1 00:00:15,013 --> 00:00:19,852 Quand oncle Marshall avait 10 ans, il a lu Vivre parmi les gorilles. 2 00:00:19,977 --> 00:00:24,606 L'auteur était une anthropologue, le Dr Aurelia Birnholz-Vasquez, 3 00:00:24,731 --> 00:00:29,696 et elle racontait sa vie parmi les gorilles des plaines du Cameroun. 4 00:00:30,237 --> 00:00:34,658 Lorsqu'elle a fait un cours au centre universitaire du coin, 5 00:00:34,783 --> 00:00:38,580 le petit Marshall a levé la main pour poser une question. 6 00:00:39,580 --> 00:00:42,167 Un conseil pour un futur anthropologue ? 7 00:00:42,583 --> 00:00:44,336 Tu veux être anthropologue ? 8 00:00:44,502 --> 00:00:48,116 Oui. Quand je serai grand, j'irai vivre avec les gorilles. 9 00:00:48,241 --> 00:00:50,799 Ce qu'elle lui a répondu a changé sa vie. 10 00:00:50,924 --> 00:00:54,052 C'est formidable, mais malheureusement impossible. 11 00:00:54,177 --> 00:00:55,764 Ils seront tous morts. 12 00:00:59,058 --> 00:01:01,937 Sans sanctions économiques, 13 00:01:02,103 --> 00:01:03,806 la déforestation continuera 14 00:01:03,931 --> 00:01:06,233 et des millions d'espèces disparaîtront. 15 00:01:07,190 --> 00:01:11,613 - Donc pas de café ? - l'industrie du café contribue à... 16 00:01:11,779 --> 00:01:13,490 - Je le jette. - Bon, une tasse. 17 00:01:14,239 --> 00:01:17,075 Il faut que je sois frais. C'est mon premier jour. 18 00:01:17,200 --> 00:01:19,496 Quand je pense que tu bosses pour le gros business. 19 00:01:19,662 --> 00:01:21,540 Tu as viré de bord. 20 00:01:22,080 --> 00:01:24,543 Je fais ce stage pour l'argent. 21 00:01:24,709 --> 00:01:26,919 Après mon droit, je rejoindrai le NRDC. 22 00:01:27,044 --> 00:01:28,921 Ils arrêteront le réchauffement climatique. 23 00:01:29,046 --> 00:01:31,131 Ils ont fait ce qu'ils ont pu. 24 00:01:32,549 --> 00:01:33,969 Tiens, ton pique-nique. 25 00:01:35,344 --> 00:01:38,055 Je t'aime parce que tu m'as préparé un sandwich, 26 00:01:38,180 --> 00:01:40,392 et parce que tu ris à chaque fois que tu dis "nique". 27 00:01:41,559 --> 00:01:43,268 Je t'aime, Marshmallow. 28 00:01:44,228 --> 00:01:45,938 Moi aussi, Marshmallow. 29 00:01:50,943 --> 00:01:53,195 Non, elle n'a pas fait ça. 30 00:01:53,320 --> 00:01:54,363 Si. 31 00:01:55,990 --> 00:01:57,284 Encore des trucs à manger ? 32 00:01:57,820 --> 00:01:59,327 Encore des trucs à manger. 33 00:01:59,493 --> 00:02:02,664 Je vivais une relation à distance depuis un mois. 34 00:02:03,288 --> 00:02:06,458 Les relations à distance sont à éviter. 35 00:02:07,918 --> 00:02:10,422 - Tu en as reçu combien ? - Trois. 36 00:02:10,588 --> 00:02:13,800 - Tu lui en as envoyé combien ? - En vrai, ou en rêve ? 37 00:02:14,592 --> 00:02:16,593 Zéro. Le score est de trois à zéro. 38 00:02:17,928 --> 00:02:21,228 Des gâteaux. Génial. Et je parie qu'ils sont délicieux. 39 00:02:22,808 --> 00:02:24,811 Oui. Ils sont délicieux. 40 00:02:25,269 --> 00:02:26,311 Et merde ! 41 00:02:28,397 --> 00:02:30,816 Je ne mérite pas des gâteaux à tomber par terre. 42 00:02:32,526 --> 00:02:33,944 Je me déteste. 43 00:02:35,529 --> 00:02:38,116 J'ai l'impression de me voir à 15 ans. 44 00:02:40,158 --> 00:02:43,537 Marshall allait travailler pour le groupe Altrucel. 45 00:02:44,413 --> 00:02:48,208 Altrucel était célèbre pour son revêtement jaune de balles de tennis. 46 00:02:48,333 --> 00:02:50,921 C'était une boîte énorme, très diversifiée. 47 00:02:53,964 --> 00:02:57,342 Mais ils préféraient mettre les balles de tennis en avant. 48 00:02:57,467 --> 00:03:02,097 Marshall avait été pistonné et avait décroché un stage au service juridique. 49 00:03:04,182 --> 00:03:05,350 Barney, j'écoute. 50 00:03:06,560 --> 00:03:11,399 Ici Willis, de la sécurité. Un yéti déambule dans les couloirs. 51 00:03:12,107 --> 00:03:15,694 - Un yéti ? - Oui. Un abominable homme des neiges. 52 00:03:15,819 --> 00:03:18,906 Sans vouloir vous faire peur, on dirait qu'il est à votre étage. 53 00:03:26,163 --> 00:03:27,499 Regarde-moi ça. 54 00:03:27,789 --> 00:03:30,210 Te voilà sapé comme un mec qui en veut. 55 00:03:31,793 --> 00:03:34,254 Tu en as, des posters de motivation ! 56 00:03:34,379 --> 00:03:38,448 Je les ai tous. Esprit d'équipe, courage, top-itude. 57 00:03:38,573 --> 00:03:41,429 - Un poster pour la top-itude ? - Je l'ai fait faire. 58 00:03:41,595 --> 00:03:42,471 Assieds-toi. 59 00:03:42,596 --> 00:03:45,976 Maintenant que je travaille ici, tu vas me dire quel est ton poste ? 60 00:03:46,725 --> 00:03:47,725 Je t'en prie. 61 00:03:47,810 --> 00:03:50,063 Mon poteau ! 62 00:03:50,229 --> 00:03:54,025 Blauman, Bilson, voici Marshall. Tu vas travailler avec eux. 63 00:03:54,900 --> 00:03:59,030 - Jolie cravate. Sauce au poivre. - Un peu, mon neveu. 64 00:03:59,363 --> 00:04:01,700 - Où ça ? - Marshall, aparté. 65 00:04:05,077 --> 00:04:09,332 Ta cravate, c'est de la sauce au poivre. De la balle, quoi. Vu ? Suis. 66 00:04:09,998 --> 00:04:13,794 Ericksen, bossons un peu. Il est 2 h du mat. Il pleut. 67 00:04:14,461 --> 00:04:18,925 Quoi ? On sonne ? Salut, Jessica Alba, nue sous un imper. 68 00:04:19,091 --> 00:04:20,093 Attends. 69 00:04:20,259 --> 00:04:22,752 Toc, toc. Quelqu'un à la porte de derrière ? 70 00:04:22,877 --> 00:04:26,349 La vache. Jessica Simpson ? Quelle surprise. 71 00:04:26,515 --> 00:04:30,187 Deux Jessica. Tu dois en choisir une. Laquelle tu prends ? À toi. 72 00:04:31,270 --> 00:04:32,814 J'ai une fiancée, alors... 73 00:04:33,188 --> 00:04:35,734 Elle n'est pas là. Alors ? À toi. 74 00:04:36,733 --> 00:04:40,237 - On est quand même fiancés... - Elle est morte. Sous un bus. 75 00:04:40,362 --> 00:04:42,030 Alors ? À toi. 76 00:04:46,994 --> 00:04:49,414 - Tu n'en veux pas ? - Tu en as mangé combien ? 77 00:04:49,895 --> 00:04:51,582 Quatre... vingts. 78 00:04:51,707 --> 00:04:54,419 Non. Quatre gâteaux et deux glaçages. 79 00:04:56,003 --> 00:04:57,964 Donc voilà le problème. 80 00:04:58,381 --> 00:05:01,175 C'est Ted. Tu dois dormir. 81 00:05:01,300 --> 00:05:04,386 J'ai reçu le paquet et il était super. 82 00:05:05,854 --> 00:05:07,224 Écoute. 83 00:05:09,683 --> 00:05:14,314 J'étais là, la bouche pleine de ces petits gâteaux séduisants, 84 00:05:15,856 --> 00:05:17,901 et j'ai dit une connerie. 85 00:05:18,275 --> 00:05:22,613 Et j'ai posté le tien. Il y a deux jours. 86 00:05:23,155 --> 00:05:25,949 Et il est mortel. Carrément mortel. 87 00:05:26,575 --> 00:05:30,497 Pourquoi j'ai dit ça ? On dirait que le glaçage me fait mentir. 88 00:05:31,830 --> 00:05:33,291 Oh là là, Teddy. 89 00:05:33,874 --> 00:05:37,212 Elle saura que je n'avais rien envoyé avant de lui parler. 90 00:05:37,669 --> 00:05:39,047 Voilà le problème. 91 00:05:39,213 --> 00:05:41,299 Réfléchis-y. Je mange ce gâteau. 92 00:05:42,090 --> 00:05:44,134 Voilà ce que tu vas faire. 93 00:05:44,259 --> 00:05:46,638 Fais un colis avec des produits de New York, 94 00:05:47,054 --> 00:05:49,973 des bagels, un porte-clefs de l'Empire State Building, 95 00:05:50,098 --> 00:05:54,813 et glisse un New York Times daté d'il y a trois jours. 96 00:05:56,225 --> 00:05:58,483 C'est parfait. Tu es parfaite. 97 00:06:00,192 --> 00:06:04,155 Dire que j'ai demandé à Marshall et Lily comment t'en mettre plein la vue. 98 00:06:04,780 --> 00:06:06,406 Quelle ironie. 99 00:06:06,531 --> 00:06:10,369 Car, je l'ignorais, mais quelques semaines plus tôt, 100 00:06:10,494 --> 00:06:13,123 Robin avait dit à Lily : 101 00:06:13,289 --> 00:06:15,417 Je l'admets, j'ai des sentiments pour lui. 102 00:06:16,416 --> 00:06:19,421 L'ironie veut que maintenant, tu m'aides à séduire une nana. 103 00:06:19,587 --> 00:06:21,214 L'ironie est évidente, Ted. 104 00:06:24,717 --> 00:06:27,679 Alors, ce premier jour ? 105 00:06:28,095 --> 00:06:29,389 Je ne veux pas en parler. 106 00:06:31,971 --> 00:06:34,227 Mes collègues sont nases. 107 00:06:34,393 --> 00:06:36,438 - Quoi ? - Ils sont nases. 108 00:06:36,604 --> 00:06:39,439 - Et pourquoi ? - Je ne veux pas en parler. 109 00:06:40,858 --> 00:06:42,027 Au déjeuner... 110 00:06:44,278 --> 00:06:46,448 C'est quoi ? Maman t'a fait ton sandwich ? 111 00:06:47,698 --> 00:06:49,701 Non, ma fiancée. 112 00:06:50,576 --> 00:06:53,246 Et elle enlève les croûtes du pain ? 113 00:06:53,412 --> 00:06:54,454 Non. 114 00:07:01,712 --> 00:07:03,380 - C'est quoi ? - Rien. 115 00:07:03,923 --> 00:07:04,923 Rends-moi ça. 116 00:07:05,048 --> 00:07:09,012 "Mon marshmallow, bonne chance. Ze t'aime. Ta Lilypad." 117 00:07:09,970 --> 00:07:13,397 "P.S. : Si tu as déplié ce mot, ton baiser s'est envolé. 118 00:07:13,522 --> 00:07:14,851 "Vite, attrape-le." 119 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 Rends-moi ça ! Donne ! 120 00:07:18,229 --> 00:07:21,232 Quelle bande de cons ! On est adorables. 121 00:07:21,398 --> 00:07:24,693 Je sais. C'est comme si je subissais un nouveau bizutage. 122 00:07:24,818 --> 00:07:28,280 Sauf que cette fois, mes pas de danse ne suffiront pas. 123 00:07:28,405 --> 00:07:29,616 Ni même ma spéciale. 124 00:07:36,955 --> 00:07:41,586 Ce serait bien d'avoir plus d'argent, mais si tu n'es pas bien, laisse tomber. 125 00:07:42,836 --> 00:07:44,963 - Je pars. - Quoi ? Non. 126 00:07:45,088 --> 00:07:48,426 On s'éclate trop ensemble. 127 00:07:48,592 --> 00:07:52,054 On ne travaille pas ensemble. Je suis au service juridique et toi... 128 00:07:52,179 --> 00:07:53,598 Tu fais quoi, sérieux ? 129 00:07:54,306 --> 00:07:55,306 Je t'en prie. 130 00:07:56,225 --> 00:07:59,771 Je suis désolé. Ce monde corporatif, ce n'est pas pour moi. 131 00:07:59,937 --> 00:08:01,980 Non, ce n'est pas pour toi. 132 00:08:02,898 --> 00:08:03,983 C'est pour Lily. 133 00:08:05,275 --> 00:08:06,275 Quoi ? 134 00:08:07,069 --> 00:08:11,908 Lily est une perle, mais tu crois que tu vas la garder sans le paquet ? 135 00:08:12,074 --> 00:08:13,909 Le paquet ? 136 00:08:14,034 --> 00:08:17,664 La maison, la voiture, l'école pour les enfants. Les vacances. 137 00:08:17,996 --> 00:08:19,666 Lily se fiche de tout ça. 138 00:08:20,791 --> 00:08:22,459 Pour l'instant. 139 00:08:22,584 --> 00:08:27,047 Mais quand elle payera les factures avec son salaire de puéricultrice, 140 00:08:27,172 --> 00:08:31,677 quand tu défendras des espèces en voie de disparition en Amérique latine, 141 00:08:31,802 --> 00:08:33,972 comme un castor volant. 142 00:08:35,139 --> 00:08:36,139 Je sais. 143 00:08:37,725 --> 00:08:38,725 Elle sera heureuse. 144 00:08:40,852 --> 00:08:45,399 Mais toi, le seras-tu, sachant qu'elle aurait pu l'être encore plus ? 145 00:08:47,776 --> 00:08:52,949 Et elles sont toutes les quatre nues. Tu en choisis une. Alors ? À toi. 146 00:08:54,408 --> 00:08:55,742 Je pense que... 147 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 Bea Arthur. 148 00:08:59,246 --> 00:09:00,956 Faux. Betty White. 149 00:09:02,374 --> 00:09:03,960 Range tout ça. 150 00:09:09,925 --> 00:09:13,470 - Elle a reçu le colis mortel ? - Oui, hier. 151 00:09:13,804 --> 00:09:16,681 - Ça lui a plu ? - Elle a adoré. 152 00:09:16,847 --> 00:09:20,101 - Alors, qu'est-ce qui ne va pas ? - On a discuté hier soir. 153 00:09:20,519 --> 00:09:24,356 Un jour sur deux, on passe 1 h 30 au téléphone. 154 00:09:24,481 --> 00:09:26,399 La conversation s'essouffle. 155 00:09:28,860 --> 00:09:30,571 Tu as mangé quoi, au déjeuner ? 156 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 Du pain de seigle. 157 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 Oui. 158 00:09:49,546 --> 00:09:51,549 Oh là là, Teddy. 159 00:09:51,715 --> 00:09:55,763 Normalement, je suis un bon petit ami, mais c'est trop dur, à distance. 160 00:09:55,888 --> 00:09:57,472 C'est peut-être impossible. 161 00:09:58,033 --> 00:09:59,807 Je sais ce qu'il me reste à faire. 162 00:10:00,642 --> 00:10:02,192 Tu n'as pas le choix. 163 00:10:03,353 --> 00:10:05,145 Une visite surprise en Allemagne s'impose. 164 00:10:06,128 --> 00:10:10,109 Exactement ce que je pensais. Sors de mes pensées ! 165 00:10:14,489 --> 00:10:16,866 Comment je peux me débarrasser de ces imbéciles ? 166 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 Marshall, observe ces pingouins. 167 00:10:22,413 --> 00:10:23,414 Sur le mur. 168 00:10:29,046 --> 00:10:33,299 "Conformisme. Celui qui est différent sera abandonné dans le froid." 169 00:10:33,465 --> 00:10:36,928 - C'est censé te motiver ? - Regarde-toi, tu es malheureux. 170 00:10:37,094 --> 00:10:39,597 Tu sais pourquoi ? Parce que tu es différent. 171 00:10:40,376 --> 00:10:44,769 Tu pourrais apprendre à aimer le flocon unique que tu es. 172 00:10:45,520 --> 00:10:49,524 Ou tu pourrais changer de personnalité, ce qui est beaucoup plus facile. 173 00:10:51,233 --> 00:10:55,780 Changer de personnalité ? Quelle horreur. Tu parles d'une méthode de motivation. 174 00:10:55,946 --> 00:10:58,867 Il faut voir. Au départ, ça m'a choqué. 175 00:10:58,992 --> 00:11:04,123 Mais en fait, c'est comme le Dr Aurelia Birnholz-Vasquez et ses gorilles. 176 00:11:04,248 --> 00:11:08,626 Pour me faire accepter du troupeau, je dois me comporter comme eux. 177 00:11:08,792 --> 00:11:11,296 C'est une étude d'anthropologie. 178 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 Ça ressemble plutôt à de la pression. 179 00:11:14,006 --> 00:11:15,467 Non. 180 00:11:15,634 --> 00:11:19,304 C'est de l'anthropologie. Et c'est super. Et je vais le faire. 181 00:11:19,470 --> 00:11:23,308 Je suis sûre que tu subis une pression. On a des colloques à ce sujet. 182 00:11:24,059 --> 00:11:27,312 Je ferai semblant de me plier aux pressions. 183 00:11:27,846 --> 00:11:28,897 D'accord. 184 00:11:29,022 --> 00:11:32,609 Mais s'ils veulent te pousser à fumer, tu répondras quoi ? 185 00:11:33,277 --> 00:11:34,944 - Seulement bourré. - C'est bien. 186 00:11:36,488 --> 00:11:40,534 Pour s'intégrer, Marshall devait agir comme un gorille, 187 00:11:40,659 --> 00:11:43,109 et donc prendre des leçons de gorille. 188 00:11:43,952 --> 00:11:45,830 Je suis à donf' dedans. 189 00:11:45,996 --> 00:11:48,666 Je dois être sûr que tu l'es aussi. 190 00:11:48,832 --> 00:11:51,336 Je le suis. À donf'. 191 00:11:51,502 --> 00:11:55,007 C'est une chose de le dire, une autre de le montrer. 192 00:11:56,842 --> 00:11:58,051 Montre-le-moi. 193 00:12:01,680 --> 00:12:03,014 Je suis à donf' ! 194 00:12:04,141 --> 00:12:05,850 C'est tout ? 195 00:12:09,061 --> 00:12:13,900 Mon corps tout entier doit résonner de ta donf'-attitude. 196 00:12:14,456 --> 00:12:19,490 Là, on aurait dit un chat sans griffes qui tapote paresseusement une mouche. 197 00:12:19,615 --> 00:12:21,366 Un après-midi de farniente. 198 00:12:22,701 --> 00:12:26,329 - C'est précis. - Montre-moi que tu es à donf. 199 00:12:29,373 --> 00:12:30,750 On y va ! 200 00:12:31,710 --> 00:12:34,087 - J'ai eu mal. - Moi aussi. 201 00:12:34,984 --> 00:12:39,425 Et tu la glisses discrètement dans la main du mec et le tour est joué. 202 00:12:40,010 --> 00:12:41,302 OK. Quel tour ? 203 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 Peu importe. 204 00:12:42,886 --> 00:12:44,931 Cool. Et c'est qui, ce mec ? 205 00:12:45,349 --> 00:12:46,599 Il y a toujours un mec. 206 00:12:46,765 --> 00:12:50,478 D'accord. Je crois que je suis prêt. 207 00:12:50,644 --> 00:12:53,147 Tu es sûr ? Tu veux répéter une dernière fois ? 208 00:12:54,566 --> 00:12:55,651 D'accord. 209 00:12:58,654 --> 00:13:02,783 Écoute voir. Me voilà à San Diego avec deux frérots de la frater', 210 00:13:02,908 --> 00:13:06,954 et ils me disent : "Eriksen, on va se faire un club de strip-tease." 211 00:13:07,079 --> 00:13:09,123 Je leur balance : "Big bang, ouais !" 212 00:13:09,248 --> 00:13:11,875 On en trouve un près de l'aéroport... 213 00:13:12,000 --> 00:13:14,795 et c'est là que le videur nous a jetés. 214 00:13:14,920 --> 00:13:18,362 Je ne sais pas si Svetlana a eu sa carte de séjour, 215 00:13:18,487 --> 00:13:21,244 mais cette bague de fiançailles en toc ? 216 00:13:21,369 --> 00:13:23,344 J'en ai apprécié chaque seconde. 217 00:13:26,857 --> 00:13:29,976 C'était sauce au poivre. 218 00:13:30,934 --> 00:13:32,229 Mortel, poteau. 219 00:13:34,022 --> 00:13:35,148 Super histoire. 220 00:13:49,704 --> 00:13:54,454 Le lendemain, j'ai reçu un e-mail juste avant d'acheter mon billet pour l'Allemagne. 221 00:13:55,959 --> 00:14:00,047 "Désolée d'avoir raté ton appel, hier. C'est nul, de ne pas se voir." 222 00:14:01,465 --> 00:14:05,715 "J'ai réfléchi, je dois te parler. Je t'appelle ce soir à 23 h. Victoria." 223 00:14:06,724 --> 00:14:09,599 - Et alors ? - Elle va me plaquer. 224 00:14:09,724 --> 00:14:12,852 Ce genre de message n'est jamais bon signe, si ? 225 00:14:13,018 --> 00:14:17,398 On entend rarement : "J'ai réfléchi. Les cookies, c'est pas si bon que ça." 226 00:14:18,398 --> 00:14:22,195 Qu'est-ce qu'elle ne peut pas me dire par e-mail ? 227 00:14:23,004 --> 00:14:24,947 Je n'ai plus de doigts ? 228 00:14:27,116 --> 00:14:30,453 Tu es un mec d'enfer. Je le sais. Tu le sais. Elle le sait. 229 00:14:30,578 --> 00:14:33,998 Je te parie un milliard de dollars... non, 230 00:14:34,123 --> 00:14:38,211 je te parie un giga-milliard de dollars qu'elle ne va pas te plaquer. 231 00:14:38,377 --> 00:14:42,715 Merci. Je délire. Je devrais acheter ce billet, hein ? 232 00:14:42,881 --> 00:14:44,008 J'attendrais. 233 00:14:46,802 --> 00:14:51,057 Ça roule, Blauman ? Ici, la bombe. On se fait toujours un karaoké ? 234 00:14:51,849 --> 00:14:56,020 Au poil. Je vais exploser le micro à t'en faire dégouliner les oreilles. 235 00:14:57,604 --> 00:14:59,732 À plus, tête d'œuf. 236 00:15:03,861 --> 00:15:05,071 Tu aimes ? 237 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Sauce au poivre. 238 00:15:12,077 --> 00:15:15,832 Tu peux faire autant d'anthropologie que tu veux au bureau, 239 00:15:16,545 --> 00:15:18,584 mais pas ici. 240 00:15:19,210 --> 00:15:21,671 Quand le Dr Aurelia Birnholz... 241 00:15:21,837 --> 00:15:26,509 Quand le Dr Australie Biscotte-Vaseline est rentrée d'Afrique, 242 00:15:26,675 --> 00:15:31,514 elle ne passait pas son temps à épouiller les gens et à jeter des excréments. 243 00:15:32,639 --> 00:15:35,434 Laisse cette attitude au bureau. 244 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 Pourquoi ? 245 00:15:36,643 --> 00:15:40,314 Parce que tu ressembles à ces types et qu'ils sont nuls. 246 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 Au début, ils étaient odieux, c'est vrai. 247 00:15:43,734 --> 00:15:47,154 Mais si tu les connaissais, tu verrais qu'ils sont sympas. 248 00:15:48,364 --> 00:15:52,994 Viens au karaoké, ce soir, et tu verras. D'accord ? 249 00:15:54,662 --> 00:15:55,705 D'accord. 250 00:15:56,629 --> 00:15:59,834 Une seconde. Toc, toc. Porte de derrière. Qui est là ? 251 00:16:00,000 --> 00:16:04,130 Angelina Jolie... mais en fauteuil roulant. 252 00:16:04,463 --> 00:16:06,090 Alors ? À toi. 253 00:16:06,798 --> 00:16:09,635 Scarlett Johansson sans bras, sans aucune hésitation. 254 00:16:11,929 --> 00:16:14,307 Tu avais raison. Ils sont charmants. 255 00:16:15,725 --> 00:16:19,645 - Barney, tu vas chanter ? - J'ai arrêté le karaoké. 256 00:16:19,811 --> 00:16:21,898 Je croyais que ça te plaisait. 257 00:16:22,064 --> 00:16:25,359 Il faut pas croire, je suis bon. Je suis même le meilleur. 258 00:16:26,077 --> 00:16:30,656 Mais le meilleur samouraï est celui qui ne touche pas à son sabre. 259 00:16:30,822 --> 00:16:34,869 On a une chanson. On fait "Don't Go Breaking My Heart". 260 00:16:35,035 --> 00:16:37,288 - Quoi ? - "Don't Go Breaking My Heart". 261 00:16:37,413 --> 00:16:41,751 - Elton John, Kiki Dee. - C'est Black Sabbath ou rien. 262 00:16:41,917 --> 00:16:44,462 On a même une chorégraphie... 263 00:16:44,587 --> 00:16:47,298 Je peux faire "Iron Man". 264 00:16:47,464 --> 00:16:49,508 Sauce au poivre. 265 00:16:51,218 --> 00:16:52,318 On lui dit ? 266 00:16:52,999 --> 00:16:55,240 J'ai une bonne nouvelle. 267 00:16:55,365 --> 00:16:58,684 Lundi, on va voir Montague aux ressources humaines. 268 00:16:59,268 --> 00:17:02,688 Quand tu auras fini ton droit, on veut t'embaucher. 269 00:17:03,391 --> 00:17:04,649 T'en dis quoi ? 270 00:17:10,238 --> 00:17:12,156 - Ouais ! - Je savais qu'il accepterait. 271 00:17:12,322 --> 00:17:13,908 On va se gondoler. 272 00:17:14,909 --> 00:17:17,537 On va prendre le contrôle du bureau. Sauce au poivre. 273 00:17:22,874 --> 00:17:24,627 C'était minable. 274 00:17:24,793 --> 00:17:28,130 Quand comptais-tu me parler de tes changements de plans ? 275 00:17:28,296 --> 00:17:31,758 Je veux toujours travailler dans l'environnement. 276 00:17:31,883 --> 00:17:35,304 Mais je pourrais mettre de l'argent de côté pendant un temps. 277 00:17:35,429 --> 00:17:38,724 Pour un appartement, l'éducation de nos enfants. 278 00:17:39,224 --> 00:17:41,519 Tu pourrais quitter ton travail et peindre. 279 00:17:41,685 --> 00:17:43,812 Je sais que tu t'en fiches, 280 00:17:43,937 --> 00:17:46,815 mais je t'aime et je veux te l'offrir. 281 00:17:47,315 --> 00:17:49,068 Je veux t'offrir le paquet. 282 00:17:51,027 --> 00:17:53,363 Mais tu me l'as déjà offert. 283 00:17:53,488 --> 00:17:55,490 Tu as un super paquet. 284 00:17:55,615 --> 00:17:57,410 J'adore ton paquet. 285 00:17:58,869 --> 00:18:02,748 Tu es la femme la plus adorable et tu mérites un gros paquet. 286 00:18:03,498 --> 00:18:06,293 Ton paquet est bien assez gros comme ça. 287 00:18:07,711 --> 00:18:12,591 Tu ne le sais peut-être pas, mais il est énorme. 288 00:18:26,062 --> 00:18:30,985 - Pourquoi elle n'a pas appelé ? - On est samedi, sors. 289 00:18:31,151 --> 00:18:34,321 Pour quoi faire ? J'ai une petite amie... pour l'instant. 290 00:18:35,113 --> 00:18:37,825 Et tes infos ? Je représente la moitié de ton audimat. 291 00:18:37,991 --> 00:18:40,036 Merci de penser qu'on a deux téléspectateurs. 292 00:18:41,161 --> 00:18:43,456 Elle ne va pas te quitter. T'es mortel. 293 00:18:43,622 --> 00:18:44,622 Merci. 294 00:18:45,210 --> 00:18:48,669 Il est presque 23 h. Je te laisse. Bonne chance. 295 00:18:48,794 --> 00:18:51,964 Et, alors que j'étais chez moi, devant le téléphone, 296 00:18:52,089 --> 00:18:53,799 j'ai eu une révélation. 297 00:18:54,508 --> 00:18:57,735 Je suis chez moi, devant le téléphone. 298 00:19:16,196 --> 00:19:17,948 Ça fait un bail. 299 00:19:21,159 --> 00:19:22,159 Ça va ? 300 00:19:22,978 --> 00:19:25,331 Je crois que Victoria va me plaquer. 301 00:19:26,331 --> 00:19:27,627 Je suis désolé. 302 00:19:29,793 --> 00:19:32,838 Franchement, je ne sais même plus à quoi elle ressemble. 303 00:19:33,672 --> 00:19:36,049 Plus j'y pense, plus c'est flou. 304 00:19:36,174 --> 00:19:40,304 Je me souviens comment on était ensemble mais je ne me souviens pas d'elle. 305 00:19:41,179 --> 00:19:43,349 J'essaie de conserver ce qui n'existe plus. 306 00:19:44,558 --> 00:19:48,437 Conserver ce qui n'existe plus. On dirait une loi environnementale. 307 00:19:49,563 --> 00:19:50,981 Je suis perdu. 308 00:19:51,106 --> 00:19:55,444 On s'accroche à des trucs voués à disparaître. 309 00:19:56,236 --> 00:19:57,988 Et c'est une attitude noble. 310 00:19:58,113 --> 00:20:01,409 Mais on aura beau les empêcher de transformer la forêt en parking, 311 00:20:03,285 --> 00:20:05,079 il faut bien se garer, non ? 312 00:20:30,395 --> 00:20:32,439 Rock-cupé. Hé, qu'est-ce...? 313 00:20:36,568 --> 00:20:40,197 À suivre, Marshmallow et Lilypad. 314 00:21:07,307 --> 00:21:09,643 Il y a des choses qui méritent d'être protégées. 315 00:21:09,809 --> 00:21:11,520 Mais voilà la vraie question : 316 00:21:11,645 --> 00:21:14,731 Il est 2 h, vos amis sont en plein karaoké, 317 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 mais vous êtes chez vous, à attendre que votre copine appelle d'Allemagne, 318 00:21:18,985 --> 00:21:21,571 alors qu'elle aurait déjà dû appeler. 319 00:21:21,696 --> 00:21:23,907 Puis le téléphone sonne. 320 00:21:28,661 --> 00:21:30,580 Salut, Ted, c'est Robin. 321 00:21:31,748 --> 00:21:34,042 Je sais qu'il est tard, mais... 322 00:21:35,001 --> 00:21:36,420 tu veux passer chez moi ? 323 00:21:37,212 --> 00:21:38,296 Vous faites quoi ? 324 00:21:39,131 --> 00:21:40,173 Foncez.