1 00:00:14,400 --> 00:00:18,446 Når man er single stræber man efter evig lykke. 2 00:00:18,612 --> 00:00:23,576 Men kun én historie ender sådan. I alle andre bliver nogen såret. 3 00:00:23,743 --> 00:00:29,248 Dette er en af disse historier. Den starter med en skjorte. 4 00:00:29,415 --> 00:00:35,629 Hør nu efter. Det var på grund af en skjorte. 5 00:00:37,798 --> 00:00:40,718 - En skjorte! - Ja. 6 00:00:40,885 --> 00:00:46,015 - Flot! Grønt og brunt sammen. - Er den ny? 7 00:00:46,182 --> 00:00:53,230 Jeg har hadet den i seks år. Man ændrer smag! 8 00:00:53,397 --> 00:00:55,274 Tumpe! 9 00:00:55,441 --> 00:00:59,570 Barney betaler mig for at sige noget dumt i nyhederne. 10 00:00:59,737 --> 00:01:02,990 Ikke "noget dumt ord". Tumpe! 11 00:01:03,157 --> 00:01:09,372 - Jeg gør det ikke. Jeg er journalist. - Journalist! Dine små historier! 12 00:01:09,538 --> 00:01:13,250 Ældre, børn, aber. Det er ikke journalistik! 13 00:01:13,417 --> 00:01:16,045 Det er noget lort. 14 00:01:16,212 --> 00:01:22,969 Min chef giver mig lov til at rapportere fra rådhuset. 15 00:01:23,135 --> 00:01:29,100 Den chance smider ikke væk ved at sige "tumpe" for 50 dollars. 16 00:01:29,266 --> 00:01:36,857 Nu skal du sige "brystvorter" for 100. Kom ind i mit spind... 17 00:01:37,024 --> 00:01:43,030 - Hvem ejer den bourbon? - Den stod her, da vi kom. 18 00:01:43,197 --> 00:01:47,702 Pointen er, jeg kan lide bourbon nu. Det kunne jeg ikke før. 19 00:01:47,868 --> 00:01:52,873 Gennem 27 år har jeg dannet mig en mening om tingene. 20 00:01:53,040 --> 00:01:57,420 Film jeg så og hadede, byen jeg aldrig vender tilbage til. 21 00:01:57,586 --> 00:02:00,172 Det er måske på tide med en revurdering. 22 00:02:00,339 --> 00:02:05,970 Skal du se "Goonies" langt om længe? 23 00:02:06,137 --> 00:02:11,934 Piger! Der er måske en, som jeg ikke mente, var den rette- 24 00:02:12,101 --> 00:02:16,272 - selv om hun, ligesom skjorten, passer perfekt til mig! 25 00:02:16,439 --> 00:02:22,820 Det er kun to gode grunde til at date igen. Brystimplantater. 26 00:02:22,987 --> 00:02:27,491 God idé. Lad os tænke os om. Teds største hits... 27 00:02:27,658 --> 00:02:31,495 - Hvordan var det nu med Steph? - Steph? 28 00:02:31,662 --> 00:02:37,376 Det her er svært at sige... I L.A. var jeg altid flad. 29 00:02:37,543 --> 00:02:43,382 Jeg indspillede pornofilm i en hel måned. 30 00:02:43,549 --> 00:02:48,846 - Hvor mange lavede du? - 175. 31 00:02:49,013 --> 00:02:56,437 - Man må sige, det er hårdt arbejde. - Hvad med Jackie? 32 00:02:56,604 --> 00:03:01,817 - Jeg havde tabt badebukserne... - Jeg kender følelsen. 33 00:03:01,984 --> 00:03:06,781 Da jeg var 16 kørte, jeg en blaffer ned... 34 00:03:06,947 --> 00:03:11,369 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg kørte bare videre. 35 00:03:11,535 --> 00:03:13,871 Nej. 36 00:03:14,038 --> 00:03:19,919 - Natalie! - Hvem er Natalie? 37 00:03:20,086 --> 00:03:24,131 Jeg har så mange sjove minder om Natalie. 38 00:03:24,298 --> 00:03:29,470 Stearinlysene på hendes toiletbord. Aberne på sengen. 39 00:03:29,637 --> 00:03:34,976 Sangen med Belle og Sebastian, som hun altid hørte. Smilet. 40 00:03:35,142 --> 00:03:39,188 - Jeg har ikke set hende i tre år. - Hvorfor slog I op? 41 00:03:39,355 --> 00:03:43,943 Jeg ville ikke binde mig. Men nu virker det ikke så slemt. 42 00:03:44,110 --> 00:03:48,739 - Jeg skulle måske ringe til hende? - Droppede du en pornostjerne? 43 00:03:48,906 --> 00:03:54,370 Vores venskab er slut! 44 00:03:56,372 --> 00:04:01,752 - Kom ind! - De ville tale med mig, mr Adams. 45 00:04:01,919 --> 00:04:06,090 Du skal dække en historie nede på rådhuset. 46 00:04:06,257 --> 00:04:10,761 Nede på rådhuset? Hold da op. 47 00:04:10,928 --> 00:04:16,976 Næste gang I kommer forbi rådhuset, så stop ved byens ældste pølsevogn. 48 00:04:17,143 --> 00:04:20,438 En pølse koster 2.50 i dag- 49 00:04:20,604 --> 00:04:26,277 - men i 1955 gav man en brystvorte for en pølse. 50 00:04:26,444 --> 00:04:30,156 Robin Sherbatsky, Metro News One. 51 00:04:30,323 --> 00:04:35,286 Jeg sagde "brystvorte" i nyhederne. Hvor uprofessionelt! 52 00:04:35,453 --> 00:04:40,750 Det er i hvert fald bedre end "tumpe"! 53 00:04:40,916 --> 00:04:47,798 Der er hun! Er der koldt her? Jeg kan ane Robins "brøster". 54 00:04:47,965 --> 00:04:54,138 - Næste udfordring... - Der bliver ikke flere. 55 00:04:54,305 --> 00:04:59,143 Vi ved begge, det ikke handler om pengene. 56 00:04:59,310 --> 00:05:06,651 Din løn er elendig. Lidt ekstra ved siden af er godt for os og Mr McGee. 57 00:05:06,817 --> 00:05:09,278 Hvem taler på den måde? 58 00:05:09,445 --> 00:05:15,368 Baby elsker at narre bønnetællerne, som undervurderer dig- 59 00:05:15,534 --> 00:05:20,164 - og stadig ikke har forfremmet dig. Så for to 100-lapper mere- 60 00:05:20,331 --> 00:05:25,294 - skal baby kigge ind i kameraet og sige: 61 00:05:26,712 --> 00:05:31,801 - Jeg formoder bare noget... - Tilbage til arbejdet. 62 00:05:31,968 --> 00:05:36,514 - Vi ses. - Baby vil tænke over det. 63 00:05:38,182 --> 00:05:44,063 - Jeg fandt Natalies telefonnummer. - Pæn skjorte. Er det allerede i går? 64 00:05:44,230 --> 00:05:47,358 Jeg ringer til hende. 65 00:05:47,525 --> 00:05:52,613 Det er ikke smart. Mon hun overhovedet husker mig? 66 00:05:55,241 --> 00:06:00,663 - Natalie! Det er Ted Mosby. - Fald død om! 67 00:06:04,417 --> 00:06:07,086 Hun kan godt huske mig. 68 00:06:10,256 --> 00:06:15,803 - Hvorfor lagde hun på? - Duskede du hendes søster? 69 00:06:15,970 --> 00:06:19,890 Duskede du hendes mor? Jeg mister interessen. 70 00:06:21,142 --> 00:06:27,398 - Du må da have gjort noget. - Han ville ikke binde sig. 71 00:06:27,565 --> 00:06:32,737 Det var tæt på hendes fødselsdag. 72 00:06:32,903 --> 00:06:36,949 Jeg ville ikke give en kærestegave, når det var ved at være forbi. 73 00:06:37,116 --> 00:06:42,955 - Droppede du hende før? - Nej, ikke lige før. 74 00:06:46,083 --> 00:06:50,212 Hej, Natalie. Tillykke med fødselsdagen! 75 00:06:50,379 --> 00:06:55,843 - Man slår ikke op på en fødselsdag! - Pas på skjorten! 76 00:06:56,010 --> 00:07:00,681 - Jeg ved det godt. Det var forkert. - Stortudede hun? 77 00:07:00,848 --> 00:07:06,479 - Det ved jeg ikke! - Hvor... Det er ikke sandt! 78 00:07:06,646 --> 00:07:10,858 Natalie! Tillykke med fødselsdagen. 79 00:07:11,025 --> 00:07:14,111 Hør her... 80 00:07:14,278 --> 00:07:21,827 Du er virkelig dejlig. Jeg har meget travlt lige nu, så... 81 00:07:21,994 --> 00:07:28,417 Vi må gøre det forbi nu. Men du er dejlig. 82 00:07:28,584 --> 00:07:33,589 På telefonsvareren og på hendes fødselsdag? 83 00:07:33,756 --> 00:07:39,428 - Det gør man ikke! - E-mail er faktisk opfundet! 84 00:07:39,595 --> 00:07:43,432 Det var ikke det, jeg prøvede at sige, Marshall. 85 00:07:43,599 --> 00:07:47,770 Det er en forfærdelig måde at slå op på! 86 00:07:47,937 --> 00:07:50,815 Er der nogen god måde? 87 00:07:50,982 --> 00:07:57,321 Jeg vil hellere høre det på svareren. Det gør mindre ondt. 88 00:07:57,488 --> 00:08:04,662 Hej, Marshall. Vi skal ikke dyrke sex i en måned. Men du er dejlig. 89 00:08:04,829 --> 00:08:09,375 - Du skulle have sagt det personligt. - Tak. 90 00:08:09,542 --> 00:08:13,963 Desperat forlad-mig-ikke-sex er fantastisk. 91 00:08:14,130 --> 00:08:17,466 Det var barnligt. Jeg ville ikke se hende græde. 92 00:08:17,633 --> 00:08:22,805 Hun græd, men du havde ikke mod til at se på det. 93 00:08:22,972 --> 00:08:29,061 Det var dengang! Det er mit nye jeg med gammel skjorte og mod. 94 00:08:29,228 --> 00:08:35,985 Min yngste søster er lige blevet gift, og jeg bliver sexogtredive. 95 00:08:36,152 --> 00:08:40,072 Et lykkeligt øjeblik blev pludselig tragisk- 96 00:08:40,239 --> 00:08:43,826 -da New Yorks ældste tvillinger- 97 00:08:43,993 --> 00:08:48,706 - døde lige før deres 100-års-fødselsdag. 98 00:08:48,873 --> 00:08:53,711 Jeg er en uartig, uartige pige. 99 00:08:53,878 --> 00:08:56,922 Robin Scherbatsky, Metro News One. 100 00:08:59,592 --> 00:09:04,138 Joel Adams vil tale med dig på hans kontor. 101 00:09:04,305 --> 00:09:09,310 Først vil jeg sige, at jeg er glad for at arbejde her. 102 00:09:09,477 --> 00:09:16,400 Det er godt. Min hund lyder sådan her: 103 00:09:16,567 --> 00:09:20,613 Du har hunde. Hvad tror du, det betyder? 104 00:09:20,780 --> 00:09:25,910 - At man skal til dyrlægen? - Du er et geni! 105 00:09:26,077 --> 00:09:30,790 - Var det alt? - Ja. 106 00:09:31,666 --> 00:09:38,756 - Ikke noget om tvillingerne? - Godt arbejde. Du er en stjerne. 107 00:09:38,923 --> 00:09:44,512 Det gik op for Robin, at selv ikke hendes chef så Metro News One. 108 00:09:54,897 --> 00:09:56,899 Hej. 109 00:09:58,567 --> 00:10:04,073 Jeg vil bare sige undskyld. Du ville ikke tale med mig i telefonen. 110 00:10:04,240 --> 00:10:10,579 - Du kan lægge en besked! - Den var god. 111 00:10:10,746 --> 00:10:16,544 Jeg efterlader aben her. Farvel. 112 00:10:21,966 --> 00:10:26,679 Jeg ved godt, at du er sur, men tillykke med fødselsdagen. 113 00:10:26,846 --> 00:10:31,392 - For tre år siden... - Rend mig, for tre år siden. 114 00:10:31,559 --> 00:10:37,273 - Jeg ved godt, det var meget dumt. - Nej, du gør ikke. 115 00:10:37,440 --> 00:10:44,739 Vi må gøre det forbi nu, men du er dejlig. 116 00:10:44,905 --> 00:10:47,408 Farvel! 117 00:10:49,035 --> 00:10:52,121 Surprise! 118 00:10:52,288 --> 00:10:59,962 Surprise-party? Hvorfor er der ingen, der stoler på mig? 119 00:11:00,129 --> 00:11:05,718 Undskyld. Jeg var meget umoden dengang og bange for at binde mig. 120 00:11:05,885 --> 00:11:12,016 - Og nu vil du giftes? - Ja, faktisk... 121 00:11:12,183 --> 00:11:15,936 Jeg har forandret mig. Giv mig en ny chance. 122 00:11:16,103 --> 00:11:22,526 - Jeg har altså en smule selvrespekt. - Kom nu. En kop kaffe. 123 00:11:22,693 --> 00:11:27,531 Søde Natalie. Giv manden en chance. 124 00:11:27,698 --> 00:11:31,661 Selvrespekt er overvurderet! 125 00:11:35,956 --> 00:11:42,588 Det var måske koffeinen, men du spiller i en helt anden liga nu. 126 00:11:42,755 --> 00:11:47,843 Tak. Jeg har lige tegnet abonnement på Esquire. 127 00:11:48,010 --> 00:11:52,890 Det er fra deres oktober-nummer. 128 00:11:53,057 --> 00:11:57,937 Vi begyndte at ses igen, og det hele var som før. 129 00:11:58,104 --> 00:12:03,818 Stearinlysene, dukkerne, Belle og Sebastian, det hele. 130 00:12:03,985 --> 00:12:07,071 Den evige lykke var lige om hjørnet. 131 00:12:07,238 --> 00:12:13,619 - Jeg skal til Krav Maga-træning. - Er det ikke sejt? 132 00:12:13,786 --> 00:12:18,874 Tak skat. Farvel med jer. 133 00:12:19,041 --> 00:12:24,046 - Hvad er Krav Maga? - Aner det ikke. En slags yoga? 134 00:12:24,213 --> 00:12:28,843 - Natalie er morsom. - Den bedste, du har kendt i mange år. 135 00:12:29,010 --> 00:12:33,931 - Du skal være god ved hende! - Ja. Jeg er nødt til at slå op. 136 00:12:38,019 --> 00:12:43,316 - Det fatter jeg ikke. Hun er skøn! - Ja. Men jeg er nødt til at slå op! 137 00:12:44,900 --> 00:12:49,655 - Du burde ikke have kontaktet hende. - Nej. Jeg hader det her. 138 00:12:49,822 --> 00:12:54,952 Det har været skønt. Jeg burde være forelsket, men føler intet. 139 00:12:55,119 --> 00:12:59,874 - Det er ubeskriveligt. - Ubeskriveligt. Godt ord. 140 00:13:00,041 --> 00:13:03,294 - Hvornår gør du det? - Hun er i metroen nu. 141 00:13:03,461 --> 00:13:09,634 - Ring til svareren. "Slut." Klik. - Det skal være ansigt til ansigt. 142 00:13:09,800 --> 00:13:12,720 Sig, du ikke er parat til at binde dig. 143 00:13:12,887 --> 00:13:17,141 - Det er en kliché. - Det er en klassiker. 144 00:13:17,308 --> 00:13:22,897 - Taget ud af "Stairway to Heaven". - Natalie fortjener bedre. 145 00:13:23,064 --> 00:13:26,609 Det er ikke noget "bedre". Kun "mindre grimt". 146 00:13:26,776 --> 00:13:29,904 En kliché findes af en årsag. Det gør det let. 147 00:13:30,071 --> 00:13:36,243 Jeg har sagt, at jeg er klar til at binde mig. Kors, jeg skal giftes! 148 00:13:36,410 --> 00:13:39,497 Vi skal nok få dig ud af det. 149 00:13:39,664 --> 00:13:43,501 Hvad med: "Det er ikke dig, men mig"? 150 00:13:43,668 --> 00:13:48,589 Otte ord: "Du ser tyk i de bukser." Så er du ude af det! 151 00:13:48,756 --> 00:13:52,051 Har du tænkt på at sige sandheden? 152 00:13:54,095 --> 00:13:57,014 Det klarer drengene, skat. 153 00:13:57,181 --> 00:14:02,395 - Hvorfor vil du slå op? - Hun er ikke den rette. 154 00:14:02,561 --> 00:14:06,983 - Så sig det til hende! - Det kan du ikke! Det er ondt. 155 00:14:07,149 --> 00:14:12,905 - Hvorfor er det ondt? - Ja, hvorfor? 156 00:14:13,072 --> 00:14:19,370 Chancen for, at nogen er den rette er seks milliarder mod én. 157 00:14:19,537 --> 00:14:23,374 Der er større chance for at vinde i lotto. 158 00:14:23,541 --> 00:14:28,587 - Tager du lotto personligt? - Sig sandheden. Der kommer tårer! 159 00:14:28,754 --> 00:14:33,592 - Han tager det som en mand. - Jeg opfører mig modent. 160 00:14:33,759 --> 00:14:39,598 Jeg har lige afsluttet en udsendelse med at kramme mine bryster. 161 00:14:39,765 --> 00:14:44,270 Et stort program nåede ud til alle. 162 00:14:44,437 --> 00:14:48,899 En ny udfordring. Den er stor, men det er belønningen også. 163 00:14:49,066 --> 00:14:56,032 For 1.000 dollar skal du gøre følgende: 164 00:15:03,456 --> 00:15:07,001 - Hvad fanden var det? - Ickey Shuffle. 165 00:15:07,168 --> 00:15:12,798 Sig: "Elbert Ickey Soods. Det var dumt af Bengals at lade dig gå." 166 00:15:12,965 --> 00:15:17,678 "Vi glemmer aldrig dine 1.525 rushingyards og 27 touchdowns. " 167 00:15:17,845 --> 00:15:23,100 "Coach Dave Shula, stik din usle restaurant skråt op!" 168 00:15:23,267 --> 00:15:28,898 Skriv det lige ned. Der er alligevel ingen, der ser det! 169 00:15:31,317 --> 00:15:35,446 Hun begynder at græde. 170 00:15:35,613 --> 00:15:40,368 - "Sloth elsker Chunk". - Tak, Lily. 171 00:15:40,534 --> 00:15:46,540 Næste aften inviterede jeg på middag for at gøre det rigtige. 172 00:15:46,707 --> 00:15:50,920 - Det er noget, jeg må sige. - Vent, jeg vil sige noget først. 173 00:15:51,087 --> 00:15:58,427 Jeg har fået tre kager på arbejdet, så kan vi ikke droppe kagen? 174 00:15:58,594 --> 00:16:02,640 - Er det din fødselsdag? - Jeg har ikke fortalt det til nogen. 175 00:16:02,807 --> 00:16:07,103 Er det din fødselsdag i dag? Jeg... 176 00:16:07,269 --> 00:16:12,316 - ....har ikke købt noget til dig. - Det gør ikke noget. 177 00:16:12,483 --> 00:16:18,531 Du har allerede givet mig den bedste gave. Jeg kan stole på folk igen. 178 00:16:21,158 --> 00:16:23,494 Det var så lidt. 179 00:16:27,707 --> 00:16:31,043 Meget mere vin, tak. 180 00:16:36,716 --> 00:16:41,262 Henry, som New Yorks ældste droskekusk, har du set en hel del. 181 00:16:41,429 --> 00:16:47,643 Hvad er dit mest spændende minde fra dine 60 år i jobbet? 182 00:16:47,810 --> 00:16:53,107 Nu kommer det. Må jeg få jeres opmærksomhed! 183 00:16:53,274 --> 00:16:56,569 I vil se noget helt utroligt. 184 00:16:56,736 --> 00:17:03,784 I 1972 kørte Mickey Mantle med mig for fjerde gang. 185 00:17:03,951 --> 00:17:09,206 - Kom nu, skat. - Men det mest spændende... 186 00:17:09,373 --> 00:17:13,878 Det må være det, der sker lige nu. 187 00:17:14,045 --> 00:17:21,844 Jeg er i tv! Jeg havde aldrig troet, jeg skulle fortælle min historie. 188 00:17:22,011 --> 00:17:26,599 Tak, miss Robin Sherbatsky. Tak for det. 189 00:17:26,766 --> 00:17:33,606 Moster Robin forstod, hvor vigtigt hende arbejde var. 190 00:17:33,773 --> 00:17:41,072 Vi har måske ikke så mange seere, men denne journalist er stolt... 191 00:17:42,239 --> 00:17:47,870 Jeg er sølet ind i hestepærer! Jeg har dem i håret! Mit knæ! 192 00:17:48,037 --> 00:17:52,333 - Har du planlagt det? - Nej, Marshall. 193 00:17:52,500 --> 00:17:56,087 Det er langt mere, end jeg turde håbe på. 194 00:17:56,253 --> 00:18:03,886 Mor koger rejer og glæder sig til at møde dig... 195 00:18:04,053 --> 00:18:08,307 Der er ikke nogen let måde at sige det her på... 196 00:18:08,474 --> 00:18:14,105 Jeg gør det forbi. Jeg tror ikke, du er den rette for mig. 197 00:18:14,271 --> 00:18:18,359 Jeg vil ikke spilde din tid, fordi jeg holder af dig. 198 00:18:18,526 --> 00:18:22,363 Jeg vil gøre det rigtige, og det er at være ærlig. 199 00:18:22,530 --> 00:18:25,491 Tilgiv mig. 200 00:18:27,159 --> 00:18:32,915 Kom bare ud med det. Det er kun tårer. 201 00:18:36,752 --> 00:18:39,422 Er jeg ikke "den rette"? 202 00:18:39,588 --> 00:18:43,884 - Undskyld, jeg troede... - Det er min fødselsdag! 203 00:18:44,051 --> 00:18:48,014 Du fortæller mig, at jeg ikke er den rette på min fødselsdag! 204 00:18:48,180 --> 00:18:52,560 Hvad så? Tænk på oddsene! Det er som at spille lotto. 205 00:18:52,727 --> 00:18:56,522 - Så du er hovedgevinsten? - Det er ikke det, jeg mener. 206 00:18:56,689 --> 00:19:01,360 - Hvad er problemet? - Jeg kan ikke forklare det. 207 00:19:01,527 --> 00:19:07,575 - Det er ubeskriveligt. - Er jeg så forfærdelig? 208 00:19:07,742 --> 00:19:10,161 Jeg kan bare ikke forklare det. 209 00:19:10,328 --> 00:19:16,250 Synes du, at jeg er dum? Du knuste mit hjerte. 210 00:19:16,417 --> 00:19:19,003 På telefonsvareren, på min fødselsdag. 211 00:19:19,170 --> 00:19:24,425 Det tog mig tre år at komme over det. Så dukker du op igen. 212 00:19:24,592 --> 00:19:29,639 For at droppe mig igen, tre uger senere på min fødselsdag! 213 00:19:29,805 --> 00:19:33,517 Sådan er det ikke... Det er bare... Det er... 214 00:19:33,684 --> 00:19:37,563 - Hvad?! - Jeg har meget travlt lige nu. 215 00:19:37,730 --> 00:19:42,693 Husker I, da Natalie sagde: Jeg skal til Krav Maga-træning. 216 00:19:42,860 --> 00:19:49,992 Det viste sig, at Krav Maga er en guerrilla-kampsport fra Israel. 217 00:19:53,913 --> 00:19:58,125 Det er herrerne i baren, som giver. 218 00:19:58,292 --> 00:20:01,962 - "Mit knæ!" - "Jeg har dem i håret!" 219 00:20:04,382 --> 00:20:08,010 Er det ikke skønt, at folk følger med? 220 00:20:10,471 --> 00:20:14,433 - Du gode gud. Hvordan har du det? - Hvad er der sket? 221 00:20:14,600 --> 00:20:20,022 Jeg fortalte sandheden. Den har et hårdt cirkelspark. 222 00:20:20,189 --> 00:20:25,695 - Du gjorde det rigtige. Jeg er stolt. - Jeg har indre blødninger. 223 00:20:25,861 --> 00:20:30,908 Andres ulykke muntrer mig altid op. Du gik glip af noget utroligt. 224 00:20:31,075 --> 00:20:35,371 Kan der ikke bare være én i baren, der ikke så det? 225 00:20:35,538 --> 00:20:41,669 - Har du det godt? - Jeg troede, jeg gjorde det rette. 226 00:20:41,836 --> 00:20:49,635 Selv om man prøver at gøre det rette, kan man lande i en bunke lort. 227 00:20:49,802 --> 00:20:54,682 - Du så det! - Jeg har internet på mobilen! 228 00:20:54,849 --> 00:20:57,727 Det gør ikke noget. 229 00:20:57,893 --> 00:21:02,690 Sådan endte det med Natalie. Ingen evig lykke, kun smerte. 230 00:21:02,857 --> 00:21:06,485 Pludselig var alle vidunderlige minder erstattet. 231 00:21:06,652 --> 00:21:11,741 Af det her. Men inden for et år var Natalie gift. 232 00:21:11,907 --> 00:21:15,995 Nu har hun tre dejlige børn. Det er det positive ved smerten. 233 00:21:16,162 --> 00:21:20,916 Der er en grund til, at tingene sker. 234 00:21:21,083 --> 00:21:26,505 - Fik du bank af en pige? - Fik du kun det ud af historien? 235 00:21:26,672 --> 00:21:33,262 - Du fik bank af en pige! - Hun var god til Krav Magra. 236 00:21:47,860 --> 00:21:51,155 Tekster: Kate Persson www.sdimediagroup.com