1
00:00:14,524 --> 00:00:15,859
VUOSI 2030
2
00:00:16,026 --> 00:00:17,402
Kerroit äidin tapaamisesta.
3
00:00:17,569 --> 00:00:19,988
- Liian tarkasti.
- Aivan.
4
00:00:20,155 --> 00:00:25,076
Vuonna 2005, kun olin 27-vuotias,
parhaat ystäväni menivät kihloihin.
5
00:00:25,243 --> 00:00:27,662
Aloin ajatella, että minunkin pitäisi.
6
00:00:27,829 --> 00:00:31,458
Sitten tapasin Robinin.
Hän oli uskomaton.
7
00:00:31,624 --> 00:00:35,462
Minun oli tavattava hänet,
ja Barney-setänne tuli apuun.
8
00:00:35,628 --> 00:00:39,090
Pelataanpa peliä
nimeltä "Tunnetko Tedin?"
9
00:00:39,257 --> 00:00:43,553
- Emme kyllä pelaa.
- Hei. Tunnetko Tedin?
10
00:00:44,095 --> 00:00:46,681
Pyysin häntä treffeille.
Tämä kuulostaa hullulta-
11
00:00:46,848 --> 00:00:51,102
- mutta rakastuin heti,
ja siksi sanoin jotain tyhmää.
12
00:00:51,269 --> 00:00:53,772
- Taidan olla rakastunut.
- Mitä?
13
00:00:53,938 --> 00:00:57,192
- Voi isä.
- Mitä sitten tapahtui?
14
00:00:58,026 --> 00:01:01,738
Ei mitään. Nolasin itseni täysin.
15
00:01:01,905 --> 00:01:04,699
Kului viikko,
ja päätin olla soittamatta hänelle.
16
00:01:04,866 --> 00:01:09,371
Viikossa päätit rakastamisen sijaan
olla soittamatta hänelle?
17
00:01:09,537 --> 00:01:14,167
En ollut rakastunut. Rakastin
hetken ajatusta naimisiinmenosta.
18
00:01:14,334 --> 00:01:16,961
Sillä ei ollut mitään
tekemistä Robinin kanssa.
19
00:01:17,128 --> 00:01:18,380
- Robin.
- Hei.
20
00:01:18,546 --> 00:01:21,174
- Katsokaa, kehen törmäsin.
- Mistä te tunnette toisenne?
21
00:01:21,341 --> 00:01:24,177
Tästä.
22
00:01:24,344 --> 00:01:27,889
Lily tunnisti minut uutisista ja...
Jopas nyt!
23
00:01:28,056 --> 00:01:30,183
He menivät juuri kihloihin.
24
00:01:31,059 --> 00:01:35,438
Minun on palattava asemalle. Nähdään!
25
00:01:36,314 --> 00:01:39,776
- Oli mukava nähdä, Ted.
- Samoin.
26
00:01:40,860 --> 00:01:41,861
- Hitto!
- Mitä?
27
00:01:42,028 --> 00:01:44,906
- Rakastan häntä.
- Ei!
28
00:01:45,073 --> 00:01:48,660
Tukihenkilönäsi
en anna sinun lipsua. Se on ohi.
29
00:01:48,827 --> 00:01:54,958
Minusta vain tuntuu,
että hän on tuleva rouva Mosby.
30
00:01:55,125 --> 00:01:59,629
Sinä vinkaisit? Hän siis
sanoi jotain minusta. Anna tulla.
31
00:01:59,796 --> 00:02:01,172
Hyvä on.
32
00:02:01,339 --> 00:02:06,511
- Mitä mieltä olet Tedistä?
- Ted on erilainen.
33
00:02:07,887 --> 00:02:12,309
Tuohan on hyvä. Monet ovat
samanlaisia, minä olen erilainen.
34
00:02:12,475 --> 00:02:16,271
- Hän on vähän päällekäyvä.
- Sehän on osa viehätysvoimaani.
35
00:02:16,438 --> 00:02:18,857
- Se on osa hänen viehätysvoimaansa.
- Todellakin.
36
00:02:19,024 --> 00:02:23,695
Hän on herttainen. Hän vain etsii
jotain vakavampaa, minä en.
37
00:02:23,862 --> 00:02:27,324
Tällä hetkellä haluan
korkeintaan jotain kasuaalia.
38
00:02:27,490 --> 00:02:32,871
- Älä kerro kenellekään.
- Huuleni ovat sinetöidyt.
39
00:02:34,998 --> 00:02:36,958
Hän haluaa jotain kasuaalia.
40
00:02:37,125 --> 00:02:39,044
Okei, olen kasuaali.
41
00:02:39,210 --> 00:02:43,089
Olen kasuaaliuden sienipilvi.
Tiedättekö miksi?
42
00:02:43,256 --> 00:02:47,218
Tämä on peliä. Halusin kelata
suoraan onnelliseen loppuun-
43
00:02:47,385 --> 00:02:49,888
-mutta sinne pääsee vain pelaamalla.
44
00:02:50,055 --> 00:02:52,682
- Eli pyydät häntä treffeille?
- Joo. En!
45
00:02:52,849 --> 00:02:56,686
En voi pyytää, koska jos pyydän,
silloin pyydän häntä treffeille.
46
00:02:56,853 --> 00:03:00,649
Miten teen sen pyytämättä?
47
00:03:04,110 --> 00:03:06,446
Oletteko te polttaneet jotain?
48
00:03:06,613 --> 00:03:08,907
Nyt keksin.
En pyydä häntä treffeille.
49
00:03:09,074 --> 00:03:12,243
Kutsun hänet
bileisiimme ensi perjantaina.
50
00:03:12,410 --> 00:03:16,206
- Onko meillä bileet perjantaina?
- On, kasuaalisti.
51
00:03:16,373 --> 00:03:20,377
Mikään ei ole kasuaalimpaa kuin sadan
hengen juhlat yhden tytön saamiseksi.
52
00:03:20,543 --> 00:03:22,671
Lily, se jalka on minun.
53
00:03:24,130 --> 00:03:29,344
- Mikset sanonut heti?
- Soita siis hänelle.
54
00:03:29,511 --> 00:03:33,181
Se ei ole tarpeeksi kasuaalia.
Minun täytyy törmätä häneen jossain.
55
00:03:33,348 --> 00:03:36,518
Jos tietäisin hänen aikataulunsa,
voisin järjestää sattuman.
56
00:03:36,685 --> 00:03:41,564
Hyvä, Ted.
Olet kasuaalein ahdistelija ikinä.
57
00:03:42,857 --> 00:03:49,406
Kosinnan jälkeen Lily oli...
erityisen hellyydenkipeä.
58
00:03:49,990 --> 00:03:51,866
Kulta, ei.
59
00:03:52,033 --> 00:03:56,579
En ole vielä aloittanutkaan tätä
25-sivuista esseetä perustuslaista.
60
00:03:56,746 --> 00:03:58,665
Minä vain istun tässä.
61
00:03:58,832 --> 00:04:00,792
Käytän sormustani.
62
00:04:00,959 --> 00:04:04,004
Kaunista sormustani.
63
00:04:04,170 --> 00:04:07,799
Se saa muiden juttujen
käyttämisen tuntumaan vähän väärältä.
64
00:04:07,966 --> 00:04:12,387
Paitani. En halua käyttää sitä enää.
65
00:04:13,346 --> 00:04:16,349
Tai alusvaatteita.
66
00:04:16,516 --> 00:04:19,644
Ai niin, eihän minulla ole alusvaatteita.
67
00:04:21,396 --> 00:04:24,399
- Ei alkkareita?
- Ei pienintäkään.
68
00:04:24,566 --> 00:04:26,443
Kaverit...
69
00:04:27,277 --> 00:04:31,156
Jotain rajaa. Siinä hän on.
70
00:04:31,323 --> 00:04:36,828
Kiitos, Bill. Olen supermarketissa
75:nnen ja Columbuksen risteyksessä.
71
00:04:36,995 --> 00:04:41,082
75:nnen ja Columbuksen risteyksessä.
Nyt se alkaa.
72
00:04:41,249 --> 00:04:46,921
...missä 4-vuotias poika on kiivennyt
leluautomaattiin ja jäänyt jumiin.
73
00:04:50,467 --> 00:04:54,012
Ja kaikki vain yhden
violetin pehmokirahvin vuoksi.
74
00:04:54,179 --> 00:04:58,433
- Metro News 1: stä, Robin Scherbatsky.
- Se oli siinä.
75
00:04:58,600 --> 00:05:00,477
Kiitos, Don.
76
00:05:00,935 --> 00:05:02,395
Ted.
77
00:05:02,562 --> 00:05:06,232
- Robin, mikä sattuma.
- Mitä sinä täällä teet?
78
00:05:06,399 --> 00:05:11,196
Ostamassa dippiä. Rakastan dippiä.
79
00:05:11,363 --> 00:05:14,991
Tai en rakasta dippiä.
Pidän siitä. Ystävänä.
80
00:05:15,158 --> 00:05:17,744
Teetkö sinä uutista tai jotain?
81
00:05:17,911 --> 00:05:21,498
Lapsi on jumissa leluautomaatissa.
Ystävällistä sanoa sitä uutiseksi.
82
00:05:21,665 --> 00:05:24,334
Vau, lapsi leluautomaatissa.
83
00:05:24,501 --> 00:05:27,962
Piti saada se lelu, vai?
Et voinut pelata peliä kuten muut.
84
00:05:28,129 --> 00:05:31,049
- Olet hikinen.
- Söpö lapsi.
85
00:05:31,758 --> 00:05:33,969
Onpa hauska, että törmäsimme.
86
00:05:34,135 --> 00:05:39,140
Pidämme bileet ensi perjantaina.
Tule käymään, jos haluat.
87
00:05:39,307 --> 00:05:42,978
Menen kotiin ensi viikonloppuna.
Sääli, ettei se ole tänään.
88
00:05:43,144 --> 00:05:46,898
On se. Tänä perjantaina.
Sanoinko että ensi? Sori.
89
00:05:47,065 --> 00:05:51,111
Olen hokenut ensi perjantaita
koko viikon. Niin, tänään siis.
90
00:05:51,277 --> 00:05:54,114
Mutta miten vaan.
91
00:05:59,369 --> 00:06:01,997
- Haloo?
- Keskeytinkö jotain?
92
00:06:02,163 --> 00:06:05,542
Et. Kirjoitan vain esseetäni
ja luen taustamateriaalia.
93
00:06:05,709 --> 00:06:08,920
No, sinun ja Lilyn
kannattaa ehkä pukeutua.
94
00:06:09,087 --> 00:06:12,632
Bileet ovat
kahden tunnin päästä. Moikka.
95
00:06:17,762 --> 00:06:20,056
Mitä teet, kun Robin tulee?
96
00:06:20,223 --> 00:06:22,809
Olen suunnitellut kaiken.
97
00:06:23,518 --> 00:06:26,313
Hän astuu ovesta. Missä Ted on?
98
00:06:26,479 --> 00:06:30,942
Ei odottamassa ovella,
vaan piirustuspöytäni ääressä.
99
00:06:31,109 --> 00:06:34,988
Esittelen jollekin misulle
arkkitehdin välineitäni.
100
00:06:35,155 --> 00:06:38,742
Robin astelee paikalle,
ja sanon hänelle kasuaalisti näin:
101
00:06:38,908 --> 00:06:40,869
"Hei, miten menee?"
102
00:06:41,036 --> 00:06:44,914
Hän vastaa:
"Hei, kiva paikka ja niin edelleen."
103
00:06:45,081 --> 00:06:48,251
Johon minä sanon:
"Ole kuin kotonasi."
104
00:06:48,418 --> 00:06:51,338
Sitten kasuaalisti
jatkan aiempaa keskusteluani.
105
00:06:51,504 --> 00:06:54,090
Sitten, tunnin kuluttua...
106
00:06:55,634 --> 00:06:58,928
"Ai olet vielä täällä?"
Olen kuin en välittäisi.
107
00:06:59,095 --> 00:07:04,976
Mutta se on mukava yllätys.
Sitten kysyn: "Haluatko nähdä katon?"
108
00:07:06,394 --> 00:07:10,315
- Katon!
- Ja katto hoitaa loput.
109
00:07:10,482 --> 00:07:13,568
- Mitä erikoista katossa on?
- Kuu ja tähdet.
110
00:07:13,735 --> 00:07:15,570
Kimmeltävä yötaivas.
111
00:07:15,737 --> 00:07:21,409
- Siellä ei voi olla rakastumatta.
- Vehtaamme joskus siellä.
112
00:07:21,576 --> 00:07:24,537
- Hyvä suunnitelma, pikku ystävä.
- Olemme samanpituisia.
113
00:07:24,704 --> 00:07:27,874
Saanko ehdottaa pientä muutosta?
114
00:07:28,708 --> 00:07:32,712
Se misu, jolle puhut,
vie hänet katolle vehtaamaan...
115
00:07:32,879 --> 00:07:36,466
- Ei se kuulu suunnitelmaan.
- Pitäisi kuulua. Katso nyt häntä.
116
00:07:36,633 --> 00:07:40,261
- Katso nyt, hän on kuuma.
- Kiitos.
117
00:07:40,428 --> 00:07:44,849
- Mutta hän ei ole Robin.
- Nimenomaan.
118
00:07:45,016 --> 00:07:49,729
Jokaisissa bileissä on tyttö,
joka ei tiedä, kenen bileissä on.
119
00:07:49,896 --> 00:07:52,691
Teillä ei ole yhteisiä tuttuja.
Ette tapaa enää toiste.
120
00:07:52,857 --> 00:07:57,445
Näetkö, mitä yritän sanoa?
121
00:07:57,612 --> 00:08:02,534
- Enpä usko.
- Tutkataan. Piip. Tutkataan.
122
00:08:02,701 --> 00:08:06,579
- Olet ihan dorka.
- Piip. Piip. Piip. Kohde havaittu.
123
00:08:06,746 --> 00:08:10,125
Nyt pelataan peliä
nimeltä "Tunnetko Tedin?"
124
00:08:10,291 --> 00:08:12,794
- Ei sitä.
- Hei. Tunnetko Tedin?
125
00:08:12,961 --> 00:08:14,671
- En tunne. Hei.
- Hei.
126
00:08:14,838 --> 00:08:16,923
- Tunnetko Marshallia tai Lilyä?
- En.
127
00:08:17,090 --> 00:08:20,468
- Tunnetko ketään täältä?
- Olen Carlosin työkaveri.
128
00:08:20,635 --> 00:08:24,347
- Anteeksi. Tunteeko kukaan Carlosia?
- Emme.
129
00:08:24,514 --> 00:08:28,143
Hopeavadilla. Bon appétit.
130
00:08:28,601 --> 00:08:31,730
- Enpä usko.
- Sinun tappiosi.
131
00:08:31,896 --> 00:08:35,483
Anteeksi, saanko näyttää sinulle katon?
Se on taianomainen.
132
00:08:35,650 --> 00:08:37,902
- Toki.
- Olin varannut katon.
133
00:08:38,069 --> 00:08:42,365
- Robin ei ole tulossa.
- Hän tulee kyllä.
134
00:08:44,576 --> 00:08:45,744
Tulee kyllä.
135
00:08:46,202 --> 00:08:48,330
Hän ei tullut.
136
00:08:48,830 --> 00:08:51,249
Ainakin bileet olivat hyvät.
137
00:08:51,416 --> 00:08:54,085
Söin varmaan neljä purkkia dippiä.
138
00:08:54,544 --> 00:08:57,839
Tiedät aina, mitä sanoa, ystävä.
139
00:09:00,967 --> 00:09:03,053
- Robin soittaa.
- Vastaa.
140
00:09:03,219 --> 00:09:07,515
En heti.
Täytyy vaikuttaa kasuaalilta.
141
00:09:07,682 --> 00:09:10,226
- Haloo?
- Anteeksi, etten päässyt juhliin.
142
00:09:10,393 --> 00:09:13,521
- Kuka siellä? Meredith?
- Robin.
143
00:09:14,064 --> 00:09:18,526
Robin, hei.
Niin, et tainnutkaan olla paikalla.
144
00:09:18,693 --> 00:09:22,405
En, olin jumissa töissä.
Lapsi saatiin pois leluautomaatista.
145
00:09:22,572 --> 00:09:26,618
- Saiko hän pitää violetin kirahvin?
- Hän sai pitää kaikki lelut.
146
00:09:26,785 --> 00:09:31,081
Hän oli siellä kauan,
ja pikkulapsilla on pienet rakot.
147
00:09:31,247 --> 00:09:34,542
Olisivatpa bileenne tänään.
148
00:09:35,210 --> 00:09:37,587
Ne ovatkin. Bileet ovat tänään.
149
00:09:37,754 --> 00:09:41,591
Ne ovat kaksipäiväiset.
Niin me toimimme.
150
00:09:43,093 --> 00:09:46,179
Ilmaannu, jos haluat.
Ne ovat ihan kasuaalit.
151
00:09:46,346 --> 00:09:48,974
Nähdään.
152
00:09:51,267 --> 00:09:54,437
- Se oli Robin.
- Mutta minulla on se essee tekemättä!
153
00:09:54,604 --> 00:09:57,482
Olen pahoillani. Ostan lisää dippiä.
154
00:09:57,649 --> 00:09:59,734
Ted, odota!
155
00:10:00,402 --> 00:10:02,779
Osta sipulin makuista!
156
00:10:06,408 --> 00:10:10,078
Voitko uskoa? Esseeni on tekemättä.
157
00:10:10,537 --> 00:10:15,291
Hyvä on, mutta nopeasti sitten.
Eikä halailua.
158
00:10:15,458 --> 00:10:17,919
Olen onnekkain tyttö ikinä.
159
00:10:24,509 --> 00:10:26,594
Olit niin oikeassa katosta.
160
00:10:26,761 --> 00:10:31,182
Katto on liekeissä, Ted!
161
00:10:31,349 --> 00:10:33,685
Vein sen eilisen tytön kotiini-
162
00:10:33,852 --> 00:10:37,147
- ohjasin ulos, pyöräytin ympäri
ja laitoin kävelemään.
163
00:10:37,314 --> 00:10:41,359
Hän ei koskaan löydä takaisin...
Ja siinä hän on.
164
00:10:41,526 --> 00:10:43,945
- Kutsuitko hänetkin?
- En tunne koko ihmistä.
165
00:10:44,112 --> 00:10:47,407
- Hän on Carlosin työkaveri.
- En tunne ketään Carlosia.
166
00:10:47,574 --> 00:10:49,659
- Hei, sinä.
- Hei.
167
00:10:49,826 --> 00:10:52,078
- Tulit takaisin.
- Niin tein.
168
00:10:54,331 --> 00:10:59,127
- Tulehan, kulta, tarvitsen juotavaa.
- "Kulta"?
169
00:11:01,087 --> 00:11:04,883
Hei, senkin kanit. Minä varaan katon.
170
00:11:05,050 --> 00:11:06,801
Okei.
171
00:11:07,385 --> 00:11:10,764
Nyt minun ja
Carlosin työkaverin juttu on ohi.
172
00:11:10,930 --> 00:11:12,932
- Olipa nopeaa.
- Jep.
173
00:11:13,099 --> 00:11:17,270
Mietin, mikä on nopein tapa
päästä eroon uudesta tytöstä.
174
00:11:17,854 --> 00:11:20,231
- Taidan olla rakastunut.
- Mitä?
175
00:11:20,398 --> 00:11:23,443
- Kiitti, kamu.
- Mukava olla avuksi.
176
00:11:24,903 --> 00:11:27,489
Mitä hittoa? Ei, oikeasti!
177
00:11:27,656 --> 00:11:30,367
Sori, Ted.
178
00:11:30,533 --> 00:11:35,038
Kiva. Mitä nyt teen, jos Robin tulee?
Hän tulee kyllä.
179
00:11:35,205 --> 00:11:37,582
Hän ei tullutkaan.
180
00:11:37,749 --> 00:11:41,961
Okei. Pidimme kahdet juhlat,
kaikilla oli hauskaa.
181
00:11:42,128 --> 00:11:45,256
Kaikki olivat viileitä
ja oli hyvä pössis.
182
00:11:45,423 --> 00:11:49,844
Nyt pojan on aika ryhtyä töihin,
eikä häntä saa häiritä. Toistakaa:
183
00:11:50,011 --> 00:11:52,347
"En vehtaa Marshallin kanssa."
184
00:11:52,514 --> 00:11:55,725
En vehtaa Marshallin kanssa.
185
00:11:58,353 --> 00:12:01,231
Se on Robin.
186
00:12:01,690 --> 00:12:03,024
- Haloo?
- Hei, Ted.
187
00:12:03,191 --> 00:12:07,445
Amanda? Eikun Denise.
Kuulostit ihan Amandalta.
188
00:12:07,612 --> 00:12:10,740
- Robin täällä.
- Robin, hei.
189
00:12:10,907 --> 00:12:15,245
Olisin kyllä halunnut tulla.
Jumitin töissä. Melkein asun siellä.
190
00:12:15,412 --> 00:12:17,288
Anteeksi, etten päässyt taaskaan.
191
00:12:17,455 --> 00:12:20,500
Kikkelis kokkelis, eipä mitään.
192
00:12:20,667 --> 00:12:23,003
Kuka oikein olen?
193
00:12:23,169 --> 00:12:27,048
Kaksipäiväiset bileenne
eivät varmaan jatku enää tänään?
194
00:12:27,215 --> 00:12:30,218
Itse asiassa jatkuvat.
195
00:12:30,385 --> 00:12:34,681
Eilen jengi vaati,
että "ei kahta ilman kolmatta".
196
00:12:34,848 --> 00:12:37,267
Okei, minä tulen käymään.
197
00:12:37,434 --> 00:12:39,686
Hienoa, nähdään illalla.
198
00:12:42,314 --> 00:12:44,107
Se oli Robin.
199
00:12:45,734 --> 00:12:50,822
Järjestin siis kolmannet bileet
Robinille sunnuntai-iltana.
200
00:12:50,989 --> 00:12:53,116
Onpa tylsää.
201
00:12:53,283 --> 00:12:55,660
Tylsää vai kasuaalia?
202
00:12:56,119 --> 00:12:59,039
- Tylsää.
- Tai kasuaalia.
203
00:12:59,706 --> 00:13:03,710
Hei, lakimies. Kävisikö vartin tauko?
204
00:13:03,877 --> 00:13:07,464
Anteeksi, mutta minun on tehtävä
hommia. Pidän veren päässäni.
205
00:13:07,630 --> 00:13:14,262
Onko kukaan nähnyt "Sopimus- ja
vahingonkorvausoikeusasetuksia"?
206
00:13:15,847 --> 00:13:18,475
Onko kukaan nähnyt tosi isoa kirjaa?
207
00:13:19,768 --> 00:13:24,606
- Hei, Barney.
- Niinpä tietysti.
208
00:13:25,607 --> 00:13:29,194
Näytät hyvältä. Eikö ole outoa,
että meidät molemmat kutsuttiin?
209
00:13:30,111 --> 00:13:32,030
Kuka muka?
210
00:13:32,197 --> 00:13:33,531
Kuka kutsui sinut?
211
00:13:33,698 --> 00:13:36,076
Kukaan ei tunne sinua.
212
00:13:36,242 --> 00:13:41,498
Ymmärrän, että sinuun sattuu.
Ei sinun silti tarvitse olla töykeä.
213
00:13:41,665 --> 00:13:44,459
Carlos oli oikeassa sinusta.
214
00:13:44,626 --> 00:13:46,544
Kuka on Carlos?
215
00:13:46,711 --> 00:13:49,089
Missä hitossa on minun...?
216
00:13:53,176 --> 00:13:55,470
Okei.
217
00:13:55,637 --> 00:14:01,184
"Sopimus-
ja vahingonkorvausoikeusasetukset"-
218
00:14:01,351 --> 00:14:03,561
-ei ole lasinalunen, Ted.
219
00:14:03,728 --> 00:14:09,275
Vaarannan koko lakiurani,
jotta voit järjestää kolmet bileet-
220
00:14:09,442 --> 00:14:12,195
- sellaiselle tytölle,
joka ei edes ilmesty paikalle.
221
00:14:12,362 --> 00:14:16,282
Missä hän on, Ted?
Missä Robin on?
222
00:14:17,409 --> 00:14:18,827
Hei.
223
00:14:18,994 --> 00:14:21,329
Hei, Robin.
224
00:14:21,496 --> 00:14:22,872
Vau.
225
00:14:28,920 --> 00:14:31,965
Eli järjestit nämä kaikki minulle?
226
00:14:32,424 --> 00:14:35,427
En. Luulitko, että...? En, vaan...
227
00:14:35,593 --> 00:14:37,637
Okei, kyllä. Sait minut kiinni.
228
00:14:37,804 --> 00:14:44,853
Järjestin nämä bileet, jotta voisin
esitellä sinut yhdelle tyypille.
229
00:14:45,020 --> 00:14:51,109
Ajattelin, että koska meidän juttumme
ei toiminut, ja pääsimme siitä yli...
230
00:14:51,276 --> 00:14:54,446
- Oli miten oli. Robin, tässä on...
- Carlos.
231
00:15:02,704 --> 00:15:04,998
Hän puhuu vieläkin Carlosille.
232
00:15:05,165 --> 00:15:09,836
- Voin vielä voittaa, tämä ei ole ohi.
- Okei, kamu. Kohdataanpa totuus.
233
00:15:10,003 --> 00:15:14,341
Robin on upea, mutta katso
tosiasioita. Haluat naimisiin.
234
00:15:14,507 --> 00:15:20,430
Miljoona naista etsii juuri sinua.
Robin ei ole yksi heistä.
235
00:15:20,597 --> 00:15:27,187
- Ei, vaan hän on "se oikea".
- "Se oikea" kiipeää juuri katolle.
236
00:15:29,189 --> 00:15:31,441
Mitä aiot tehdä?
237
00:15:31,608 --> 00:15:36,780
En mitään.
Tämä on peliä, minun on pelattava.
238
00:16:15,402 --> 00:16:16,820
- Hei.
- Hei.
239
00:16:16,987 --> 00:16:21,157
- Carlos, lainaisitko häntä hetkeksi?
- Ei ongelmaa, hombre.
240
00:16:21,324 --> 00:16:23,451
Nähdään.
241
00:16:25,996 --> 00:16:31,668
En järjestänyt näitä juhlia
parittaakseni sinut Carlosille.
242
00:16:31,835 --> 00:16:34,212
Enkä niitä aiempiakaan juhlia.
243
00:16:34,379 --> 00:16:38,091
Järjestin nämä,
koska halusin nähdä sinut.
244
00:16:38,258 --> 00:16:40,885
No, tässä olen.
245
00:16:41,052 --> 00:16:44,597
Meidän välillämme on jotain,
vai olenko sekaisin?
246
00:16:44,764 --> 00:16:47,517
Et ole sekaisin.
247
00:16:47,684 --> 00:16:53,690
Enpä tiedä, Ted. Emme edes
tunne toisiamme, ja katsot minua noin.
248
00:16:53,857 --> 00:16:56,026
- Se tuntuu kuin sanoisit...
- Sanoisin mitä?
249
00:16:56,192 --> 00:17:01,072
"Rakastutaan, tehdään lapsia
ja kuskataan heitä futistreeneihin."
250
00:17:01,239 --> 00:17:05,410
En pakota lapsiani urheilemaan,
elleivät he halua.
251
00:17:05,577 --> 00:17:08,913
Se on ihana katse,
mutta katsot väärää naista.
252
00:17:09,080 --> 00:17:12,417
- Enpäs.
- Kylläpäs. En halua naimisiin vielä.
253
00:17:12,584 --> 00:17:19,382
Ehken koskaan. Kanssasi joko
menisin vihille tai särkisin sydämesi.
254
00:17:19,549 --> 00:17:23,970
Enkä voi tehdä kumpaakaan.
255
00:17:24,137 --> 00:17:27,932
Kuten sinäkään et voi
lakata tuntemasta noin.
256
00:17:30,101 --> 00:17:33,104
Klik.
Lakkasin tuntemasta. Pussaillaan.
257
00:17:33,271 --> 00:17:34,814
Mitä?
258
00:17:34,981 --> 00:17:38,735
Se oli virtakytkin,
käänsin tunteet pois päältä.
259
00:17:38,902 --> 00:17:42,864
Tarkoitan, että haluan rakastua
ja mennä naimisiin, bla bla bla.
260
00:17:43,031 --> 00:17:45,033
Mutta toisaalta...
261
00:17:45,200 --> 00:17:47,786
...sinä ja minä...
262
00:17:47,952 --> 00:17:49,913
...ja tämä katto.
263
00:17:50,497 --> 00:17:52,582
Ei ole virtakytkintä.
264
00:17:53,041 --> 00:17:55,335
Onpas.
265
00:17:55,502 --> 00:17:58,380
- Ja virta on pois päältä.
- Eipä ole.
266
00:17:59,589 --> 00:18:02,884
- Kyllä on.
- Ei ole.
267
00:18:03,051 --> 00:18:05,929
Kyllä on.
268
00:18:20,485 --> 00:18:22,487
Eipä ole.
269
00:18:22,654 --> 00:18:26,449
Olet oikeassa, ei ole virtakytkintä.
270
00:18:26,616 --> 00:18:29,244
Olisipa sellainen.
271
00:18:29,411 --> 00:18:31,454
Minäkin toivon sitä.
272
00:18:35,875 --> 00:18:38,962
Joten...
273
00:18:39,129 --> 00:18:41,965
Mitä nyt tapahtuu?
274
00:18:43,508 --> 00:18:46,428
Voisimme olla ystäviä.
275
00:18:47,721 --> 00:18:54,185
Se ei koskaan kuulosta aidolta,
mutta minusta me voisimme olla.
276
00:18:55,103 --> 00:18:58,315
Enpä tiedä.
Olen tehnyt itsestäni aika idiootin.
277
00:18:58,481 --> 00:19:02,902
Jos näemme toisiamme,
ajattelen aina, kuinka idiootti olen.
278
00:19:03,069 --> 00:19:04,988
Et ole idiootti.
279
00:19:05,155 --> 00:19:08,950
Anteeksi. Muutin tänne vasta
ja olen aina töissä.
280
00:19:09,117 --> 00:19:12,829
En vain ole tavannut
hirveästi hyviä ihmisiä.
281
00:19:14,831 --> 00:19:17,292
Mutta ymmärrän kyllä.
282
00:19:17,709 --> 00:19:19,961
No tuota...
283
00:19:20,128 --> 00:19:26,509
Ehkä parin kuukauden päästä voisimme
käydä porukalla vaikka oluella.
284
00:19:27,052 --> 00:19:28,803
Joo.
285
00:19:28,970 --> 00:19:31,765
Kuulostaa hyvältä.
286
00:19:31,931 --> 00:19:33,933
Nähdään, Ted.
287
00:19:38,521 --> 00:19:40,649
Tai vaikka nyt.
288
00:19:44,235 --> 00:19:47,280
Voisimme mennä porukalla oluelle nyt.
289
00:19:49,783 --> 00:19:52,077
Pitäisin siitä.
290
00:19:53,453 --> 00:19:55,497
Ystäväni tulevat rakastamaan sinua.
291
00:19:55,664 --> 00:19:58,333
Pitämään sinusta.
Tiedäthän, ystävänä.
292
00:19:59,209 --> 00:20:01,294
Idiootti.
293
00:20:03,171 --> 00:20:08,093
Uskomatonta. Tuo on selvä
katastrofi, hehän ovat työkavereita.
294
00:20:08,259 --> 00:20:10,178
- Oletko kateellinen?
- Pliis.
295
00:20:10,345 --> 00:20:12,514
Mitä Carlosilla on,
mitä minulta puuttuu?
296
00:20:12,681 --> 00:20:14,724
Treffit tänään?
297
00:20:14,891 --> 00:20:19,854
- Pysäytä, kelaa ja soita uudestaan.
- Treffit tänään?
298
00:20:20,021 --> 00:20:23,692
- En taida pitää hänestä.
- Eikö sinulla ole essee tehtävänä?
299
00:20:23,858 --> 00:20:26,820
- Hei, puhut pojalle.
- Tiedän.
300
00:20:26,987 --> 00:20:29,948
Aion kumota tämän oluen,
ja toisenkin-
301
00:20:30,115 --> 00:20:35,245
- menen kotiin, kirjoitan 25 sivua,
palautan sen ja saan kiitettävän.
302
00:20:35,412 --> 00:20:39,165
Totta kuin kirkonrotta.
303
00:20:39,332 --> 00:20:43,503
Hän sai ysi miinuksen.
Silti, 25 sivua yhdessä yössä?
304
00:20:43,670 --> 00:20:45,505
Poika oli taitava.
305
00:20:45,672 --> 00:20:48,842
Anna minun edes ostaa sinulle olut.
Ostan koko kierroksen.
306
00:20:49,009 --> 00:20:51,052
Autan kantamaan.
307
00:20:55,390 --> 00:20:57,976
Tiedätkö mitä, Ted? Olet aika saalis.
308
00:20:58,143 --> 00:21:03,356
Teet jonkun tytön vielä onnelliseksi,
ja minä autan etsimään sen tytön.
309
00:21:03,898 --> 00:21:05,900
Onnea matkaan.
310
00:21:06,067 --> 00:21:09,988
Ehkä New York on liian iso.
Täällä on miljoonia ihmisiä.
311
00:21:10,155 --> 00:21:14,159
Kuinka tästä sotkusta
voisi löytää elämänsä rakkauden?
312
00:21:14,326 --> 00:21:16,661
Mistä edes aloittaa?
313
00:21:18,496 --> 00:21:21,041
Hei, oletko tavannut Tedin?
314
00:22:02,374 --> 00:22:03,416
Suomennos:
Jenni Rajala
315
00:22:03,625 --> 00:22:04,668
[Finnish]