1 00:00:03,873 --> 00:00:07,126 Lapset, kerron teille uskomattoman tarinan. 2 00:00:07,293 --> 00:00:09,629 Tarinan siitä, kuinka tapasin äitinne. 3 00:00:09,795 --> 00:00:12,423 - Rangaistaanko meitä jostain? - Ei. 4 00:00:12,590 --> 00:00:15,635 - Kestääkö tämä kauankin? - Kyllä. 5 00:00:15,801 --> 00:00:20,348 25 vuotta sitten, ennen kuin olin Isä, minulla oli ihan toinen elämä... 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,687 Se tapahtui kauan sitten, vuonna 2005. 7 00:00:26,854 --> 00:00:30,399 Olin 27-vuotias aloitteleva arkkitehti New Yorkissa. 8 00:00:30,566 --> 00:00:32,735 Asuin opiskelukaverini Marshallin kanssa. 9 00:00:32,902 --> 00:00:36,781 Elämä oli hienoa, kunnes Marshall-setä pilasi kaiken. 10 00:00:38,074 --> 00:00:42,703 - Tuletko vaimokseni? - Kyllä, upeaa. Sitten olet kihloissa. 11 00:00:42,870 --> 00:00:46,499 Avaat samppanjan, juot maljan, vehtaat keittiön lattialla. 12 00:00:46,666 --> 00:00:48,834 - Älä vehtaa keittiön lattialla. - Asia selvä. 13 00:00:49,001 --> 00:00:53,172 - Kiitos suunnitteluavusta, Ted. - Hei, kyse on sinusta ja Lilystä. 14 00:00:53,339 --> 00:00:55,716 Olen ollut mukana kaikissa suurissa hetkissänne. 15 00:00:55,883 --> 00:01:00,346 Kun tapasitte, ensitreffinne ja... muita ensikertoja. 16 00:01:00,513 --> 00:01:03,099 Sori, luulimme, että nukuit. 17 00:01:03,266 --> 00:01:07,645 Se on perusfysiikkaa. Jos alasänky heiluu, yläsänkykin heiluu. 18 00:01:09,063 --> 00:01:15,861 - Ajatella, menette tänään kihloihin. - Niinpä. Mitä sinä teet tänään? 19 00:01:17,154 --> 00:01:20,908 Mitä minä tein? Marshall-setä otti elämänsä isoimman askeleen. 20 00:01:21,075 --> 00:01:23,995 Entä minä? Soitin Barney-sedällenne. 21 00:01:24,161 --> 00:01:27,123 Tiedäthän, miten pidän puoliksi aasialaisista tytöistä? 22 00:01:28,624 --> 00:01:32,879 Nyt minulla on uusi suosikki - libanonilaiset tytöt. 23 00:01:33,045 --> 00:01:35,506 Libanonilaiset ovat uusia puoliksi aasialaisia. 24 00:01:35,673 --> 00:01:39,260 - Haluatko tehdä jotain tänään? - Nähdään baarissa vartin päästä. 25 00:01:39,427 --> 00:01:40,511 Ja pukeudu! 26 00:01:44,140 --> 00:01:45,850 Missä pukusi on? 27 00:01:46,017 --> 00:01:48,519 Kun sanon "pukeudu", toivon sinun laittavan puvun. 28 00:01:48,686 --> 00:01:54,025 - Laitoin minä kerran. - Se oli bleiseri. 29 00:01:54,191 --> 00:01:57,403 Collegesta asti olemme olleet kolmisin, Marshall, Lily ja minä. 30 00:01:57,570 --> 00:02:01,782 Nyt se on Marshall ja Lily... ja minä. He perustavat perheen. 31 00:02:01,949 --> 00:02:07,788 Ennen pitkää olen outo, keski-ikäinen poikamies nimeltä Ted-setä. 32 00:02:08,748 --> 00:02:12,627 Tiedän, mistä on kyse. Etkö muista, mitä sanoin tutustuessamme? 33 00:02:14,921 --> 00:02:18,174 Ted, opetan sinut elämään. 34 00:02:18,341 --> 00:02:21,510 - Olen Barney. Tapasimme vessassa. - Ai niin. Hei. 35 00:02:21,677 --> 00:02:24,639 Ohje yksi: aja leukaparta pois. Se ei sovi pukusi kanssa. 36 00:02:25,264 --> 00:02:27,808 - Ei minulla ole pukua. - Ohje kaksi: hanki puku. 37 00:02:27,975 --> 00:02:30,144 Puvut ovat makeita. Todistusaineisto A. 38 00:02:30,311 --> 00:02:35,024 Ohje kolme: älä ajattelekaan häitä ennen kuin olet kolmekymppinen. 39 00:02:35,483 --> 00:02:40,363 30-vuotias, aivan. Kun paras ystävä menee kihloihin, sitä alkaa ajatella. 40 00:02:40,529 --> 00:02:42,531 Luulin olevani paras ystäväsi. 41 00:02:42,698 --> 00:02:47,703 - Sano, että olen paras ystäväsi. - Olet paras ystäväni. 42 00:02:47,870 --> 00:02:52,124 Hyvä. Sitten ehdotan, että pelaamme peliä nimeltä "Tunnetko Tedin?" 43 00:02:52,291 --> 00:02:56,170 - Ei, me emme pelaa sitä peliä. - Hei, tunnetko Tedin? 44 00:02:56,337 --> 00:02:59,423 - Hei, olen Ted. - Yasmin. 45 00:02:59,590 --> 00:03:03,678 - Onpa nätti nimi. - Kiitos, se on libanonilainen. 46 00:03:08,099 --> 00:03:09,600 Olen ihan kuitti. 47 00:03:09,767 --> 00:03:15,856 Koulussa oli sormiväripäivä, ja 5-vuotias poika pääsi kakkospesälle. 48 00:03:16,023 --> 00:03:19,860 - Vau, kokkaatko sinä? - Kyllä vaan. 49 00:03:23,072 --> 00:03:27,785 Onkohan se hyvä idea? Näytit viimeksi pelottavalta ilman kulmakarvoja. 50 00:03:27,952 --> 00:03:30,538 Selviän kyllä. Olen täynnä yllätyksiä tänään. 51 00:03:30,705 --> 00:03:33,624 Lisää yllätyksiä. Kuten mitä? 52 00:03:33,791 --> 00:03:37,712 Marshall oli toista vuotta oikiksessa. Hän osasi improvisoida. 53 00:03:39,839 --> 00:03:42,425 Ja siinä kaikki. 54 00:03:43,009 --> 00:03:45,636 Taidan mennä kokkaamaan. 55 00:03:45,803 --> 00:03:49,515 Olen iloinen heidän puolestaan. En itse voisi vielä asettua. 56 00:03:49,682 --> 00:03:53,477 - Menetkö koskaan naimisiin? - Ehkä joskus. 57 00:03:53,644 --> 00:03:57,023 Joku syyspäivä. Vaikka Central Parkissa. 58 00:03:57,189 --> 00:03:59,859 Yksinkertainen seremonia, kirjoitetaan itse valamme. 59 00:04:00,026 --> 00:04:03,321 Yhtye, ei DJ:tä. Vieraat tanssivat kyllä, en ole huolissani. 60 00:04:04,363 --> 00:04:06,866 Hitto, miksi Marshallin täytyi mennä kihloihin? 61 00:04:07,533 --> 00:04:10,828 Kuuminta ikinä, mies ja hänen mielikuvitushäänsä. 62 00:04:10,995 --> 00:04:14,874 - Oikeastaan se on söpöä. - Olet selkeästi humalassa. 63 00:04:15,041 --> 00:04:17,335 Yksi vielä daamilleni. 64 00:04:17,501 --> 00:04:19,795 Okei, katsohan mitä hankin. 65 00:04:22,715 --> 00:04:26,135 Voi kulta, samppanjaa! 66 00:04:30,097 --> 00:04:33,851 Olet liian vanha pelkäämään samppanjapullon avaamista. 67 00:04:34,018 --> 00:04:35,645 - En minä pelkää. - Avaa se sitten. 68 00:04:35,811 --> 00:04:37,313 Hyvä on. 69 00:04:38,439 --> 00:04:41,859 - Ole kiltti ja avaa se. - Olet ihan uskomaton... 70 00:04:42,026 --> 00:04:44,528 Miehellä on elämässään kaksi tärkeää kysymystä. 71 00:04:44,695 --> 00:04:49,325 Yhtä valmistellaan kuukausia, toinen lipsahtaa vahingossa baarissa. 72 00:04:49,492 --> 00:04:52,203 - Tuletko vaimokseni? - Lähtisitkö joskus treffeille? 73 00:04:52,954 --> 00:04:55,414 Tietenkin, senkin idiootti! 74 00:04:55,581 --> 00:04:58,626 Anteeksi, mutta Carl on poikaystäväni. 75 00:05:00,878 --> 00:05:02,588 Miten menee, Carl? 76 00:05:06,384 --> 00:05:09,303 Lupasin Tedille, ettemme tekisi tätä. 77 00:05:10,012 --> 00:05:12,807 Tiesitkö, että jääkaappinne alla on leivonnainen? 78 00:05:12,974 --> 00:05:17,144 En, mutta varaan sen. Missä se samppanja on? 79 00:05:17,311 --> 00:05:21,941 Haluan juoda maljan morsiamelleni. 80 00:05:23,943 --> 00:05:28,239 En tiedä, miksi pelkäsin tätä. Tämähän on helppoa. 81 00:05:29,949 --> 00:05:34,620 Miksi panikoin yhtäkkiä? Ihan hullua. En ole valmis asettumaan aloilleni. 82 00:05:34,787 --> 00:05:37,540 Kuinka Carl on saanut libanonilaisen tytön? 83 00:05:37,707 --> 00:05:40,376 Suunnitelmana oli odottaa kolmekymppiseksi. 84 00:05:40,543 --> 00:05:43,379 Aivan. Tyyppi ei omista edes pukua. 85 00:05:43,546 --> 00:05:47,466 Sitä paitsi Marshall löysi sen oikean. Vaikka olisinkin valmis- 86 00:05:47,633 --> 00:05:53,014 - olisin vain, että: "Okei, olen valmis. Missä hän on?" 87 00:05:56,517 --> 00:05:59,478 Ja siinä hän oli. 88 00:06:04,567 --> 00:06:06,819 Se oli kuin vanhasta elokuvasta. 89 00:06:06,986 --> 00:06:11,449 Seilori näkee tytön tanssilattian poikki, kääntyy kaverinsa puoleen- 90 00:06:11,616 --> 00:06:14,911 - ja sanoo: "Näetkö hänet? Nain hänet vielä joku päivä." 91 00:06:15,077 --> 00:06:21,459 - Hei Barney, näetkö tuon tytön? - Joo. Selvästi tuhma tyttö. 92 00:06:21,626 --> 00:06:25,671 - Mene tervehtimään. - En voi. Tarvitsen suunnitelman. 93 00:06:25,838 --> 00:06:29,759 Odotan, kunnes hän menee vessaan, ja asetun strategisesti... 94 00:06:29,926 --> 00:06:32,261 Hei, tunnetko Tedin? 95 00:06:33,804 --> 00:06:36,724 - Hei. - Anna kun arvaan... 96 00:06:36,891 --> 00:06:39,810 Ted. 97 00:06:40,770 --> 00:06:45,316 Anteeksi kauheasti, Lily. Vie meidät sairaalaan. 98 00:06:45,483 --> 00:06:47,568 Löitkö sinä häntä? 99 00:06:48,611 --> 00:06:53,157 Minua? Pliis. Hän ei pysty edes piiskaamaan minua sängyssä. 100 00:06:53,324 --> 00:06:58,913 Hän kyselee: "Eihän sattunut?" Minä vastaan: "Anna palaa, nössö!" 101 00:06:59,080 --> 00:07:02,959 - Hups, ventovieras ihminen. - Ei haittaa, jatkakaa vain. 102 00:07:03,125 --> 00:07:08,798 Käytättekö piiskatessa pyjamaa vai oletteko ihan au natural? 103 00:07:09,924 --> 00:07:12,593 - Mitä teet työksesi? - Olen toimittaja Metro News 1 : ssä. 104 00:07:13,678 --> 00:07:17,807 Tai tavallaan. Teen uutisten loppukevennyksiä. 105 00:07:17,974 --> 00:07:24,105 Niitä "apina soittaa ukulelea" - tyylisiä. Odotan isompia uutisia. 106 00:07:24,272 --> 00:07:27,400 Isompia, siis "gorilla soittaa kontrabassoa" -tyyppisiä? 107 00:07:27,567 --> 00:07:30,361 Sori. Olet tosi nätti. 108 00:07:33,322 --> 00:07:36,826 - Ystäväsi eivät vaikuta iloisilta. - Keskimmäinen jätettiin tänään. 109 00:07:36,993 --> 00:07:39,954 Joten tänään kaikki miehet ovat "vihollisia". 110 00:07:40,121 --> 00:07:44,041 Jos kaverisi piristyy siitä, heitä vaikka drinkki naamalleni. 111 00:07:44,208 --> 00:07:48,421 Hän pitäisi siitä, ja se näyttää hauskalta elokuvissa. 112 00:07:48,588 --> 00:07:53,342 - Lähtisitkö illalliselle lauantaina? - En voi. Olen Orlandossa viikon. 113 00:07:53,509 --> 00:07:57,680 Joku tyyppi tekee ennätyskokoisen pannukakun. Arvaa, kuka uutisoi sen? 114 00:07:57,847 --> 00:08:01,100 - Kestääkö se viikon? - Hän aikoo myös syödä sen. 115 00:08:01,267 --> 00:08:04,061 Hei, mikä kestää? 116 00:08:04,228 --> 00:08:07,356 Tämä on vähän uhkayritys, mutta kävisikö huominen? 117 00:08:08,733 --> 00:08:11,569 Joo, miksipä ei. 118 00:08:16,616 --> 00:08:19,702 Nuija! Se olikin hauskaa. 119 00:08:21,287 --> 00:08:25,917 Hylätty! 120 00:08:26,083 --> 00:08:29,670 - Meillä on huomenna treffit. - Meidänhän piti pelata lasersotaa. 121 00:08:29,837 --> 00:08:33,090 En olisi tullut kuitenkaan. 122 00:08:36,177 --> 00:08:39,972 Seuraavana iltana kävimme pienessä ravintolassa Brooklynissä. 123 00:08:40,139 --> 00:08:43,351 Onpa upea sininen käyrätorvi. 124 00:08:43,517 --> 00:08:47,939 Näyttää vähän smurffin penikseltä. 125 00:08:48,105 --> 00:08:50,816 Neuvo sinulle, poikani: ensitreffeillä- 126 00:08:50,983 --> 00:08:53,569 -ei kannata sanoa "smurffin penis". 127 00:08:53,736 --> 00:08:57,031 Tytöt eivät tavallisesti pidä siitä. 128 00:08:57,198 --> 00:09:01,035 Tämä ei ollut tavallinen tyttö. 129 00:09:04,455 --> 00:09:06,499 Lily? 130 00:09:06,666 --> 00:09:11,462 Kauanko olet ollut siinä? Tyhmä silmälappu. 131 00:09:13,589 --> 00:09:17,343 Isä ja äiti, olen löytänyt tulevan rouva Mosbyn. 132 00:09:17,510 --> 00:09:20,054 Miten olen aina kuvaillut täydellistä naista? 133 00:09:20,221 --> 00:09:24,559 - Odotas... Hän pitää koirista. - Minulla on viisi koiraa. 134 00:09:24,725 --> 00:09:28,521 - Hän pitää viskistä. - Rakastan täysi-ikäistä viskiä. 135 00:09:28,688 --> 00:09:30,439 Hänen on siteerattava Haamujengiä. 136 00:09:30,606 --> 00:09:35,653 "Ray, kun sinulta kysytään, oletko jumala, vastaa siihen kyllä!" 137 00:09:35,820 --> 00:09:37,822 Ja säästin parhaan viimeiseksi. 138 00:09:37,989 --> 00:09:40,324 Haluatko nämä? Inhoan oliiveja. 139 00:09:40,491 --> 00:09:44,370 - Hän inhoaa oliiveja, mahtavaa! - Oliiviteoria. 140 00:09:44,537 --> 00:09:47,373 Oliiviteoria perustuu ystäviini Marshalliin ja Lilyyn. 141 00:09:47,540 --> 00:09:51,252 Marshall inhoaa ja Lily rakastaa niitä. Siksi he sopivat yhteen. 142 00:09:51,419 --> 00:09:53,421 Täydellinen tasapaino. 143 00:09:53,588 --> 00:09:57,717 Minulla on ollut jo ikuisuuden purkillinen oliiveja jääkaapissani. 144 00:09:59,343 --> 00:10:01,512 Voin hoitaa ongelman puolestasi. 145 00:10:02,346 --> 00:10:04,140 Ilomielin. 146 00:10:04,307 --> 00:10:09,270 Nyt on tosi kyseessä! Bailataan aamuun asti. 147 00:10:10,521 --> 00:10:13,858 Mutta kello on vasta puoli yksitoista. Mitä tapahtui? 148 00:10:15,234 --> 00:10:19,864 Haluan sellaisen torven seinälleni. Sen on oltava sininen ja käyrä. 149 00:10:20,031 --> 00:10:21,282 - Ei vihreä klarinetti? - Ei. 150 00:10:21,449 --> 00:10:25,745 - Tai violetti tuuba? - Smurffin penis tai ei mitään. 151 00:10:26,370 --> 00:10:27,622 Siinähän sinä olet! 152 00:10:28,998 --> 00:10:30,499 Manhattan Bridgellä on hyppääjä. 153 00:10:30,666 --> 00:10:35,254 - Sinä raportoit siitä. - Okei, tulen heti. 154 00:10:35,421 --> 00:10:40,343 Olen pahoillani. Ilta oli mahtava. 155 00:10:41,594 --> 00:10:42,720 Joo. 156 00:10:42,887 --> 00:10:44,555 Joten? Suutelitteko te? 157 00:10:44,722 --> 00:10:46,599 Hetki ei ollut oikea. 158 00:10:46,766 --> 00:10:50,853 Hän saattaa olla se oikea. Ensisuudelmamme on oltava upea. 159 00:10:51,020 --> 00:10:57,068 Voi Ted, miten suloista. Jänistit siis kuin nynny. 160 00:10:57,235 --> 00:10:59,862 Mitä? Enhän jänistänyt. 161 00:11:00,029 --> 00:11:03,407 En kyllä tarvitse suuteluneuvoja merirosvolta- 162 00:11:03,574 --> 00:11:05,660 - joka ei ole ollut sinkku sitten collegen. 163 00:11:05,826 --> 00:11:08,371 Kuka tahansa sinkku sanoisi saman. 164 00:11:08,538 --> 00:11:13,417 Jopa tyhmin sinkku ikinä. Jos et usko minua, soita hänelle. 165 00:11:15,336 --> 00:11:20,049 Hei luuseri, joka et tullut pelaamaan. Lasersota on huippua! 166 00:11:20,216 --> 00:11:22,718 Ammuin sinut, Connor, kaadu tai kerron äidillesi! 167 00:11:22,885 --> 00:11:27,640 - Tarvitsen mielipiteesi. - Ole baarissa vartin päästä. Pukeudu! 168 00:11:28,849 --> 00:11:32,019 Heidän mielestään siis jänistin. Mitä mieltä sinä olet? 169 00:11:32,186 --> 00:11:36,857 En voi uskoa, ettei sinulla ole vieläkään pukua! 170 00:11:37,024 --> 00:11:41,737 - Hän ei edes antanut vihjeitä. - Pitikö hänen morsettaa silmillään? 171 00:11:41,904 --> 00:11:43,239 Ted... 172 00:11:44,365 --> 00:11:46,742 ...suutele minua. Ei! Otat vain ja suutelet. 173 00:11:46,909 --> 00:11:49,287 Ei ilman vihjeitä. 174 00:11:52,081 --> 00:11:56,794 - Vihjailiko Marshall? - En, vannon sen! 175 00:11:58,296 --> 00:12:01,757 Nyt voin sentään nukahtaa tietäen, ettei meidän välillämme ole mitään. 176 00:12:01,924 --> 00:12:05,177 - Sinun olisi pitänyt suudella häntä. - Niin olisikin. 177 00:12:05,344 --> 00:12:09,849 - Ehkä viikon päästä, kun hän palaa. - Viikko on vuosi kuumalle naiselle. 178 00:12:10,016 --> 00:12:14,145 Hän unohtaa sinut. Sano minun sanoneen, et näe häntä enää. 179 00:12:14,312 --> 00:12:15,646 Siinä hän on. 180 00:12:15,813 --> 00:12:16,856 ERIKOISLÄHETYS 181 00:12:17,023 --> 00:12:19,108 Hän on nätti. Carl, käännä isommalle. 182 00:12:19,650 --> 00:12:23,321 ...mietittäväksi. Kunnes mies poistui sillan kaiteelta. 183 00:12:23,487 --> 00:12:26,574 Outo tarina saikin onnellisen lopun. 184 00:12:27,116 --> 00:12:29,285 Tyyppi ei hypännytkään. 185 00:12:30,786 --> 00:12:34,582 - Käyn suutelemassa häntä nyt. - Hei kaveri, on keskiyö. 186 00:12:34,749 --> 00:12:38,502 Tulevana juristinasi neuvon, että tuo on pähkähullua. 187 00:12:38,669 --> 00:12:43,090 En koskaan tee mitään hullua. Suunnittelen aina kaiken. 188 00:12:43,257 --> 00:12:46,385 Hän lähtee huomenna, tämä voi olla ainoa tilaisuuteni. 189 00:12:46,552 --> 00:12:50,473 Teen sen, mitä tuo tyyppi ei uskaltanut, ja hyppään. 190 00:12:50,640 --> 00:12:55,686 Okei, huono vertauskuva. Minulle se tietää häitä ja hänelle kuolemaa. 191 00:12:56,479 --> 00:12:58,856 Oikeastaan tosi hyvä vertauskuva. 192 00:12:59,023 --> 00:13:02,818 Muuten, onnittelinko teitä kahta? 193 00:13:02,985 --> 00:13:05,363 - Minä teen sen. - Mentiin. 194 00:13:05,529 --> 00:13:08,241 Me tulemme mukaan. 195 00:13:08,407 --> 00:13:11,410 - Barney? - Hyvä on. 196 00:13:11,577 --> 00:13:13,496 Yhdellä ehdolla... 197 00:13:14,580 --> 00:13:16,999 Komea pirulainen, sinä pukeuduit! 198 00:13:17,166 --> 00:13:20,169 Tämä on blogimateriaalia. 199 00:13:20,336 --> 00:13:25,174 Pysäytä auto tähän, minun on tehtävä yksi juttu. 200 00:13:26,384 --> 00:13:31,180 Anteeksi, pieni hetki. Nauttikaa kahvistanne. 201 00:13:32,390 --> 00:13:34,600 Aja! 202 00:13:36,769 --> 00:13:39,397 Kaikki vievät kukkia. 203 00:13:46,159 --> 00:13:50,664 Okei, totuuden hetki. 204 00:13:50,831 --> 00:13:55,127 - Pitäkää peukkuja. - Ted saa reportterinaista. 205 00:13:55,294 --> 00:13:58,422 Saimme juuri tiedon. 206 00:14:00,883 --> 00:14:04,011 - Suutele häntä kunnolla, Ted! - Suutele hänet sekaisin! 207 00:14:04,178 --> 00:14:06,305 Marshall, muista tämä ilta. 208 00:14:06,471 --> 00:14:08,974 Kun pidät bestmanin puhetta häissämme- 209 00:14:09,141 --> 00:14:12,394 -kerro tämä tarina. 210 00:14:12,561 --> 00:14:17,191 Miksi hän saa olla bestman? Minä olen paras kaverisi! 211 00:14:17,357 --> 00:14:20,986 Kun kävelin ovelle, ajatukset laukkasivat päässäni. 212 00:14:21,153 --> 00:14:23,488 Valitettavasti yksi ajatus ei laukannut. 213 00:14:23,655 --> 00:14:25,115 Minulla on viisi koiraa. 214 00:14:27,409 --> 00:14:29,203 Ei hyvä. 215 00:14:29,369 --> 00:14:30,704 Mene takaisin sinne! 216 00:14:30,871 --> 00:14:33,457 Sinulla on puku päällä! 217 00:14:36,084 --> 00:14:39,254 - Ted? - Hei. 218 00:14:41,507 --> 00:14:43,675 Olin vain... 219 00:14:47,596 --> 00:14:50,432 Tule sisään. 220 00:14:51,141 --> 00:14:53,310 Hän pääsi sisään. 221 00:14:53,477 --> 00:14:57,356 No, Ranjit, sinä olet varmaan vehdannut libanonilaisen kanssa? 222 00:14:57,523 --> 00:15:02,528 Nyt Barney-mittani tuli täyteen. Katson, onko tuolla kaupassa vessaa. 223 00:15:03,403 --> 00:15:07,658 - Olen kyllä Bangladeshista. - Ovatko teidän naisenne kuumia? 224 00:15:07,824 --> 00:15:10,118 Tässä on kuva vaimostani. 225 00:15:12,120 --> 00:15:15,082 Pelkkä "ei" olisi riittänyt. 226 00:15:15,249 --> 00:15:18,126 Hän on viehättävä. 227 00:15:18,293 --> 00:15:23,632 Mikä sinut toi Brooklyniin yhdeltä yöllä puvussa? 228 00:15:24,800 --> 00:15:30,764 Ajattelin vain hakea ne oliivit, jotka lupasit. 229 00:15:31,473 --> 00:15:34,017 Haluaisitko ne ginin ja vermutin kanssa? 230 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 Yritätkö juottaa minut humalaan? 231 00:15:40,566 --> 00:15:42,651 Näin alkajaisiksi. 232 00:15:49,825 --> 00:15:53,036 Perustuuko tämä oliiviteoria sinuun ja Lilyyn? 233 00:15:53,203 --> 00:15:54,997 - Joo. - Sinä inhoat oliiveja. 234 00:15:55,163 --> 00:15:58,292 - Lily rakastaa niitä ja sinä inhoat. - Kyllä, en siedä oliiveja. 235 00:15:58,458 --> 00:16:03,130 Pari viikkoa sitten espanjalaisessa baarissa oli oliiveja. Söit niitä. 236 00:16:06,758 --> 00:16:09,595 Vanno, ettet kerro tätä kenellekään. 237 00:16:09,761 --> 00:16:11,972 - Vannon. - Minäkin vannon. 238 00:16:14,057 --> 00:16:18,770 Ensitreffeillämme söin kreikkalaisen salaatin. Lily halusi oliivini. 239 00:16:18,937 --> 00:16:22,983 - Sanoin: "Toki. Inhoan oliiveja." - Mutta sinä pidät oliiveista. 240 00:16:23,150 --> 00:16:25,694 Olin 18-vuotias, okei? Olin neitsyt. 241 00:16:25,861 --> 00:16:29,865 Olin koko ikäni odottanut nättiä tyttöä, joka haluaisi oliivini. 242 00:16:30,032 --> 00:16:32,701 Annan sinulle etukäteen häälahjan. 243 00:16:32,868 --> 00:16:35,412 Älä mene naimisiin. 244 00:16:43,462 --> 00:16:48,467 - Taidan pitää oliiviteoriastasi. - Minä taidan pitää käyrätorvestasi. 245 00:16:48,634 --> 00:16:52,137 Taidan pitää sinun nenästäsi. 246 00:16:52,304 --> 00:16:54,431 Taidan olla rakastunut. 247 00:16:54,598 --> 00:16:56,517 - Mitä? - Mitä? 248 00:16:56,683 --> 00:16:57,851 Mitä? 249 00:16:58,018 --> 00:17:02,272 Vatsaasi koskee. Tiedätkö, mitä se on? Nälkää. 250 00:17:02,439 --> 00:17:08,278 Kaipaat uutta kokemusta, kaipaat oliiveja. 251 00:17:08,445 --> 00:17:14,409 - Etkä uskalla tehdä asialle mitään. - Niin, minua pelottaa. Okei? 252 00:17:14,576 --> 00:17:17,829 Mutta kun mietin loppuelämääni Lilyn kanssa- 253 00:17:17,996 --> 00:17:23,460 - ikuista sitoutumista, ei muita naisia... Se ei pelota ollenkaan. 254 00:17:24,294 --> 00:17:27,548 Menen naimisiin hänen kanssaan. 255 00:17:27,714 --> 00:17:31,426 Lily, minä pidän oliiveista. 256 00:17:32,427 --> 00:17:34,680 Pääsemme siitä yli. 257 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Orlandoon siis. Käytkö Disney Worldissa? 258 00:17:50,404 --> 00:17:53,282 Sinä rakastat minua? 259 00:17:53,448 --> 00:17:57,452 En voi uskoa, että sanoin niin. Kuka muka tekee noin? 260 00:17:57,619 --> 00:18:01,206 - Minun on parempi lähteä. - Odotahan hetki. 261 00:18:04,334 --> 00:18:08,547 - Lupasin sinulle nämä. - Oliivit. Kiitos, rakastan sinua. 262 00:18:08,714 --> 00:18:10,924 Mikä minussa on vialla? 263 00:18:12,676 --> 00:18:15,304 Miksi olemme yhä täällä? Ehdimme vielä valomerkille. 264 00:18:15,470 --> 00:18:19,266 Mitäs sanot, Lil, huh hah hei ja rommia pullo? 265 00:18:21,727 --> 00:18:25,189 - Koska olet merirosvo. - Hyvästi, silmälappu. 266 00:18:25,355 --> 00:18:30,944 Emme voi hylätä Tediä. Jos homma ei mene putkeen, hän tarvitsee tukeamme. 267 00:18:31,111 --> 00:18:34,239 Siitä on 20 minuuttia. Vehtaavatkohan he jo? 268 00:18:34,406 --> 00:18:37,326 - Tekevätkö he sen koirien nähden? - Eläimellisesti. 269 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 Yhdellä tytöllä collegessa oli noutaja... 270 00:18:39,703 --> 00:18:43,624 - Lähdetään baariin, jos olet hiljaa. - Kaasu pohjaan, Ranjit. 271 00:18:48,921 --> 00:18:53,258 Kun kerrot tästä kavereillesi, ole kiltti äläkä käytä sanaa "hullu". 272 00:18:53,425 --> 00:18:55,594 Suosittelen "omalaatuista". 273 00:18:56,345 --> 00:18:59,598 Hyvää yötä, hullu. 274 00:19:02,684 --> 00:19:05,812 Kuinka pääsen F-linjalle? 275 00:19:05,979 --> 00:19:09,900 Kaksi korttelia tuonnepäin ja käänny oikealle. 276 00:19:10,067 --> 00:19:12,236 Kiitti. 277 00:19:13,737 --> 00:19:19,993 Tiedätkö mitä? En halua olla enää sinkku. Se ei sovi minulle. 278 00:19:20,160 --> 00:19:23,747 Tietenkään vasta tavatulle naiselle ei saa sanoa rakastavansa tätä. 279 00:19:23,914 --> 00:19:27,751 Mutta se on syvältä. 280 00:19:27,918 --> 00:19:35,676 Jos joku nainen - et sinä - kestäisi minulta tämän kaiken- 281 00:19:35,843 --> 00:19:39,263 - minusta tulisi hiton hyvä aviomies. Koska sellaisessa olen hyvä. 282 00:19:39,429 --> 00:19:43,851 Jutut kuten hänen naurattamisensa, hyvänä isänä oleminen... 283 00:19:44,017 --> 00:19:47,646 ...ja viiden potentiaalisen koiran ulkoiluttaminen. 284 00:19:48,146 --> 00:19:50,649 Hyvänä suutelijana oleminen. 285 00:19:50,816 --> 00:19:55,445 - Kaikki ovat mielestään hyviä. - Minulla on todistajia. 286 00:19:55,612 --> 00:19:58,282 Hyvää yötä, Ted. 287 00:20:02,953 --> 00:20:05,372 Olen myös hyvä kättelemään. 288 00:20:05,539 --> 00:20:08,417 Tuo on varsin hyvä kättely. 289 00:20:11,461 --> 00:20:15,883 Ja siinä se. En varmaan näe häntä enää uudestaan. 290 00:20:17,843 --> 00:20:19,678 - Mitä? - Se oli se vihje. 291 00:20:19,845 --> 00:20:23,765 Pitkä, viipyilevä kädenpuristus. Olisit suudellut häntä. 292 00:20:23,932 --> 00:20:28,437 Ei vihjeitä ole olemassakaan. Mutta joo, se oli se vihje. 293 00:20:28,604 --> 00:20:30,522 Vihje. 294 00:20:31,398 --> 00:20:35,194 Kiitos, Carl. Minun on tehtävä yksi juttu. 295 00:20:35,861 --> 00:20:42,451 - Sinun olisi pitänyt suudella häntä. - Carl! Te ette olleet paikalla. 296 00:20:42,618 --> 00:20:47,039 - Tuo oli hyvin kiihottavaa. - Uskokaa minua. 297 00:20:47,206 --> 00:20:50,417 Olen nähnyt vihjeen, tuo ei ollut se. 298 00:20:50,584 --> 00:20:52,669 Ted, me emme puhu enää sinusta. 299 00:20:52,836 --> 00:20:56,590 - Morsiamelleni. - Tulevaisuudelle. 300 00:20:56,757 --> 00:20:59,885 Hitonmoiselle illalle. 301 00:21:01,845 --> 00:21:05,265 Se ei ollut vihje. 302 00:21:05,432 --> 00:21:09,394 Kysyin häneltä asiasta vuosia myöhemmin. Kyllä se oli vihje. 303 00:21:09,561 --> 00:21:12,814 Olisin voinut suudella häntä. Niin kohtalo toimii. 304 00:21:12,981 --> 00:21:17,027 Asiat tapahtuvat meistä riippumatta. En uskonut näkeväni häntä enää. 305 00:21:17,194 --> 00:21:21,406 Mutta katsoin liian läheltä nähdäkseni koko kuvaa. 306 00:21:21,573 --> 00:21:27,329 Koska siten, lapset, tapasin Robin-tätinne. 307 00:21:27,496 --> 00:21:30,874 - Robin-tädin? - Eikö tämän pitänyt kertoa äidistä? 308 00:21:31,041 --> 00:21:33,335 Rauhoittukaa. Olen tulossa siihen. 309 00:21:33,502 --> 00:21:37,631 Kuten sanoin, se on pitkä juttu. 310 00:22:02,447 --> 00:22:03,490 Suomennos: Jenni Rajala 311 00:22:03,699 --> 00:22:04,741 [Finnish]