1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,400 * مدينة (بروكلين) * عام 1983 3 00:00:05,730 --> 00:00:10,270 لقد مرَ عامٌ منذ أن أرسلتني أمي الى مدرسة (كورليون) الثانوية للحصول على تعليم أفضل 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,040 أحمق 5 00:00:12,070 --> 00:00:15,000 كنت أحصل على تعليم أفضل مسبقاً 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,980 تعليم في مجال التعاسة 7 00:00:19,110 --> 00:00:20,770 كنتُ متعباً من فصولي الدراسية 8 00:00:20,800 --> 00:00:25,220 (أينغا) , (بينغا) , (بينغا) , (بونغا) 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,920 (كريس) من أي قبيلة أنت ؟ 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,260 لا أعلم ! 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,000 لا أزال أكافح لأتمكن من النوم قليلاً 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,260 - تُصبحين على خير يا أمي - تصبح على خير يا عزيزي 13 00:00:33,290 --> 00:00:35,730 (كريس) , أنهض ! حان وقت الذهاب الى المدرسة 14 00:00:37,400 --> 00:00:39,830 والأسوأ من هذا كله , كان الجميع يكرهني 15 00:00:39,870 --> 00:00:41,900 كان الطلاب يكرهونني 16 00:00:41,990 --> 00:00:44,110 والمعلمون يكرهونني 17 00:00:44,140 --> 00:00:46,170 حتى عاملات الغداء كانوا يكرهونني 18 00:00:46,660 --> 00:00:50,180 الشيء الجيد الوحيد الذي حصل معي في مدرسة (كورليون) هو التعرف على (غريك) 19 00:00:50,210 --> 00:00:51,780 أتريد الذهاب الى صالة الألعاب ؟ 20 00:00:51,810 --> 00:00:52,380 لقد أحضروا لعبة (مس باك مان) 21 00:00:52,400 --> 00:00:54,780 - لا أعلم , أنا لا أحب ذلك المكان - مرحباً 22 00:00:54,820 --> 00:00:56,120 أنت هو (كريس) , أليس كذلك ؟ 23 00:00:56,150 --> 00:00:57,250 اجل , لماذا ؟ 24 00:00:57,490 --> 00:01:01,920 أردتُ أن أخبرك وحسب أنني أظن أن الطريقة التي يعاملك بها الجميع لئيمة 25 00:01:01,960 --> 00:01:03,920 آسفة لأنني لم أقُل شيئاً قبل الآن 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,860 لا بأس في هذا , شكراً 27 00:01:05,890 --> 00:01:09,500 أسمع , سأقابل بعضاً من الأصدقاء في صالة الألعاب لنلعب لعبة (مس باك مان) , أتريد القدوم ؟ 28 00:01:09,550 --> 00:01:11,870 - كلا , أنه لا يحب .... - انا لم أقُل هذا 29 00:01:11,900 --> 00:01:13,330 هيا 30 00:01:13,880 --> 00:01:15,000 أنت ايضاً يمكنك القدوم 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,810 واخيراً , كان هنالك شخصُ يتعامل معي بلطفٍ 32 00:01:19,110 --> 00:01:21,080 سأقوم بهزيمتك في لعبة (مس باك مان) 33 00:01:21,110 --> 00:01:23,380 سوف نرى بشأن هذا 34 00:01:23,410 --> 00:01:25,110 مفاجأة يا (دونكي كونغ) 35 00:01:25,150 --> 00:01:27,820 كنت أعلم أن الأمر جيد جداً لدرجة لا يمكن تصديقه 36 00:01:27,850 --> 00:01:30,420 (غريك) ! 37 00:01:38,830 --> 00:01:41,430 أنا أكرهه 38 00:01:41,990 --> 00:01:43,400 أيها الزنجي السخيف 39 00:01:43,430 --> 00:01:48,840 أتعلمون شيئاً ؟ , أظن أن الوقت قد حان لهذا الزنجي السخيف للخروج من هذه المدرسة 40 00:01:49,930 --> 00:01:50,970 " الجميع يكره (كريس) " 41 00:01:56,840 --> 00:02:00,010 * أجعلنا نضحك الآن * 42 00:02:26,610 --> 00:02:28,840 يا إلهي , ما الذي حصل معك ؟ 43 00:02:28,880 --> 00:02:30,980 أمي , أنا لن أعود الى تلك المدرسة 44 00:02:31,010 --> 00:02:33,510 حسناً , الآن , أنتظر لحظة , ما الذي يجري ؟ 45 00:02:33,550 --> 00:02:35,120 انا أكره مدرسة (كورليون) 46 00:02:35,150 --> 00:02:38,080 أنا لا أتأقلم معهم ولا يحبني أي أحد وأنا متعبٌ دوماً 47 00:02:38,100 --> 00:02:39,820 وكل يوم يقوم شخص ما بماضايقتي تقريباً 48 00:02:39,850 --> 00:02:42,990 (كريس) لا يجب أن تسمح لهذا أن يمنعك من الحصول على تعلييمٍ جيد 49 00:02:42,990 --> 00:02:45,160 نحن لم نجعلك تذهب الى هناك لكي يحبك الناس يا عزيزي 50 00:02:45,330 --> 00:02:46,400 هذا صحيح 51 00:02:46,440 --> 00:02:49,030 أمي , الشيء الوحيد الذي أتعلمه هناك هو كيفية التعرض للضرب 52 00:02:49,060 --> 00:02:51,500 لماذا لا أذهب الى مدرسة (لومانت سانفورد) الأعدادية ؟ 53 00:02:51,530 --> 00:02:53,100 - أنه على بعد بضع أحياء - كلا 54 00:02:53,130 --> 00:02:55,300 لن ترتاد مدرسة في هذا الحي 55 00:02:55,340 --> 00:02:58,870 أتذكر تلك الفتاة التي تعرضت للطعن العام الماضي في مدرسة (مارلا غيبس) الأعدادية ؟ 56 00:02:58,910 --> 00:03:02,940 (كريس) , لا يوجد في مدرسة (سانفورد) سوى الأطفال الجانحيين والمجرمين المستقبليين 57 00:03:02,980 --> 00:03:06,610 حصل رجل على الحبس لمدة عشر سنوات لأنه قام ببيعي الى شرطي متخفي 58 00:03:06,650 --> 00:03:09,880 من انا ؟ الحشيش أم الكوكايين أم الهيروين أم الكراك ؟ 59 00:03:10,300 --> 00:03:13,150 - (ريتشل) - الكراك 60 00:03:13,190 --> 00:03:15,420 - لكن يا أمي .... - لا تقل لكن يا (كريس) 61 00:03:15,460 --> 00:03:18,160 كيف أصبحت مغطى بالطلاء على أي حال ؟ 62 00:03:18,190 --> 00:03:20,430 لقد ذهبت الى المتجر للعب لعبة (مس باك مان ) 63 00:03:21,220 --> 00:03:22,400 أتسمع هذا ! 64 00:03:22,430 --> 00:03:26,200 أترى هذا , لو أنك لم تذهب الى هناك من الأساس لم تكُن لتصبح معك كل هذه الفوضى 65 00:03:26,250 --> 00:03:29,200 أنا أقول لك بأستمرار أن تعود الى المنزل مباشرة بعد المدرسة 66 00:03:29,240 --> 00:03:31,270 ربما ستستمع لي الآن 67 00:03:31,310 --> 00:03:33,340 أعلم أنك لا تحب الذهاب الى مدرسة (كورليون) 68 00:03:33,370 --> 00:03:36,040 لكن ليس من المفترض أن يكون كل شيء سهلاً 69 00:03:36,080 --> 00:03:37,450 هل تفهمني ؟ 70 00:03:39,810 --> 00:03:44,090 - والآن , اذهب الى الأعلى وقُم بنزع هذه الملابس - اجل يا سيدتي 71 00:03:45,350 --> 00:03:47,920 ما الذي حصل معه ؟ يبدو وكأنه ممثل صامت مبتل 72 00:03:47,960 --> 00:03:50,090 لا شيء , حصلت معه حادثة في المدرسة 73 00:03:50,120 --> 00:03:53,390 لم تكُن أمي تحب أخبار أبي بالأخبار السيئة 74 00:03:53,430 --> 00:03:55,930 مثل المرة التي قامت حافلة بضرب (تانيا) 75 00:03:55,960 --> 00:03:57,470 ما الذي حصل مع (تانيا) ؟ 76 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 لا شيء 77 00:03:59,370 --> 00:04:01,850 أو المرة التي بُترت فيها ساق (درو) 78 00:04:01,880 --> 00:04:04,870 - ما الذي حصل مع (درو) ؟ - لا شيء 79 00:04:07,070 --> 00:04:08,480 لماذا أنت سعيد هكذا ؟ 80 00:04:08,510 --> 00:04:11,080 أتذكرين تلك الوظيفة التي قدمتُ عليها في سوق السمك ؟ 81 00:04:11,110 --> 00:04:12,450 - اجل - لقد حصلت عليها 82 00:04:12,480 --> 00:04:16,120 يا عزيزي , هذا رائع , تهانينا 83 00:04:16,150 --> 00:04:17,350 اجل 84 00:04:17,390 --> 00:04:19,770 ويدفعون مالاً أكثر من الذي أجمعه في الوظيفتين معاً 85 00:04:19,800 --> 00:04:22,360 هذا رائع ! سأتمكن من التسوق ! 86 00:04:23,550 --> 00:04:26,090 يا رجل , لأول مرة منذ عدة سنوات 87 00:04:26,130 --> 00:04:27,960 يجب أن أعمل في وظيفة واحدة وحسب 88 00:04:28,000 --> 00:04:29,660 وسيكون عملي خلال النهار 89 00:04:29,700 --> 00:04:31,270 سيكون الأمر مثل التقاعد المُبكر 90 00:04:31,300 --> 00:04:35,240 اذاً , هل هذا يعني أنه ليس علينا أن نلتزم بالهدوء في كل يوم عند عودتنا من المدرسة ؟ 91 00:04:35,270 --> 00:04:37,470 يمكنكم أن تصدورا القدر الذي تريدونه من الضوضاء حتى الساعة 6 92 00:04:37,810 --> 00:04:41,480 أيمكننا ان نقوم بشراء العلامات التجارية من المتجر الآن ؟ 93 00:04:41,510 --> 00:04:43,240 بسكويت (أوريو) وحسب 94 00:04:43,280 --> 00:04:45,410 - هذا رائع - يجب أن نحتفل 95 00:04:45,450 --> 00:04:47,480 أن نفعل شيئاً لم نفعله من قبل 96 00:04:47,880 --> 00:04:52,250 من الممكن أن يعني هذا كل شيء من الذهاب لمشاهدة الأفلام أو الأمساك بأيدي بعض في غرفة المعيشة 97 00:04:52,550 --> 00:04:54,960 أبي , أيمكننا الذهاب الى (غريت أيسكيب) ؟ 98 00:04:54,990 --> 00:04:55,990 تقصد مدينة الملاهي ؟ 99 00:04:56,020 --> 00:04:57,960 اجل , ايمكننا الذهاب ؟ , أرجوك 100 00:04:58,550 --> 00:04:59,960 بالطبع يا عزيزتي 101 00:04:59,990 --> 00:05:02,030 - اجل ! - يجب أن أُخبر (كريس) 102 00:05:02,060 --> 00:05:07,100 بما أن أمي لم تسمح لي بمغادرة مدرسة (كورليون) , كان يتوجب عليَّ القيام بتدابير صارمة 103 00:05:07,130 --> 00:05:09,200 هل ستتسبب في طرد نفسك ؟ 104 00:05:09,240 --> 00:05:10,570 يجب أن أخرج من هنا 105 00:05:10,610 --> 00:05:12,440 ما الخيار الآخر الذي أمتلكه ؟ 106 00:05:12,470 --> 00:05:13,710 لا أعلم 107 00:05:13,740 --> 00:05:15,710 أظن أنني لا أريدك أن تذهب 108 00:05:15,740 --> 00:05:17,960 أن تركتني هنا بمفردي , سوف أنتهي 109 00:05:18,600 --> 00:05:22,150 ستكون على بخير , السبب الوحيد الذي يجعلهم يزعجونك هو لأنك تقضي الوقت معي 110 00:05:22,180 --> 00:05:25,050 - سوف تجد أصدقاءً جدد - لكننا فريق واحد يا رجل 111 00:05:25,090 --> 00:05:27,390 نحن مثل الممثلين (ستارسكي) و (هاتش) أو مثبل المغنيين (هول) و (أوتس) 112 00:05:27,420 --> 00:05:29,420 مثل (أيتشي) و (بلاكي) 113 00:05:29,460 --> 00:05:30,660 سنبقى أصدقاءً 114 00:05:30,690 --> 00:05:32,430 سأكون في مدرسة أخرى وحسب 115 00:05:32,460 --> 00:05:35,500 اذاً , أتظن أن الأمر سيكون مختلفاً في مدرسة أخرى ؟ 116 00:05:35,530 --> 00:05:38,300 اجل , مختلف كثيراً 117 00:05:38,330 --> 00:05:40,640 - ما أسمك يا فتى ؟ - (كريس) 118 00:05:40,670 --> 00:05:42,170 - ما هو برجك ؟ - الجوزاء 119 00:05:42,200 --> 00:05:47,110 حسناً , هذا القط اللطيف تجول حول العالم في (نينا) , (بينتا) و (سانتا ماريا) 120 00:05:47,140 --> 00:05:49,710 سوف أعطيك أمدادات من منتجات (بلاك أفرو شين) 121 00:05:49,740 --> 00:05:52,050 أن تمكنت من كتابة أسمه 122 00:06:03,360 --> 00:06:05,300 اذاً , أنت جاد في هذا الأمر ؟ 123 00:06:05,330 --> 00:06:07,400 مرحباً أيها القزم 124 00:06:08,630 --> 00:06:10,030 ماذا ؟ 125 00:06:10,060 --> 00:06:13,330 انا أتحدث بجدية , يجب أن أخرج من هنا 126 00:06:13,660 --> 00:06:16,070 أمي ,أيمكننا الذهاب الى (غريت أيسكيب) 127 00:06:16,100 --> 00:06:17,740 أيمكننا ركوب لعبة (كاسرة الرقبة) ؟ 128 00:06:17,770 --> 00:06:22,710 كلا وأن قمتي بركوب لعبة (كاسرة الرقبة) , سأقوم بعدها بضربكِ ضرباً مبرحاً 129 00:06:22,740 --> 00:06:24,410 بالأضافة الى هذا , أنكِ صغيرة يا (تانيا) 130 00:06:24,450 --> 00:06:27,210 سنقوم أنا و(كريس) بركوبها مرتين 131 00:06:30,660 --> 00:06:35,090 بعد يوم ٍ واحد من العمل , كان أبي يجلب شيء آخر غير المال الأكثر 132 00:06:35,110 --> 00:06:36,620 يا إلهي , ما هذا ؟ 133 00:06:36,660 --> 00:06:37,760 مرحباً جميعاً 134 00:06:39,390 --> 00:06:41,500 يا إلهي, (جوليز) ! 135 00:06:41,530 --> 00:06:45,100 هل تقوم ببيع السمك أم تنام معه ؟ 136 00:06:45,130 --> 00:06:46,330 ما الخطب ؟ 137 00:06:46,370 --> 00:06:48,200 (درو) قُم بفتح النوافذ , أسرع 138 00:06:48,240 --> 00:06:49,640 (تانيا) أذهبي وقومي بتشغيل المراوح 139 00:06:49,670 --> 00:06:51,710 سأحضر الطعام لكم جميعاً لاحقاً 140 00:06:51,740 --> 00:06:54,180 منذ متى نسمح لهم بتناول الطعام في غرف نومهم ؟ 141 00:06:54,210 --> 00:06:56,640 منذ أن أصبحت تثير الغثيان 142 00:06:56,680 --> 00:07:00,720 رائحتك تشبه اللحم والجبن الفاسد 143 00:07:00,750 --> 00:07:04,620 هل ستعود الى المنزل بهذه الرائحة كل يوم ؟ 144 00:07:04,880 --> 00:07:07,320 يا إلهي ! 145 00:07:07,760 --> 00:07:11,660 لا أعلم , لكن أن كان الأمر هكذا , يجب أن تتعودوا جميعاً على هذا الأمر 146 00:07:11,690 --> 00:07:13,390 هذه الوظيفة فيها الكثير من المميزات 147 00:07:14,880 --> 00:07:16,660 ما الذي سأفعله بهذا ؟ 148 00:07:16,700 --> 00:07:20,670 كلا , يجب أن تأخذ صديقك هذا الى الأعلى وأن تضعه في الحمام 149 00:07:20,700 --> 00:07:22,440 أن كانت رائحته مثل رائحتك لن أقوم بطهيهِ 150 00:07:22,470 --> 00:07:24,310 وبالتأكيد لن أقوم بأكله 151 00:07:24,990 --> 00:07:27,480 - عزيزتي - كلا , أذهب وحسب ! 152 00:07:27,990 --> 00:07:32,180 رائحتك مثل الجوارب العفنة 153 00:07:33,750 --> 00:07:35,680 أذهب وحسب ! 154 00:07:36,220 --> 00:07:40,350 في اليوم التالي قمتُ بتنفيذ خطتي للتعرض للطرد من المدرسة 155 00:07:40,390 --> 00:07:44,290 (كريس) , الكلمة كتب هكذا ( ه - ن - ا) يجب أن تدرس ! 156 00:07:44,330 --> 00:07:46,660 لم أكن قادراً تهجئة الحروف أبداً 157 00:07:48,990 --> 00:07:52,170 مهما كانت الصعوبات سأتعرض للطرد من هذه المدرسة 158 00:07:53,770 --> 00:07:54,640 شكراً لك ! 159 00:07:54,670 --> 00:07:55,870 شكراً لك ! 160 00:07:55,900 --> 00:07:57,340 لو أنني بقيت لـ 30 ثانية أخرى في الداخل 161 00:07:57,370 --> 00:07:59,310 كانت بشرتي لتصبح سوداء أكثر منك 162 00:08:01,560 --> 00:08:03,800 أتعهد بالولاء لهذا العلم .... 163 00:08:03,880 --> 00:08:05,410 من المفترض أن ينجح هذا , أليس كذلك ؟ 164 00:08:05,450 --> 00:08:07,400 والى الجمهورية التي تمثله 165 00:08:07,440 --> 00:08:09,550 - أنا مخطئ ! - أمة واحدة ... 166 00:08:09,580 --> 00:08:11,620 لم أصدق أن هذا الأمر لم ينفع 167 00:08:11,650 --> 00:08:14,690 بعد عدة أيام من التصرف مثل الأطفال الجانحين 168 00:08:14,720 --> 00:08:17,490 كانت الأفكار قد نفذت مني وكنت لا أزال في المدرسة 169 00:08:17,530 --> 00:08:19,630 أنا أستسلم , لن أتمكن من الخروج من هنا أبداً 170 00:08:19,660 --> 00:08:21,630 بحقك يا رجل , الأمر ليس بهذا السوء 171 00:08:21,660 --> 00:08:24,300 أمهل الأمر بعضاً من الوقت , سوف تتغير الأمور 172 00:08:24,330 --> 00:08:28,340 مرحباً يا لحم الخنزير المقدد , أتريد الذهاب الى صالة الألعاب ؟ 173 00:08:28,370 --> 00:08:30,870 لا يمكنني تحمل الأمر أكثر من هذا ! 174 00:08:43,950 --> 00:08:47,490 حسناً , الخبر الجيد أنهم سيقومون بطردي من مدرسة(كورليون) 175 00:08:47,520 --> 00:08:50,390 لكن الخبر السيء أنني سأذهب الى السجن ! 176 00:08:50,420 --> 00:08:54,600 " الجميع يكره (كريس) " 177 00:09:00,440 --> 00:09:02,640 انا كنتُ منشغلاً للغاية لكي يقوموا بطردي من المدرسة 178 00:09:02,670 --> 00:09:06,300 لم أفكر ولا مرة انه قد لا يكون بأمكاني البقاء على قيد الحياة بالقدر الكافي للأنتقال من المدرسة 179 00:09:06,300 --> 00:09:09,210 حسناً , شكراً جزيلاً لكِ 180 00:09:12,650 --> 00:09:14,310 تم فصلك مؤقتاً من المدرسة ؟ 181 00:09:14,770 --> 00:09:15,650 كان الأمر حادثاً 182 00:09:15,680 --> 00:09:18,180 حسناً ,كيف لك ان تتسبب بحادثة عن غير قصد ؟ 183 00:09:18,200 --> 00:09:20,660 كان طفلٌ ما يحاول العبث معي , لذا حاولت أن أقوم بضربه بواسطة كتابٍ 184 00:09:20,690 --> 00:09:25,660 لو أنك كنت تقرأ بهذا الكتاب بدلاً من القيام برميهَ ربما لم يكُن للناس أي وقت للعبث معك 185 00:09:25,990 --> 00:09:27,600 أنهم يجدون الوقت دوماً للعبث معي 186 00:09:27,630 --> 00:09:32,700 لا أريد أن أسمع هذا ,ولا تعتقد أنك ستقوم بمشاهدة فيلم (نايت رايدر) طوال اليوم , أتفقنا ؟ 187 00:09:32,730 --> 00:09:35,000 ستقوم بالعمل هنا وتقوم بالأعمال المنزلية 188 00:09:35,640 --> 00:09:39,030 أتعلم شيئاً ؟ , أذهب الى الأعلى و أنتظر عودة والدك وحسب 189 00:09:39,220 --> 00:09:42,600 في منزلنا "أنتظر عودة والدك" تعني أنني كنتُ سأتعرض للضرب 190 00:09:42,660 --> 00:09:45,310 وأبي يأخذ أمر الضرب على محمل الجد 191 00:09:45,350 --> 00:09:47,480 كان يمتلك حزاماً لكل مخالفة 192 00:09:47,520 --> 00:09:49,280 كان هنالك (حزام الكذب) 193 00:09:49,320 --> 00:09:50,990 و(حزام السرقة ) 194 00:09:51,020 --> 00:09:52,950 و (حزام الكذب والسرقة) 195 00:09:53,330 --> 00:09:55,660 و (حزام التسبب في حمل فتاةٍ ما ) 196 00:09:55,690 --> 00:09:58,860 والأسوأ كان (حزام المخدرات) 197 00:09:59,330 --> 00:10:01,430 بينما كنت أقوم بالأستعداد الى عقابي 198 00:10:01,460 --> 00:10:03,400 كانت أمي تستعد لقدوم أبي 199 00:10:03,440 --> 00:10:05,530 أنه مجنون أن كان يظن أنه .... 200 00:10:06,000 --> 00:10:11,310 سيتواجد في هذا المنزل ورائحته نتنة 201 00:10:11,340 --> 00:10:12,300 كلا , كلا 202 00:10:12,330 --> 00:10:15,810 لن يقوم الناس في هذا الحي بالتحدث ... بشأني 203 00:10:23,880 --> 00:10:27,050 (روشيل) ... ما الذي تفعلينه ؟ 204 00:10:27,090 --> 00:10:29,560 كان الزي يجعل رائحة المنزل بأكمله قذرة 205 00:10:29,990 --> 00:10:33,530 كنت أقوم بالتنظيف طوال اليوم , أحاول أخراج هذه الرائحة من هنا 206 00:10:33,560 --> 00:10:36,400 لكن ما كل هذا ؟ , هذا غلاف بلاستيكي بقيمة 16 دولاراً 207 00:10:36,430 --> 00:10:38,430 هذا الغلاف البلاستيكي يقوم بحماية الأثاث الخاص بي 208 00:10:38,470 --> 00:10:41,640 كانت رائحة السمك مشبعة في كل مكان 209 00:10:43,440 --> 00:10:45,470 عزيزي , قمت بشراء البقالة ؟ 210 00:10:46,570 --> 00:10:48,480 حتى أنني أحضرت لكِ شوكولا السلاحف 211 00:10:49,680 --> 00:10:51,310 شكراً لك يا عزيزي 212 00:10:51,990 --> 00:10:54,650 شوكلا السلاحف ! 213 00:10:58,120 --> 00:11:01,920 شوكولا السلاحف هذه مذاقها يشبه ... السلاحف 214 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 لا يمكنني أن أتناول هذا 215 00:11:02,990 --> 00:11:05,430 حسناً , لا تأكلي أياً منها 216 00:11:05,460 --> 00:11:06,730 لكن هل سأحصل أنا على شيء لأتناوله ؟ 217 00:11:06,760 --> 00:11:09,330 كلا ,كلا ! ليس حتى أن تقوم بالأستحمام 218 00:11:09,360 --> 00:11:11,400 لا أريد ان تبقى رائحتك على الأغلفة البلاستيكية 219 00:11:11,430 --> 00:11:13,530 خذ هذا , ضع ملابسك هنا 220 00:11:13,570 --> 00:11:17,100 وقبل أن تفعل هذا, أريد منك أن تتحدث مع (كريس) 221 00:11:17,140 --> 00:11:19,610 - ما الذي حصل ؟ - لقد تعرض للفصل 222 00:11:19,640 --> 00:11:21,510 كلا , سأضربه بحزام .... 223 00:11:21,540 --> 00:11:22,910 كلا , كلا , كلا 224 00:11:22,940 --> 00:11:27,050 هذه المرة أريدك أن تتحدث معه حقاً , أتفقنا ؟ 225 00:11:28,150 --> 00:11:29,980 حسناً 226 00:11:30,440 --> 00:11:34,200 رائحة أبي كانت سيئة للغاية , لم أكن أعلم أن كان سيقوم بضربي أم سيقوم بخنقي 227 00:11:34,220 --> 00:11:36,720 أبي قبل أن نبدأ , أيمكنك أن تقوم بفتح نافذة ؟ 228 00:11:36,760 --> 00:11:40,060 كلا , أعتبرهذا الشيء هو عقابك 229 00:11:40,090 --> 00:11:41,530 حسناً 230 00:11:43,970 --> 00:11:46,100 بحقك يا رجل 231 00:11:46,130 --> 00:11:47,900 أخبرني ما الذي يجري 232 00:11:47,940 --> 00:11:49,040 أكره تلك المدرسة يا أبي 233 00:11:49,070 --> 00:11:50,640 أكره كل شيء يخصها 234 00:11:50,670 --> 00:11:53,370 أعل أن أمي تريدني أن أحصل على تعليمٍ جيد 235 00:11:53,410 --> 00:11:54,910 لكن الأمر يصبح أسوأ في كل يوم 236 00:11:54,940 --> 00:11:58,080 لا يمكنك التوقف عن فعل شيء لأنك لا تحبه يا (كريس) 237 00:11:58,110 --> 00:12:00,080 لكن أمي تستقيل من وظيفتها طوال الوقت 238 00:12:01,120 --> 00:12:02,480 لكن أنت رجل 239 00:12:02,520 --> 00:12:03,780 والرجال لا يستقيلون 240 00:12:06,690 --> 00:12:08,790 ماذا لو أن اللاعب (جاكي روبينسون) توقف عن العمل ؟ 241 00:12:08,820 --> 00:12:11,530 ماذا لو توقف العالِم (جورج واشنطن كارفر) عن العمل ؟ 242 00:12:11,560 --> 00:12:13,860 ماذا لو توقف الزعيم (مارتن لوثر كينغ جونيور)عن العمل ؟ 243 00:12:14,000 --> 00:12:19,600 عندما كان أبي يريد أن يوضح شيئا, كان يبدأ الأمر بشكلٍ موفق , لكن الأمر لا ينتهي هكذا 244 00:12:19,630 --> 00:12:21,600 * بعد مرور 45 دقيقة * ماذا لو توقف (كولونيل ساندرز) عن العمل ؟ 245 00:12:21,640 --> 00:12:23,700 ماذا لو توقف الممثل (أبولو كريد) عن العمل ؟ 246 00:12:23,740 --> 00:12:26,110 ماذا لو توقفت (كاثرين جاكسون) عن أنجاب الأطفال ؟ 247 00:12:26,140 --> 00:12:27,540 أليست هذه أمرأة ؟ 248 00:12:27,580 --> 00:12:29,440 ربما سيكون هنالك ثلاثة شخصيات لـ(جاكسون) 249 00:12:30,440 --> 00:12:32,550 ماذا لو أن المغني(كول) توقف عن العمل في الفرقة الموسيقية(كول أند ذا غانك) ؟ 250 00:12:33,220 --> 00:12:36,700 أتظن أنهم كانوا سيتمكنوا من توقيع عقدٍ موسيقي لو كان أسم الفرقة (ذا غانك) ؟ 251 00:12:36,770 --> 00:12:41,660 حتى هذا اليوم , لا يمكنني أن أذكر ما الذي قاله أبي , لكن تلك الرائحة بقيت في بالي الى الأبد 252 00:12:41,990 --> 00:12:44,590 إن استسلمت، فأنت تسمح لهم بالفوز 253 00:12:44,630 --> 00:12:46,160 الأمر لا يتعلق بالفوز أو الخسارة 254 00:12:46,190 --> 00:12:47,930 انا أريد مغادرة المدرسة وحسب 255 00:12:47,960 --> 00:12:49,560 حسناً , اذاً 256 00:12:49,600 --> 00:12:53,670 دعني أتحدث مع أمك لنجعلك ترتاد مدرسة أخرى 257 00:12:55,200 --> 00:12:56,870 مدرسة أخرى ؟ 258 00:12:57,330 --> 00:13:02,990 اذا قمتَ بتشجيع (كريس) في كل مرة لا يعجبه شيء ما , هذا يعني أنه سيلجأ لك كلما واجهته مشكلة 259 00:13:03,000 --> 00:13:05,180 مما يعني أنه لن يتعلم أبداً كيف يصبح رجلاً 260 00:13:05,210 --> 00:13:08,050 وأن لم تكُن قادراً على أن تعلمه كيف يصبح رجلاً , هذا يعني أنك والدٌ سيء 261 00:13:08,080 --> 00:13:10,690 وأن كنتَ والداً سيئاً , هذا يعني أنني أخترتُ الزوج الخطأ 262 00:13:10,720 --> 00:13:15,020 وأن كنت تظن أنني سأسمح للناس أن يقوموا بالتجول ويقولون أنني تزوجت شخصاً عادياً 263 00:13:15,060 --> 00:13:16,560 لابد أن فقدتَ عقلك 264 00:13:17,440 --> 00:13:18,190 أسمعي .... 265 00:13:18,230 --> 00:13:20,030 مهلاً , مهلاً , كلا , أنتظر ! 266 00:13:20,060 --> 00:13:22,730 قُم بوضع الكيس البلاستيكي أولاً 267 00:13:24,230 --> 00:13:26,100 شكراً لك 268 00:13:26,130 --> 00:13:28,800 أسمعي , أعلم أنكِ قلقة 269 00:13:28,840 --> 00:13:31,010 لكن (كريس) ليس سعيداً في مدرسة (كورليون) وحسب 270 00:13:31,140 --> 00:13:35,810 انا آسفة , لا أظن أن مدرسة (سانفورد) جيدة كفاية بالنسبة له 271 00:13:35,840 --> 00:13:40,780 حسناً , بما أنني الآن حصلت على هذه الوظيفة الجديدة , ربما سيكون بأمكاننا ان ندفع المال لنجعله يرتاد مدرسة ما 272 00:13:40,820 --> 00:13:43,880 يمكننا أن نقوم بالبحث على الأقل 273 00:13:43,920 --> 00:13:45,520 حسناً , لا بأس 274 00:13:45,550 --> 00:13:47,790 سنقوم بالبحث عن مدارس أخرى 275 00:13:48,000 --> 00:13:51,090 وسنبحث عن أنواع أخرى من الصابون رائحتك نتنة ! 276 00:13:52,960 --> 00:13:54,900 بحثنا في المدرسة اليهودية 277 00:13:54,930 --> 00:13:58,670 * (هافا ناغيلا) , (هافا ناغيلا) , (هافا .....* 278 00:13:58,990 --> 00:14:01,600 - التالي ! - لم يتبقى سوى شيء واحد لأفعله 279 00:14:01,640 --> 00:14:03,770 حسناً أنا و والدك تناقشنا في الأمر 280 00:14:03,800 --> 00:14:06,910 وأن كنت حقاً تريد الذهاب الى أحد مدارس الحي , فيمكنك ذلك 281 00:14:07,770 --> 00:14:08,580 حقاً ؟ 282 00:14:08,610 --> 00:14:11,150 اجل , لكن يجب أن تبقى علاماتك عالية 283 00:14:11,180 --> 00:14:12,710 علامات " أ " و " ب " 284 00:14:12,750 --> 00:14:18,650 وأن فكرتَ في التسبب في المشاكل , سوف آتي الى المدرسة وأقوم بضربك ضرباً مبرحاً 285 00:14:18,690 --> 00:14:20,790 سوف نذهب الى مدرسة (كورليون) لنقوم بأخذ أوراقك 286 00:14:20,820 --> 00:14:23,520 يمكنك الأنتقال في الأسبوع القادم بعد أنتهاء مدة الفصل 287 00:14:23,560 --> 00:14:24,590 شكراً يا أمي 288 00:14:24,630 --> 00:14:26,230 حسناً , أنا أحبك 289 00:14:27,960 --> 00:14:30,930 لقد فعلت هذا , لكنني كنت أشعر بهذه الطريقة .... 290 00:14:30,970 --> 00:14:33,800 سأخرج من هنا أيها الفاشلون ! 291 00:14:36,100 --> 00:14:39,310 كنت أشعر بشعورٍ رائع , وفي هذه الأثناء في الشارع 292 00:14:39,340 --> 00:14:43,010 كان أبي يجعل الناس تهرب كما لو أنه كان شرطياً في منزل مليء بالمخدرات 293 00:14:51,020 --> 00:14:54,120 أمي , انا لا أحب وظيفة أبي الجديدة 294 00:14:54,160 --> 00:14:55,660 رائحته نتنة ! 295 00:14:55,690 --> 00:14:58,060 اجل , لكنه يكسب الكثير من المال الآن 296 00:14:58,090 --> 00:14:59,860 اذاً ؟ أن رائحته نتنة 297 00:14:59,890 --> 00:15:02,000 لم تكُن رائحته نتنة عندما كان يعمل في وظائفه القديمة 298 00:15:02,000 --> 00:15:06,200 حسناً يا عزيزتي , في هذه الوظيفة نتمكن من رؤيته أكثر 299 00:15:06,230 --> 00:15:07,740 المزيد من الرائحة النتنة ! 300 00:15:07,770 --> 00:15:11,270 بحقك يا (تانيا) , الأمر ليس بهذا السوء .... 301 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 أتشمونَ هذه الرائحة ؟ 302 00:15:15,000 --> 00:15:16,240 اجل 303 00:15:16,660 --> 00:15:18,000 اللعنة يا رجل ! 304 00:15:18,000 --> 00:15:19,950 رائحتك نتنة ! 305 00:15:34,300 --> 00:15:36,060 (روشيل) ؟ 306 00:15:36,100 --> 00:15:37,330 (روشيل) ؟ 307 00:15:37,370 --> 00:15:38,700 ماذا ؟ 308 00:15:38,730 --> 00:15:41,240 - دعيني أدخل - كلا , رائحتك نتنة 309 00:15:41,270 --> 00:15:42,870 هذه رائحة الرجل الذي يعمل 310 00:15:42,900 --> 00:15:45,170 كلا , هذه رائحة الرجل الذي يعمل في مجال السمك 311 00:15:45,210 --> 00:15:47,210 (روشيل) قومي بفتح الباب 312 00:15:47,240 --> 00:15:49,180 كلا , أسمع يا عزيزي 313 00:15:49,210 --> 00:15:53,380 أنا أتفهم أن هذه الوظيفة تجعلك تكسب المزيد من وقت الراحة والمزيد من المال 314 00:15:53,410 --> 00:15:55,380 لكن لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن 315 00:15:55,420 --> 00:15:57,390 لا يستطيع الأطفال التنفس 316 00:15:57,420 --> 00:15:59,020 انا لا أتمكن من النوم في الليل 317 00:15:59,050 --> 00:16:02,020 ألا تعلم أنني أذهب الى محل غسيل الملابس ذلك كل يوم ؟ 318 00:16:02,060 --> 00:16:03,890 كنتُ أقوم بأحراق الكثير من البخور 319 00:16:03,920 --> 00:16:06,630 10أشخاص جائوا لشراء ألبومات أغاني موسيقى الـ (ريغي) 320 00:16:06,660 --> 00:16:07,900 مرحباً ! 321 00:16:07,930 --> 00:16:09,760 - ما الذي تريدينني أن أفعله ؟ - أستقيل ! 322 00:16:09,800 --> 00:16:11,070 لا يمكنني أن أستقيل وحسب 323 00:16:11,100 --> 00:16:13,630 أي مثال سأكون أنا أمام الأطفال ؟ 324 00:16:13,670 --> 00:16:15,170 هل توقف القاضي (ثورغود مارشال) عن العمل ؟ 325 00:16:15,200 --> 00:16:18,070 هل توقف (فريدريك دوغلاس) العمل ؟ هل توقف الكاتب(بوكر تي واشنطن) عن العمل ؟ 326 00:16:18,110 --> 00:16:19,770 لا أعلم هذا , ولا يهمني 327 00:16:19,810 --> 00:16:21,180 كل ما أعرفه هو أنني أريدك أن تستقيل 328 00:16:21,210 --> 00:16:23,640 ماذا عن أصطحاب الأطفال الى (غريت أيسكيب) ؟ 329 00:16:23,680 --> 00:16:25,310 لا نريد الذهاب الى أي مكانٍ معك 330 00:16:25,350 --> 00:16:27,080 اجل , يا أبي , رائحتك نتنة 331 00:16:29,680 --> 00:16:31,290 - ما هذا ؟ - أنها ملابس نظيفة 332 00:16:31,320 --> 00:16:33,120 أين من المفترض أن أقوم بتغيير ملابسي ؟ 333 00:16:33,150 --> 00:16:36,390 لا أعلم , لم لا تسأل القطط ؟ 334 00:16:39,330 --> 00:16:44,200 في هذه الأثناء في مدرسة (كورليون) ,مثل شخصية (كونتا كينتي) كنت أنتظر وثائق حريتي 335 00:16:44,230 --> 00:16:45,700 (غريك) ! 336 00:16:45,730 --> 00:16:47,770 مرحباً يا رجل , ما الذي تفعله هنا ؟ 337 00:16:47,800 --> 00:16:49,340 جائت أمي لأخذ أوراقي 338 00:16:49,370 --> 00:16:50,670 سأذهب الى مدرسة (سانفورد) 339 00:16:50,710 --> 00:16:52,240 اذاً , أنت ستذهب حقاً ؟ 340 00:16:52,990 --> 00:16:53,810 اجل 341 00:16:53,840 --> 00:16:57,380 يا رجل ! , حسناً , على الأقل ليس عليك أن تقلق بشأن (كوروسو) بعد الآن 342 00:16:57,710 --> 00:16:59,710 اجل , كيف تجري الأمور معك ؟ 343 00:16:59,750 --> 00:17:02,680 لا أعلم , لا يقوم (كوروسو) بمضايقتي بعد الآن 344 00:17:02,720 --> 00:17:05,330 في الحقيقة , لا يقوم أي أحد بمضايقتي 345 00:17:05,440 --> 00:17:06,350 أنا أشعر بالوحدة نوعاً ما 346 00:17:06,660 --> 00:17:09,760 لابد أن الشخص يشعر بالوحدة كثيراً أن كان يشتاق للتعرض للضرب 347 00:17:09,790 --> 00:17:11,460 حسناً , يجب أن أذهب الى الفصل 348 00:17:11,490 --> 00:17:13,230 حسناً , الى اللقاء 349 00:17:13,260 --> 00:17:15,300 اجل , الى اللقاء 350 00:17:15,330 --> 00:17:17,100 - حظاً موفقاً - شكراً 351 00:17:17,730 --> 00:17:19,070 بما أن الأمر كان على وشك أن يصبح رسمياً 352 00:17:19,100 --> 00:17:21,840 في اليوم التالي قررتُ أن أزور مدرسة (لومانت سانفورد) 353 00:17:21,870 --> 00:17:26,440 لأشعر بالشعور الذي سيبدو عليه الذهاب الى مدرسة في الحي الذي أسكن فيه 354 00:17:26,470 --> 00:17:28,340 اللعنة ! لديهم أشخاص متنمرين هنا ايضاً 355 00:17:31,850 --> 00:17:33,180 ما الذي تنظر أليه ؟ 356 00:17:33,330 --> 00:17:35,720 لا شيء , هل ترتادون هذه المدرسة ؟ 357 00:17:35,750 --> 00:17:38,220 اجل , أنا أرتاد هذه المدرسة منذ 16 عاماً 358 00:17:38,250 --> 00:17:42,090 والآن يا فتى لقد سألتك سؤالاً, ما الذي تفعله هنا ؟ 359 00:17:42,120 --> 00:17:44,660 - لا شيء - اذاً , ما الذي كنت تحاول قوله 360 00:17:44,770 --> 00:17:46,160 انا فقط .... 361 00:17:46,550 --> 00:17:51,800 لم يسعني سوى التفكير في لو كان (غريك) هنا , لكان تلقى نصف هذا الضرب 362 00:17:56,500 --> 00:17:58,510 مرحباً يا عزيزي 363 00:17:58,540 --> 00:18:00,710 لقد أعددتُ لك العشاء 364 00:18:03,240 --> 00:18:04,810 انا آسفة بشأن وظيفتك 365 00:18:04,850 --> 00:18:11,150 أعلم هذا , لا أصدق أنني حصلت على وظيفة جيدة وكادت أن تتسبب في تدمير العائلة بالأكمل 366 00:18:11,190 --> 00:18:12,820 لا بأس يا عزيزي 367 00:18:12,850 --> 00:18:16,290 لا تقلق , سوف تجد وظيفة جيدة في يومٍ ما 368 00:18:16,770 --> 00:18:23,430 أنني حصلتُ على وظيفة جيدة وخسرتها أفضل من عدم الحصول على وظيفة جيدة من الأساس 369 00:18:23,770 --> 00:18:25,300 والآن لقد عدتُ لأمتلاك وظيفتين 370 00:18:25,330 --> 00:18:28,140 اجل , الآن وظيفته الثانية هي فيلسوف 371 00:18:31,330 --> 00:18:32,770 مذاقه يشبه السمك 372 00:18:32,810 --> 00:18:35,110 لقد أخبرتك ! 373 00:18:39,910 --> 00:18:41,320 هل عدت لأخذ أغراضك من الخزانة ؟ 374 00:18:41,350 --> 00:18:43,220 كلا , عدتُ الى هنا بشكلٍ دائم 375 00:18:43,650 --> 00:18:44,790 هذا رائع ! 376 00:18:44,820 --> 00:18:46,490 مهلاً , هذا ليس فيلم (جبل بروكباك) 377 00:18:46,550 --> 00:18:48,920 - (غريك) ! - المعذرة 378 00:18:48,960 --> 00:18:50,600 اذاً , ما الذي جعلك تقرر العودة ؟ 379 00:18:50,660 --> 00:18:52,260 ظننتُ أن مدرسة (كورليون) هي مشكلتي 380 00:18:52,290 --> 00:18:54,160 لكنني فهمتُ بعد ذلك المشكلة الحقيقية 381 00:18:54,300 --> 00:18:56,400 انا ضعيف ونحيل ولا يمكنني الشجار 382 00:18:56,550 --> 00:18:59,330 لذا , أينما سأذهب , سأبقى الشخص ذاته 383 00:18:59,370 --> 00:19:01,340 - اذاً , قاموا بضربك - اجل 384 00:19:01,370 --> 00:19:04,940 أعتقد أن المتنمر الذي تعرفه أفضل من المتنمر الذي لا تعرفه 385 00:19:05,010 --> 00:19:07,910 مرحباً أيها الحجر أهلاً بعودتك 386 00:19:07,940 --> 00:19:09,240 كان الأمر صعباً من دونك 387 00:19:09,280 --> 00:19:12,210 كنت مضطراً للعودة لضرب الأطفال ذوي البشرة البيضاء 388 00:19:12,250 --> 00:19:14,580 في المرة القادمة عندما تقرر أن تستقيل 389 00:19:14,620 --> 00:19:16,980 أيمكنك أن تُعلم أحداً ؟ 390 00:19:18,390 --> 00:19:20,250 اذاً , ما الذي سنفعله الآن ؟ 391 00:19:20,290 --> 00:19:21,960 الشيء ذاته الذي نفعله دوماً 392 00:19:21,990 --> 00:19:23,890 تسرُني عودتك يا رجل 393 00:19:27,550 --> 00:19:30,400 في ذلك اليوم أدركتُ أن أي مدرسة سأرتادها 394 00:19:30,430 --> 00:19:32,230 ستكون الأمور صعبةً 395 00:19:32,270 --> 00:19:36,970 لكن ما دام (غريك) معي , ستكون الأمور على ما يرام 396 00:19:43,140 --> 00:19:46,250 ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة 397 00:19:51,920 --> 00:19:55,160 * أجعلنا نضحك الآن * 398 00:19:55,160 --> 00:20:04,160 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير