1 00:00:13,941 --> 00:00:18,237 Lapset, sinkkuna kaipaa pelkästään onnellista loppua. 2 00:00:18,404 --> 00:00:20,990 Mutta vain yksi tarina voi päättyä onnellisesti. 3 00:00:21,157 --> 00:00:25,536 Lopuissa joku loukkaantuu. Kuten tässä tarinassa. 4 00:00:25,703 --> 00:00:28,205 Se alkaa paidasta. 5 00:00:28,372 --> 00:00:30,082 - Paidasta? - Kuunnelkaa nyt vaan. 6 00:00:30,249 --> 00:00:33,669 Ilman sitä paitaa mitään ei olisi tapahtunut. 7 00:00:33,836 --> 00:00:35,963 Vau. 8 00:00:38,007 --> 00:00:40,593 - Hieno paita. - Eikö olekin? 9 00:00:40,760 --> 00:00:43,763 Mitkä värit. Vihreä ja ruskea, lopultakin yhdessä. 10 00:00:43,929 --> 00:00:47,099 - Komea paita. Onko se uusi? - Sehän tässä hullua onkin. 11 00:00:47,266 --> 00:00:50,645 Se on kuusi vuotta vanha. En ole pitänyt siitä aiemmin. 12 00:00:50,811 --> 00:00:53,105 On kuin makuni olisi muuttunut. 13 00:00:53,272 --> 00:00:55,650 - Räkä. - Hei sinullekin, Barney. 14 00:00:55,816 --> 00:00:59,445 Barney antaa 50 dollaria, jos sanon jotain typerää uutisissa. 15 00:00:59,612 --> 00:01:02,448 Ei jotain typerää, vaan "räkä". 16 00:01:02,615 --> 00:01:06,535 - Ei onnistu. Olen journalisti. - Vai että journalisti? 17 00:01:06,702 --> 00:01:09,288 Teet hömppäisiä loppukevennyksiä. 18 00:01:09,455 --> 00:01:12,958 Vanhuksia, vauvoja, apinoita. Ei se ole journalismia. 19 00:01:13,125 --> 00:01:15,920 Pelkästään asioita vaipoissa. 20 00:01:16,087 --> 00:01:20,966 Tiedoksenne: pomo aikoo lähettää minut kaupungintalolle. 21 00:01:21,133 --> 00:01:23,678 Kaupungintalolleko? Kuumaa kamaa. 22 00:01:23,844 --> 00:01:27,473 En aio vaarantaa ylennystäni sanomalla "räkä" 50 dollarista. 23 00:01:27,640 --> 00:01:33,312 Tietenkään et. Nyt sanot "nänni" 100 dollarista. 24 00:01:33,479 --> 00:01:36,899 Käy peremmälle verkkooni. 25 00:01:38,192 --> 00:01:41,570 - Kenen bourbon-viski tämä on? - Se oli jäänyt edellisiltä. 26 00:01:42,905 --> 00:01:45,658 Taidan nykyään pitää bourbonista. 27 00:01:45,825 --> 00:01:49,245 Luulin vihaavani bourbonia. Ensin paita, nyt bourbon. 28 00:01:49,412 --> 00:01:52,415 Muodostin mielipiteitäni 27 vuotta. 29 00:01:52,581 --> 00:01:56,919 Inhoamani elokuva. Kaupunki, jota välttelen, koska siellä satoi. 30 00:01:57,086 --> 00:02:00,047 Ehkä on aika muodostaa uusia mielipiteitä. 31 00:02:00,214 --> 00:02:05,011 Katsotko uudestaan "Arkajalat"? "Sloth rakastaa Chunkia." 32 00:02:05,970 --> 00:02:07,680 Ei "Arkajalkoja", vaan tyttöjä. 33 00:02:07,847 --> 00:02:11,600 Mitä jos luulin jonkun tytön olevan väärä minulle- 34 00:02:11,767 --> 00:02:16,147 - vaikka hän olisikin ollut täydellinen, kuten tämä paita? 35 00:02:16,314 --> 00:02:19,859 On vain kaksi syytä alkaa tapailla tyttöä uudestaan: 36 00:02:20,026 --> 00:02:22,695 Rinta. Implantit. 37 00:02:22,862 --> 00:02:27,325 Ei hassumpi idea. Muistellaan Tedin parhaita paloja. 38 00:02:27,491 --> 00:02:31,370 - Entäs se Steph? - Steph... 39 00:02:31,537 --> 00:02:36,292 Tätä on vaikea kertoa. Losissa asuessani olin pennitön. 40 00:02:36,459 --> 00:02:40,129 Tein siksi kuukauden ajan pornoleffoja. 41 00:02:41,213 --> 00:02:43,466 Oho. Okei. 42 00:02:43,632 --> 00:02:46,886 - Kuinka monta leffaa teit? - 175. 43 00:02:48,888 --> 00:02:53,017 Ainakin pornotähdet ovat uutteria. 44 00:02:53,184 --> 00:02:56,395 Entäs Jackie? 45 00:02:56,562 --> 00:03:00,024 ...ja uimahousuni olivat pudonneet päältä. 46 00:03:00,191 --> 00:03:06,322 Tiedän tunteen. Kerran 16-vuotiaana törmäsin autolla liftariin. 47 00:03:06,489 --> 00:03:09,950 En tiedä miten hänelle kävi, jatkoin vain ajamista. 48 00:03:11,369 --> 00:03:12,745 Ei. 49 00:03:13,871 --> 00:03:18,709 - Entäs Natalie? - Natalie. 50 00:03:18,876 --> 00:03:20,336 Kuka Natalie on? 51 00:03:20,503 --> 00:03:24,507 Natalie. Hänestä minulla oli paljon lämpimiä muistoja. 52 00:03:24,674 --> 00:03:26,842 Tuikut yöpöydällä. 53 00:03:27,009 --> 00:03:29,178 Sukka-apinakokoelma sängyllä. 54 00:03:29,345 --> 00:03:32,932 Se Belle and Sebastianin kappale, jota hän aina kuunteli. 55 00:03:33,099 --> 00:03:35,309 Hänen hymynsä. 56 00:03:35,476 --> 00:03:39,063 - En ole nähnyt häntä kolmeen vuoteen. - Miksi erositte? 57 00:03:39,230 --> 00:03:43,567 En halunnut sitoutua. Nyt se ei tuntuisi huonolta ajatukselta. 58 00:03:43,734 --> 00:03:49,281 - Pitäisiköhän soittaa hänelle? - Jätit pornotähden? 59 00:03:49,448 --> 00:03:54,412 Ystävyys ohi. Ystävyys ohi! 60 00:03:55,997 --> 00:03:59,208 Tule sisään. Palataan asiaan. 61 00:03:59,375 --> 00:04:02,211 Halusitteko nähdä minut, herra Adams? 62 00:04:02,378 --> 00:04:05,965 Saat mennä tekemään jutun kaupungintalolle. 63 00:04:06,132 --> 00:04:09,552 Kaupungintalolle? Voi luoja. 64 00:04:10,761 --> 00:04:13,347 Kun seuraavan kerran kuljet kaupungintalon ohi- 65 00:04:13,514 --> 00:04:16,976 - muista pysähtyä New Yorkin vanhimmalle hot dog -kojulle. 66 00:04:17,143 --> 00:04:19,603 Herkullinen hot dog maksaa 2,50 dollaria. 67 00:04:19,770 --> 00:04:23,316 Mutta kun koju avattiin 1955- 68 00:04:23,482 --> 00:04:26,110 -hintaa oli vain yksi nänni. 69 00:04:26,277 --> 00:04:30,031 Täällä Robin Scherbatsky, Metro News 1. 70 00:04:30,197 --> 00:04:33,159 Sanoin uutisissa "nänni". Todella epäammattimaista. 71 00:04:33,326 --> 00:04:38,205 - Sanoin uutisissa "nänni"! - On se parempi kuin "räkä". 72 00:04:38,372 --> 00:04:40,791 "Räkä". 73 00:04:41,709 --> 00:04:47,715 Siinä hän on. Onko täällä kylmä? Robinin pennit näkyvät. 74 00:04:48,924 --> 00:04:52,928 - Sitten seuraava haasteesi. - Ei tule mitään haastetta. 75 00:04:53,095 --> 00:04:56,682 - Ihan sama, mitä tarjoat. - Tutkaile sisintäsi. 76 00:04:56,849 --> 00:05:01,520 Kyse ei ole rahasta. Vaikka Metro News 1 maksaakin surkeasti. 77 00:05:01,687 --> 00:05:06,525 Eikä hilloa ole kenenkään lautasella liikaa. 78 00:05:06,692 --> 00:05:09,153 Puhuuko joku oikeasti noin? 79 00:05:09,320 --> 00:05:13,366 Oikeasti nautit niiden saitureiden naruttamisesta. 80 00:05:13,532 --> 00:05:17,328 He eivät arvosta sinua eivätkä ole antaneet ylennystä. 81 00:05:17,495 --> 00:05:24,085 Joten 200 dollarista katsot kameraan ja sanot näin... 82 00:05:26,379 --> 00:05:28,839 Arvatenkin. 83 00:05:29,006 --> 00:05:31,425 Täytyy palata töihin. 84 00:05:31,592 --> 00:05:36,389 Nähdään. Harkitsen asiaa. 85 00:05:37,807 --> 00:05:43,938 - Löysin Natalien numeron. - Hieno paita. Onko jo eilinen? 86 00:05:44,105 --> 00:05:47,233 Kiitos. Soitan hänelle. 87 00:05:47,400 --> 00:05:52,530 Emme ole puhuneet kolmeen vuoteen. Muistaakohan hän edes minua? 88 00:05:55,241 --> 00:06:00,579 - Natalie. Täällä on Ted Mosby. - Painu helvettiin. 89 00:06:04,083 --> 00:06:06,877 Kyllä hän muistaa. 90 00:06:10,256 --> 00:06:13,217 - Miksi Natalie löi luurin korvaasi? - En tiedä. 91 00:06:13,384 --> 00:06:15,678 - Makasitko hänen siskonsa kanssa? - En. 92 00:06:15,845 --> 00:06:17,888 - Entä äidin kanssa? - En. 93 00:06:18,055 --> 00:06:20,891 Ei kovin mielenkiintoinen tarina. 94 00:06:21,058 --> 00:06:27,315 - Jotakin sinä teit. Miksi erositte? - Hän ei ollut valmis sitoutumaan. 95 00:06:28,983 --> 00:06:32,611 Hänen syntymäpäivänsä lähestyi. 96 00:06:32,778 --> 00:06:36,699 En halunnut ostaa kunnon lahjaa, koska suunnittelin eroa. 97 00:06:36,866 --> 00:06:39,160 Jätitkö hänet ennen syntymäpäivää? 98 00:06:39,327 --> 00:06:42,955 Ei! En jättänyt ennen syntymäpäivää. 99 00:06:45,791 --> 00:06:51,172 Hei, Natalie. Hyvää syntymäpäivää. Kuulehan... 100 00:06:51,339 --> 00:06:58,012 - Ei tyttöä saa jättää syntymäpäivänä. - Varo paitaa. Tiedän, tein virheen. 101 00:06:58,179 --> 00:07:01,474 - Itkikö hän silmät päästään? - En tiedä. 102 00:07:01,641 --> 00:07:06,354 Miten et muka...? Et kai sentään. 103 00:07:06,520 --> 00:07:11,734 Hei, Natalie. Hyvää syntymäpäivää. Kuulehan... 104 00:07:13,986 --> 00:07:18,908 ...olet mahtava. Todella mahtava. 105 00:07:19,075 --> 00:07:24,705 Minulla on kamalasti kiireitä, joten ehkä pitäisi lopettaa tämä. 106 00:07:26,415 --> 00:07:28,292 Mutta olet mahtava. 107 00:07:28,459 --> 00:07:32,588 Viesti vastaajaan? Syntymäpäivänä? 108 00:07:32,755 --> 00:07:37,718 Kuka jättää toisen vastaajaviestillä hänen syntymäpäivänään? 109 00:07:37,885 --> 00:07:42,765 - Niin, käyttäisit sähköpostia. - En tarkoittanut tuota. 110 00:07:42,932 --> 00:07:45,851 Tuo on kauhea tapa jättää joku. 111 00:07:46,018 --> 00:07:50,314 Onko muka olemassa tapaa, joka ei olisi kauhea? 112 00:07:50,481 --> 00:07:53,234 Kuulisin huonot uutiset mieluummin vastaajasta- 113 00:07:53,401 --> 00:07:57,071 - kuin nöyryyttävästi kasvokkain. Se on vähiten tuskallista. 114 00:07:57,238 --> 00:07:59,490 - Kenelle soitat? - Marshall, Lily täällä. 115 00:07:59,657 --> 00:08:04,787 Emme harrasta seksiä kuukauteen. Mutta olet mahtava. Heippa. 116 00:08:04,954 --> 00:08:07,873 Ted teki virheen. Se olisi pitänyt hoitaa kasvokkain. 117 00:08:08,040 --> 00:08:12,336 Epätoivoinen "älä jätä minua" -seksi on mahtavaa. 118 00:08:13,546 --> 00:08:17,341 Se oli lapsellista ja typerää. En halunnut nähdä hänen itkevän. 119 00:08:17,508 --> 00:08:22,680 Hän itki silti. Sinulla ei ollut pokkaa kohdata kyyneleitä. 120 00:08:22,847 --> 00:08:27,768 Se oli silloin. Olen nyt uusi Ted, jolla on vanha paita ja pokkaa. 121 00:08:27,935 --> 00:08:29,645 Korjaan asiat. 122 00:08:29,812 --> 00:08:36,152 "Nuorempi sisareni avioitui ja täytän pian 30" -seksiä. Fantastista. 123 00:08:36,319 --> 00:08:39,905 Iloinen tilaisuus muuttui äkisti surulliseksi. 124 00:08:40,072 --> 00:08:43,409 Ethel ja Sadie Margolis, New Yorkin vanhimmat kaksoset- 125 00:08:43,576 --> 00:08:48,706 - menehtyivät äkillisesti 100-vuotispäivänsä aattona. 126 00:08:48,873 --> 00:08:53,252 Olen tuhma tyttö. Au. 127 00:08:53,419 --> 00:08:56,839 Täällä Robin Scherbatsky, Metro News 1. 128 00:08:59,634 --> 00:09:04,305 Joel Adams pyysi sinut huoneeseensa. 129 00:09:04,472 --> 00:09:09,185 Haluan ensin kertoa, että pidän työstäni täällä. 130 00:09:09,352 --> 00:09:15,524 Sepä hienoa. Koirani pitää tällaista ääntä. 131 00:09:16,400 --> 00:09:19,695 - Mitä? - Sinulla on koiria. Mitäköhän se on? 132 00:09:20,488 --> 00:09:25,826 - Vie koira eläinlääkärille? - Nerokasta. Jään yhden velkaa. 133 00:09:26,577 --> 00:09:29,455 Siinäkö kaikki? 134 00:09:31,457 --> 00:09:34,335 - Entä juttu kaksosista? - Hyvää työtä. 135 00:09:34,502 --> 00:09:37,672 New York rakastaa sinua. Olet tähti. Hei nyt. 136 00:09:38,839 --> 00:09:44,387 Silloin Robin tajusi, ettei kukaan katso Metro News 1 : tä. Ei edes pomo. 137 00:09:54,772 --> 00:09:56,816 Hei. 138 00:09:58,484 --> 00:10:01,028 Älä nyt, Natalie. Haluan pyytää anteeksi. 139 00:10:01,195 --> 00:10:03,739 Tulin tänne, koska et vastannut puhelimeen. 140 00:10:03,906 --> 00:10:07,118 Mitä jos jättäisit viestin vastaajaan? 141 00:10:09,161 --> 00:10:14,333 Hauska juttu. Jätän sukka-apinan tähän. 142 00:10:14,500 --> 00:10:16,544 Näkemiin. 143 00:10:21,507 --> 00:10:24,844 Tiedän, että olet vihainen, mutta... 144 00:10:25,011 --> 00:10:27,305 Hyvää synttäriä - kolme vuotta sitten. 145 00:10:27,471 --> 00:10:30,141 Niinkö? Haista home - kolme vuotta sitten. 146 00:10:30,308 --> 00:10:34,979 Oli typerää jättää viesti. Ymmärrän sen nyt. 147 00:10:35,730 --> 00:10:40,985 - Etkä ymmärrä. - Ehkä pitäisi lopettaa tämä. 148 00:10:41,152 --> 00:10:46,949 Mutta olet mahtava. Hei sitten. 149 00:10:48,826 --> 00:10:51,996 Yllätys. 150 00:10:52,163 --> 00:10:56,167 Oliko silloin yllätysjuhlat? Miksei kukaan kertonut? 151 00:10:56,334 --> 00:10:59,837 En muka osaa säilyttää salaisuuksia, vaikka todellakin osaan. 152 00:11:00,004 --> 00:11:05,593 Mutta ei siitä enempää. Olin silloin pelkkä sitoutumista pelkäävä kakara. 153 00:11:05,760 --> 00:11:09,430 Nytkö olet valmis avioitumaan ja asettumaan aloillesi? 154 00:11:09,597 --> 00:11:13,100 Itse asiassa kyllä. Olen eri mies nykyään. 155 00:11:14,518 --> 00:11:19,148 - Anna uusi mahdollisuus. - Luuletko, etten kunnioita itseäni? 156 00:11:19,315 --> 00:11:22,443 Suostu nyt. Kupillinen kahvia vaan. 157 00:11:23,611 --> 00:11:27,448 Kiltti Natalie, anna tälle kaverille mahdollisuus. 158 00:11:27,615 --> 00:11:30,034 Itsekunnioitus on yliarvostettua. 159 00:11:36,290 --> 00:11:42,046 Ehkä se johtui kofeiinista, mutta nousit ihan uudelle tasolle. 160 00:11:42,213 --> 00:11:45,800 Kiitos. Luen Esquire-lehteä. 161 00:11:45,966 --> 00:11:51,931 Siinä on hyödyllisiä kolumneja. Seuraavan opin lokakuun numerosta. 162 00:11:52,974 --> 00:11:57,645 Aloimme tapailla uudestaan. Kaikki palasi mieleeni. 163 00:11:57,812 --> 00:12:00,856 Tuikut. Sukka-apinat. 164 00:12:01,023 --> 00:12:03,359 Belle and Sebastian, kaikki. 165 00:12:03,526 --> 00:12:06,946 Onnellinen loppu tuntui olevan lähellä. 166 00:12:07,113 --> 00:12:09,907 Pitää mennä. Krav Maga alkaa puolen tunnin päästä. 167 00:12:10,074 --> 00:12:15,788 - Krav Maga. Eikö olekin hienoa? - Kiitos, kulta. 168 00:12:15,955 --> 00:12:18,916 - Hei kaikille. - Hei. 169 00:12:19,458 --> 00:12:23,963 - Mitä Krav Maga on? - En tiedä. Olisiko jonkinlaista joogaa? 170 00:12:24,588 --> 00:12:28,718 - Natalie on hauska. - Paras deittisi vuosiin. 171 00:12:28,884 --> 00:12:32,638 - Pidä hänet. - Minun täytyy jättää hänet. 172 00:12:37,893 --> 00:12:43,983 - En ymmärrä. Natalie on mahtava. - Upea. Mutta minun täytyy jättää hänet. 173 00:12:44,692 --> 00:12:49,530 - Olisit antanut tyttöparan olla. - Tiedän. Tämä on kamalaa. 174 00:12:49,697 --> 00:12:54,744 Meillä on ollut hienoa. Minun pitäisi olla rakastunut, mutten ole. 175 00:12:54,910 --> 00:12:59,582 - Sitä ei voi panna sanoiksi. - Hyvin sanottu. 176 00:12:59,749 --> 00:13:03,961 - Milloin aiot tehdä sen? - Soita hänen vastaajaansa. 177 00:13:04,128 --> 00:13:07,256 Piip. Jätetty. Klik. Valmis. 178 00:13:07,423 --> 00:13:10,885 Tämä täytyy hoitaa kasvokkain. En tiedä, mitä sanoisin. 179 00:13:11,052 --> 00:13:14,597 - "En ole valmis sitoutumaan." - Hirveä klisee. 180 00:13:14,764 --> 00:13:19,810 Ei klisee, vaan klassikko. Erorepliikkien "Stairway to Heaven". 181 00:13:19,977 --> 00:13:24,732 - Natalie ansaitsee parempaa. - Eroamisessa ei ole parempaa. 182 00:13:24,899 --> 00:13:29,779 On vain vähemmän kamalaa. Kliseitä käytetään, koska ne ovat lohdullisia. 183 00:13:29,945 --> 00:13:33,282 Sanoin jo olevani valmis sitoutumaan. 184 00:13:33,449 --> 00:13:36,118 En pääse pälkähästä. Meidän on mentävä naimisiin. 185 00:13:36,285 --> 00:13:42,124 Kyllä tästä selvitään. Miten olisi: "Vika ei ole sinussa, vaan minussa"? 186 00:13:43,209 --> 00:13:48,339 Neljä sanaa: "Näytät lihavalta noissa farkuissa." Ja olet vapaa. 187 00:13:48,506 --> 00:13:51,968 Mitä jos kertoisit totuuden? 188 00:13:53,970 --> 00:13:56,639 Kultaseni, miehet puhuvat nyt. 189 00:13:56,806 --> 00:13:59,725 Miksi haluat oikeasti erota hänestä? 190 00:13:59,892 --> 00:14:03,729 - Oikeasti? Hän ei ole "se oikea". - Kerro se hänelle. 191 00:14:03,896 --> 00:14:06,107 Eihän sitä voi kertoa. Se on kamalaa. 192 00:14:06,273 --> 00:14:12,822 - Mikä siinä on niin kamalaa? - Niinpä. Hän ei ole "se oikea". 193 00:14:12,989 --> 00:14:15,074 Mikä siinä on niin murskaavaa? 194 00:14:15,241 --> 00:14:19,245 "Sen oikean" todennäköisyys on yksi kuudesta miljardista. 195 00:14:19,412 --> 00:14:21,789 Lottovoittokin on todennäköisempi. 196 00:14:21,956 --> 00:14:24,834 Eihän häviötä lotossakaan oteta henkilökohtaisesti. 197 00:14:25,001 --> 00:14:28,462 Kerro vaan totuus. Hän tulee itkemään. 198 00:14:28,629 --> 00:14:33,467 - Ja Ted kestää sen kuin mies. - Täytyy toimia kypsästi. 199 00:14:33,634 --> 00:14:39,515 Lopetin uutislähetyksen kypsästi. Puristelemalla tissejäni. 200 00:14:40,016 --> 00:14:42,852 Televisioviihteen huipentuma. 201 00:14:43,853 --> 00:14:48,774 Saat uuden haasteen ja se on iso. Mutta niin on palkintokin. 202 00:14:48,941 --> 00:14:52,153 Saat tuhat dollaria. Kuulit oikein. 203 00:14:52,320 --> 00:14:56,574 Vedät vain uutisissa tällaisen tanssin. 204 00:15:03,372 --> 00:15:05,750 - Mitä tuo oli? - Ickey Woodsin maalituuletus. 205 00:15:05,916 --> 00:15:08,461 Samalla kun teet sen, sanot näin: 206 00:15:08,627 --> 00:15:12,673 "Ickey Woods, Bengalsin ei olisi pitänyt penkittää sinua vuonna 1991." 207 00:15:12,840 --> 00:15:17,386 "Kantamasi 1525 jaardia ja 27 kuljetusmaaliasi muistetaan." 208 00:15:17,553 --> 00:15:23,017 "Joten, valmentaja Dave Shula, haistatan pitkät sinulle ja raflallesi." 209 00:15:23,726 --> 00:15:26,020 Kirjoita tuo ylös. 210 00:15:26,187 --> 00:15:30,816 Sama se. Ei kukaan katso kuitenkaan. 211 00:15:30,983 --> 00:15:33,694 Itkua odotettavissa. 212 00:15:35,363 --> 00:15:40,660 - "Sloth rakastaa Chunkia." - Kiitos, Lily. 213 00:15:40,826 --> 00:15:46,248 Seuraavana iltana vein Natalien kypsästi ulos syömään. 214 00:15:46,415 --> 00:15:50,670 - Minulla on sanottavaa. - Anna minun puhua ensin. 215 00:15:50,836 --> 00:15:55,466 Sain tänään töissä kolme syntymäpäiväkakkua. 216 00:15:55,633 --> 00:15:58,678 Joten jätetäänkö kakku väliin? 217 00:15:58,844 --> 00:16:02,515 - Onko nyt syntymäpäiväsi? - Ei se mitään, en pitänyt siitä melua. 218 00:16:02,682 --> 00:16:06,519 Tänään on syntymäpäiväsi. Minä... 219 00:16:08,270 --> 00:16:11,607 - ...en ostanut sinulle lahjaa. - Ei se haittaa. 220 00:16:11,774 --> 00:16:15,403 Olet antanut jo parhaimman lahjan. 221 00:16:16,195 --> 00:16:18,489 Osaan luottaa jälleen. 222 00:16:20,992 --> 00:16:23,577 Ole hyvä vaan. 223 00:16:27,707 --> 00:16:30,418 Lisää viiniä, ja paljon. 224 00:16:36,132 --> 00:16:41,137 New Yorkin vanhimpana vaunukuskina olet nähnyt kaikenlaista, Henry. 225 00:16:41,304 --> 00:16:45,933 Mikä on jännittävin muisto 60-vuotiselta uraltasi? 226 00:16:46,100 --> 00:16:47,518 Tuota... 227 00:16:47,685 --> 00:16:50,604 - Nyt se tulee. - Voi veljet. 228 00:16:50,771 --> 00:16:56,402 Katsoisitteko kaikki televisiota, näette pian jotain ihmeellistä. 229 00:16:56,569 --> 00:17:03,659 ...ja vuonna 1972 Mickey Mantle ajoi kärryissäni neljättä kertaa. 230 00:17:03,826 --> 00:17:05,995 No niin. Antaa palaa. 231 00:17:06,162 --> 00:17:09,373 Mutta kaikkein jännittävin hetki? 232 00:17:09,540 --> 00:17:13,294 Tämä hetki juuri nyt. 233 00:17:13,461 --> 00:17:18,132 - Mitä? - Olen päässyt televisioon. 234 00:17:18,299 --> 00:17:21,218 En arvannut tarinaani kerrottavan. 235 00:17:22,261 --> 00:17:26,432 Kiitos, neiti Robin Scherbatsky. Kiitos. 236 00:17:26,599 --> 00:17:30,978 Silloin Robin-täti ymmärsi, miten tärkeää työtä hän teki. 237 00:17:31,145 --> 00:17:33,481 On kunnia saada kertoa tarinasi. 238 00:17:33,648 --> 00:17:38,402 Metro News 1 ei ole katsotuin kanava. 239 00:17:38,569 --> 00:17:42,031 Reportterina tunnen kuitenkin ylpeyttä... 240 00:17:42,198 --> 00:17:48,204 Luoja, olen ihan hevosensonnassa! Sitä on hiuksissanikin. 241 00:17:48,371 --> 00:17:52,208 - Suunnittelitko tuon? - En. 242 00:17:52,375 --> 00:17:55,795 Tuo ylitti villeimmätkin kuvitelmani. 243 00:17:55,961 --> 00:18:01,258 Jos joskus tulet Alabamaan, äitini järjestää isoja rapujuhlia. 244 00:18:01,425 --> 00:18:03,761 Hän haluaisi kovasti tavata sinut. 245 00:18:03,928 --> 00:18:08,182 Minulla on kerrottavaa, eikä sitä voi sanoa kauniisti. 246 00:18:08,349 --> 00:18:12,770 Haluan erota. Et ole "se oikea" minulle. 247 00:18:14,105 --> 00:18:17,692 Pidän sinusta, joten en halua haaskata aikaasi. 248 00:18:17,858 --> 00:18:22,822 Haluan tehdä oikein. Siksi minun täytyy olla rehellinen. 249 00:18:22,989 --> 00:18:25,241 Olen pahoillani. 250 00:18:27,034 --> 00:18:31,497 Anna tulla. Ne ovat vain kyyneleitä. 251 00:18:36,377 --> 00:18:41,424 - Enkö ole sinulle "se oikea"? - Anteeksi. Yritän toimia kypsästi. 252 00:18:41,590 --> 00:18:43,759 - On syntymäpäiväni. - En tajunnut... 253 00:18:43,926 --> 00:18:47,179 On syntymäpäiväni, ja kerrot, etten ole "se oikea"? 254 00:18:47,346 --> 00:18:52,435 Ei se ole iso juttu. Todennäköisyydet... kuin olisit hävinnyt lotossa. 255 00:18:52,601 --> 00:18:56,397 - Onko tapailemisesi kuin lottovoitto? - En tarkoittanut sitä. 256 00:18:56,564 --> 00:19:00,401 - Mikä sitten mättää? - En osaa selittää. 257 00:19:00,568 --> 00:19:03,321 - Yritä. - Sitä ei voi panna sanoiksi. 258 00:19:03,696 --> 00:19:09,076 - Minuako ei voi panna? - Panna sanoiksi. Sitä ei voi selittää. 259 00:19:10,161 --> 00:19:12,663 - Olenko siis tyhmä? - Mitä oikein tapahtuu? 260 00:19:12,830 --> 00:19:18,836 Murskasit sydämeni viestillä syntymäpäivänäni. 261 00:19:19,003 --> 00:19:22,673 Odotit kolme vuotta ja etsit minut käsiisi. 262 00:19:22,840 --> 00:19:27,219 Halusit aloittaa tapailun, jotta voisit jättää minut uudestaan. 263 00:19:27,386 --> 00:19:28,763 Jälleen syntymäpäivänäni! 264 00:19:29,680 --> 00:19:33,351 Ei se niin mennyt. Olen vain... 265 00:19:33,517 --> 00:19:37,396 - Niin mitä? - Todella kiireinen juuri nyt. 266 00:19:38,189 --> 00:19:42,318 - Muistattehan, kun Natalie sanoi: - Krav Maga alkaa puolen tunnin päästä. 267 00:19:42,943 --> 00:19:45,446 Krav Maga ei ole joogaa. 268 00:19:45,613 --> 00:19:49,867 Se on Israelin armeijan kehittämä lähitaistelulaji. 269 00:19:54,163 --> 00:19:56,874 Nuo kaksi herrasmiestä tarjoavat. 270 00:19:57,792 --> 00:20:01,962 - "Polveni." - "Sitä on hiuksissani." 271 00:20:04,131 --> 00:20:06,592 Eikö ole mukavaa, että ohjelmaasi katsotaan? 272 00:20:10,304 --> 00:20:14,183 - Oletko kunnossa? - Mitä oikein tapahtui? 273 00:20:15,101 --> 00:20:18,980 Kerroin totuuden. Totuus potkii aika lujaa. 274 00:20:20,022 --> 00:20:22,817 - Voi veljet. - Toimit kuitenkin oikein. 275 00:20:22,984 --> 00:20:25,528 - Olen ylpeä sinusta. - Taidan vuotaa sisäisesti. 276 00:20:26,070 --> 00:20:30,408 Tiedätkö, mikä piristää minua? Toisten epäonni. Missasit jotakin. 277 00:20:30,574 --> 00:20:33,786 Voisiko edes yksi ihminen olla näkemättä sitä? 278 00:20:33,953 --> 00:20:36,831 - Hyvä on. - Oletko kunnossa? 279 00:20:37,456 --> 00:20:40,167 Luulin toimivani oikein tällä kertaa. 280 00:20:40,334 --> 00:20:44,880 Vaikka kuinka yrittäisi, joskus ei vaan voi toimia oikein. 281 00:20:45,047 --> 00:20:49,510 Sitä päätyy selälleen hevosenlantaan. 282 00:20:49,677 --> 00:20:52,596 - Näitkö sen? - Puhelimessani on nettiyhteys. 283 00:20:54,724 --> 00:20:57,226 Ei se mitään. 284 00:20:57,393 --> 00:21:02,189 Natalien osalta ei tullut onnellista loppua, vain paljon kipua. 285 00:21:02,356 --> 00:21:07,403 Kaikki onnelliset hetket korvasi tämä muisto. 286 00:21:07,570 --> 00:21:11,574 Mutta vuoden päästä Natalie oli jo naimisissa. 287 00:21:11,741 --> 00:21:14,118 Nyt hänellä on kolme kaunista lasta. 288 00:21:14,285 --> 00:21:18,539 Se on kivun kääntöpuoli. Joskus sillä on tarkoituksensa. 289 00:21:18,706 --> 00:21:23,461 Vau. Otit siis turpiin tytöltä? 290 00:21:23,627 --> 00:21:26,047 Senkö sinä sait irti tästä tarinasta? 291 00:21:26,213 --> 00:21:28,341 Otit turpiin tytöltä. 292 00:21:28,507 --> 00:21:30,676 Hän osasi Krav Magaa. 293 00:21:56,661 --> 00:21:57,703 Suomennos: Anu Miettinen 294 00:21:57,870 --> 00:21:58,913 [Finnish]