 00:06:00,550 --> 00:06:05,490 ناديناها بهذا الأسم لأنها تتحدث مثل الفأر ولا تتكمل ألا عندما يتم التحدث معها بشكلٍ مباشر 121 00:06:05,530 --> 00:06:07,660 مرحباً أيتها العمة (الخجولة) 122 00:06:07,700 --> 00:06:08,490 كيف حالكِ ؟ 123 00:06:08,550 --> 00:06:10,700 -بخير - ماذا ؟ 124 00:06:10,730 --> 00:06:13,700 كان خالي (مايكل) في الأربعين من عمره تقريباً ولم يحصل على وظيفة قط 125 00:06:13,770 --> 00:06:15,840 هو من وضع الأحرف لكلمة "فاشل " 126 00:06:15,870 --> 00:06:17,850 مرحباً يا شقيقتي , كيف حالكِ ؟ 127 00:06:17,880 --> 00:06:19,660 - أنا بخير - ألديكم شيء يمكنني أن أتناوله ؟ 128 00:06:19,770 --> 00:06:21,710 اجل , نحن ..... 129 00:06:21,740 --> 00:06:23,910 أظن أنه رأى وظيفة تطارده 130 00:06:24,220 --> 00:06:25,380 مرحباً أيها المضحك 131 00:06:26,220 --> 00:06:28,380 انا أشعر بالسوء لما حصل مع جدك 132 00:06:28,420 --> 00:06:29,520 المعذرة 133 00:06:29,550 --> 00:06:30,750 حقاً ؟ 134 00:06:30,790 --> 00:06:32,000 اجل , أعني .... 135 00:06:32,000 --> 00:06:34,660 من سيعلمك كيفية الرقص الأيقاعي الآن ؟ 136 00:06:34,880 --> 00:06:39,100 في وقتٍ لاحق من ذلك , قام بضرب طفلٍ صيني على شرفي 137 00:06:39,550 --> 00:06:40,490 ها أنتم 138 00:06:40,530 --> 00:06:42,560 مرحباً جميعاً 139 00:06:43,960 --> 00:06:47,840 سوف أصطحب (مايكل) و(تشارلوت) الى الطابق العلوي لكي يستقروا 140 00:06:47,870 --> 00:06:49,700 - هل أنتِ بخير أيتها (الخجولة) ؟ - أنا بخير 141 00:06:49,880 --> 00:06:51,370 حسناً 142 00:06:51,410 --> 00:06:54,240 هيا بنا الى الطابق العلوي , أتبعوني 143 00:06:54,280 --> 00:06:56,480 (جوليز) , أليس من المفترض أن تكون في العمل ؟ 144 00:06:56,510 --> 00:07:00,590 كنتُ في طريقي , جئتُ لألقاء التحية عليكم سريعاً 145 00:07:00,660 --> 00:07:03,390 - كيف حالكِ ؟ - حسناً, مثل المتوقع 146 00:07:03,440 --> 00:07:06,350 كما تعلم , أنا و(جين) متزوجان منذ أربعين عاماً 147 00:07:06,550 --> 00:07:08,620 أتمنى أن نتمكن أنا و (روشيل) من الأستمرار هكذا 148 00:07:08,660 --> 00:07:11,930 وفقاً لطريقة تعاملها معكم في هذا المنزل , أنا متفاجئة لأنك لم تغادر المنزل مسبقاً 149 00:07:11,960 --> 00:07:15,390 كانت جدتي دوماً تنتقد كل شيء تفعله أمي 150 00:07:15,440 --> 00:07:17,200 أمي ,هل أعجبكِ معطفي ؟ 151 00:07:17,230 --> 00:07:18,330 أنه مصنوع من الجلد بالكامل 152 00:07:19,440 --> 00:07:21,270 يبدو مطاطاً 153 00:07:21,300 --> 00:07:23,640 ألمسي معطفي 154 00:07:23,670 --> 00:07:26,210 أنه جلد أيطالي 155 00:07:26,440 --> 00:07:31,300 في المنزل , على الرغم من أن أمي كانت تبدو متماسكةً , كان المنزل ينهار 156 00:07:31,330 --> 00:07:36,480 - (روشيل) , أيمكنكِ تغيير قناة التلفاز ؟ - أجل , بالطبع , لا مشكلة 157 00:07:36,520 --> 00:07:39,820 كانوا يعاملونها كما لو أنها أنا 158 00:07:40,440 --> 00:07:44,290 (روشيل) , هل ستساعديني في أختيار التابوت أم عليَّ أن أفعل الأمر بنفسي ؟ 159 00:07:44,330 --> 00:07:46,230 بالطبع يا أمي , سأساعدك خلال بضع دقائق 160 00:07:46,260 --> 00:07:48,230 (تشيلي) , أحضري لي قدحاً من الشاي المُثلج 161 00:07:48,260 --> 00:07:49,360 بالطبع يا أمي 162 00:07:54,330 --> 00:07:57,970 هذا الشاي من أجل أمي .... شوكولا السلاحف 163 00:08:01,310 --> 00:08:03,380 - اللعنة ! - ماذا ؟ 164 00:08:03,990 --> 00:08:08,320 هل أرتادكم هذا الشعور من قبل , بأنه سيتم ضرب رأسكم بواسطة لعبة (يو - يو) من قبل ؟ 165 00:08:08,350 --> 00:08:10,250 خذ يا عزيزي , كُن أكثر حذراً 166 00:08:10,550 --> 00:08:11,950 لستِ غاضبة ؟ 167 00:08:11,990 --> 00:08:14,420 كلا , لماذا قد أكون غاضبة ؟ 168 00:08:14,990 --> 00:08:16,990 خذي يا أمي 169 00:08:22,030 --> 00:08:23,760 هذا الشاي مذاقه غريب 170 00:08:23,800 --> 00:08:25,330 أي نوع من الشاي هذا ؟ 171 00:08:25,370 --> 00:08:26,430 أظن أنه من نوع (ليبتون) 172 00:08:26,770 --> 00:08:28,970 مذاقه يشبه شاي(نيستيا) المُثلج 173 00:08:29,000 --> 00:08:30,810 أنه شاي (ليبتون) 174 00:08:35,040 --> 00:08:36,710 مرحباً 175 00:08:36,740 --> 00:08:38,380 مرحباً 176 00:08:38,660 --> 00:08:39,710 أتريد شوكولا السلاحف ؟ 177 00:08:39,750 --> 00:08:41,490 أمي تقدم لي شوكولا السلاحف ؟ 178 00:08:41,550 --> 00:08:44,490 بالنسبة لها , هذا كان نداء أستغاثة 179 00:08:45,220 --> 00:08:46,620 كلا , شكراً 180 00:08:48,360 --> 00:08:50,730 هل أنتِ بخير يا أمي ؟ 181 00:08:50,760 --> 00:08:52,250 انا على ما يرام 182 00:08:52,290 --> 00:08:54,600 متأكد أنك لا تريد شوكولا السلاحف ؟ 183 00:08:59,800 --> 00:09:01,370 ما سبب هذا ؟ 184 00:09:01,770 --> 00:09:03,340 أردتُ أن أعلمكِ أنني أحبكِ 185 00:09:03,370 --> 00:09:07,710 بما أن أبي كان يعمل لساعات أضافية وأمي لم تكن تتصرف على طبيعتها 186 00:09:07,740 --> 00:09:11,510 قررتُ أن أتولى زمام الأمور بالطريقة الممكنة 187 00:09:12,650 --> 00:09:14,000 (تانيا) , قومي بترتيب سريركِ 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,620 (درو) , أنت قُم بتنظيف هذا المكان 189 00:09:15,650 --> 00:09:18,320 نحن نقوم بلعب الورق ..... 190 00:09:18,350 --> 00:09:21,360 كان هذا الأمر أصعب مما تخيلته 191 00:09:22,790 --> 00:09:24,020 أخفض هذا الصوت ! 192 00:09:24,060 --> 00:09:26,490 أتحاول أن تجعل جميع من في المنزل يفقدون سمعهم ؟ 193 00:09:26,530 --> 00:09:29,330 أنزل قدمك عن الطاولة 194 00:09:31,100 --> 00:09:34,900 (روشيل) , سنذهب غداً الى دار الجنائزلأختيار تابوتٍ 195 00:09:34,940 --> 00:09:40,040 - من فضلكِ أرتدي شيئاً لائقاً , لا أريدهم أن يعتقدوا أننا غير قادرون على دفع تكلفة تابوت لائق - بالطبع يا أمي 196 00:09:40,200 --> 00:09:41,940 هل انتِ بخير يا عزيزتي ؟ أتريدين الجلوس ؟ 197 00:09:41,980 --> 00:09:43,000 كلا ,أنا على ما يرام 198 00:09:43,000 --> 00:09:46,650 بقدر ما كانت تشعربالسوء , لم أكن أعلم أن الأمور سوف تصبح أسوأ 199 00:09:48,150 --> 00:09:51,590 (روشيل) , ألا يمكنكِ أعداد قدحٍ لائق من الشاي المُثلج ؟ 200 00:09:51,620 --> 00:09:53,000 حسناً , أيمكنكِ تركها وشأنها ؟ 201 00:09:53,000 --> 00:09:54,620 أنه شاي مُثلج ! 202 00:09:54,660 --> 00:09:56,790 أن كنتِ تشعرين بالعطش اذاً قومي بشربه ! 203 00:09:56,820 --> 00:09:58,360 أن لم تكوني تشعرين بالعطش , لا تشربيه ! 204 00:09:58,390 --> 00:10:01,480 ربما سألحقُ جدي بوقت أسرع من الذي ظننته 205 00:10:01,550 --> 00:10:04,670 هل ستسمحين لهذا الفتى بالتحدث معي بهذا الشكل ؟ 206 00:10:04,700 --> 00:10:07,940 يا فتى ,ألا تعلم أن بأمكاني التبرأ منك الى عائلة أخرى ؟ 207 00:10:07,970 --> 00:10:10,400 من أنت ؟ 208 00:10:10,440 --> 00:10:12,070 لن تُعجبك الأجابة 209 00:10:12,110 --> 00:10:16,740 " الجميع يكره (كريس) " 210 00:10:23,440 --> 00:10:25,090 مرحباً يا رجل 211 00:10:25,120 --> 00:10:26,650 مرحباً 212 00:10:26,990 --> 00:10:27,920 (كريس) .... 213 00:10:28,770 --> 00:10:31,430 تعلم أن عليك الأعتذار من جدتك 214 00:10:31,460 --> 00:10:33,690 لماذا ؟ , أنها لئيمة في تصرفاتها مع أمي 215 00:10:33,730 --> 00:10:36,730 أنها تتألم يا (كريس) , ووالدتك أيضاً 216 00:10:36,760 --> 00:10:38,830 أعلم أنك تحاول حماية أمك 217 00:10:38,870 --> 00:10:42,140 لكن صدقني , لا يجب أن تتدخل بينهما 218 00:10:42,170 --> 00:10:44,170 لن تنجح في هذا الأمر 219 00:10:44,510 --> 00:10:45,770 أنا ذاهب الى جنازة واحدة 220 00:10:45,810 --> 00:10:47,510 لا أريد الذهاب الى جنازة آخرى 221 00:10:47,540 --> 00:10:49,580 حسناً اذاً , ما الذي يجب أن أفعله ؟ 222 00:10:49,610 --> 00:10:52,550 أفعل كما أفعل : لا تفعل شيئاً 223 00:10:52,580 --> 00:10:53,850 سوف تتحسن الأمور 224 00:10:53,880 --> 00:10:55,450 حسناً ؟ 225 00:10:55,480 --> 00:10:57,620 أعتذر منها 226 00:11:00,990 --> 00:11:04,890 لن تصدق أنك سوف تتزوج حتى تشتري تلك البذلة 227 00:11:04,930 --> 00:11:09,100 ولا يمكنك أن تصدق أن شخصاً ما قد توفيَ حتى يتوجب عليك القيام بشراء تابوت 228 00:11:09,130 --> 00:11:12,430 والآن , لدينا العديد من النماذج 229 00:11:12,470 --> 00:11:16,470 هذا النموذج يعتبر الأفضل 230 00:11:16,500 --> 00:11:23,580 مصنوع من خشب (ماهونجي) مصقول بعناية ويحتوي على مرقد حريري 231 00:11:23,770 --> 00:11:25,450 ويحتوي على ضوء ليلي 232 00:11:25,480 --> 00:11:28,450 أظن أن هذا في حال أن كان الشخص المتوفي يريد القراءة 233 00:11:28,480 --> 00:11:30,180 حسناً , يا أمي ماذا عن التابوت ألأزرق ؟ 234 00:11:30,220 --> 00:11:31,300 ذلك التابوت الأزرق لطيف 235 00:11:31,330 --> 00:11:33,180 - لا يعجبني - لم يعجبها 236 00:11:33,220 --> 00:11:35,160 أنه تابوت وليس سيارة (أولدزموبيل) 237 00:11:35,190 --> 00:11:37,020 يعجبني ذلك التابوت 238 00:11:37,060 --> 00:11:38,130 ذوقكِ رائع 239 00:11:38,550 --> 00:11:39,690 (ماكسين) 240 00:11:39,730 --> 00:11:41,700 ذلك يكلف الكثير من المال 241 00:11:41,730 --> 00:11:43,130 الآن , لدينا خطة من أجل المال 242 00:11:43,330 --> 00:11:45,800 حسناً , أيمكنني تسجيل الفاتورة بأسم والد زوجتي ؟ 243 00:11:45,830 --> 00:11:47,970 حسناً ... كلا 244 00:11:48,000 --> 00:11:49,140 لم أظن هذا 245 00:11:49,170 --> 00:11:52,240 - حسناً يا أمي , أختاري ما تريدينه - حسناً 246 00:11:52,870 --> 00:11:53,810 (روشيل) 247 00:11:53,840 --> 00:11:56,780 حتى أن قمنا بتجزئة هذا على خمسة أشخاص , لا يزال يتطلب الكثير من المال 248 00:11:56,810 --> 00:11:58,550 من قال أننا سنقوم بتجزئة المال ؟ 249 00:11:58,580 --> 00:12:00,750 حسناً , أفترضتُ أننا سنتقاسم الأمر جميعاً 250 00:12:00,780 --> 00:12:02,290 أعني , أنه زوجكِ 251 00:12:02,330 --> 00:12:04,520 (جوليز) , أريد المساعدة في هذا الأمر 252 00:12:04,550 --> 00:12:06,690 - ما هذا ؟ - هذه تذكرة بيسبول 253 00:12:06,720 --> 00:12:08,920 من اللاعب (أل أوليفر) , الذي لعب في مدينة (بيتسبرغ) 254 00:12:08,960 --> 00:12:10,860 من أساطير هذه الرياضة 255 00:12:10,890 --> 00:12:14,030 هذه التذكرة ستكلف آلاف الدولارات يوماً ما 256 00:12:14,060 --> 00:12:15,230 كم تكلف في الوقت الحالي ؟ 257 00:12:15,260 --> 00:12:16,600 حوالي دولاراً 258 00:12:17,220 --> 00:12:19,630 أنا أدخر 40 دولاراً 259 00:12:19,670 --> 00:12:21,100 ماذا عنكٍ أيتها العمة (الخجولة) ؟ 260 00:12:21,140 --> 00:12:22,940 لديَ بعضاً من الفكة 261 00:12:22,970 --> 00:12:25,540 لسوء الحظ أنه لن يقوم بلعب لعبة (أسترويدز) 262 00:12:25,570 --> 00:12:29,240 أمي , اظن أننا لن نتمكن من دفع تكلفة هذا في الوقت الحالي 263 00:12:29,280 --> 00:12:30,780 لم لا ؟ 264 00:12:30,810 --> 00:12:35,120 يا عزيزتي , أنتِ دوماً تتفاخرين بأن زوجكِ يمتلك وظيفتين 265 00:12:35,150 --> 00:12:37,050 انا لا أفعل هذا 266 00:12:37,080 --> 00:12:39,620 انا لا أحتاج لهذا , زوجي يمتلك وظيفتين 267 00:12:39,650 --> 00:12:40,860 زوجي يمتلك وظيفتين 268 00:12:40,890 --> 00:12:42,590 لستُ بحاجة الى التوجد هنا في الوقت الحالي 269 00:12:42,620 --> 00:12:45,530 انا لا أحتاج لهذا ! زوجي يمتلك وظيفتين , حسناً ؟ 270 00:12:45,560 --> 00:12:49,230 زوجي يستحق أن يتم دفنه بكرامة 271 00:12:49,260 --> 00:12:51,630 والآن , من أنتم لتحرموني من فعل هذا ؟ 272 00:12:51,670 --> 00:12:53,080 أمي , نحن لا نحاول أن نحرمكِ من هذا .... 273 00:12:53,880 --> 00:12:55,300 بكرامة , أعني .... 274 00:12:55,340 --> 00:12:56,800 الشخص يموت مرة واحدة 275 00:12:58,710 --> 00:13:02,280 أنتم مدينون لوالدكم أن تقوموا بدفنه بطريقة لائقة 276 00:13:02,880 --> 00:13:04,780 حسناً ! حسناً ! 277 00:13:06,580 --> 00:13:08,250 أفعلوا أياً ما تريدونه بحق الجحيم 278 00:13:08,280 --> 00:13:09,680 - أمي .... - هيا بنا ! 279 00:13:09,720 --> 00:13:10,890 أمي , لم أكن أحاول أن ... 280 00:13:10,920 --> 00:13:12,220 انا قادم يا أمي 281 00:13:12,250 --> 00:13:14,920 (روشيل) , أنتِ تتصرفيت بشكلٍ خاطئ 282 00:13:16,020 --> 00:13:17,860 أيتها المسكينة 283 00:13:20,260 --> 00:13:22,300 سنأخذ التابوت الأزرق 284 00:13:22,330 --> 00:13:24,270 كان أبي يحب اللون الأزرق 285 00:13:33,220 --> 00:13:35,080 دوماً ما كنتُ أكره هذه الصورة 286 00:13:35,110 --> 00:13:39,080 تجعلني أبدو وكأنني مصابٌ برأسي بواسطة حجر 287 00:13:39,110 --> 00:13:41,180 مرحباً يا أبي 288 00:13:41,220 --> 00:13:42,750 أتريد شوكولا السلاحف ؟ 289 00:13:42,780 --> 00:13:46,020 كلا , لكن كيف حالكِ ؟ 290 00:13:46,050 --> 00:13:47,220 انا بخير 291 00:13:47,250 --> 00:13:50,120 أمي تضغط على أعصابي كثيراً 292 00:13:50,160 --> 00:13:51,860 يمكنها أن تفعل هذا 293 00:13:51,890 --> 00:13:53,990 كانت تضغط على أعصابي ايضاً 294 00:13:54,330 --> 00:13:58,330 أسمعي , فقط لأنني ميتٌ , هذا لا يعني أن تسمحي لها بأن تضغط عليكِ 295 00:13:58,370 --> 00:14:02,270 وأن حاولت فعل هذا , يجب أن تقومي بضربها على رأسها بذلك الحجر 296 00:14:12,050 --> 00:14:13,880 في يوم الجنازة 297 00:14:13,910 --> 00:14:16,250 كان لا يزال هنالك شيء آخر ليتشاجروا بشأنه 298 00:14:16,280 --> 00:14:18,290 من سيتمكن من ركوب سيارة الـ (ليموزين) 299 00:14:25,660 --> 00:14:27,760 من أنتم وما الذي تفعلونه هنا ؟ 300 00:14:27,800 --> 00:14:31,030 مرحباً , أنا (موناي) وهذه (أيشا) وهذه (تيكي) 301 00:14:31,070 --> 00:14:33,170 رأينا سيارة الـ (ليموزين) واقفة لذا كان علينا الركوب فيها 302 00:14:33,200 --> 00:14:36,170 - الى أين أنتم ذاهبون ؟ - الى جنازة 303 00:14:36,200 --> 00:14:38,340 انا آسفة 304 00:14:38,370 --> 00:14:39,640 من الذي توفيَ ؟ 305 00:14:39,670 --> 00:14:41,140 زوجي 306 00:14:42,680 --> 00:14:48,780 حسناً, أن عدتم ولم تركبوا سيارة الـ (ليموزين) ... 307 00:14:48,820 --> 00:14:50,320 أيمكننا أخذها الى النادي ؟ 308 00:14:50,770 --> 00:14:52,320 حسناً 309 00:14:55,460 --> 00:14:58,990 المكان الذي كان مزدحماً أكثر من سيارة الـ(ليموزين) قبل الجنازة 310 00:14:59,030 --> 00:15:01,260 هو منزلك بعد أنتهاء الجنازة 311 00:15:01,300 --> 00:15:02,800 مرحباً , ما الذي تفعله هنا ؟ 312 00:15:02,830 --> 00:15:04,830 قام أبي بأيصالي الى هنا لأعبر عن أحترامي 313 00:15:04,870 --> 00:15:06,900 - شكراً يا رجل - كان يجب عليه الذهاب الى العمل 314 00:15:06,900 --> 00:15:09,340 أمي ! تعالي وأنظري ! 315 00:15:09,370 --> 00:15:11,340 (كريس) لديه صديق ذو بشرة بيضاء 316 00:15:11,440 --> 00:15:15,810 (مايكل ) , أغلق فمك , توقف عن التصرف كما لو أنك لم ترى شخصاً ذو بشرة بيضاء من قبل 317 00:15:15,840 --> 00:15:18,800 مرحباً يا عزيزي , هل أنت جائع ؟ أتريد أن تتناول شيئاً ؟ 318 00:15:18,800 --> 00:15:21,720 - بالطبع - تعال اذاً 319 00:15:21,790 --> 00:15:22,660 كلا , شكراً لك 320 00:15:22,770 --> 00:15:25,250 ماذا عن الملابس المميزة ؟ أتريد بعضاً من الملابس المميزة ؟ 321 00:15:27,250 --> 00:15:30,290 لقد تركت لكم الكثير من المرق في المطبخ يا رفاق 322 00:15:30,320 --> 00:15:31,960 - شكراً لك - شكراً لك 323 00:15:31,990 --> 00:15:35,100 (كريس) , لدي لعبة فيديو جديدة في المتجر 324 00:15:35,110 --> 00:15:36,830 حسناً 325 00:15:36,860 --> 00:15:38,870 في المرة القادمة عندما يموت شخصٌ ما , أعلموني 326 00:15:38,900 --> 00:15:40,800 سأتمكن من أجراء صفقة جيدة لكم على ذلك التابوت 327 00:15:40,840 --> 00:15:43,100 يا رجل , هذا الأمر لا يخصك 328 00:15:43,140 --> 00:15:45,000 آسفة على ما حصل لجدك يا (كريس) 329 00:15:45,000 --> 00:15:49,280 الشيء الوحيد الجيد بشأن فقدان أحد أفراد العائلة هو أنك تحظى بالكثير من العطف 330 00:15:49,310 --> 00:15:50,850 ما الذي تفعله ؟ 331 00:15:50,880 --> 00:15:52,410 لقد توفيَ جدي 332 00:15:52,450 --> 00:15:56,720 فقط لأن جدك توفيَ , هذا لا يعني أن تقوم بأحتضان الناس 333 00:15:57,990 --> 00:16:00,790 آسفة بشأن ما حصل لجدك 334 00:16:00,820 --> 00:16:03,860 على الأقل كان أحدٌ يحظى بالعطف 335 00:16:05,760 --> 00:16:07,390 - من هذا ؟ - لاأعلم 336 00:16:07,400 --> 00:16:09,860 مرحباً أيها الرجل الصغير من الشارع المقابل 337 00:16:09,900 --> 00:16:11,030 تفضل يا رجل 338 00:16:11,070 --> 00:16:12,170 ما هذا ؟ 339 00:16:12,200 --> 00:16:15,770 قمتُ بسرقة جدك بضع المرات , لم أكن أعرفه 340 00:16:20,810 --> 00:16:22,780 شوكولا السلاحف 341 00:16:35,820 --> 00:16:37,830 من تناول شوكولا السلاحف الخاصة بي ؟ 342 00:16:37,860 --> 00:16:39,890 هل تسميها بهذا الأسم ؟ 343 00:16:39,930 --> 00:16:42,030 انا قمتُ بتناولها وكانت سيئة 344 00:16:42,060 --> 00:16:43,960 ما الذي يوجد فيها على أي حال ؟ 345 00:16:44,000 --> 00:16:47,300 أن لم تعجبكِ , لماذا قمتي بتناولها ؟ 346 00:16:47,330 --> 00:16:49,040 أمي , لقد سئمتُ من تصرفاتكِ 347 00:16:49,070 --> 00:16:51,970 منذ أن جئتِ الى هنا , لم تتوقفي عن التذمر 348 00:16:52,010 --> 00:16:57,210 فقط لأن أبي توفيَ , هذا لا يعني أن بأمكانكِ القدوم الى منزلي وأخبار الجميع بما يجب فعله 349 00:16:57,240 --> 00:17:01,850 (مايكل) , أبعد قدمك عن الأريكة اللعينة قبل أن أقوم بضربك على أصبع قدمك 350 00:17:01,880 --> 00:17:03,520 أيتها (الحزينة) توقفي عن البكاء 351 00:17:03,550 --> 00:17:04,990 لقد بكيتِ في عيد الفصح 352 00:17:05,020 --> 00:17:06,520 لقد بكيتِ في عيد (الهالويين) 353 00:17:06,550 --> 00:17:08,690 لقد بكيتِ في عيد الأستقلال 354 00:17:08,700 --> 00:17:12,530 أحضري بعضاً من المناديل الورقية وقومي بمسح أنفكِ , لأن الأمر لا يتطلب كل هذا القدر من الحزن 355 00:17:14,300 --> 00:17:16,000 وأغلقي هاتفي ! 356 00:17:16,000 --> 00:17:20,900 وأيتها العمة (الخجولة) , أنزعي معطفكِ وقومي بالتحدث 357 00:17:20,940 --> 00:17:23,000 أنتِ تقومين بالزقزقة و الصأصأة 358 00:17:23,740 --> 00:17:25,370 تبدين كما لو أنكِ فأرٌ لعين 359 00:17:25,410 --> 00:17:26,570 قومي بأستخدام الكلمات ! 360 00:17:26,610 --> 00:17:28,770 أنتِ تبلغين من العمر 60 عاماً 361 00:17:28,810 --> 00:17:34,480 ويا أمي , في المرة القادمة عندما تريدين تناول شوكولا السلاحف الخاصة بي , فأقل ما يمكن أن تفعليه هو أن يعجبكِ مذاقها 362 00:17:35,850 --> 00:17:38,120 لقد عادت ! 363 00:17:42,460 --> 00:17:43,460 مرحباً 364 00:17:43,490 --> 00:17:44,000 مرحباً يا عزيزي 365 00:17:44,110 --> 00:17:47,190 - كيف حالكِ ؟ - انا بخير 366 00:17:47,230 --> 00:17:49,000 أحضرت لكِ شوكولا السلاحف 367 00:17:49,000 --> 00:17:51,330 شوكولا السلاحف , شكراً لك 368 00:17:51,550 --> 00:17:53,930 انا فخورٌ بك للوقوف بوجه أمكِ 369 00:17:53,970 --> 00:17:56,040 جعلتيني أقلق بشأنك للحظةٍ 370 00:17:56,370 --> 00:17:57,100 لماذا ؟ 371 00:17:57,140 --> 00:18:00,310 ظننتُ أنكِ على وشك أن تقومي بضربها بواسطة حجر 372 00:18:02,240 --> 00:18:04,310 كان من الجيد رؤيتكِ يا فتاة 373 00:18:04,350 --> 00:18:06,110 أعتني بنفسكِ , أنا أدينُ لكِ ببعض من المناديل الورقية 374 00:18:06,220 --> 00:18:12,000 - أراكِ لاحقاً يا أختي , شكراً على ذلك الدجاج - حسناً , وأبتعد عن تناول المعجنات , الى اللقاء 375 00:18:12,000 --> 00:18:13,520 اذاً .... 376 00:18:14,880 --> 00:18:17,120 ألم يقُل شيئاً ما قبل أن يموت ؟ 377 00:18:17,360 --> 00:18:18,490 من , تقصدين أبي ؟ 378 00:18:18,530 --> 00:18:20,090 كلا , (مارتن لوثر كينغ) 379 00:18:20,130 --> 00:18:23,000 اجل , والدكِ , هل ذكرني ؟ 380 00:18:23,030 --> 00:18:25,930 كلا , لقد طلب المزيد من شرائح اللحم وحسب 381 00:18:26,330 --> 00:18:28,600 أعلم ما الذي تفكرون فيه " كان يجب عليها أن تكذب " 382 00:18:28,700 --> 00:18:31,440 لكن في الواقع , الحقيقة كانت أفضل 383 00:18:31,470 --> 00:18:32,910 كنتُ أفكر بهذا 384 00:18:33,330 --> 00:18:35,980 لقد أحببتُ الأزهار 385 00:18:36,770 --> 00:18:39,110 - لقد أعجبتكِ ؟ - أظن هذا 386 00:18:39,150 --> 00:18:43,170 أعلم ان هذا لا يبدو أعتذاراً بعد كل ما حصل 387 00:18:43,220 --> 00:18:46,150 لكن هذا ما كانت تقصد قوله في الحقيقة ..... 388 00:18:46,190 --> 00:18:49,360 يا عزيزتي , أنا فخورة جداً بكِ 389 00:18:49,390 --> 00:18:50,270 أعلم هذا ! 390 00:18:50,330 --> 00:18:52,490 أنت تُبلين حسناً 391 00:18:52,530 --> 00:18:53,550 أعلم هذا ! 392 00:18:53,660 --> 00:18:58,000 - أتمنى أن يقوم أبني السيء بالوقوف بجانبي كما وقف أبنكِ بجانبكِ - أعلم هذا ! 393 00:18:58,000 --> 00:19:01,900 ووالدكِ .... سيكون فخوراً جداً بكِ 394 00:19:01,940 --> 00:19:03,240 أعلم هذا ! 395 00:19:03,270 --> 00:19:05,340 حسناً , يا أمي لماذا أنتِ لئيمة في التصرف معي ؟ 396 00:19:05,370 --> 00:19:06,910 لا أعلم هذا 397 00:19:06,940 --> 00:19:09,610 ويا عزيزتي, لم تعُد رائحة شعركِ غريبة 398 00:19:09,640 --> 00:19:10,970 أعلم هذا 399 00:19:11,550 --> 00:19:13,950 أراكِ لاحقاً 400 00:19:14,620 --> 00:19:16,550 أعتني بنفسكِ يا أمي 401 00:19:20,770 --> 00:19:21,960 هذه كل الصحون 402 00:19:21,990 --> 00:19:23,620 شكراً لك يا عزيزي 403 00:19:24,660 --> 00:19:26,460 انا سأشتاق له حقاً يا أمي 404 00:19:26,490 --> 00:19:29,930 انا أيضاً يا (كريس) انا أيضاً 405 00:19:31,070 --> 00:19:34,940 (كريس) , تعال الى هنا وخذ لعبة (يو - يو) هذه ! 406 00:19:34,970 --> 00:19:39,170 لقد توفيَ أبي , بحق السماء والآن أنت تحاول التسبب في موتي ايضاً ! 407 00:19:40,170 --> 00:19:45,450 " الجميع يكره (كريس) " 408 00:19:50,650 --> 00:19:54,090 * أجعلنا نضحك الآن * 409 00:19:54,090 --> 00:20:03,090 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير