1 00:00:13,343 --> 00:00:14,954 Okay, hvor var jeg ? 2 00:00:15,031 --> 00:00:16,433 Du var i gang med at fortælle om hvordan du mødte mor. 3 00:00:16,495 --> 00:00:18,296 I ulidelige detaljer. 4 00:00:18,416 --> 00:00:24,042 Nå ja. Tilbage i 2005, da jeg var 27, blev mine to bedste vennner forlovet, 5 00:00:24,129 --> 00:00:26,751 og det fik mig til at tænke, måske skulle jeg blive gift. 6 00:00:26,878 --> 00:00:28,737 Og så så jeg Robin. 7 00:00:29,064 --> 00:00:30,632 Hun var utrolig. 8 00:00:30,709 --> 00:00:32,459 Jeg vidste bare at jeg måtte møde hende. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,504 Det er så her jeres onkel Barney kommer ind. 10 00:00:34,580 --> 00:00:37,968 Jeg foreslår vi leger en leg der hedder "Har du mødt Ted?" 11 00:00:38,044 --> 00:00:39,770 Vent, nej, nej, nej. Vi leger ikke "Har du mødt Ted?" 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,382 Hej. Har du mødt Ted? 13 00:00:42,916 --> 00:00:44,297 Så jeg inviterede hende ud. 14 00:00:44,375 --> 00:00:47,011 Og jeg ved at det lyder underligt, men efter bare en date, 15 00:00:47,104 --> 00:00:50,194 blev jeg forelsket i hende, hvilket fik mig til at sige noget dumt. 16 00:00:50,287 --> 00:00:51,813 Jeg tror jeg er forelsket i dig. 17 00:00:51,894 --> 00:00:52,729 Hvad ?! 18 00:00:52,822 --> 00:00:53,983 Oh, far. 19 00:00:54,859 --> 00:00:56,390 Hvad skete der så ? 20 00:00:56,913 --> 00:00:58,000 Ingenting. 21 00:00:58,243 --> 00:01:00,616 Eller jeg fik mig selv til at ligne en idiot. 22 00:01:00,773 --> 00:01:03,839 Så der gik en uge, og jeg besluttede mig for ikke at ringe til hende. 23 00:01:03,907 --> 00:01:05,396 Så du har ikke tænkt dig at ringe til hende ? 24 00:01:05,473 --> 00:01:08,387 Du gik fra "Jeg tror jeg er forelsket i dig" til "Jeg ringer ikke til hende"? 25 00:01:08,459 --> 00:01:09,723 Jeg var ikke forelsket i hende, okay? 26 00:01:09,789 --> 00:01:13,180 Jeg var kort forelsket i tanken om at blive gift. 27 00:01:13,242 --> 00:01:15,292 Det havde slet ikke noget at gøre med Robin. 28 00:01:15,918 --> 00:01:17,209 - Robin. - Hej. 29 00:01:17,291 --> 00:01:18,636 Se hvem jeg løb ind i. 30 00:01:18,712 --> 00:01:20,225 Siden hvornår kender i to hinanden ? 31 00:01:20,291 --> 00:01:22,543 Oh, siden... her. 32 00:01:23,183 --> 00:01:25,406 Lily kunne kende mig fra nyhederne... 33 00:01:25,615 --> 00:01:26,961 Hallo, sømand! 34 00:01:27,079 --> 00:01:28,478 De er lige blevet forlovet. 35 00:01:29,849 --> 00:01:31,903 Nå men jeg skal tilbage til arbejdet. 36 00:01:32,153 --> 00:01:33,470 Vi ses, venner. 37 00:01:35,168 --> 00:01:37,453 - Godt at se dig, Ted. - Ja, i lige måde. 38 00:01:39,818 --> 00:01:40,940 - For helved! - Hvad? 39 00:01:40,997 --> 00:01:43,459 - Jeg er forelsket i hende. - Nej! 40 00:01:43,811 --> 00:01:46,340 Som din sponsor, vil jeg ikke lade dig få et tilbagefald. 41 00:01:46,403 --> 00:01:47,791 Du ødelagde det, det er forbi, kom over det. 42 00:01:47,877 --> 00:01:52,445 Jeg ved ikke, jeg har bare følelsen af at hun er fremtidens fru. Ted Mosby. 43 00:01:53,890 --> 00:01:55,460 Lily, du peb? 44 00:01:55,685 --> 00:01:57,165 Hun sagde noget om mig, gjorde hun ikke ? 45 00:01:57,243 --> 00:01:58,875 Kom nu, sig det Røde ! 46 00:01:59,002 --> 00:02:00,006 Fint. 47 00:02:00,114 --> 00:02:02,208 Nå, hvad synes vi så om Ted? 48 00:02:03,960 --> 00:02:05,751 Ted er noget andet. 49 00:02:05,848 --> 00:02:06,794 Huh. 50 00:02:06,904 --> 00:02:08,377 Det vil jeg tage som noget godt. 51 00:02:08,471 --> 00:02:11,022 Mange mænd er noget, jeg er noget andet. 52 00:02:11,104 --> 00:02:12,750 Han kommer meget hårdt på. 53 00:02:12,812 --> 00:02:15,249 Men det er en del af min charme. 54 00:02:15,326 --> 00:02:17,092 Men det er en del af hans charme. 55 00:02:17,164 --> 00:02:19,490 Ja helt sikkert. Han er sød, han er charmerende, 56 00:02:19,549 --> 00:02:22,764 han leder bare efter noget mere seriøst end jeg gør. 57 00:02:22,810 --> 00:02:25,607 Jeg mener, det jeg kan klare lige nu er mest noget afslappet. 58 00:02:26,278 --> 00:02:28,121 Det bliver bare mellem os, ikke ? 59 00:02:28,187 --> 00:02:29,330 Laver du sjov? 60 00:02:29,416 --> 00:02:31,879 Denne mund? Fort Knox. 61 00:02:32,467 --> 00:02:33,497 Oops. 62 00:02:34,208 --> 00:02:35,683 Hun vil have noget afslappet. 63 00:02:35,929 --> 00:02:38,060 Okay, så er jeg afslappet. 64 00:02:38,155 --> 00:02:41,121 Jeg har tænkt mig at være en paddehattesky af afslappelse. 65 00:02:41,223 --> 00:02:42,196 Ved du hvorfor? 66 00:02:42,297 --> 00:02:43,450 Fordi det er et spil-- 67 00:02:43,522 --> 00:02:46,195 Jeg vil have at hun skal springe hen til slutningen og gøre alle de til-vor-dages-ende ting. 68 00:02:46,260 --> 00:02:48,878 Men du kommer aldrig dertil med mindre du spiller spillet. 69 00:02:48,946 --> 00:02:50,245 Har du så tænkt dig at invitere hende ud ? 70 00:02:50,317 --> 00:02:51,718 Ja... Nej! 71 00:02:51,806 --> 00:02:55,610 Jeg kan ikke invitere hende ud, for hvis jeg invitere hende ud, inviterer jeg hende ud. 72 00:02:55,676 --> 00:02:59,476 Hvordan inviterer jeg hende ud, uden at invitere hende ud ? 73 00:03:02,942 --> 00:03:04,781 Har I røget jer høje ? 74 00:03:05,518 --> 00:03:06,377 Jeg har det. 75 00:03:06,449 --> 00:03:07,852 Jeg inviterer hende ikke ud. 76 00:03:07,981 --> 00:03:11,177 jeg inviterer hende til vores fest på næste fredag. 77 00:03:11,262 --> 00:03:12,701 Holder vi fest næste fredag ? 78 00:03:12,762 --> 00:03:13,893 Det gør vi nu. 79 00:03:14,016 --> 00:03:15,050 Afslappende. 80 00:03:15,224 --> 00:03:19,387 Ja, for det er jo helt normalt at invitere 100 mennesker over for at imponere en pige. 81 00:03:19,444 --> 00:03:21,927 Oh, og Lily, det er mit ben. 82 00:03:23,316 --> 00:03:25,999 Og du ventede 5 minutter med at sige det ? 83 00:03:27,093 --> 00:03:28,353 Okay, så ring til hende. 84 00:03:28,430 --> 00:03:30,262 Nej, at ringe er ikke afslappende. 85 00:03:30,333 --> 00:03:32,122 Jeg bliver nød til at støde ind i hende et sted. 86 00:03:32,188 --> 00:03:35,409 Hvis jeg bare kendte hendes skema, kunne jeg arrangere et tilfældigt møde. 87 00:03:35,480 --> 00:03:38,998 Det godt, Ted-- du bliver den mest afslappende forfølger nogensinde. 88 00:03:41,839 --> 00:03:44,359 Lige siden Marshall gav den ring på hendes finger, 89 00:03:44,425 --> 00:03:48,668 har Lily været, ekstra kærlig. 90 00:03:48,806 --> 00:03:50,820 Baby, nej. 91 00:03:50,896 --> 00:03:54,020 Jeg har en 25-siders aflevering om forfatningsret til mandag. 92 00:03:54,077 --> 00:03:55,397 Jeg er næsten lige startet. 93 00:03:55,463 --> 00:03:57,272 Hey, jeg sidder bare her, 94 00:03:57,650 --> 00:03:59,355 og har ringen på, 95 00:03:59,591 --> 00:04:01,869 min smukke ring. 96 00:04:02,943 --> 00:04:06,139 Det virker som om at det er forkert at have andre ting på. 97 00:04:06,554 --> 00:04:07,982 Såsom min bluse. 98 00:04:08,562 --> 00:04:11,019 Jeg har ikke rigtig lyst til at have min bluse på mere. 99 00:04:12,239 --> 00:04:14,520 Eller... mit undertøj. 100 00:04:14,854 --> 00:04:17,511 Nå nej, jeg har jo ikke noget på. 101 00:04:20,164 --> 00:04:21,561 Ingen undertøj? 102 00:04:21,637 --> 00:04:23,532 Ikke engang lidt. 103 00:04:23,615 --> 00:04:24,653 Venner. 104 00:04:26,086 --> 00:04:27,644 Grænser. 105 00:04:29,231 --> 00:04:30,289 Der er hun. 106 00:04:30,352 --> 00:04:31,187 Tak, Bill. 107 00:04:31,294 --> 00:04:35,769 Jeg rapporter fra Razzle Dazzle Supermarket på 75th og Columbus... 108 00:04:35,876 --> 00:04:37,571 75th og Columbus. 109 00:04:38,703 --> 00:04:40,023 Så er spillet i gang! 110 00:04:40,468 --> 00:04:46,188 ...hvor 4-årige Leroy Ellenberg har kravlet ind i en grib-maskine og sidder fast. 111 00:04:49,331 --> 00:04:52,664 Og bare for at få fat i en lilla girafbamse. 112 00:04:53,034 --> 00:04:56,161 Fra Metro News 1, jeg er Robin Trubotsky. 113 00:04:56,230 --> 00:04:57,248 Det var det. 114 00:04:57,434 --> 00:04:58,641 Tak, Don. 115 00:04:59,725 --> 00:05:00,457 Ted. 116 00:05:01,380 --> 00:05:02,983 Robin, wow! 117 00:05:03,093 --> 00:05:04,114 Hvad er oddsene? 118 00:05:04,210 --> 00:05:05,260 Hvad laver du her ? 119 00:05:05,363 --> 00:05:08,830 Oh, jeg, uh, er bare ude for at købe, uh, dip. 120 00:05:08,993 --> 00:05:10,162 Jeg elsker dip. 121 00:05:10,269 --> 00:05:13,325 Eller jeg elsker ikke dip, jeg kan lide dip... som en ven. 122 00:05:14,010 --> 00:05:16,801 Nå men, uh, hey, rapporterer du en nyhed ? 123 00:05:16,888 --> 00:05:18,552 Ja, et barn der sidder fast i en kranmaskine. 124 00:05:18,619 --> 00:05:20,523 Hvor er det sødt at dig at kalde det for nyheder. 125 00:05:20,602 --> 00:05:23,278 Wow. Barn i en kranmaskine. 126 00:05:23,451 --> 00:05:25,290 Du skulle bare have det legetøj, var ? 127 00:05:25,356 --> 00:05:27,036 Du kunne ikke spille spillet ligesom alle andre. 128 00:05:27,113 --> 00:05:28,644 Du er godt nok svedig! 129 00:05:29,269 --> 00:05:30,179 Sødt barn. 130 00:05:30,559 --> 00:05:32,231 Det er sjovt at jeg lige sådan støder ind i dig. 131 00:05:32,293 --> 00:05:35,673 Vi, uh, vi holder fest på næste fredag, hvis du har lyst til at kigge forbi. 132 00:05:35,708 --> 00:05:37,705 Men du ved, det ligemeget hvis det er. 133 00:05:37,734 --> 00:05:39,944 Oh, jeg skal hjem næste weekend. 134 00:05:40,021 --> 00:05:41,664 Det er en skam at det ikke er i aften. 135 00:05:41,966 --> 00:05:43,436 Det... det er i aften. 136 00:05:43,502 --> 00:05:45,187 Denne fredag. Sagde jeg næste fredag ? 137 00:05:45,252 --> 00:05:47,931 Undskyld, det er nok fordi jeg har sagt næste fredag hele ugen. 138 00:05:47,972 --> 00:05:50,086 Men ja, det er i aften, festen er i aften. 139 00:05:50,174 --> 00:05:52,534 Men du ved, det ligemeget hvis det er. 140 00:05:58,197 --> 00:05:59,012 Hallo? 141 00:05:59,067 --> 00:06:01,012 Hey, forstyrrer jeg? 142 00:06:01,094 --> 00:06:03,199 Nej, nej, jeg sidder bare og skriver min aflevering. 143 00:06:03,275 --> 00:06:04,503 Læser bøger. 144 00:06:04,612 --> 00:06:07,698 Ja okay, men dig og Lily skal nok tage noget tøj på. 145 00:06:07,893 --> 00:06:09,358 Vi holder fest om 2 timer. 146 00:06:09,424 --> 00:06:10,545 Okay, farvel. 147 00:06:14,881 --> 00:06:17,284 Nå Gatsby, hvad gør du når Robin kommer? 148 00:06:17,340 --> 00:06:20,147 Okay, jeg har planlagt det hele. 149 00:06:20,668 --> 00:06:23,638 Hun kommer ind af døren-- og hvor er Ted? 150 00:06:23,708 --> 00:06:25,932 Ikke ivrigt ved døren og venter på hende. 151 00:06:26,081 --> 00:06:28,354 Nej, jeg sidder i den anden ende af rummet ved mit arbejdsbord, 152 00:06:28,415 --> 00:06:32,166 og viser en flot pige, alle mine seje arkitekt ting. 153 00:06:32,239 --> 00:06:33,913 Så kommer Robin over til mig, 154 00:06:34,000 --> 00:06:38,297 og så siger jeg helt afslappende, "Hey, hvad så?" 155 00:06:38,373 --> 00:06:42,294 Hun siger, "Hey, fedt sted, osv. osv." 156 00:06:42,377 --> 00:06:43,847 Og så siger jeg, 157 00:06:43,908 --> 00:06:45,649 "Nå, bare føl dig hjemme." 158 00:06:45,721 --> 00:06:48,445 Og så vender jeg tilbage til min samtale. 159 00:06:48,634 --> 00:06:50,590 Så, en time senere... 160 00:06:51,505 --> 00:06:54,791 "Oh, er du stadigvæk her?" siger jeg, 161 00:06:54,855 --> 00:06:57,799 som om jeg er ligeglad, men den er dejlig overraskelse. 162 00:06:57,871 --> 00:06:59,620 Og så spørger jeg hende : 163 00:07:00,313 --> 00:07:02,402 "Vil du se taget?" 164 00:07:03,610 --> 00:07:04,855 Taget! 165 00:07:04,910 --> 00:07:07,608 Tag hende med op på taget, og så klarer taget resten. 166 00:07:07,660 --> 00:07:09,063 Hvad er der så specielt ved taget? 167 00:07:09,149 --> 00:07:12,821 Oh, månen, stjernerne, den skinnende horisont. 168 00:07:12,882 --> 00:07:15,626 Man kan kun blive forelsket på taget. 169 00:07:16,714 --> 00:07:18,688 Vi gør det deropppe, nogle gange. 170 00:07:19,017 --> 00:07:20,941 Solid plan, min lille ven. 171 00:07:21,001 --> 00:07:21,934 Vi har samme højde. 172 00:07:21,996 --> 00:07:25,267 Men må jeg foreslå en lille ændring. 173 00:07:25,871 --> 00:07:29,394 Den smukke pige du snakker med, tag hende med op på taget og ha' sex med hende. 174 00:07:29,440 --> 00:07:31,663 - Vild abe stil... - Det er ikke planen. 175 00:07:31,739 --> 00:07:33,409 Nå men det burde være planen. Se hende lige. 176 00:07:33,464 --> 00:07:36,035 Ted, se på hende. Hun er lækker! 177 00:07:36,101 --> 00:07:37,719 - Tak! - Ja... 178 00:07:37,776 --> 00:07:39,369 Men hun er ikke Robin! 179 00:07:39,424 --> 00:07:40,622 Præcis! 180 00:07:40,690 --> 00:07:42,174 Ted, hør her. 181 00:07:42,486 --> 00:07:47,161 Statistik: til alle New York fester, er der altid en pige der ikke ved hvis fest det er. 182 00:07:47,202 --> 00:07:50,238 Hun kender ikke nogen du kender, og du vil aldrig få hende at se igen. 183 00:07:50,285 --> 00:07:54,728 Kan du se hvor jeg vil hen med dette? 184 00:07:54,795 --> 00:07:56,469 Barney, det tror jeg ikke. 185 00:07:56,560 --> 00:07:57,529 Søger. 186 00:07:58,173 --> 00:07:59,483 Søger. 187 00:07:59,818 --> 00:08:01,386 Du er godt nok en idiot. 188 00:08:02,152 --> 00:08:03,873 Målet er fundet! 189 00:08:03,933 --> 00:08:07,477 Nu er det tid til at lege en lille leg jeg kalder "Har du mødt Ted?" 190 00:08:07,564 --> 00:08:08,839 Oh, kom nu, ikke det. 191 00:08:08,926 --> 00:08:10,109 Hej. Har du mødt Ted? 192 00:08:10,186 --> 00:08:10,812 Nej. 193 00:08:10,898 --> 00:08:12,019 - Hej. - Hej. 194 00:08:12,095 --> 00:08:13,950 - Kender du Marshall? Lily? - Nej. 195 00:08:14,032 --> 00:08:15,905 Hmm. Kender du nogen her? 196 00:08:16,017 --> 00:08:17,588 Jeg arbejder med Carlos. 197 00:08:17,835 --> 00:08:18,808 Undskyld mig. 198 00:08:18,940 --> 00:08:20,442 Er der nogen der kender en Carlos? 199 00:08:20,686 --> 00:08:21,568 - Nej. - Nej. 200 00:08:21,619 --> 00:08:23,408 Serveret på et sølvfad. 201 00:08:23,707 --> 00:08:25,514 Bon appétit. 202 00:08:25,607 --> 00:08:26,953 Det tror jeg ikke lige. 203 00:08:27,400 --> 00:08:29,058 Dit tab, hendes gevinst. 204 00:08:29,155 --> 00:08:30,081 Undskyld mig. 205 00:08:30,242 --> 00:08:32,648 Må jeg vise dig taget? Det er magisk deroppe. 206 00:08:32,734 --> 00:08:33,611 - Ja da. - Vent, vent 207 00:08:33,672 --> 00:08:35,007 Hey, hey, jeg har altså reserveret det tag. 208 00:08:35,074 --> 00:08:36,488 Dude, Robin kommer ikke. 209 00:08:36,564 --> 00:08:38,586 Hey, hun kommer altså! 210 00:08:41,761 --> 00:08:42,933 Hun kommer. 211 00:08:43,297 --> 00:08:44,756 Hun kom ikke. 212 00:08:45,949 --> 00:08:48,227 Det var i det mindste en fed fest. 213 00:08:48,561 --> 00:08:50,787 Jeg spiste omkring 4 glas med dip. 214 00:08:51,633 --> 00:08:53,691 Du ved lige hvad der skal siges, gamle ven. 215 00:08:58,259 --> 00:08:59,154 Det er Robin. 216 00:08:59,542 --> 00:09:00,376 Tag den. 217 00:09:00,464 --> 00:09:02,733 Nej, nej ikke med det samme. Det skal virke afslappende. 218 00:09:04,791 --> 00:09:05,365 Hallo? 219 00:09:05,432 --> 00:09:07,586 Jeg er virkelig ked af at jeg missede din fest. 220 00:09:07,725 --> 00:09:09,107 Hvem er det? Meredith? 221 00:09:09,757 --> 00:09:10,659 Robin. 222 00:09:10,791 --> 00:09:12,244 Oh, Robin! 223 00:09:12,343 --> 00:09:15,839 Hey! Ja, du kom vidst aldrig, gjorde du? 224 00:09:15,917 --> 00:09:17,042 Nej, jeg blev nød til at arbejde. 225 00:09:17,110 --> 00:09:19,618 Men de fik endelig drengen ud af kranmaskinen. 226 00:09:19,690 --> 00:09:21,436 Fik han lov til at beholde den lilla giraf? 227 00:09:21,513 --> 00:09:23,853 Ja, han fik lov til at beholde alt legetøjet. 228 00:09:23,934 --> 00:09:27,550 Han var derinde i lang tid, og små børn har små blærere. 229 00:09:28,405 --> 00:09:30,351 Jeg ville ønske at din fest var i aften. 230 00:09:32,269 --> 00:09:33,970 Det er det-- festen er i aften. 231 00:09:34,894 --> 00:09:38,624 Ja, uh... det er en to-døgns fest, for sådan kører vi det. 232 00:09:39,709 --> 00:09:43,581 Uh, så hvis du har lyst til at komme, du ved, det helt afslappende. 233 00:09:43,663 --> 00:09:44,599 Vi ses. 234 00:09:48,470 --> 00:09:49,591 Nå det var Robin. 235 00:09:49,658 --> 00:09:51,828 Hvorfor gør du dette imod mig?! Jeg har en aflevering for! 236 00:09:51,932 --> 00:09:53,554 Jeg ved det! Undskyld! Det er frygtligt! 237 00:09:53,918 --> 00:09:56,611 - Jeg køber mere dip! - Ted! Ted, vent! 238 00:09:57,559 --> 00:09:59,401 Køb den med løg! 239 00:10:03,620 --> 00:10:05,892 Hørte du lige det? Jeg har en aflevering for. 240 00:10:07,779 --> 00:10:08,808 Okay, fint. 241 00:10:08,869 --> 00:10:12,607 Men det skal være rigtig hurtigt, og ikke noget med at putte bagefter. 242 00:10:12,698 --> 00:10:15,176 Jeg er den mest heldige pige. 243 00:10:18,970 --> 00:10:21,479 Du havde så meget ret angående taget! 244 00:10:21,557 --> 00:10:22,770 Taget! 245 00:10:22,933 --> 00:10:26,250 "The roof is on fire", Ted! 246 00:10:26,454 --> 00:10:28,625 Den pige fra i går-- jeg tog hende med hjem til mig. 247 00:10:28,688 --> 00:10:31,017 Så her imorges, tog jeg hende med udenfor, og drejede hende rundt et par gange, 248 00:10:31,079 --> 00:10:35,600 og sendte hende afsted. Hun vil aldrig finde tilbage, og der er hun. 249 00:10:36,511 --> 00:10:37,751 Hvordan er hun kommet her? Har du inviteret hende? 250 00:10:37,823 --> 00:10:38,887 Jeg aner ikke hvem det er. 251 00:10:38,944 --> 00:10:40,535 Hun sagde at hun arbejder med Carlos. Hvem er Carlos? 252 00:10:40,597 --> 00:10:42,016 Jeg kender ikke nogen Carlos. 253 00:10:42,476 --> 00:10:44,503 Hej med dig! 254 00:10:44,575 --> 00:10:45,477 Du er tilbage! 255 00:10:45,548 --> 00:10:46,751 Det er jeg da. 256 00:10:49,080 --> 00:10:50,985 Kom så skatter, jeg har brug for en drink. 257 00:10:51,077 --> 00:10:52,582 "Skatter"? Helt ærligt? 258 00:10:55,891 --> 00:10:57,735 Whoa! Whoa, kaniner! 259 00:10:57,796 --> 00:10:59,868 Kom nu, jeg har altså reserveret taget. 260 00:11:00,024 --> 00:11:00,869 Okay. 261 00:11:02,178 --> 00:11:05,615 Det er forbi mellem mig og arbejder-med-Carlos pigen. 262 00:11:05,686 --> 00:11:06,960 Whoa! Det var hurtigt. 263 00:11:07,048 --> 00:11:12,265 Ja. Jeg tænkte på, hvilken måde er hurtigst når man skal af med en pige man lige har mødt? 264 00:11:12,577 --> 00:11:14,185 Jeg tror jeg er forelsket i dig. 265 00:11:14,318 --> 00:11:15,065 Hvad?! 266 00:11:15,159 --> 00:11:16,218 Tak, bro. 267 00:11:16,315 --> 00:11:17,759 Glad for at kunne hjælpe. 268 00:11:19,760 --> 00:11:20,477 Hvad fanden... 269 00:11:20,564 --> 00:11:22,367 Nej, nej, nej. Helt ærgeligt. 270 00:11:22,531 --> 00:11:23,851 Undskyld, Ted. 271 00:11:25,367 --> 00:11:28,024 Fedt. Hvad gør jeg når Robin kommer? 272 00:11:28,347 --> 00:11:29,842 Hun kommer. 273 00:11:30,139 --> 00:11:31,573 Hun kom ikke. 274 00:11:32,493 --> 00:11:34,972 Okay. Vi holdte to fester. 275 00:11:35,116 --> 00:11:36,722 Alle havde det sjovt. 276 00:11:36,882 --> 00:11:39,652 Alle havde det sjovt. 277 00:11:40,261 --> 00:11:43,793 Nu skal barnet i gang med at arbejde, og I skal ikke forstyrre barnet. 278 00:11:43,856 --> 00:11:45,079 Gentag efter mig. 279 00:11:45,165 --> 00:11:47,383 Jeg skal ikke have sex med Marshall. 280 00:11:47,465 --> 00:11:50,241 Jeg skal ikke have sex med Marshall. 281 00:11:53,200 --> 00:11:54,234 Det er Robin. 282 00:11:56,441 --> 00:11:57,213 Hallo? 283 00:11:57,295 --> 00:11:58,667 - Hej, Ted. - Amanda? 284 00:11:58,764 --> 00:12:02,232 Oh, Denise! Undskyld det lød bare som Amanda. 285 00:12:02,344 --> 00:12:03,090 Det er Robin. 286 00:12:03,194 --> 00:12:04,213 Oh, Robin. 287 00:12:04,725 --> 00:12:05,426 Hej. 288 00:12:05,687 --> 00:12:10,116 Jeg ville virkelig gerne have været der. Jeg blev nød til at arbejde igen. Det er ligesom jeg bor der. 289 00:12:10,188 --> 00:12:12,128 Jeg er ked af at jeg ikke kom, igen. 290 00:12:12,214 --> 00:12:15,416 Hey, det gør da slet ikke noget, mamacita. 291 00:12:15,545 --> 00:12:16,987 Hvem er jeg? 292 00:12:17,760 --> 00:12:21,232 Der er vel ikke en chance for at to-døgns festen bliver til tre-døgns fest? 293 00:12:21,980 --> 00:12:24,456 Jo da. Festen fortsætter i aften. 294 00:12:24,617 --> 00:12:29,522 Ja. I går sagde folk "Hold den kørende, bro. 3 fester." 295 00:12:29,623 --> 00:12:32,096 Wow! Okay, så kommer jeg. 296 00:12:32,173 --> 00:12:34,118 Fedt! Vi ses i aften. 297 00:12:37,130 --> 00:12:38,609 Nå, det var så Robin. 298 00:12:40,503 --> 00:12:43,176 Så, jeg holdte en tredje fest for Robin... 299 00:12:43,419 --> 00:12:45,137 på en søndag aften. 300 00:12:45,761 --> 00:12:47,589 Det her er lamt. 301 00:12:47,857 --> 00:12:48,655 Lamt... 302 00:12:49,117 --> 00:12:50,460 eller afslappende? 303 00:12:50,867 --> 00:12:51,915 Lamt. 304 00:12:52,105 --> 00:12:53,442 Eller afslappende? 305 00:12:54,706 --> 00:12:56,329 Hey, din stræber. 306 00:12:56,401 --> 00:12:58,638 Er du klar til 15 minutters pause? 307 00:12:58,715 --> 00:13:02,386 Undskyld baby, men jeg skal arbejde. Jeg skal have alt mit blod heroppe. 308 00:13:02,498 --> 00:13:09,206 Er der nogen der har set "En introduktion til kontrakt og tilbageleverings vedtægter fra 1865-1923"? 309 00:13:10,482 --> 00:13:12,293 Er der nogen der har set en mega stor bog? 310 00:13:13,132 --> 00:13:13,856 Nej. 311 00:13:14,608 --> 00:13:15,570 Hallo, Barney. 312 00:13:16,743 --> 00:13:18,704 Selvfølgelig. 313 00:13:20,419 --> 00:13:21,561 Du ser godt ud. 314 00:13:22,017 --> 00:13:24,083 Er det underligt at de har inviteret os begge to? 315 00:13:24,683 --> 00:13:26,082 Hvem? 316 00:13:26,845 --> 00:13:30,670 Hvem har inviteret dig? Der er ingen der ved hvem du er! 317 00:13:31,422 --> 00:13:33,388 Jeg kan godt forstå du er såret, men 318 00:13:33,854 --> 00:13:35,400 du behøver da ikke være ond. 319 00:13:36,384 --> 00:13:37,991 Carlos havde ret om dig. 320 00:13:39,313 --> 00:13:41,560 Hvem er Carlos?! 321 00:13:41,667 --> 00:13:43,459 Hey, hvor fanden er min...? 322 00:13:43,761 --> 00:13:44,954 Oh...! 323 00:13:47,872 --> 00:13:48,861 Okay... 324 00:13:50,161 --> 00:13:55,968 En introduktion til kontrakt og tilbageleverings vedtægter fra 1865-1923 325 00:13:56,054 --> 00:13:57,920 er ikke en bordskåner! 326 00:13:58,016 --> 00:14:01,631 Ted, jeg sætter min karriere på spil, bare for at du kan holde ikke en, 327 00:14:01,722 --> 00:14:03,955 ikke to, men tre fester 328 00:14:04,028 --> 00:14:07,293 for en pige du lige har mødt, som sikkert ikke kommer! 329 00:14:07,369 --> 00:14:08,773 Hvor er hun, Ted, huh? 330 00:14:08,881 --> 00:14:10,186 Hvor er Robin? 331 00:14:12,245 --> 00:14:13,013 Hej. 332 00:14:13,692 --> 00:14:14,712 Hej, Robin. 333 00:14:23,452 --> 00:14:26,866 Har du holdt alle de tre fester pga. mig? 334 00:14:27,154 --> 00:14:29,663 Nej. Nå, du troede at... nej! 335 00:14:29,750 --> 00:14:31,726 Jeg... okay, ja. Du fik mig. 336 00:14:31,897 --> 00:14:36,523 En af grundene til det, var så jeg kunne introducere dig 337 00:14:36,611 --> 00:14:38,976 for, um, denne fyr. 338 00:14:39,058 --> 00:14:42,222 Jeg tænkte, nu gik det jo ikke mellem os to 339 00:14:42,288 --> 00:14:44,112 og nu kan vi bare grine over det... 340 00:14:45,521 --> 00:14:47,749 Nå men Robin, dette er... 341 00:14:47,910 --> 00:14:48,924 Carlos. 342 00:14:49,421 --> 00:14:51,053 - Oh! - Oh! 343 00:14:54,541 --> 00:14:56,368 Hun snakker stadigvæk med Carlos. 344 00:14:56,850 --> 00:14:59,073 Jeg kan stadigvæk vinde dette. Det er ikke forbi endnu. 345 00:14:59,168 --> 00:15:01,864 Okay, buddy. Nu det tid til snakken. 346 00:15:02,032 --> 00:15:04,807 Robin virker sød, men lad os kigge på fakta. 347 00:15:04,884 --> 00:15:06,322 Du vil giftes. 348 00:15:06,372 --> 00:15:10,869 Og lige nu er der en million kvinder i New York der leder efter dig. 349 00:15:10,926 --> 00:15:12,430 Men Robin er ikke en af dem. 350 00:15:12,496 --> 00:15:15,159 Hun er ikke bare en af dem. Hun er den person. 351 00:15:15,241 --> 00:15:18,396 Ja okay, men den person er på vej op på taget. 352 00:15:20,986 --> 00:15:22,424 Hvad har du tænkt dig at gøre? 353 00:15:23,300 --> 00:15:24,196 Ingenting. 354 00:15:24,549 --> 00:15:28,138 Det er et spil. Jeg må bare blive ved med at spille det. 355 00:16:07,001 --> 00:16:07,906 Ted... 356 00:16:07,998 --> 00:16:10,168 Hey, Carlos, vil du lige give os et minut? 357 00:16:10,231 --> 00:16:12,282 Hey, helt sikkert, hombre. 358 00:16:13,001 --> 00:16:13,865 Vi ses. 359 00:16:17,691 --> 00:16:18,612 Robin... 360 00:16:18,873 --> 00:16:21,704 Hør her, jeg holdte ikke denne fester så du kunne møde Carlos, 361 00:16:21,771 --> 00:16:23,036 eller den før denne, 362 00:16:23,425 --> 00:16:24,827 eller den før den. 363 00:16:26,139 --> 00:16:28,841 Jeg holdte disse fester fordi jeg gerne ville se dig. 364 00:16:29,850 --> 00:16:31,340 Nå, men her er jeg. 365 00:16:32,712 --> 00:16:35,728 Der er altså noget her, med mindre jeg er sindsyg. 366 00:16:36,239 --> 00:16:37,919 Du er ikke sindsyg. 367 00:16:39,399 --> 00:16:41,088 Jeg ved ikke, Ted. 368 00:16:41,141 --> 00:16:43,306 Vi kender jo næsten ikke hinanden. 369 00:16:43,521 --> 00:16:46,598 Og du kigger på mig med det blik, ligesom.. 370 00:16:46,722 --> 00:16:47,489 Ligesom hvad? 371 00:16:47,602 --> 00:16:50,509 Ligesom, "Lad os blive forelsket og gift 372 00:16:50,566 --> 00:16:52,941 og få børn og køre dem til fodbold træning." 373 00:16:53,013 --> 00:16:55,558 Jeg har ikke tænkt mig at tvinge dem til at gå til sport, med mindre de vil. 374 00:16:57,217 --> 00:16:58,569 Det lyder fantastisk. 375 00:16:59,219 --> 00:17:00,749 Men du kigger på den forkerte pige. 376 00:17:00,817 --> 00:17:02,473 - Nej, det gør jeg ikke. - Jo, du gør. 377 00:17:02,557 --> 00:17:05,168 Jeg vil ikke giftes nu, måske aldrig. 378 00:17:05,234 --> 00:17:11,644 Og hvis vi begynder at komme sammen, føler jeg at jeg enten skal giftes med dig eller såre dig, og... 379 00:17:12,520 --> 00:17:15,326 Jeg kan bare ikke gøre nogle af de ting. 380 00:17:15,818 --> 00:17:18,399 Ligesom du ikke kan slukke for dine følelser. 381 00:17:21,772 --> 00:17:22,908 Klik. 382 00:17:23,109 --> 00:17:24,634 Slukket. Lad os kysse. 383 00:17:24,799 --> 00:17:25,767 Hvad? 384 00:17:26,559 --> 00:17:28,762 Hvad? Det var sluk knappen. 385 00:17:28,966 --> 00:17:30,353 Og jeg slukkede for dem. 386 00:17:30,559 --> 00:17:34,583 Altså ja, jeg vil gerne blive forelsket, blive gift, blah, blah, blah. 387 00:17:34,650 --> 00:17:38,858 Men på den anden side... dig, mig, 388 00:17:39,560 --> 00:17:40,926 taget. 389 00:17:42,268 --> 00:17:43,820 Der er ikke en sluk knap. 390 00:17:44,732 --> 00:17:46,322 Der er en sluk knap. 391 00:17:47,136 --> 00:17:48,474 Og den er slukket. 392 00:17:48,975 --> 00:17:50,245 Nej, den er ej. 393 00:17:51,260 --> 00:17:52,805 Jo, den er. 394 00:17:53,405 --> 00:17:54,721 Nej, den er ej. 395 00:17:54,781 --> 00:17:57,839 Jo... den er. 396 00:18:12,055 --> 00:18:13,362 Nej, den er ej. 397 00:18:14,170 --> 00:18:16,639 Du har ret. Der er ikke nogen sluk knap. 398 00:18:17,995 --> 00:18:20,111 Gud, hvor ville jeg ønske der var det. 399 00:18:20,883 --> 00:18:22,170 Også mig. 400 00:18:27,489 --> 00:18:29,412 Nå men.. 401 00:18:30,694 --> 00:18:32,244 Hvad gør vi nu? 402 00:18:34,964 --> 00:18:36,356 Vi kan være venner. 403 00:18:36,627 --> 00:18:37,831 Oh... 404 00:18:39,208 --> 00:18:43,924 Jeg ved det lyder uoprigtige når folk siger det, men... 405 00:18:44,526 --> 00:18:45,638 det kunne vi godt. 406 00:18:46,474 --> 00:18:47,964 Jeg ved ikke, Robin. 407 00:18:48,133 --> 00:18:49,853 Jeg har udsat mig selv for en akavet situation her. 408 00:18:49,914 --> 00:18:54,200 Vi begynder at hænge ud sammen, og hver gang jeg kigger på dig tænker jeg, "Det er jo rigtigt. Jeg er en idiot." 409 00:18:54,609 --> 00:18:55,950 Du er ikke en idiot. 410 00:18:56,591 --> 00:18:58,879 Undskyld. Men jeg er lige flytte hertil i april, 411 00:18:58,960 --> 00:19:01,455 og jeg arbejder hele tiden og, 412 00:19:01,737 --> 00:19:04,864 jeg har bare ikke mødt mange søde mennesker endnu. 413 00:19:06,237 --> 00:19:07,655 Men jeg forstår. 414 00:19:09,160 --> 00:19:13,829 Men måske efter et par måneder, når dette ikke er så nyt mere, 415 00:19:13,904 --> 00:19:17,844 kan vi allesammen få en øl sammen. 416 00:19:18,376 --> 00:19:19,462 Ja. 417 00:19:20,409 --> 00:19:21,832 Det lyder godt. 418 00:19:23,266 --> 00:19:24,731 Vi ses, Ted. 419 00:19:29,933 --> 00:19:31,924 Eller nu. 420 00:19:35,621 --> 00:19:38,170 Vi kan få en øl nu. 421 00:19:41,181 --> 00:19:42,493 Det vil jeg gerne. 422 00:19:44,963 --> 00:19:49,317 Mine venner kommer til at elske dig.. altså som en ven. 423 00:19:50,685 --> 00:19:51,948 Idiot. 424 00:19:54,703 --> 00:19:56,116 Utroligt. 425 00:19:56,669 --> 00:19:59,773 Det er bare en opskrift på ren ulykke. De arbejder sammen! 426 00:19:59,849 --> 00:20:00,739 Er du jaloux? 427 00:20:00,821 --> 00:20:04,116 Helt ærligt. Hvad har Carlos som jeg ikke har? 428 00:20:04,123 --> 00:20:06,423 - En date i aften. - Oh! 429 00:20:06,495 --> 00:20:08,420 Stop båndet. Spol tilbage. Afspil igen. 430 00:20:08,699 --> 00:20:11,435 - En date i aften. - Oh! 431 00:20:11,578 --> 00:20:12,895 Jeg er ikke sikker på at jeg kan lide hende. 432 00:20:13,779 --> 00:20:15,361 Hey, har du ikke en aflevering du skal lave? 433 00:20:15,435 --> 00:20:17,952 - Dude, du snakker til barnet. - Det ved jeg. 434 00:20:18,020 --> 00:20:19,607 Jeg har tænkt mig at drikke denne øl. 435 00:20:19,679 --> 00:20:21,552 Og så vil jeg drikke endnu en øl. 436 00:20:21,615 --> 00:20:24,547 Så går jeg hjem. Så skriver jeg en 25 siders aflevering. 437 00:20:24,634 --> 00:20:26,836 Så afleverer jeg den og så får jeg 12. 438 00:20:26,908 --> 00:20:30,308 Mit navn er Rufus og det er sandheden. 439 00:20:30,742 --> 00:20:32,125 Han fik et 10-tal. 440 00:20:32,202 --> 00:20:35,177 Men alligevel 25 sider på en nat, og så 10? 441 00:20:35,228 --> 00:20:36,576 Barnet var god til det. 442 00:20:37,102 --> 00:20:38,855 Lad mig i det mindste købe en øl til dig. 443 00:20:38,935 --> 00:20:40,532 Kom så, jeg køber en øl til alle. 444 00:20:40,610 --> 00:20:41,669 Jeg hjælper dig med at bære. 445 00:20:46,881 --> 00:20:48,290 - Ved du hvad Ted? - Hvad? 446 00:20:48,335 --> 00:20:49,574 Du er en fangst. 447 00:20:49,677 --> 00:20:52,195 Du kommer til at gøre en pige meget lykkelig. 448 00:20:52,386 --> 00:20:55,186 Og jeg hjælper dig med at finde hende. 449 00:20:55,529 --> 00:20:57,188 Jamen held og lykke med det. 450 00:20:57,470 --> 00:20:59,412 Måske er New York bare en al for stor by. 451 00:20:59,461 --> 00:21:01,515 Der er jo millioner af mennesker i denne by. 452 00:21:01,632 --> 00:21:04,730 Hvor, i alt det rod, skal en fyr finde hans livs kærlighed? 453 00:21:04,796 --> 00:21:07,361 Hvor begynder man overhovedet? 454 00:21:09,946 --> 00:21:12,348 Hej. Har du mødt Ted?