1 00:00:06,494 --> 00:00:09,794 في عام 1983 كان أول "عيد حب" في مراهقتي 2 00:00:10,283 --> 00:00:13,070 لم أكن أهتمّ بـ"عيد الحبّ" في السابق 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,757 و لكن الآن، لا أستطيع تجاهله 4 00:00:16,013 --> 00:00:19,401 "عندما يذكر اسم"عيد الحبّ يخطر ببال الجميع أشياء مثل الزهور و الحلوى 5 00:00:19,521 --> 00:00:22,576 "و لكنه يذكرني بمجزرة مافيا "شيكاغو 6 00:00:23,185 --> 00:00:24,770 عيد حبّ سعيد 7 00:00:32,816 --> 00:00:34,812 البارحة فقط، كانت هذه الزهور تكلّف 10 دولارات 8 00:00:35,089 --> 00:00:36,959 و اليوم، هي تكلّف 110 دولار 9 00:00:37,556 --> 00:00:38,591 حتّى لو كنت عاطلاً عن العمل 10 00:00:38,595 --> 00:00:41,643 فعليك التفكير بطريقة تعبّر بها عن حبّك لحبيبتك 11 00:00:45,322 --> 00:00:46,801 لقد أخطأت في العنوان 12 00:00:46,823 --> 00:00:49,732 حتى لو تمّ ضربك ضرباً مبرحاً 13 00:00:50,317 --> 00:00:52,533 فيمكن أن تشمّ رائحة الحبّ "تملأ الأرجاء في "عيد الحبّ 14 00:00:53,466 --> 00:00:56,511 حُري بكم أن تروا ما فعلوا بعد أن أطلقوا النار 15 00:00:58,328 --> 00:00:59,322 مرحباً 16 00:00:59,826 --> 00:01:01,262 أهلاً، عيد حبّ سعيد 17 00:01:01,837 --> 00:01:04,441 حتى في المدرسة، كان عيد الحبّ أمراً جللاً 18 00:01:04,636 --> 00:01:08,022 و يبدو أن الجميع كانوا يحصلون على شيء فيما عداي 19 00:01:08,187 --> 00:01:09,481 لا تزال بضعة أيام متبقية 20 00:01:09,535 --> 00:01:10,893 لا زال بإمكاننا الحصول على بطاقة غرامية 21 00:01:10,897 --> 00:01:12,573 تعني هذه النظرة ...لو لم نكن أصدقاء" 22 00:01:12,615 --> 00:01:14,172 "لكنت قد أطفأت شمعة الأمل فيك 23 00:01:14,906 --> 00:01:17,402 لقد حصلت على واحدة، لقد حصلت على بطاقة غرامية 24 00:01:17,457 --> 00:01:18,453 عظيم 25 00:01:19,117 --> 00:01:21,451 إن حصلت أنا على بطاقة، فستكون أنت التالي حتماً 26 00:01:21,916 --> 00:01:22,912 ماذا كتب فيها ؟ 27 00:01:26,418 --> 00:01:28,191 الورود حمراء، و البنفسج أقحواني 28 00:01:28,425 --> 00:01:30,770 تفوح منك رائحة القردة و أنت واحد منها حتماً 29 00:01:30,778 --> 00:01:31,991 عيد حب سعيد 30 00:01:32,938 --> 00:01:34,493 عطر الحبّ يفوح في الأرجاء 31 00:01:35,137 --> 00:01:40,063 الحلقة الرابعة عشرة - بعنوان "الجميع يكرهون عيد الحبّ" 32 00:01:41,315 --> 00:02:06,531 ترجمة - عماد الدين The_Specialist 33 00:02:09,147 --> 00:02:11,813 لم يحالفني الحظّ مع الفتيات عندما كنت في 13 34 00:02:11,998 --> 00:02:14,101 في أحسن الأحوال "كنت أحصل على "جلاّدة 35 00:02:14,488 --> 00:02:15,530 "إنهم يسمّونها "جلاّدة 36 00:02:15,608 --> 00:02:16,850 لأنك إن تجرأت على فتح فمك 37 00:02:16,855 --> 00:02:19,241 فتسوم بجَلدك بلسانها السّليط 38 00:02:19,807 --> 00:02:22,363 كان بالإمكان تسميتها "إنك لا تروق لها أيها المغفّل" 39 00:02:22,367 --> 00:02:23,922 و لكن لفظة "جلدة" أخفّ على اللسان 40 00:02:26,116 --> 00:02:27,221 (إنها (تانجي براون 41 00:02:29,277 --> 00:02:30,270 مرحباً 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,350 "كل ما سمعته منها كان "مرحباً 43 00:02:32,687 --> 00:02:33,792 و هذا أقصى ما أطمح إليه 44 00:02:33,985 --> 00:02:36,080 (أصبحت بعد ذلك (جلاّدة الحافلة 45 00:02:37,636 --> 00:02:40,802 (أنا أطلق عليها اسم (جلاّدة الحافلة لأنني التقيتها في الحافلة 46 00:02:41,688 --> 00:02:43,870 (في أحدى المرّات، حظيت بـ(جلاّدة المصعد 47 00:02:45,836 --> 00:02:48,672 كدت أفقد صوابي و أنا ألاحقها هنا و هناك 48 00:02:48,748 --> 00:02:50,190 (و هناك (جلاّدة النافذة 49 00:02:52,756 --> 00:02:55,862 كانت الأمور في هذه الحالة أخفّ وطأة قليلاً 50 00:02:55,875 --> 00:02:58,423 كانت هنالك مشكلة وحيدة 51 00:02:58,725 --> 00:02:59,761 لديها رفيق 52 00:02:59,786 --> 00:03:00,910 لمَ تتصرف بغباء ؟ 53 00:03:00,938 --> 00:03:02,261 أنت من أضاع قبّعته 54 00:03:02,298 --> 00:03:05,180 أضعتها لأنني كنت أحاول منعك من ركوب الحافلة الخطأ 55 00:03:05,226 --> 00:03:07,080 إذن، أنا مغفّلة الآن ؟ - (أجل يا (تانجي - 56 00:03:07,095 --> 00:03:08,863 إنك تثير أعصابي 57 00:03:10,448 --> 00:03:12,100 كلايد)، ألا تزال لديك كتبي( 58 00:03:12,316 --> 00:03:13,322 هاك 59 00:03:13,365 --> 00:03:15,993 عليك بقراءة هذه الكتب لعلّها تعلّمك كيفية التصرف بأدب 60 00:03:15,996 --> 00:03:19,443 هذا حتماًً شعور الطبّال عندما شاهد (آيك) و (تينا) يتقاتلان 61 00:03:20,107 --> 00:03:21,101 شكراً لك 62 00:03:21,257 --> 00:03:23,313 هل ترغب بالجلوس ؟ - لا، لا داعي لذلك - 63 00:03:23,315 --> 00:03:25,263 لا بأس أنا أحبّ الوقوف 64 00:03:26,428 --> 00:03:27,423 شكراً 65 00:03:27,568 --> 00:03:30,931 في تلك الحظة، شعرت و كأن أحدهم باع لي تذكرة حافلة لمدى الحياة 66 00:03:35,105 --> 00:03:38,201 كانت أمي تتوق إلى عيد الحبّ و لمَ لا ؟ 67 00:03:38,778 --> 00:03:42,082 لقد تعلّمت الآن، أن عيد الحبّ ليس مخصصا للثنائيات 68 00:03:42,087 --> 00:03:43,250 بل هو مخصص للمرأة وحدها 69 00:03:43,636 --> 00:03:47,470 لو جاءت فتاة إلى رفيقها خالية الوفاض، فليس ذلك بالأمر الهامّ 70 00:03:48,396 --> 00:03:50,331 و لكن إن جاءها رفيقها بيدين فارغتين 71 00:03:50,696 --> 00:03:52,541 فربمّا قد يكون ذلك آخر أيامه 72 00:03:52,597 --> 00:03:53,653 ! إلى الجحيم، أيها الحيوان 73 00:03:54,058 --> 00:03:55,590 مستحيل أن ينسى في السنة المقبلة 74 00:03:56,018 --> 00:03:56,950 مرحباً ؟ 75 00:03:56,988 --> 00:03:58,022 هل بإمكاني التحدث مع (درو) ؟ 76 00:03:58,056 --> 00:03:59,862 (لا، لا يستطيع (درو التحدث في الهاتف الآن 77 00:03:59,868 --> 00:04:00,972 نحن على وشك الإفطار 78 00:04:00,975 --> 00:04:01,873 أنا رفيقته 79 00:04:01,875 --> 00:04:03,682 من ؟ - رفيقته - 80 00:04:03,688 --> 00:04:04,730 رفيقته الوحيدة 81 00:04:05,038 --> 00:04:06,031 حسناً، وداعاً 82 00:04:07,655 --> 00:04:10,821 درو)، عليك أن تأمر هؤلاء الفتيات( أن لا يتّصلن بالمنزل 83 00:04:10,877 --> 00:04:12,392 سواء كان نهاراً أم ليلاً 84 00:04:12,545 --> 00:04:14,493 لقد أخبرتهن بذلك - إذن أخبرهن مجدداً - 85 00:04:14,496 --> 00:04:18,112 لا يتوقّفن عن الاتصال و ترديد الجملة "أخبريه أن رفيقته اتّصلت" 86 00:04:18,315 --> 00:04:19,751 ليس لديّ الوقت لتضييعه معهنّ 87 00:04:19,756 --> 00:04:22,292 و ما ذنبك إن كنت محبوباً 88 00:04:22,515 --> 00:04:25,210 كريس)، كم من بطاقة غرامية) وصلت لحد الآن ؟ 89 00:04:25,215 --> 00:04:27,481 و لا واحدة - ألا تروق للفتيات ؟ - 90 00:04:27,508 --> 00:04:29,260 هذا ليس من شؤونك 91 00:04:29,268 --> 00:04:30,210 لا تغضب في وجهي 92 00:04:32,965 --> 00:04:35,741 أمّي، هلاّ ساعدتني في إعداد بطاقة غرامية 93 00:04:35,775 --> 00:04:36,770 بطاقة غرامية منزلية 94 00:04:37,078 --> 00:04:39,162 هذه فتاتي الصغيرة التي توفر النقود 95 00:04:39,827 --> 00:04:41,282 طبعاً عزيزتي، لمن هي موجّهة ؟ 96 00:04:41,636 --> 00:04:42,632 إلى رفيقي 97 00:04:44,888 --> 00:04:46,032 رفيق من ؟ 98 00:04:46,035 --> 00:04:48,593 و ما ذنب الفتاة إن كانت محبوبة 99 00:04:52,007 --> 00:04:54,103 و من أين تعرّفت على هذا الرفيق - في المدرسة - 100 00:04:54,615 --> 00:04:57,752 هل من مكان لأضع فيه جميع البطاقات الغرامية التي بحوزتي 101 00:04:57,755 --> 00:04:59,203 كم عدد البطاقات التي ستوزّعها منها؟ 102 00:04:59,257 --> 00:05:00,963 أنا لا أوزّع أي شيء 103 00:05:00,967 --> 00:05:02,792 جميعها وصلتني من فتيات مهووسات بي 104 00:05:02,817 --> 00:05:04,033 يا رَجلي 105 00:05:04,655 --> 00:05:07,081 هل يفترض بالفتيات أن يهدين البطاقات الغرامية للذكور ؟ 106 00:05:07,086 --> 00:05:08,582 حسناً، إنهن يهدينها إليه 107 00:05:08,588 --> 00:05:10,420 و ما علاقة هذا بي ؟ 108 00:05:11,636 --> 00:05:13,281 منذ متى و أنت تحوزين على رفيق ؟ 109 00:05:13,298 --> 00:05:14,290 منذ أسبوع فقط 110 00:05:15,195 --> 00:05:16,941 روتشيل) ؟) - (جوليوس) - 111 00:05:17,356 --> 00:05:19,932 أتمنى أن يهديني أحدهم بطاقة غرامية 112 00:05:19,978 --> 00:05:21,650 "تحتوي شيئاً عدا "أكرهك 113 00:05:21,826 --> 00:05:24,180 إن رغبت في ذلك، يمكنك أخذ إحدى بطاقاتي 114 00:05:26,955 --> 00:05:27,950 لا، شكراً 115 00:05:29,168 --> 00:05:31,702 من أعطاك بطاقة كتب فيها "أكرهك" ؟ 116 00:05:31,915 --> 00:05:33,760 لا أدري 117 00:05:34,278 --> 00:05:35,601 كانت مجرد مزحة سمجة 118 00:05:36,488 --> 00:05:38,230 (رغم أنني لم أكن أحبّ (كاروسو 119 00:05:38,246 --> 00:05:41,273 فقد أشفقت عليه من النعوت القبيحة التي تطلقها أمّي 120 00:05:42,547 --> 00:05:44,641 لم يكن أبي رومانسياً 121 00:05:44,645 --> 00:05:46,033 كما لم يكن غبيّاً 122 00:05:46,195 --> 00:05:49,143 كان يملك صندوقاً مليئاً ببطاقات المعايدة 123 00:05:49,205 --> 00:05:51,861 حتّى يتسنّى له إهداء واحدة لأمي في أي مناسبة كانت 124 00:05:52,855 --> 00:05:53,853 عيد ميلاد سعيد 125 00:05:54,857 --> 00:05:56,133 لا عليك يا عزيزي 126 00:05:58,368 --> 00:05:59,453 عيد استقلال سعيد 127 00:06:00,777 --> 00:06:02,363 لا عليك يا عزيزي 128 00:06:04,128 --> 00:06:05,122 عيداً دينياً سعيداً 129 00:06:06,268 --> 00:06:07,650 لا عليك يا عزيزي 130 00:06:09,655 --> 00:06:11,631 كان معتاداً على الاحتفاظ ببعض الحلوى تحت السرير 131 00:06:11,637 --> 00:06:13,180 و لكن الحشرات كانت تأكلها 132 00:06:20,495 --> 00:06:21,640 عزيزي 133 00:06:21,656 --> 00:06:22,650 عزيزتي 134 00:06:22,855 --> 00:06:23,853 هذه من أجلك 135 00:06:25,805 --> 00:06:28,023 عزيزي، لم يحن عيد الحبّ بعد 136 00:06:28,808 --> 00:06:31,303 ...أعلم ذلك و لكن كل يوم معك هو يوم مميّز 137 00:06:33,318 --> 00:06:35,030 (جوليوس) لا عليك يا حبيبي 138 00:06:36,087 --> 00:06:37,372 ...دعني أخبرك شيئاً 139 00:06:40,578 --> 00:06:42,120 هل ترى هذه ؟ 140 00:06:42,128 --> 00:06:43,120 هل ترى ؟ 141 00:06:43,150 --> 00:06:46,201 (لهذا يجب علينا ردع (تونيا عن فكرة حصولها على رفيق 142 00:06:47,193 --> 00:06:48,942 جوليوس)، إنها في العاشرة من ععمرها) 143 00:06:49,347 --> 00:06:51,601 إنه مجرد صبيّ يدرس معها لا داعي لتضخيم المسألة 144 00:06:51,857 --> 00:06:53,352 روتئيل، هل تتابعين الأخبار ؟ 145 00:06:53,358 --> 00:06:55,072 تستطيع الفتيات الإنجاب في سن العاشرة 146 00:06:55,208 --> 00:06:56,483 وتحصلن على أحفاد في العشرين 147 00:06:56,956 --> 00:06:59,451 يجب أن تولي هذا القلق (إلى (درو 148 00:06:59,717 --> 00:07:00,713 و لمَ ؟ 149 00:07:01,015 --> 00:07:02,343 لمجرد أنه يعجب بضع فتيات 150 00:07:02,415 --> 00:07:03,772 و ما وجه الغرابة في هذا 151 00:07:03,778 --> 00:07:04,772 إنه في الحادية عشرة 152 00:07:05,127 --> 00:07:07,123 إنه أكبر من (تونيا) بسنة فقط 153 00:07:07,585 --> 00:07:08,851 و ما الفرق ؟ 154 00:07:09,338 --> 00:07:10,332 إنها فتاة 155 00:07:11,615 --> 00:07:14,543 لا داعي لهذه الحماية الهوسية )لـ (تونيا 156 00:07:15,266 --> 00:07:16,431 هل نتراهن على ذلك ؟ 157 00:07:16,945 --> 00:07:17,941 راقبني 158 00:07:18,237 --> 00:07:19,722 سأحميها من كلّ شيء 159 00:07:19,846 --> 00:07:20,793 كل شيء 160 00:07:20,795 --> 00:07:23,403 كان جليّاً أنه كانت بجعبة والدي خطة محكمة 161 00:07:23,646 --> 00:07:25,020 (أبي، أقدّم لك (رونالد 162 00:07:25,206 --> 00:07:26,203 إنه خطيبي 163 00:07:26,258 --> 00:07:27,470 سررت بلقائك سيدي 164 00:07:32,086 --> 00:07:35,273 !أمي لقد أطلق أبي النار على خطيبي مجدداً 165 00:07:35,997 --> 00:07:39,261 لا يهمني رأيك، لأن طريقتي ناجعة 166 00:07:40,446 --> 00:07:43,223 لماذا تُعجب الفتيات بالفتيان الحقيرين ؟ 167 00:07:43,646 --> 00:07:44,861 و حظّ المهذبين عاثر دائماً 168 00:07:45,348 --> 00:07:47,800 ربما لأن الفتيان الحقيرين قادرون على النيل من المهذبين 169 00:07:47,805 --> 00:07:50,460 فعندما تظهر الفتيات لا يبقى للمهذبين أثر 170 00:07:50,655 --> 00:07:52,001 هل تكلّمت معها ؟ 171 00:07:52,017 --> 00:07:54,773 لقد جمعت كتبها و عرضت عليها الجلوس 172 00:07:55,067 --> 00:07:56,341 هذا عظيم يا صاحبي 173 00:07:56,578 --> 00:07:57,942 ما اسمها ؟ - (تانجي) - 174 00:07:57,956 --> 00:07:59,580 (غريغ)، هذه من أجلك 175 00:08:01,976 --> 00:08:03,922 رجاءاً، لا تفتحها حتى أغادر 176 00:08:03,976 --> 00:08:05,732 هل تعدني بذلك ؟ - حسناً - 177 00:08:08,658 --> 00:08:10,003 بطاقة غرامية ؟ 178 00:08:10,235 --> 00:08:11,551 "كتب فيها "أريدك لي وحدي 179 00:08:12,188 --> 00:08:13,180 جيّد 180 00:08:14,388 --> 00:08:15,381 أجل 181 00:08:16,595 --> 00:08:17,863 "إنها تقول "كُن رفيقي 182 00:08:18,046 --> 00:08:19,043 هذا رائع 183 00:08:20,398 --> 00:08:22,001 مهلاً، لقد حصلتَ على واحدة أيضاً 184 00:08:24,907 --> 00:08:25,901 ...الورود حمراء" 185 00:08:26,165 --> 00:08:27,211 ...الأقحوان بنفسجي 186 00:08:28,617 --> 00:08:29,833 ...الجميع يكره رائحة أحشائك النتنة 187 00:08:29,915 --> 00:08:30,913 "و أنا من بينهم 188 00:08:32,368 --> 00:08:34,490 على الأقل، كتب قصيدة هذه المرة 189 00:08:40,248 --> 00:08:42,720 لم أكن أعلم متى سأرى تانجي) مجدداً في الحافلة) 190 00:08:42,728 --> 00:08:45,200 لذا شعرت بفرحة عارمة عندما رأيتها تصعد 191 00:08:45,226 --> 00:08:46,962 !دعني و شأني - لا - 192 00:08:47,006 --> 00:08:48,222 ..لسوء الحظّ 193 00:08:48,296 --> 00:08:49,850 كانت هي متحمّسة أيضاً 194 00:08:50,308 --> 00:08:51,422 ليس حماس الفرحة 195 00:08:51,708 --> 00:08:53,542 بل حماس الغضب 196 00:08:53,638 --> 00:08:55,980 أنظر ماذا فعلتَ بمعطفي لقد انكمش كليّاً 197 00:08:56,028 --> 00:08:58,510 لو ركبت في الحافلة بسرعة لما حدث ما حدث 198 00:08:58,516 --> 00:09:00,960 أنت لست والدي ليس عليّ الانصياع لأوامرك 199 00:09:00,967 --> 00:09:02,692 ادفني مرة أخرى و سترى 200 00:09:02,735 --> 00:09:04,793 دعها و شأنها 201 00:09:04,985 --> 00:09:06,683 ماذا ؟ - لقد سمعته - 202 00:09:07,048 --> 00:09:08,260 و ما أنت فاعل ؟ 203 00:09:08,758 --> 00:09:11,551 أنا بارع في الهرب بسرعة الريح 204 00:09:11,605 --> 00:09:13,480 لا أدري ما الذي أقحمت نفسي فيه 205 00:09:23,995 --> 00:09:24,992 اهتمّ بشؤونك 206 00:09:25,547 --> 00:09:26,920 لا أستطيع التراجع الآن 207 00:09:27,145 --> 00:09:29,532 لقد خفت أن أتبوّل على نفسي إن تحرّكتُ 208 00:09:29,746 --> 00:09:30,742 لا 209 00:09:31,595 --> 00:09:33,203 إنزل من حافلتي يا ولد 210 00:09:34,455 --> 00:09:36,051 حسناً - ليس أنت - 211 00:09:36,285 --> 00:09:37,940 أنت، هيا 212 00:09:38,037 --> 00:09:39,030 و لم عليّ النزول ؟ 213 00:09:39,085 --> 00:09:40,050 هو البادئ 214 00:09:40,065 --> 00:09:42,492 كفى كذباً هو لم يفتعل أي شجار 215 00:09:42,516 --> 00:09:44,812 لم لا تكفّ عن الكذب ؟ - هيا إنزل - 216 00:09:45,266 --> 00:09:46,263 هيا 217 00:09:53,187 --> 00:09:54,470 هل ترغب بالجلوس ؟ 218 00:09:55,486 --> 00:09:56,482 طبعاً 219 00:09:59,597 --> 00:10:00,591 لمَ فعلتَ ذلك ؟ 220 00:10:01,296 --> 00:10:03,541 لا أدري، لقد شُلّ تفكيري على ما أظن 221 00:10:03,845 --> 00:10:05,953 أخبرني والدي بأنه من الخسّة أن تضرب قتاة 222 00:10:05,956 --> 00:10:07,950 هل والدك يعيش معكم ؟ - أجل - 223 00:10:09,866 --> 00:10:12,403 لم ينظر أحدهم إليّ بهذه الطريقة أبداً 224 00:10:12,407 --> 00:10:14,360 ما اسمك ؟ - (كريس) - 225 00:10:21,718 --> 00:10:23,020 (أنا (تانجي 226 00:10:23,885 --> 00:10:24,883 تفضل 227 00:10:25,226 --> 00:10:26,561 بطاقة غرامية ؟ 228 00:10:27,246 --> 00:10:28,242 أجل 229 00:10:28,458 --> 00:10:31,002 (كنت أنوي إهدائها لـ(كلايد و لكنه يُشعرني بالقرف الآن 230 00:10:31,707 --> 00:10:32,713 شكراً 231 00:10:32,748 --> 00:10:34,821 كم هذا رائع أول بطاقة غرامية أحظى بها 232 00:10:35,175 --> 00:10:37,652 و ماذا إن كان شخصاً يسيء معاملة النساء ؟ 233 00:10:37,667 --> 00:10:38,662 ليس معي 234 00:10:41,807 --> 00:10:42,801 مرحباً، هل (درو) في المنزل ؟ 235 00:10:44,167 --> 00:10:46,052 هل تعلمين أنها 8:30 مساءاً 236 00:10:46,218 --> 00:10:47,211 درو) نائم الآن) 237 00:10:47,517 --> 00:10:48,762 عمره 11 سنة فقط 238 00:10:49,417 --> 00:10:51,971 "إحدى عشرة سنة" 11 عاماً... 239 00:10:52,396 --> 00:10:53,641 ...أنا - أغربي عن وجهي - 240 00:10:53,678 --> 00:10:56,150 إن رأيتك تلاحقين عن ابني مرة أخرى فسأستدعي الشرطة 241 00:10:56,186 --> 00:10:57,932 هل كلامي مفهوم ؟ - ...أجل، و لكن - 242 00:10:57,988 --> 00:11:00,491 أعلم،أعلم يا فتاة أعلم 243 00:11:04,565 --> 00:11:06,351 هؤلاء هم مفخرتي 244 00:11:09,748 --> 00:11:10,851 وداعاً أبي 245 00:11:10,857 --> 00:11:11,911 إلى اللقاء يا بنيّ 246 00:11:12,646 --> 00:11:15,463 أبي، لم ترافقنا إلى المدرسة منذ مدّة طويلة، أليس كذلك ؟ 247 00:11:15,465 --> 00:11:16,910 أعلم، لقد مضى وقت طويل 248 00:11:18,368 --> 00:11:20,310 ألا يفترض بك أن تكون نائماً ؟ 249 00:11:20,577 --> 00:11:22,241 أستطيع التعويض لاحقاً 250 00:11:23,426 --> 00:11:25,980 أمي قالت بأنك لا تحبّ مرافقتنا إلى المدرسة ؟ 251 00:11:26,135 --> 00:11:27,131 هذا غير صحيح 252 00:11:27,935 --> 00:11:28,932 هل ترغبين بدولار ؟ 253 00:11:29,785 --> 00:11:30,783 حسناً 254 00:11:31,637 --> 00:11:32,633 تفضّلي 255 00:11:34,045 --> 00:11:35,150 بما أنني هنا 256 00:11:35,947 --> 00:11:38,992 لمَ لا ترينني رفيقك من بين هؤلاء ؟ 257 00:11:39,058 --> 00:11:41,820 ها هو ذا 258 00:11:41,886 --> 00:11:43,110 ! (جيمس) 259 00:11:44,818 --> 00:11:46,122 ...إذن هذا هو 260 00:11:46,266 --> 00:11:47,262 أجل 261 00:11:48,077 --> 00:11:49,071 حسناً 262 00:11:50,606 --> 00:11:51,822 وداعاً أبي 263 00:11:51,878 --> 00:11:53,040 إلى اللقاء 264 00:11:58,758 --> 00:12:00,200 هل لي بالتحدث إليك قليلاً ؟ 265 00:12:01,266 --> 00:12:03,010 من؟ أنا ؟ - أجل أنت - 266 00:12:03,067 --> 00:12:04,192 تعالى إلى هنا 267 00:12:04,225 --> 00:12:05,291 ما اسمك ؟ 268 00:12:05,295 --> 00:12:07,442 إسمي هو "لا يعنيك ما هو اسمي" 269 00:12:07,486 --> 00:12:09,970 هل تعتقد أنك زير نساء حذق أيها المغفّل ؟ 270 00:12:09,997 --> 00:12:11,343 لا أعرف أية نساء 271 00:12:11,377 --> 00:12:12,970 إنهن لسن نساءاً حتى ؟ 272 00:12:13,106 --> 00:12:14,810 ...لا، أنا لا أدري 273 00:12:15,165 --> 00:12:17,563 من أنت ؟ - لا داعي للقلق حول من أنا - 274 00:12:17,795 --> 00:12:19,933 عليك القلق حول الفتيات اللواتي تهديهنّ البطاقات الغرامية 275 00:12:19,977 --> 00:12:20,977 أريد أمي ؟ 276 00:12:21,000 --> 00:12:22,631 إذن أنت لسن سوى فتى أمه المدلل ؟ 277 00:12:23,025 --> 00:12:24,020 أجل 278 00:12:24,028 --> 00:12:25,432 إذاً أصغي إليّ يا فتى أمه المدلل 279 00:12:25,438 --> 00:12:27,871 ابقى بعيداً عن ابنتي أفهمت ؟ 280 00:12:30,586 --> 00:12:31,840 يا رجل، توقف عن ذلك 281 00:12:32,938 --> 00:12:34,542 ! ابتعد عن هذا الصبيّ 282 00:12:35,105 --> 00:12:36,082 ! إرحل من هنا 283 00:12:36,108 --> 00:12:37,611 كنت أتحدث معه فقط 284 00:12:38,188 --> 00:12:39,581 يا صاح، أنا أكلّمك 285 00:12:40,725 --> 00:12:43,452 بينما كان أبي يحاول التخلّص (من رفيق (تونيا 286 00:12:43,456 --> 00:12:45,832 كنت أتمنى أن يأتي ليتخلّص مني أيضاً 287 00:12:48,665 --> 00:12:50,923 ...الورود حمراء، الأقحوان بنفسجي" 288 00:12:53,616 --> 00:12:56,781 رجاءاً عُد إلى إفريقيا "و خُذ معك أمّك 289 00:12:57,698 --> 00:12:59,241 عيد حب سعيد 290 00:12:59,986 --> 00:13:02,742 بطاقة أخرى من هذه كفيلة بأن تدفعني للعودة إلى إفريقيا 291 00:13:05,638 --> 00:13:06,860 ما خطبك ؟ 292 00:13:07,286 --> 00:13:09,182 أنا أخشى الارتباك أثناء (الحديث مع (جوي 293 00:13:09,188 --> 00:13:10,780 المدرسة كلّها غارقة في طقوس الحب 294 00:13:10,795 --> 00:13:12,503 عليك الاندفاع نحو فتاتك هذه المرة يا صاحبي 295 00:13:12,527 --> 00:13:13,792 لا أريد إفساد الأمر 296 00:13:13,795 --> 00:13:15,291 لا أعلم ما هي خطوتي التالية 297 00:13:15,295 --> 00:13:16,601 هل أهديتها بطاقة غرامية ؟ 298 00:13:16,606 --> 00:13:19,102 لا - إذن هذه خطوتك التالية - 299 00:13:19,658 --> 00:13:22,052 يمكنك مرافقتي كنت أهمّ بشراء واحدة على أية حال 300 00:13:22,058 --> 00:13:23,052 و لمن هي ؟ 301 00:13:23,467 --> 00:13:25,871 لفتاة الحافلة لقد أهدتني واحدة يوم أمس 302 00:13:25,896 --> 00:13:27,093 و لم تخبرني بذلك ؟ 303 00:13:27,118 --> 00:13:30,131 ،أعلم أني أخلد للنوم مبكّراً و لكن رغم ذلك يمكنك الاتّصال و إيقاظي 304 00:13:30,156 --> 00:13:31,293 إذا حدث أمر بهذه الأهمية 305 00:13:31,336 --> 00:13:33,392 لقد أردت إخبارك وجهاً لوجه 306 00:13:33,436 --> 00:13:35,400 لقد فككت نزاعاً بينها و بين رفيقها السابق 307 00:13:35,446 --> 00:13:36,503 فككتَ نزاعاً ؟ 308 00:13:36,555 --> 00:13:38,061 أجل، و من ثم أعطتني هذه البطاقة 309 00:13:38,185 --> 00:13:39,441 ! هذا عظيم يا صاح 310 00:13:39,786 --> 00:13:41,530 أحقاً ؟ أنا لا أدري 311 00:13:42,535 --> 00:13:43,792 إنها...مجرد بطاقة 312 00:13:43,797 --> 00:13:45,901 بطاقة تحتوي "وهبتك نفسي" 313 00:13:46,147 --> 00:13:48,871 كم سيلزمني من الوقت قبل أن أحصل عليها ؟ 314 00:13:48,947 --> 00:13:50,803 أليس هذا غريباً 315 00:13:50,806 --> 00:13:52,102 تعرف الكثير من الأمور عن الفتيات 316 00:13:52,108 --> 00:13:54,540 و لكنك تفقد تركيزك عندما تهديك إحداهن بطاقة 317 00:13:55,205 --> 00:13:58,031 الأمر شبيه بأنك لا تستطيع أن تقصّ شعرك رغم أنه ملكك 318 00:13:59,425 --> 00:14:01,360 قبل أن تقدم على شراء هدية فتاة 319 00:14:01,365 --> 00:14:04,750 عليك أن تفكر مليّاً في البطاقة المناسبة المرفقة مع الهدية 320 00:14:04,875 --> 00:14:06,031 لا، هذا كثير 321 00:14:06,127 --> 00:14:07,900 أنت لم تقبّلها حتّى 322 00:14:07,925 --> 00:14:08,923 أفعلتَ ؟ 323 00:14:10,755 --> 00:14:11,813 ما رأيك في هذه ؟ 324 00:14:13,888 --> 00:14:15,092 أنت تعلمين حقيقة مشاعري" 325 00:14:15,287 --> 00:14:17,003 أريدك ان تكوني رفيقتي لعيد الحب" 326 00:14:17,385 --> 00:14:20,271 هذا رائع، و لكنها غير مؤثرة 327 00:14:21,145 --> 00:14:22,141 أنظر، هذه رائعة 328 00:14:23,847 --> 00:14:25,011 لنتكلّم جديّاً" 329 00:14:25,396 --> 00:14:27,061 "هل تقبلين ان تكوني رفيقتي ؟ 330 00:14:27,255 --> 00:14:28,251 هذه ممتازة 331 00:14:28,256 --> 00:14:30,360 من أجل (تانجي) ؟ لا أظن ذلك 332 00:14:31,065 --> 00:14:32,061 (لا من أجل (جوي 333 00:14:32,257 --> 00:14:34,121 لم يكن (غريغ) يخجل من "كونه "مهووساً بالدراسة 334 00:14:34,368 --> 00:14:36,920 و أنا أرى الآن كيف انعكس ذلك عليه 335 00:14:41,177 --> 00:14:42,321 ! هيا، عزيزي 336 00:14:45,535 --> 00:14:47,460 غريغ)، متى اشتريت هذه السيارة ؟) 337 00:14:47,497 --> 00:14:49,412 حسناً، سيارة "بينتلي" في المرآب 338 00:14:56,205 --> 00:14:57,542 تعجبني هذه السيارة 339 00:14:59,416 --> 00:15:01,572 يا صاح، إنها تكلّف مليوني دولار 340 00:15:02,716 --> 00:15:04,823 إن أردت المرح أكثر فعليك الدفع أكثر 341 00:15:10,138 --> 00:15:11,640 بسرعة، أعطني بطاقتي 342 00:15:12,585 --> 00:15:13,611 ها هي 343 00:15:14,056 --> 00:15:15,510 إنها لك 344 00:15:15,565 --> 00:15:16,801 شكراً 345 00:15:16,886 --> 00:15:18,932 لا،لا،لا افتحيها في المنزل 346 00:15:18,938 --> 00:15:19,931 حسناً 347 00:15:22,796 --> 00:15:23,901 كان ذلك وشيكاً 348 00:15:24,348 --> 00:15:25,343 ما هذا ؟ 349 00:15:26,775 --> 00:15:28,280 هذا مضحك 350 00:15:32,058 --> 00:15:33,052 ! (كريس) 351 00:15:34,207 --> 00:15:35,201 كيف تتجرأ ؟ 352 00:15:35,585 --> 00:15:38,261 (عندما رأيت كيف كان (كاروسو يسخر منك 353 00:15:38,267 --> 00:15:41,420 فكرّتُ في أنك ستقدّر بطاقة غرامية حقيقية 354 00:15:41,837 --> 00:15:43,261 و لكني كنت على خطأ على ما يبدو 355 00:15:43,335 --> 00:15:46,283 في هذه الأيام، تتمنى لو أن الأساتذة يهدون للتلاميذ بطاقات 356 00:15:46,287 --> 00:15:47,893 لم أكن أعلم أنها منك 357 00:15:50,265 --> 00:15:53,253 لم يكن حالي في المنزل أفضل 358 00:15:53,287 --> 00:15:55,452 على عكس (درو)، الذي زادت شعبيته بإطراد 359 00:15:58,948 --> 00:15:59,900 مرحباً ؟ 360 00:15:59,906 --> 00:16:01,201 هل رفيقي في البيت ؟ 361 00:16:01,205 --> 00:16:03,511 لا، لا يزال (درو) يلعب خارجاً 362 00:16:03,607 --> 00:16:04,841 ! كفّي عن الاتّصال بنا 363 00:16:05,747 --> 00:16:07,103 ما الأمر ؟ 364 00:16:07,127 --> 00:16:09,800 إن هؤلاء الفتيات تثرن أعصابي 365 00:16:10,266 --> 00:16:12,072 لقد مللت من هذا الوضع 366 00:16:12,116 --> 00:16:15,000 هل تصدق بوجود معتوه في المدرسة يهدد أطفالنا ؟ 367 00:16:15,048 --> 00:16:17,372 عليّ اصطحابهم من المدرسة اليوم 368 00:16:17,375 --> 00:16:19,780 (لا بأس فهناك (درو) لحماية (تونيا 369 00:16:19,785 --> 00:16:22,681 ماذا سنفعل بشأن (درو) و أولئك الفتيات ؟ 370 00:16:23,635 --> 00:16:24,630 ماذا ؟ 371 00:16:24,638 --> 00:16:25,982 جوليوس)، لا تمضي دقيقة) 372 00:16:25,985 --> 00:16:28,482 دون أن تتصل إحداهن أو تطرق الباب 373 00:16:28,496 --> 00:16:31,213 درو) أصغر من أن يحظى) بكل هذا الاهتمام 374 00:16:31,748 --> 00:16:33,743 روتشيا، هذا ليس بالأمر الهام 375 00:16:34,945 --> 00:16:36,333 درو) يبلغ 11 سنة) 376 00:16:36,817 --> 00:16:38,573 و لا يبدي اهتماماً بهؤلاء الفتيات 377 00:16:38,595 --> 00:16:40,952 يمكن للصبيا أن يصبحوا آباءاً في سن 13 378 00:16:41,437 --> 00:16:43,520 و أجدادَ أجدادٍ في 43 379 00:16:43,865 --> 00:16:45,212 لا تقلقي عزيزتي 380 00:16:45,697 --> 00:16:46,742 لا داعي للقلق 381 00:16:47,028 --> 00:16:48,412 أنت وحدك تظنّ انه لا داعي للقلق 382 00:16:48,577 --> 00:16:51,131 لأنني لن أسمح لأحد بأن يناديني "جدّتي" 383 00:16:51,407 --> 00:16:53,021 بسبب تدخّل أمي في كل صغيرة و كبيرة 384 00:16:53,087 --> 00:16:55,273 لم أحصل على فتاة حتى بلغتُ 33 385 00:16:56,186 --> 00:16:59,351 في هذه الأثناء، كان (درو) محاطاً بفتيات كأنه نجم مشهور 386 00:17:02,046 --> 00:17:03,602 (عيد حب سعيد يا (درو 387 00:17:03,717 --> 00:17:05,002 (شكراً لك آنسة (جونسون 388 00:17:07,377 --> 00:17:10,010 رغم أن عيد الحب كان يتجّه نحو الأسوأ معي 389 00:17:10,057 --> 00:17:12,943 فما زلت أعقد الأمل على فتاة الحافلة 390 00:17:13,766 --> 00:17:15,480 (مرحباً (كريس لقد احتفظت لك بمقعد 391 00:17:18,928 --> 00:17:19,923 شكراً 392 00:17:22,928 --> 00:17:24,222 هل لي بسؤال ؟ 393 00:17:24,225 --> 00:17:25,222 و ما هو ؟ 394 00:17:25,378 --> 00:17:28,370 لماذا تخرجين مع فتى تتشاجرين معه طوال الوقت ؟ 395 00:17:28,937 --> 00:17:31,140 لم اعد أخرج معه إنه أخرق 396 00:17:32,147 --> 00:17:33,790 هذا كل ما أردت سماعه 397 00:17:33,948 --> 00:17:35,522 لدي شيء من أجلك 398 00:17:36,057 --> 00:17:37,533 حقاً ؟ هذا جميل جداً 399 00:17:38,755 --> 00:17:39,750 و ماذا غيرها ؟ 400 00:17:40,805 --> 00:17:41,802 عن ماذا تتحدثين ؟ 401 00:17:42,006 --> 00:17:43,152 أين الهديّة ؟ 402 00:17:43,606 --> 00:17:44,951 لقد أحضرتُ لك بطاقة غرامية 403 00:17:44,967 --> 00:17:45,961 أهذا كل شيء ؟ 404 00:17:46,027 --> 00:17:47,311 نحن في عيد الحب 405 00:17:47,316 --> 00:17:49,702 و كل ما استطعت شراءه هو بطاقة رخيصة تافهة ؟ 406 00:17:50,988 --> 00:17:52,173 لقد تعرفت عليك للتوّ 407 00:17:52,518 --> 00:17:54,261 أين الأزهار ؟ 408 00:17:54,326 --> 00:17:55,322 أين الحلوى ؟ 409 00:17:55,378 --> 00:17:58,321 ظننتُ أنني أعني لك شيئاً ظننتُ بوجود رابط بيننا 410 00:17:58,326 --> 00:18:01,090 (ليتني بقيت مع (كلايد 411 00:18:01,137 --> 00:18:02,991 إذا كانت هذه الطريقة التي ستعاملني بها 412 00:18:03,025 --> 00:18:05,291 هلاّ هدأتِ قليلاً ؟ - لا تملي عليّ ما أفعله - 413 00:18:05,317 --> 00:18:06,411 لمّ لا تهدئين ؟ 414 00:18:06,445 --> 00:18:07,941 لو أغلقت فمك لكان ذلك أفضل 415 00:18:08,106 --> 00:18:09,190 تطلب مني الهدوء 416 00:18:09,276 --> 00:18:10,490 أنت لست والدي 417 00:18:11,206 --> 00:18:12,392 لقد تمّ شتمي في الحافلة 418 00:18:12,398 --> 00:18:15,452 لم أكن أتوقع أن يسير عيد الحب معي على هذا النحو 419 00:18:15,955 --> 00:18:17,391 و لكني أثبتُّ وجهة نظري 420 00:18:17,455 --> 00:18:18,551 "لو حصلت على "جلاّدة 421 00:18:18,555 --> 00:18:19,553 فستُجلدُ حتماً 422 00:18:19,758 --> 00:18:21,332 إنها مجرد ورقة 423 00:18:21,336 --> 00:18:22,330 أنا في غنىً عنها 424 00:18:22,438 --> 00:18:25,222 أين يذهب سائق الحافلة بمضربه عندما تكون بحاجة إليه 425 00:18:25,266 --> 00:18:28,183 رغم أنني قبّلتُ خدّك المقرف (إلا أنني سأبقى مع (كلايد 426 00:18:28,197 --> 00:18:30,021 خُذ بطاقتك السخيفة 427 00:18:35,155 --> 00:18:38,041 درو)، عليك إعادة هذه البطاقات) (إلى الآنسة (جونسون 428 00:18:38,357 --> 00:18:42,391 امرأة في الثلاثين من عمرها تهدي ابني الصغير بطاقات غرامية 429 00:18:43,498 --> 00:18:44,823 ماذا عن الحلوى ؟ 430 00:18:45,555 --> 00:18:48,272 أظن أن إعادة البطاقات إلى مصدرها توضح وجهة نظرك 431 00:18:52,236 --> 00:18:54,283 لم تنجح فكرة إهداء (تانجي) بطاقة غرامية 432 00:18:54,288 --> 00:18:56,230 و لكنني متيقّن من أن أمي ستقدّر إهدائها واحدة 433 00:18:56,235 --> 00:18:58,013 شكراً لك عزيزي 434 00:18:58,127 --> 00:19:00,261 لم يكن عليك إهدائي بطاقة 435 00:19:00,748 --> 00:19:02,713 أعلم بحبّك لي 436 00:19:06,287 --> 00:19:07,550 من هي (جوي) ؟ 437 00:19:10,755 --> 00:19:13,303 (جوي) هل تواعدين فتى أسود ؟ 438 00:19:13,357 --> 00:19:15,222 لقد فعلت ذلك بعد مرور خمسة سنوات 439 00:19:18,715 --> 00:19:21,612 ترجمة - عماد الدين The_Specialist