1
00:00:03,873 --> 00:00:07,126
Lapset,
kerron teille uskomattoman tarinan.
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,629
Tarinan siitä, kuinka tapasin äitinne.
3
00:00:09,795 --> 00:00:12,423
- Rangaistaanko meitä jostain?
- Ei.
4
00:00:12,590 --> 00:00:15,635
- Kestääkö tämä kauankin?
- Kyllä.
5
00:00:15,801 --> 00:00:20,348
25 vuotta sitten, ennen kuin olin
Isä, minulla oli ihan toinen elämä...
6
00:00:24,560 --> 00:00:26,687
Se tapahtui kauan sitten, vuonna 2005.
7
00:00:26,854 --> 00:00:30,399
Olin 27-vuotias
aloitteleva arkkitehti New Yorkissa.
8
00:00:30,566 --> 00:00:32,735
Asuin opiskelukaverini
Marshallin kanssa.
9
00:00:32,902 --> 00:00:36,781
Elämä oli hienoa,
kunnes Marshall-setä pilasi kaiken.
10
00:00:38,074 --> 00:00:42,703
- Tuletko vaimokseni?
- Kyllä, upeaa. Sitten olet kihloissa.
11
00:00:42,870 --> 00:00:46,499
Avaat samppanjan,
juot maljan, vehtaat keittiön lattialla.
12
00:00:46,666 --> 00:00:48,834
- Älä vehtaa keittiön lattialla.
- Asia selvä.
13
00:00:49,001 --> 00:00:53,172
- Kiitos suunnitteluavusta, Ted.
- Hei, kyse on sinusta ja Lilystä.
14
00:00:53,339 --> 00:00:55,716
Olen ollut mukana
kaikissa suurissa hetkissänne.
15
00:00:55,883 --> 00:01:00,346
Kun tapasitte,
ensitreffinne ja... muita ensikertoja.
16
00:01:00,513 --> 00:01:03,099
Sori, luulimme, että nukuit.
17
00:01:03,266 --> 00:01:07,645
Se on perusfysiikkaa.
Jos alasänky heiluu, yläsänkykin heiluu.
18
00:01:09,063 --> 00:01:15,861
- Ajatella, menette tänään kihloihin.
- Niinpä. Mitä sinä teet tänään?
19
00:01:17,154 --> 00:01:20,908
Mitä minä tein? Marshall-setä otti
elämänsä isoimman askeleen.
20
00:01:21,075 --> 00:01:23,995
Entä minä? Soitin Barney-sedällenne.
21
00:01:24,161 --> 00:01:27,123
Tiedäthän, miten pidän
puoliksi aasialaisista tytöistä?
22
00:01:28,624 --> 00:01:32,879
Nyt minulla on uusi suosikki -
libanonilaiset tytöt.
23
00:01:33,045 --> 00:01:35,506
Libanonilaiset ovat
uusia puoliksi aasialaisia.
24
00:01:35,673 --> 00:01:39,260
- Haluatko tehdä jotain tänään?
- Nähdään baarissa vartin päästä.
25
00:01:39,427 --> 00:01:40,511
Ja pukeudu!
26
00:01:44,140 --> 00:01:45,850
Missä pukusi on?
27
00:01:46,017 --> 00:01:48,519
Kun sanon "pukeudu",
toivon sinun laittavan puvun.
28
00:01:48,686 --> 00:01:54,025
- Laitoin minä kerran.
- Se oli bleiseri.
29
00:01:54,191 --> 00:01:57,403
Collegesta asti olemme olleet
kolmisin, Marshall, Lily ja minä.
30
00:01:57,570 --> 00:02:01,782
Nyt se on Marshall ja Lily...
ja minä. He perustavat perheen.
31
00:02:01,949 --> 00:02:07,788
Ennen pitkää olen outo, keski-ikäinen
poikamies nimeltä Ted-setä.
32
00:02:08,748 --> 00:02:12,627
Tiedän, mistä on kyse. Etkö muista,
mitä sanoin tutustuessamme?
33
00:02:14,921 --> 00:02:18,174
Ted, opetan sinut elämään.
34
00:02:18,341 --> 00:02:21,510
- Olen Barney. Tapasimme vessassa.
- Ai niin. Hei.
35
00:02:21,677 --> 00:02:24,639
Ohje yksi: aja leukaparta pois.
Se ei sovi pukusi kanssa.
36
00:02:25,264 --> 00:02:27,808
- Ei minulla ole pukua.
- Ohje kaksi: hanki puku.
37
00:02:27,975 --> 00:02:30,144
Puvut ovat makeita. Todistusaineisto A.
38
00:02:30,311 --> 00:02:35,024
Ohje kolme: älä ajattelekaan häitä
ennen kuin olet kolmekymppinen.
39
00:02:35,483 --> 00:02:40,363
30-vuotias, aivan. Kun paras ystävä
menee kihloihin, sitä alkaa ajatella.
40
00:02:40,529 --> 00:02:42,531
Luulin olevani paras ystäväsi.
41
00:02:42,698 --> 00:02:47,703
- Sano, että olen paras ystäväsi.
- Olet paras ystäväni.
42
00:02:47,870 --> 00:02:52,124
Hyvä. Sitten ehdotan, että pelaamme
peliä nimeltä "Tunnetko Tedin?"
43
00:02:52,291 --> 00:02:56,170
- Ei, me emme pelaa sitä peliä.
- Hei, tunnetko Tedin?
44
00:02:56,337 --> 00:02:59,423
- Hei, olen Ted.
- Yasmin.
45
00:02:59,590 --> 00:03:03,678
- Onpa nätti nimi.
- Kiitos, se on libanonilainen.
46
00:03:08,099 --> 00:03:09,600
Olen ihan kuitti.
47
00:03:09,767 --> 00:03:15,856
Koulussa oli sormiväripäivä,
ja 5-vuotias poika pääsi kakkospesälle.
48
00:03:16,023 --> 00:03:19,860
- Vau, kokkaatko sinä?
- Kyllä vaan.
49
00:03:23,072 --> 00:03:27,785
Onkohan se hyvä idea? Näytit viimeksi
pelottavalta ilman kulmakarvoja.
50
00:03:27,952 --> 00:03:30,538
Selviän kyllä.
Olen täynnä yllätyksiä tänään.
51
00:03:30,705 --> 00:03:33,624
Lisää yllätyksiä. Kuten mitä?
52
00:03:33,791 --> 00:03:37,712
Marshall oli toista vuotta oikiksessa.
Hän osasi improvisoida.
53
00:03:39,839 --> 00:03:42,425
Ja siinä kaikki.
54
00:03:43,009 --> 00:03:45,636
Taidan mennä kokkaamaan.
55
00:03:45,803 --> 00:03:49,515
Olen iloinen heidän puolestaan.
En itse voisi vielä asettua.
56
00:03:49,682 --> 00:03:53,477
- Menetkö koskaan naimisiin?
- Ehkä joskus.
57
00:03:53,644 --> 00:03:57,023
Joku syyspäivä.
Vaikka Central Parkissa.
58
00:03:57,189 --> 00:03:59,859
Yksinkertainen seremonia,
kirjoitetaan itse valamme.
59
00:04:00,026 --> 00:04:03,321
Yhtye, ei DJ:tä. Vieraat
tanssivat kyllä, en ole huolissani.
60
00:04:04,363 --> 00:04:06,866
Hitto, miksi Marshallin
täytyi mennä kihloihin?
61
00:04:07,533 --> 00:04:10,828
Kuuminta ikinä,
mies ja hänen mielikuvitushäänsä.
62
00:04:10,995 --> 00:04:14,874
- Oikeastaan se on söpöä.
- Olet selkeästi humalassa.
63
00:04:15,041 --> 00:04:17,335
Yksi vielä daamilleni.
64
00:04:17,501 --> 00:04:19,795
Okei, katsohan mitä hankin.
65
00:04:22,715 --> 00:04:26,135
Voi kulta, samppanjaa!
66
00:04:30,097 --> 00:04:33,851
Olet liian vanha pelkäämään
samppanjapullon avaamista.
67
00:04:34,018 --> 00:04:35,645
- En minä pelkää.
- Avaa se sitten.
68
00:04:35,811 --> 00:04:37,313
Hyvä on.
69
00:04:38,439 --> 00:04:41,859
- Ole kiltti ja avaa se.
- Olet ihan uskomaton...
70
00:04:42,026 --> 00:04:44,528
Miehellä on elämässään
kaksi tärkeää kysymystä.
71
00:04:44,695 --> 00:04:49,325
Yhtä valmistellaan kuukausia,
toinen lipsahtaa vahingossa baarissa.
72
00:04:49,492 --> 00:04:52,203
- Tuletko vaimokseni?
- Lähtisitkö joskus treffeille?
73
00:04:52,954 --> 00:04:55,414
Tietenkin, senkin idiootti!
74
00:04:55,581 --> 00:04:58,626
Anteeksi, mutta Carl on poikaystäväni.
75
00:05:00,878 --> 00:05:02,588
Miten menee, Carl?
76
00:05:06,384 --> 00:05:09,303
Lupasin Tedille, ettemme tekisi tätä.
77
00:05:10,012 --> 00:05:12,807
Tiesitkö,
että jääkaappinne alla on leivonnainen?
78
00:05:12,974 --> 00:05:17,144
En, mutta varaan sen.
Missä se samppanja on?
79
00:05:17,311 --> 00:05:21,941
Haluan juoda maljan morsiamelleni.
80
00:05:23,943 --> 00:05:28,239
En tiedä, miksi pelkäsin tätä.
Tämähän on helppoa.
81
00:05:29,949 --> 00:05:34,620
Miksi panikoin yhtäkkiä? Ihan hullua.
En ole valmis asettumaan aloilleni.
82
00:05:34,787 --> 00:05:37,540
Kuinka Carl on saanut
libanonilaisen tytön?
83
00:05:37,707 --> 00:05:40,376
Suunnitelmana oli
odottaa kolmekymppiseksi.
84
00:05:40,543 --> 00:05:43,379
Aivan. Tyyppi ei omista edes pukua.
85
00:05:43,546 --> 00:05:47,466
Sitä paitsi Marshall löysi sen oikean.
Vaikka olisinkin valmis-
86
00:05:47,633 --> 00:05:53,014
- olisin vain, että:
"Okei, olen valmis. Missä hän on?"
87
00:05:56,517 --> 00:05:59,478
Ja siinä hän oli.
88
00:06:04,567 --> 00:06:06,819
Se oli kuin vanhasta elokuvasta.
89
00:06:06,986 --> 00:06:11,449
Seilori näkee tytön tanssilattian poikki,
kääntyy kaverinsa puoleen-
90
00:06:11,616 --> 00:06:14,911
- ja sanoo: "Näetkö hänet?
Nain hänet vielä joku päivä."
91
00:06:15,077 --> 00:06:21,459
- Hei Barney, näetkö tuon tytön?
- Joo. Selvästi tuhma tyttö.
92
00:06:21,626 --> 00:06:25,671
- Mene tervehtimään.
- En voi. Tarvitsen suunnitelman.
93
00:06:25,838 --> 00:06:29,759
Odotan, kunnes hän menee vessaan,
ja asetun strategisesti...
94
00:06:29,926 --> 00:06:32,261
Hei, tunnetko Tedin?
95
00:06:33,804 --> 00:06:36,724
- Hei.
- Anna kun arvaan...
96
00:06:36,891 --> 00:06:39,810
Ted.
97
00:06:40,770 --> 00:06:45,316
Anteeksi kauheasti, Lily.
Vie meidät sairaalaan.
98
00:06:45,483 --> 00:06:47,568
Löitkö sinä häntä?
99
00:06:48,611 --> 00:06:53,157
Minua? Pliis. Hän ei pysty edes
piiskaamaan minua sängyssä.
100
00:06:53,324 --> 00:06:58,913
Hän kyselee: "Eihän sattunut?"
Minä vastaan: "Anna palaa, nössö!"
101
00:06:59,080 --> 00:07:02,959
- Hups, ventovieras ihminen.
- Ei haittaa, jatkakaa vain.
102
00:07:03,125 --> 00:07:08,798
Käytättekö piiskatessa pyjamaa
vai oletteko ihan au natural?
103
00:07:09,924 --> 00:07:12,593
- Mitä teet työksesi?
- Olen toimittaja Metro News 1 : ssä.
104
00:07:13,678 --> 00:07:17,807
Tai tavallaan.
Teen uutisten loppukevennyksiä.
105
00:07:17,974 --> 00:07:24,105
Niitä "apina soittaa ukulelea"
- tyylisiä. Odotan isompia uutisia.
106
00:07:24,272 --> 00:07:27,400
Isompia, siis "gorilla soittaa
kontrabassoa" -tyyppisiä?
107
00:07:27,567 --> 00:07:30,361
Sori. Olet tosi nätti.
108
00:07:33,322 --> 00:07:36,826
- Ystäväsi eivät vaikuta iloisilta.
- Keskimmäinen jätettiin tänään.
109
00:07:36,993 --> 00:07:39,954
Joten tänään
kaikki miehet ovat "vihollisia".
110
00:07:40,121 --> 00:07:44,041
Jos kaverisi piristyy siitä,
heitä vaikka drinkki naamalleni.
111
00:07:44,208 --> 00:07:48,421
Hän pitäisi siitä,
ja se näyttää hauskalta elokuvissa.
112
00:07:48,588 --> 00:07:53,342
- Lähtisitkö illalliselle lauantaina?
- En voi. Olen Orlandossa viikon.
113
00:07:53,509 --> 00:07:57,680
Joku tyyppi tekee ennätyskokoisen
pannukakun. Arvaa, kuka uutisoi sen?
114
00:07:57,847 --> 00:08:01,100
- Kestääkö se viikon?
- Hän aikoo myös syödä sen.
115
00:08:01,267 --> 00:08:04,061
Hei, mikä kestää?
116
00:08:04,228 --> 00:08:07,356
Tämä on vähän uhkayritys,
mutta kävisikö huominen?
117
00:08:08,733 --> 00:08:11,569
Joo, miksipä ei.
118
00:08:16,616 --> 00:08:19,702
Nuija! Se olikin hauskaa.
119
00:08:21,287 --> 00:08:25,917
Hylätty!
120
00:08:26,083 --> 00:08:29,670
- Meillä on huomenna treffit.
- Meidänhän piti pelata lasersotaa.
121
00:08:29,837 --> 00:08:33,090
En olisi tullut kuitenkaan.
122
00:08:36,177 --> 00:08:39,972
Seuraavana iltana kävimme
pienessä ravintolassa Brooklynissä.
123
00:08:40,139 --> 00:08:43,351
Onpa upea sininen käyrätorvi.
124
00:08:43,517 --> 00:08:47,939
Näyttää vähän smurffin penikseltä.
125
00:08:48,105 --> 00:08:50,816
Neuvo sinulle, poikani: ensitreffeillä-
126
00:08:50,983 --> 00:08:53,569
-ei kannata sanoa "smurffin penis".
127
00:08:53,736 --> 00:08:57,031
Tytöt eivät tavallisesti pidä siitä.
128
00:08:57,198 --> 00:09:01,035
Tämä ei ollut tavallinen tyttö.
129
00:09:04,455 --> 00:09:06,499
Lily?
130
00:09:06,666 --> 00:09:11,462
Kauanko olet ollut siinä?
Tyhmä silmälappu.
131
00:09:13,589 --> 00:09:17,343
Isä ja äiti, olen löytänyt
tulevan rouva Mosbyn.
132
00:09:17,510 --> 00:09:20,054
Miten olen aina
kuvaillut täydellistä naista?
133
00:09:20,221 --> 00:09:24,559
- Odotas... Hän pitää koirista.
- Minulla on viisi koiraa.
134
00:09:24,725 --> 00:09:28,521
- Hän pitää viskistä.
- Rakastan täysi-ikäistä viskiä.
135
00:09:28,688 --> 00:09:30,439
Hänen on siteerattava Haamujengiä.
136
00:09:30,606 --> 00:09:35,653
"Ray, kun sinulta kysytään,
oletko jumala, vastaa siihen kyllä!"
137
00:09:35,820 --> 00:09:37,822
Ja säästin parhaan viimeiseksi.
138
00:09:37,989 --> 00:09:40,324
Haluatko nämä? Inhoan oliiveja.
139
00:09:40,491 --> 00:09:44,370
- Hän inhoaa oliiveja, mahtavaa!
- Oliiviteoria.
140
00:09:44,537 --> 00:09:47,373
Oliiviteoria perustuu
ystäviini Marshalliin ja Lilyyn.
141
00:09:47,540 --> 00:09:51,252
Marshall inhoaa ja Lily rakastaa niitä.
Siksi he sopivat yhteen.
142
00:09:51,419 --> 00:09:53,421
Täydellinen tasapaino.
143
00:09:53,588 --> 00:09:57,717
Minulla on ollut jo ikuisuuden
purkillinen oliiveja jääkaapissani.
144
00:09:59,343 --> 00:10:01,512
Voin hoitaa ongelman puolestasi.
145
00:10:02,346 --> 00:10:04,140
Ilomielin.
146
00:10:04,307 --> 00:10:09,270
Nyt on tosi kyseessä!
Bailataan aamuun asti.
147
00:10:10,521 --> 00:10:13,858
Mutta kello on vasta
puoli yksitoista. Mitä tapahtui?
148
00:10:15,234 --> 00:10:19,864
Haluan sellaisen torven seinälleni.
Sen on oltava sininen ja käyrä.
149
00:10:20,031 --> 00:10:21,282
- Ei vihreä klarinetti?
- Ei.
150
00:10:21,449 --> 00:10:25,745
- Tai violetti tuuba?
- Smurffin penis tai ei mitään.
151
00:10:26,370 --> 00:10:27,622
Siinähän sinä olet!
152
00:10:28,998 --> 00:10:30,499
Manhattan Bridgellä on hyppääjä.
153
00:10:30,666 --> 00:10:35,254
- Sinä raportoit siitä.
- Okei, tulen heti.
154
00:10:35,421 --> 00:10:40,343
Olen pahoillani. Ilta oli mahtava.
155
00:10:41,594 --> 00:10:42,720
Joo.
156
00:10:42,887 --> 00:10:44,555
Joten? Suutelitteko te?
157
00:10:44,722 --> 00:10:46,599
Hetki ei ollut oikea.
158
00:10:46,766 --> 00:10:50,853
Hän saattaa olla se oikea.
Ensisuudelmamme on oltava upea.
159
00:10:51,020 --> 00:10:57,068
Voi Ted, miten suloista.
Jänistit siis kuin nynny.
160
00:10:57,235 --> 00:10:59,862
Mitä? Enhän jänistänyt.
161
00:11:00,029 --> 00:11:03,407
En kyllä tarvitse
suuteluneuvoja merirosvolta-
162
00:11:03,574 --> 00:11:05,660
- joka ei ole ollut
sinkku sitten collegen.
163
00:11:05,826 --> 00:11:08,371
Kuka tahansa sinkku sanoisi saman.
164
00:11:08,538 --> 00:11:13,417
Jopa tyhmin sinkku ikinä.
Jos et usko minua, soita hänelle.
165
00:11:15,336 --> 00:11:20,049
Hei luuseri, joka et tullut pelaamaan.
Lasersota on huippua!
166
00:11:20,216 --> 00:11:22,718
Ammuin sinut, Connor,
kaadu tai kerron äidillesi!
167
00:11:22,885 --> 00:11:27,640
- Tarvitsen mielipiteesi.
- Ole baarissa vartin päästä. Pukeudu!
168
00:11:28,849 --> 00:11:32,019
Heidän mielestään siis jänistin.
Mitä mieltä sinä olet?
169
00:11:32,186 --> 00:11:36,857
En voi uskoa,
ettei sinulla ole vieläkään pukua!
170
00:11:37,024 --> 00:11:41,737
- Hän ei edes antanut vihjeitä.
- Pitikö hänen morsettaa silmillään?
171
00:11:41,904 --> 00:11:43,239
Ted...
172
00:11:44,365 --> 00:11:46,742
...suutele minua. Ei!
Otat vain ja suutelet.
173
00:11:46,909 --> 00:11:49,287
Ei ilman vihjeitä.
174
00:11:52,081 --> 00:11:56,794
- Vihjailiko Marshall?
- En, vannon sen!
175
00:11:58,296 --> 00:12:01,757
Nyt voin sentään nukahtaa tietäen,
ettei meidän välillämme ole mitään.
176
00:12:01,924 --> 00:12:05,177
- Sinun olisi pitänyt suudella häntä.
- Niin olisikin.
177
00:12:05,344 --> 00:12:09,849
- Ehkä viikon päästä, kun hän palaa.
- Viikko on vuosi kuumalle naiselle.
178
00:12:10,016 --> 00:12:14,145
Hän unohtaa sinut. Sano minun
sanoneen, et näe häntä enää.
179
00:12:14,312 --> 00:12:15,646
Siinä hän on.
180
00:12:15,813 --> 00:12:16,856
ERIKOISLÄHETYS
181
00:12:17,023 --> 00:12:19,108
Hän on nätti. Carl, käännä isommalle.
182
00:12:19,650 --> 00:12:23,321
...mietittäväksi.
Kunnes mies poistui sillan kaiteelta.
183
00:12:23,487 --> 00:12:26,574
Outo tarina saikin onnellisen lopun.
184
00:12:27,116 --> 00:12:29,285
Tyyppi ei hypännytkään.
185
00:12:30,786 --> 00:12:34,582
- Käyn suutelemassa häntä nyt.
- Hei kaveri, on keskiyö.
186
00:12:34,749 --> 00:12:38,502
Tulevana juristinasi neuvon,
että tuo on pähkähullua.
187
00:12:38,669 --> 00:12:43,090
En koskaan tee mitään hullua.
Suunnittelen aina kaiken.
188
00:12:43,257 --> 00:12:46,385
Hän lähtee huomenna,
tämä voi olla ainoa tilaisuuteni.
189
00:12:46,552 --> 00:12:50,473
Teen sen, mitä tuo tyyppi
ei uskaltanut, ja hyppään.
190
00:12:50,640 --> 00:12:55,686
Okei, huono vertauskuva. Minulle
se tietää häitä ja hänelle kuolemaa.
191
00:12:56,479 --> 00:12:58,856
Oikeastaan tosi hyvä vertauskuva.
192
00:12:59,023 --> 00:13:02,818
Muuten, onnittelinko teitä kahta?
193
00:13:02,985 --> 00:13:05,363
- Minä teen sen.
- Mentiin.
194
00:13:05,529 --> 00:13:08,241
Me tulemme mukaan.
195
00:13:08,407 --> 00:13:11,410
- Barney?
- Hyvä on.
196
00:13:11,577 --> 00:13:13,496
Yhdellä ehdolla...
197
00:13:14,580 --> 00:13:16,999
Komea pirulainen, sinä pukeuduit!
198
00:13:17,166 --> 00:13:20,169
Tämä on blogimateriaalia.
199
00:13:20,336 --> 00:13:25,174
Pysäytä auto tähän,
minun on tehtävä yksi juttu.
200
00:13:26,384 --> 00:13:31,180
Anteeksi, pieni hetki.
Nauttikaa kahvistanne.
201
00:13:32,390 --> 00:13:34,600
Aja!
202
00:13:36,769 --> 00:13:39,397
Kaikki vievät kukkia.
203
00:13:46,159 --> 00:13:50,664
Okei, totuuden hetki.
204
00:13:50,831 --> 00:13:55,127
- Pitäkää peukkuja.
- Ted saa reportterinaista.
205
00:13:55,294 --> 00:13:58,422
Saimme juuri tiedon.
206
00:14:00,883 --> 00:14:04,011
- Suutele häntä kunnolla, Ted!
- Suutele hänet sekaisin!
207
00:14:04,178 --> 00:14:06,305
Marshall, muista tämä ilta.
208
00:14:06,471 --> 00:14:08,974
Kun pidät
bestmanin puhetta häissämme-
209
00:14:09,141 --> 00:14:12,394
-kerro tämä tarina.
210
00:14:12,561 --> 00:14:17,191
Miksi hän saa olla bestman?
Minä olen paras kaverisi!
211
00:14:17,357 --> 00:14:20,986
Kun kävelin ovelle,
ajatukset laukkasivat päässäni.
212
00:14:21,153 --> 00:14:23,488
Valitettavasti yksi ajatus ei laukannut.
213
00:14:23,655 --> 00:14:25,115
Minulla on viisi koiraa.
214
00:14:27,409 --> 00:14:29,203
Ei hyvä.
215
00:14:29,369 --> 00:14:30,704
Mene takaisin sinne!
216
00:14:30,871 --> 00:14:33,457
Sinulla on puku päällä!
217
00:14:36,084 --> 00:14:39,254
- Ted?
- Hei.
218
00:14:41,507 --> 00:14:43,675
Olin vain...
219
00:14:47,596 --> 00:14:50,432
Tule sisään.
220
00:14:51,141 --> 00:14:53,310
Hän pääsi sisään.
221
00:14:53,477 --> 00:14:57,356
No, Ranjit, sinä olet varmaan
vehdannut libanonilaisen kanssa?
222
00:14:57,523 --> 00:15:02,528
Nyt Barney-mittani tuli täyteen.
Katson, onko tuolla kaupassa vessaa.
223
00:15:03,403 --> 00:15:07,658
- Olen kyllä Bangladeshista.
- Ovatko teidän naisenne kuumia?
224
00:15:07,824 --> 00:15:10,118
Tässä on kuva vaimostani.
225
00:15:12,120 --> 00:15:15,082
Pelkkä "ei" olisi riittänyt.
226
00:15:15,249 --> 00:15:18,126
Hän on viehättävä.
227
00:15:18,293 --> 00:15:23,632
Mikä sinut toi
Brooklyniin yhdeltä yöllä puvussa?
228
00:15:24,800 --> 00:15:30,764
Ajattelin vain hakea
ne oliivit, jotka lupasit.
229
00:15:31,473 --> 00:15:34,017
Haluaisitko ne
ginin ja vermutin kanssa?
230
00:15:34,184 --> 00:15:37,521
Yritätkö juottaa minut humalaan?
231
00:15:40,566 --> 00:15:42,651
Näin alkajaisiksi.
232
00:15:49,825 --> 00:15:53,036
Perustuuko
tämä oliiviteoria sinuun ja Lilyyn?
233
00:15:53,203 --> 00:15:54,997
- Joo.
- Sinä inhoat oliiveja.
234
00:15:55,163 --> 00:15:58,292
- Lily rakastaa niitä ja sinä inhoat.
- Kyllä, en siedä oliiveja.
235
00:15:58,458 --> 00:16:03,130
Pari viikkoa sitten espanjalaisessa
baarissa oli oliiveja. Söit niitä.
236
00:16:06,758 --> 00:16:09,595
Vanno, ettet kerro tätä kenellekään.
237
00:16:09,761 --> 00:16:11,972
- Vannon.
- Minäkin vannon.
238
00:16:14,057 --> 00:16:18,770
Ensitreffeillämme söin kreikkalaisen
salaatin. Lily halusi oliivini.
239
00:16:18,937 --> 00:16:22,983
- Sanoin: "Toki. Inhoan oliiveja."
- Mutta sinä pidät oliiveista.
240
00:16:23,150 --> 00:16:25,694
Olin 18-vuotias, okei? Olin neitsyt.
241
00:16:25,861 --> 00:16:29,865
Olin koko ikäni odottanut
nättiä tyttöä, joka haluaisi oliivini.
242
00:16:30,032 --> 00:16:32,701
Annan sinulle etukäteen häälahjan.
243
00:16:32,868 --> 00:16:35,412
Älä mene naimisiin.
244
00:16:43,462 --> 00:16:48,467
- Taidan pitää oliiviteoriastasi.
- Minä taidan pitää käyrätorvestasi.
245
00:16:48,634 --> 00:16:52,137
Taidan pitää sinun nenästäsi.
246
00:16:52,304 --> 00:16:54,431
Taidan olla rakastunut.
247
00:16:54,598 --> 00:16:56,517
- Mitä?
- Mitä?
248
00:16:56,683 --> 00:16:57,851
Mitä?
249
00:16:58,018 --> 00:17:02,272
Vatsaasi koskee.
Tiedätkö, mitä se on? Nälkää.
250
00:17:02,439 --> 00:17:08,278
Kaipaat uutta kokemusta,
kaipaat oliiveja.
251
00:17:08,445 --> 00:17:14,409
- Etkä uskalla tehdä asialle mitään.
- Niin, minua pelottaa. Okei?
252
00:17:14,576 --> 00:17:17,829
Mutta kun mietin
loppuelämääni Lilyn kanssa-
253
00:17:17,996 --> 00:17:23,460
- ikuista sitoutumista, ei muita naisia...
Se ei pelota ollenkaan.
254
00:17:24,294 --> 00:17:27,548
Menen naimisiin hänen kanssaan.
255
00:17:27,714 --> 00:17:31,426
Lily, minä pidän oliiveista.
256
00:17:32,427 --> 00:17:34,680
Pääsemme siitä yli.
257
00:17:46,233 --> 00:17:50,237
Orlandoon siis.
Käytkö Disney Worldissa?
258
00:17:50,404 --> 00:17:53,282
Sinä rakastat minua?
259
00:17:53,448 --> 00:17:57,452
En voi uskoa, että sanoin niin.
Kuka muka tekee noin?
260
00:17:57,619 --> 00:18:01,206
- Minun on parempi lähteä.
- Odotahan hetki.
261
00:18:04,334 --> 00:18:08,547
- Lupasin sinulle nämä.
- Oliivit. Kiitos, rakastan sinua.
262
00:18:08,714 --> 00:18:10,924
Mikä minussa on vialla?
263
00:18:12,676 --> 00:18:15,304
Miksi olemme yhä täällä?
Ehdimme vielä valomerkille.
264
00:18:15,470 --> 00:18:19,266
Mitäs sanot, Lil,
huh hah hei ja rommia pullo?
265
00:18:21,727 --> 00:18:25,189
- Koska olet merirosvo.
- Hyvästi, silmälappu.
266
00:18:25,355 --> 00:18:30,944
Emme voi hylätä Tediä. Jos homma ei
mene putkeen, hän tarvitsee tukeamme.
267
00:18:31,111 --> 00:18:34,239
Siitä on 20 minuuttia.
Vehtaavatkohan he jo?
268
00:18:34,406 --> 00:18:37,326
- Tekevätkö he sen koirien nähden?
- Eläimellisesti.
269
00:18:37,492 --> 00:18:39,536
Yhdellä tytöllä collegessa oli noutaja...
270
00:18:39,703 --> 00:18:43,624
- Lähdetään baariin, jos olet hiljaa.
- Kaasu pohjaan, Ranjit.
271
00:18:48,921 --> 00:18:53,258
Kun kerrot tästä kavereillesi,
ole kiltti äläkä käytä sanaa "hullu".
272
00:18:53,425 --> 00:18:55,594
Suosittelen "omalaatuista".
273
00:18:56,345 --> 00:18:59,598
Hyvää yötä, hullu.
274
00:19:02,684 --> 00:19:05,812
Kuinka pääsen F-linjalle?
275
00:19:05,979 --> 00:19:09,900
Kaksi korttelia tuonnepäin
ja käänny oikealle.
276
00:19:10,067 --> 00:19:12,236
Kiitti.
277
00:19:13,737 --> 00:19:19,993
Tiedätkö mitä? En halua olla
enää sinkku. Se ei sovi minulle.
278
00:19:20,160 --> 00:19:23,747
Tietenkään vasta tavatulle naiselle
ei saa sanoa rakastavansa tätä.
279
00:19:23,914 --> 00:19:27,751
Mutta se on syvältä.
280
00:19:27,918 --> 00:19:35,676
Jos joku nainen - et sinä -
kestäisi minulta tämän kaiken-
281
00:19:35,843 --> 00:19:39,263
- minusta tulisi hiton hyvä aviomies.
Koska sellaisessa olen hyvä.
282
00:19:39,429 --> 00:19:43,851
Jutut kuten hänen naurattamisensa,
hyvänä isänä oleminen...
283
00:19:44,017 --> 00:19:47,646
...ja viiden potentiaalisen
koiran ulkoiluttaminen.
284
00:19:48,146 --> 00:19:50,649
Hyvänä suutelijana oleminen.
285
00:19:50,816 --> 00:19:55,445
- Kaikki ovat mielestään hyviä.
- Minulla on todistajia.
286
00:19:55,612 --> 00:19:58,282
Hyvää yötä, Ted.
287
00:20:02,953 --> 00:20:05,372
Olen myös hyvä kättelemään.
288
00:20:05,539 --> 00:20:08,417
Tuo on varsin hyvä kättely.
289
00:20:11,461 --> 00:20:15,883
Ja siinä se.
En varmaan näe häntä enää uudestaan.
290
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
- Mitä?
- Se oli se vihje.
291
00:20:19,845 --> 00:20:23,765
Pitkä, viipyilevä kädenpuristus.
Olisit suudellut häntä.
292
00:20:23,932 --> 00:20:28,437
Ei vihjeitä ole olemassakaan.
Mutta joo, se oli se vihje.
293
00:20:28,604 --> 00:20:30,522
Vihje.
294
00:20:31,398 --> 00:20:35,194
Kiitos, Carl.
Minun on tehtävä yksi juttu.
295
00:20:35,861 --> 00:20:42,451
- Sinun olisi pitänyt suudella häntä.
- Carl! Te ette olleet paikalla.
296
00:20:42,618 --> 00:20:47,039
- Tuo oli hyvin kiihottavaa.
- Uskokaa minua.
297
00:20:47,206 --> 00:20:50,417
Olen nähnyt vihjeen, tuo ei ollut se.
298
00:20:50,584 --> 00:20:52,669
Ted, me emme puhu enää sinusta.
299
00:20:52,836 --> 00:20:56,590
- Morsiamelleni.
- Tulevaisuudelle.
300
00:20:56,757 --> 00:20:59,885
Hitonmoiselle illalle.
301
00:21:01,845 --> 00:21:05,265
Se ei ollut vihje.
302
00:21:05,432 --> 00:21:09,394
Kysyin häneltä asiasta vuosia
myöhemmin. Kyllä se oli vihje.
303
00:21:09,561 --> 00:21:12,814
Olisin voinut suudella häntä.
Niin kohtalo toimii.
304
00:21:12,981 --> 00:21:17,027
Asiat tapahtuvat meistä riippumatta.
En uskonut näkeväni häntä enää.
305
00:21:17,194 --> 00:21:21,406
Mutta katsoin liian läheltä
nähdäkseni koko kuvaa.
306
00:21:21,573 --> 00:21:27,329
Koska siten, lapset,
tapasin Robin-tätinne.
307
00:21:27,496 --> 00:21:30,874
- Robin-tädin?
- Eikö tämän pitänyt kertoa äidistä?
308
00:21:31,041 --> 00:21:33,335
Rauhoittukaa. Olen tulossa siihen.
309
00:21:33,502 --> 00:21:37,631
Kuten sanoin, se on pitkä juttu.
310
00:22:02,447 --> 00:22:03,490
Suomennos:
Jenni Rajala
311
00:22:03,699 --> 00:22:04,741
[Finnish]