1
00:00:15,013 --> 00:00:19,852
Quand oncle Marshall avait 10 ans,
il a lu Vivre parmi les gorilles.
2
00:00:19,977 --> 00:00:24,606
L'auteur était une anthropologue,
le Dr Aurelia Birnholz-Vasquez,
3
00:00:24,731 --> 00:00:29,696
et elle racontait sa vie parmi
les gorilles des plaines du Cameroun.
4
00:00:30,237 --> 00:00:34,658
Lorsqu'elle a fait un cours
au centre universitaire du coin,
5
00:00:34,783 --> 00:00:38,580
le petit Marshall a levé la main
pour poser une question.
6
00:00:39,580 --> 00:00:42,167
Un conseil
pour un futur anthropologue ?
7
00:00:42,583 --> 00:00:44,336
Tu veux être anthropologue ?
8
00:00:44,502 --> 00:00:48,116
Oui. Quand je serai grand,
j'irai vivre avec les gorilles.
9
00:00:48,241 --> 00:00:50,799
Ce qu'elle lui a
répondu a changé sa vie.
10
00:00:50,924 --> 00:00:54,052
C'est formidable,
mais malheureusement impossible.
11
00:00:54,177 --> 00:00:55,764
Ils seront tous morts.
12
00:00:59,058 --> 00:01:01,937
Sans sanctions économiques,
13
00:01:02,103 --> 00:01:03,806
la déforestation continuera
14
00:01:03,931 --> 00:01:06,233
et des millions
d'espèces disparaîtront.
15
00:01:07,190 --> 00:01:11,613
- Donc pas de café ?
- l'industrie du café contribue à...
16
00:01:11,779 --> 00:01:13,490
- Je le jette.
- Bon, une tasse.
17
00:01:14,239 --> 00:01:17,075
Il faut que je sois frais.
C'est mon premier jour.
18
00:01:17,200 --> 00:01:19,496
Quand je pense
que tu bosses pour le gros business.
19
00:01:19,662 --> 00:01:21,540
Tu as viré de bord.
20
00:01:22,080 --> 00:01:24,543
Je fais ce stage pour l'argent.
21
00:01:24,709 --> 00:01:26,919
Après mon droit,
je rejoindrai le NRDC.
22
00:01:27,044 --> 00:01:28,921
Ils arrêteront
le réchauffement climatique.
23
00:01:29,046 --> 00:01:31,131
Ils ont fait ce qu'ils ont pu.
24
00:01:32,549 --> 00:01:33,969
Tiens, ton pique-nique.
25
00:01:35,344 --> 00:01:38,055
Je t'aime
parce que tu m'as préparé un sandwich,
26
00:01:38,180 --> 00:01:40,392
et parce que tu ris
à chaque fois que tu dis "nique".
27
00:01:41,559 --> 00:01:43,268
Je t'aime, Marshmallow.
28
00:01:44,228 --> 00:01:45,938
Moi aussi, Marshmallow.
29
00:01:50,943 --> 00:01:53,195
Non, elle n'a pas fait ça.
30
00:01:53,320 --> 00:01:54,363
Si.
31
00:01:55,990 --> 00:01:57,284
Encore des trucs à manger ?
32
00:01:57,820 --> 00:01:59,327
Encore des trucs à manger.
33
00:01:59,493 --> 00:02:02,664
Je vivais une relation
à distance depuis un mois.
34
00:02:03,288 --> 00:02:06,458
Les relations à distance
sont à éviter.
35
00:02:07,918 --> 00:02:10,422
- Tu en as reçu combien ?
- Trois.
36
00:02:10,588 --> 00:02:13,800
- Tu lui en as envoyé combien ?
- En vrai, ou en rêve ?
37
00:02:14,592 --> 00:02:16,593
Zéro.
Le score est de trois à zéro.
38
00:02:17,928 --> 00:02:21,228
Des gâteaux. Génial.
Et je parie qu'ils sont délicieux.
39
00:02:22,808 --> 00:02:24,811
Oui. Ils sont délicieux.
40
00:02:25,269 --> 00:02:26,311
Et merde !
41
00:02:28,397 --> 00:02:30,816
Je ne mérite pas des gâteaux
à tomber par terre.
42
00:02:32,526 --> 00:02:33,944
Je me déteste.
43
00:02:35,529 --> 00:02:38,116
J'ai l'impression
de me voir à 15 ans.
44
00:02:40,158 --> 00:02:43,537
Marshall allait travailler
pour le groupe Altrucel.
45
00:02:44,413 --> 00:02:48,208
Altrucel était célèbre pour son
revêtement jaune de balles de tennis.
46
00:02:48,333 --> 00:02:50,921
C'était une boîte énorme,
très diversifiée.
47
00:02:53,964 --> 00:02:57,342
Mais ils préféraient mettre
les balles de tennis en avant.
48
00:02:57,467 --> 00:03:02,097
Marshall avait été pistonné et avait
décroché un stage au service juridique.
49
00:03:04,182 --> 00:03:05,350
Barney, j'écoute.
50
00:03:06,560 --> 00:03:11,399
Ici Willis, de la sécurité.
Un yéti déambule dans les couloirs.
51
00:03:12,107 --> 00:03:15,694
- Un yéti ?
- Oui. Un abominable homme des neiges.
52
00:03:15,819 --> 00:03:18,906
Sans vouloir vous faire peur,
on dirait qu'il est à votre étage.
53
00:03:26,163 --> 00:03:27,499
Regarde-moi ça.
54
00:03:27,789 --> 00:03:30,210
Te voilà sapé
comme un mec qui en veut.
55
00:03:31,793 --> 00:03:34,254
Tu en as, des posters de motivation !
56
00:03:34,379 --> 00:03:38,448
Je les ai tous.
Esprit d'équipe, courage, top-itude.
57
00:03:38,573 --> 00:03:41,429
- Un poster pour la top-itude ?
- Je l'ai fait faire.
58
00:03:41,595 --> 00:03:42,471
Assieds-toi.
59
00:03:42,596 --> 00:03:45,976
Maintenant que je travaille ici,
tu vas me dire quel est ton poste ?
60
00:03:46,725 --> 00:03:47,725
Je t'en prie.
61
00:03:47,810 --> 00:03:50,063
Mon poteau !
62
00:03:50,229 --> 00:03:54,025
Blauman, Bilson, voici Marshall.
Tu vas travailler avec eux.
63
00:03:54,900 --> 00:03:59,030
- Jolie cravate. Sauce au poivre.
- Un peu, mon neveu.
64
00:03:59,363 --> 00:04:01,700
- Où ça ?
- Marshall, aparté.
65
00:04:05,077 --> 00:04:09,332
Ta cravate, c'est de la sauce au poivre.
De la balle, quoi. Vu ? Suis.
66
00:04:09,998 --> 00:04:13,794
Ericksen, bossons un peu.
Il est 2 h du mat. Il pleut.
67
00:04:14,461 --> 00:04:18,925
Quoi ? On sonne ?
Salut, Jessica Alba, nue sous un imper.
68
00:04:19,091 --> 00:04:20,093
Attends.
69
00:04:20,259 --> 00:04:22,752
Toc, toc.
Quelqu'un à la porte de derrière ?
70
00:04:22,877 --> 00:04:26,349
La vache. Jessica Simpson ?
Quelle surprise.
71
00:04:26,515 --> 00:04:30,187
Deux Jessica. Tu dois en choisir une.
Laquelle tu prends ? À toi.
72
00:04:31,270 --> 00:04:32,814
J'ai une fiancée, alors...
73
00:04:33,188 --> 00:04:35,734
Elle n'est pas là.
Alors ? À toi.
74
00:04:36,733 --> 00:04:40,237
- On est quand même fiancés...
- Elle est morte. Sous un bus.
75
00:04:40,362 --> 00:04:42,030
Alors ? À toi.
76
00:04:46,994 --> 00:04:49,414
- Tu n'en veux pas ?
- Tu en as mangé combien ?
77
00:04:49,895 --> 00:04:51,582
Quatre... vingts.
78
00:04:51,707 --> 00:04:54,419
Non.
Quatre gâteaux et deux glaçages.
79
00:04:56,003 --> 00:04:57,964
Donc voilà le problème.
80
00:04:58,381 --> 00:05:01,175
C'est Ted. Tu dois dormir.
81
00:05:01,300 --> 00:05:04,386
J'ai reçu le paquet
et il était super.
82
00:05:05,854 --> 00:05:07,224
Écoute.
83
00:05:09,683 --> 00:05:14,314
J'étais là, la bouche pleine
de ces petits gâteaux séduisants,
84
00:05:15,856 --> 00:05:17,901
et j'ai dit une connerie.
85
00:05:18,275 --> 00:05:22,613
Et j'ai posté le tien.
Il y a deux jours.
86
00:05:23,155 --> 00:05:25,949
Et il est mortel.
Carrément mortel.
87
00:05:26,575 --> 00:05:30,497
Pourquoi j'ai dit ça ?
On dirait que le glaçage me fait mentir.
88
00:05:31,830 --> 00:05:33,291
Oh là là, Teddy.
89
00:05:33,874 --> 00:05:37,212
Elle saura que je n'avais rien
envoyé avant de lui parler.
90
00:05:37,669 --> 00:05:39,047
Voilà le problème.
91
00:05:39,213 --> 00:05:41,299
Réfléchis-y. Je mange ce gâteau.
92
00:05:42,090 --> 00:05:44,134
Voilà ce que tu vas faire.
93
00:05:44,259 --> 00:05:46,638
Fais un colis
avec des produits de New York,
94
00:05:47,054 --> 00:05:49,973
des bagels, un porte-clefs
de l'Empire State Building,
95
00:05:50,098 --> 00:05:54,813
et glisse un New York Times
daté d'il y a trois jours.
96
00:05:56,225 --> 00:05:58,483
C'est parfait. Tu es parfaite.
97
00:06:00,192 --> 00:06:04,155
Dire que j'ai demandé à Marshall et Lily
comment t'en mettre plein la vue.
98
00:06:04,780 --> 00:06:06,406
Quelle ironie.
99
00:06:06,531 --> 00:06:10,369
Car, je l'ignorais,
mais quelques semaines plus tôt,
100
00:06:10,494 --> 00:06:13,123
Robin avait dit à Lily :
101
00:06:13,289 --> 00:06:15,417
Je l'admets,
j'ai des sentiments pour lui.
102
00:06:16,416 --> 00:06:19,421
L'ironie veut que maintenant,
tu m'aides à séduire une nana.
103
00:06:19,587 --> 00:06:21,214
L'ironie est évidente, Ted.
104
00:06:24,717 --> 00:06:27,679
Alors, ce premier jour ?
105
00:06:28,095 --> 00:06:29,389
Je ne veux pas en parler.
106
00:06:31,971 --> 00:06:34,227
Mes collègues sont nases.
107
00:06:34,393 --> 00:06:36,438
- Quoi ?
- Ils sont nases.
108
00:06:36,604 --> 00:06:39,439
- Et pourquoi ?
- Je ne veux pas en parler.
109
00:06:40,858 --> 00:06:42,027
Au déjeuner...
110
00:06:44,278 --> 00:06:46,448
C'est quoi ?
Maman t'a fait ton sandwich ?
111
00:06:47,698 --> 00:06:49,701
Non, ma fiancée.
112
00:06:50,576 --> 00:06:53,246
Et elle enlève les croûtes du pain ?
113
00:06:53,412 --> 00:06:54,454
Non.
114
00:07:01,712 --> 00:07:03,380
- C'est quoi ?
- Rien.
115
00:07:03,923 --> 00:07:04,923
Rends-moi ça.
116
00:07:05,048 --> 00:07:09,012
"Mon marshmallow, bonne chance.
Ze t'aime. Ta Lilypad."
117
00:07:09,970 --> 00:07:13,397
"P.S. : Si tu as déplié ce mot,
ton baiser s'est envolé.
118
00:07:13,522 --> 00:07:14,851
"Vite, attrape-le."
119
00:07:15,017 --> 00:07:17,812
Rends-moi ça ! Donne !
120
00:07:18,229 --> 00:07:21,232
Quelle bande de cons !
On est adorables.
121
00:07:21,398 --> 00:07:24,693
Je sais. C'est comme si
je subissais un nouveau bizutage.
122
00:07:24,818 --> 00:07:28,280
Sauf que cette fois,
mes pas de danse ne suffiront pas.
123
00:07:28,405 --> 00:07:29,616
Ni même ma spéciale.
124
00:07:36,955 --> 00:07:41,586
Ce serait bien d'avoir plus d'argent,
mais si tu n'es pas bien, laisse tomber.
125
00:07:42,836 --> 00:07:44,963
- Je pars.
- Quoi ? Non.
126
00:07:45,088 --> 00:07:48,426
On s'éclate trop ensemble.
127
00:07:48,592 --> 00:07:52,054
On ne travaille pas ensemble.
Je suis au service juridique et toi...
128
00:07:52,179 --> 00:07:53,598
Tu fais quoi, sérieux ?
129
00:07:54,306 --> 00:07:55,306
Je t'en prie.
130
00:07:56,225 --> 00:07:59,771
Je suis désolé. Ce monde corporatif,
ce n'est pas pour moi.
131
00:07:59,937 --> 00:08:01,980
Non, ce n'est pas pour toi.
132
00:08:02,898 --> 00:08:03,983
C'est pour Lily.
133
00:08:05,275 --> 00:08:06,275
Quoi ?
134
00:08:07,069 --> 00:08:11,908
Lily est une perle, mais tu crois
que tu vas la garder sans le paquet ?
135
00:08:12,074 --> 00:08:13,909
Le paquet ?
136
00:08:14,034 --> 00:08:17,664
La maison, la voiture,
l'école pour les enfants. Les vacances.
137
00:08:17,996 --> 00:08:19,666
Lily se fiche de tout ça.
138
00:08:20,791 --> 00:08:22,459
Pour l'instant.
139
00:08:22,584 --> 00:08:27,047
Mais quand elle payera les factures
avec son salaire de puéricultrice,
140
00:08:27,172 --> 00:08:31,677
quand tu défendras des espèces en voie
de disparition en Amérique latine,
141
00:08:31,802 --> 00:08:33,972
comme un castor volant.
142
00:08:35,139 --> 00:08:36,139
Je sais.
143
00:08:37,725 --> 00:08:38,725
Elle sera heureuse.
144
00:08:40,852 --> 00:08:45,399
Mais toi, le seras-tu, sachant
qu'elle aurait pu l'être encore plus ?
145
00:08:47,776 --> 00:08:52,949
Et elles sont toutes les quatre nues.
Tu en choisis une. Alors ? À toi.
146
00:08:54,408 --> 00:08:55,742
Je pense que...
147
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Bea Arthur.
148
00:08:59,246 --> 00:09:00,956
Faux. Betty White.
149
00:09:02,374 --> 00:09:03,960
Range tout ça.
150
00:09:09,925 --> 00:09:13,470
- Elle a reçu le colis mortel ?
- Oui, hier.
151
00:09:13,804 --> 00:09:16,681
- Ça lui a plu ?
- Elle a adoré.
152
00:09:16,847 --> 00:09:20,101
- Alors, qu'est-ce qui ne va pas ?
- On a discuté hier soir.
153
00:09:20,519 --> 00:09:24,356
Un jour sur deux,
on passe 1 h 30 au téléphone.
154
00:09:24,481 --> 00:09:26,399
La conversation s'essouffle.
155
00:09:28,860 --> 00:09:30,571
Tu as mangé quoi, au déjeuner ?
156
00:09:33,407 --> 00:09:34,491
Du pain de seigle.
157
00:09:41,707 --> 00:09:42,708
Oui.
158
00:09:49,546 --> 00:09:51,549
Oh là là, Teddy.
159
00:09:51,715 --> 00:09:55,763
Normalement, je suis un bon petit ami,
mais c'est trop dur, à distance.
160
00:09:55,888 --> 00:09:57,472
C'est peut-être impossible.
161
00:09:58,033 --> 00:09:59,807
Je sais ce qu'il me reste à faire.
162
00:10:00,642 --> 00:10:02,192
Tu n'as pas le choix.
163
00:10:03,353 --> 00:10:05,145
Une visite surprise
en Allemagne s'impose.
164
00:10:06,128 --> 00:10:10,109
Exactement ce que je pensais.
Sors de mes pensées !
165
00:10:14,489 --> 00:10:16,866
Comment je peux me débarrasser
de ces imbéciles ?
166
00:10:18,493 --> 00:10:20,787
Marshall, observe ces pingouins.
167
00:10:22,413 --> 00:10:23,414
Sur le mur.
168
00:10:29,046 --> 00:10:33,299
"Conformisme. Celui qui est différent
sera abandonné dans le froid."
169
00:10:33,465 --> 00:10:36,928
- C'est censé te motiver ?
- Regarde-toi, tu es malheureux.
170
00:10:37,094 --> 00:10:39,597
Tu sais pourquoi ?
Parce que tu es différent.
171
00:10:40,376 --> 00:10:44,769
Tu pourrais apprendre à aimer
le flocon unique que tu es.
172
00:10:45,520 --> 00:10:49,524
Ou tu pourrais changer de personnalité,
ce qui est beaucoup plus facile.
173
00:10:51,233 --> 00:10:55,780
Changer de personnalité ? Quelle horreur.
Tu parles d'une méthode de motivation.
174
00:10:55,946 --> 00:10:58,867
Il faut voir.
Au départ, ça m'a choqué.
175
00:10:58,992 --> 00:11:04,123
Mais en fait, c'est comme le Dr Aurelia
Birnholz-Vasquez et ses gorilles.
176
00:11:04,248 --> 00:11:08,626
Pour me faire accepter du troupeau,
je dois me comporter comme eux.
177
00:11:08,792 --> 00:11:11,296
C'est une étude d'anthropologie.
178
00:11:11,672 --> 00:11:13,840
Ça ressemble plutôt à de la pression.
179
00:11:14,006 --> 00:11:15,467
Non.
180
00:11:15,634 --> 00:11:19,304
C'est de l'anthropologie.
Et c'est super. Et je vais le faire.
181
00:11:19,470 --> 00:11:23,308
Je suis sûre que tu subis une pression.
On a des colloques à ce sujet.
182
00:11:24,059 --> 00:11:27,312
Je ferai semblant
de me plier aux pressions.
183
00:11:27,846 --> 00:11:28,897
D'accord.
184
00:11:29,022 --> 00:11:32,609
Mais s'ils veulent te pousser
à fumer, tu répondras quoi ?
185
00:11:33,277 --> 00:11:34,944
- Seulement bourré.
- C'est bien.
186
00:11:36,488 --> 00:11:40,534
Pour s'intégrer, Marshall
devait agir comme un gorille,
187
00:11:40,659 --> 00:11:43,109
et donc prendre
des leçons de gorille.
188
00:11:43,952 --> 00:11:45,830
Je suis à donf' dedans.
189
00:11:45,996 --> 00:11:48,666
Je dois être sûr que tu l'es aussi.
190
00:11:48,832 --> 00:11:51,336
Je le suis. À donf'.
191
00:11:51,502 --> 00:11:55,007
C'est une chose de le dire,
une autre de le montrer.
192
00:11:56,842 --> 00:11:58,051
Montre-le-moi.
193
00:12:01,680 --> 00:12:03,014
Je suis à donf' !
194
00:12:04,141 --> 00:12:05,850
C'est tout ?
195
00:12:09,061 --> 00:12:13,900
Mon corps tout entier
doit résonner de ta donf'-attitude.
196
00:12:14,456 --> 00:12:19,490
Là, on aurait dit un chat sans griffes
qui tapote paresseusement une mouche.
197
00:12:19,615 --> 00:12:21,366
Un après-midi de farniente.
198
00:12:22,701 --> 00:12:26,329
- C'est précis.
- Montre-moi que tu es à donf.
199
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
On y va !
200
00:12:31,710 --> 00:12:34,087
- J'ai eu mal.
- Moi aussi.
201
00:12:34,984 --> 00:12:39,425
Et tu la glisses discrètement
dans la main du mec et le tour est joué.
202
00:12:40,010 --> 00:12:41,302
OK. Quel tour ?
203
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
Peu importe.
204
00:12:42,886 --> 00:12:44,931
Cool. Et c'est qui, ce mec ?
205
00:12:45,349 --> 00:12:46,599
Il y a toujours un mec.
206
00:12:46,765 --> 00:12:50,478
D'accord.
Je crois que je suis prêt.
207
00:12:50,644 --> 00:12:53,147
Tu es sûr ?
Tu veux répéter une dernière fois ?
208
00:12:54,566 --> 00:12:55,651
D'accord.
209
00:12:58,654 --> 00:13:02,783
Écoute voir. Me voilà à San Diego
avec deux frérots de la frater',
210
00:13:02,908 --> 00:13:06,954
et ils me disent : "Eriksen,
on va se faire un club de strip-tease."
211
00:13:07,079 --> 00:13:09,123
Je leur balance : "Big bang, ouais !"
212
00:13:09,248 --> 00:13:11,875
On en trouve un près de l'aéroport...
213
00:13:12,000 --> 00:13:14,795
et c'est là
que le videur nous a jetés.
214
00:13:14,920 --> 00:13:18,362
Je ne sais pas si
Svetlana a eu sa carte de séjour,
215
00:13:18,487 --> 00:13:21,244
mais cette bague de fiançailles en toc ?
216
00:13:21,369 --> 00:13:23,344
J'en ai apprécié chaque seconde.
217
00:13:26,857 --> 00:13:29,976
C'était sauce au poivre.
218
00:13:30,934 --> 00:13:32,229
Mortel, poteau.
219
00:13:34,022 --> 00:13:35,148
Super histoire.
220
00:13:49,704 --> 00:13:54,454
Le lendemain, j'ai reçu un e-mail juste avant
d'acheter mon billet pour l'Allemagne.
221
00:13:55,959 --> 00:14:00,047
"Désolée d'avoir raté ton appel, hier.
C'est nul, de ne pas se voir."
222
00:14:01,465 --> 00:14:05,715
"J'ai réfléchi, je dois te parler.
Je t'appelle ce soir à 23 h. Victoria."
223
00:14:06,724 --> 00:14:09,599
- Et alors ?
- Elle va me plaquer.
224
00:14:09,724 --> 00:14:12,852
Ce genre de message
n'est jamais bon signe, si ?
225
00:14:13,018 --> 00:14:17,398
On entend rarement : "J'ai réfléchi.
Les cookies, c'est pas si bon que ça."
226
00:14:18,398 --> 00:14:22,195
Qu'est-ce qu'elle ne peut pas
me dire par e-mail ?
227
00:14:23,004 --> 00:14:24,947
Je n'ai plus de doigts ?
228
00:14:27,116 --> 00:14:30,453
Tu es un mec d'enfer.
Je le sais. Tu le sais. Elle le sait.
229
00:14:30,578 --> 00:14:33,998
Je te parie un milliard
de dollars... non,
230
00:14:34,123 --> 00:14:38,211
je te parie un giga-milliard de dollars
qu'elle ne va pas te plaquer.
231
00:14:38,377 --> 00:14:42,715
Merci. Je délire.
Je devrais acheter ce billet, hein ?
232
00:14:42,881 --> 00:14:44,008
J'attendrais.
233
00:14:46,802 --> 00:14:51,057
Ça roule, Blauman ? Ici, la bombe.
On se fait toujours un karaoké ?
234
00:14:51,849 --> 00:14:56,020
Au poil. Je vais exploser le micro
à t'en faire dégouliner les oreilles.
235
00:14:57,604 --> 00:14:59,732
À plus, tête d'œuf.
236
00:15:03,861 --> 00:15:05,071
Tu aimes ?
237
00:15:05,821 --> 00:15:07,281
Sauce au poivre.
238
00:15:12,077 --> 00:15:15,832
Tu peux faire autant d'anthropologie
que tu veux au bureau,
239
00:15:16,545 --> 00:15:18,584
mais pas ici.
240
00:15:19,210 --> 00:15:21,671
Quand le Dr Aurelia Birnholz...
241
00:15:21,837 --> 00:15:26,509
Quand le Dr Australie Biscotte-Vaseline
est rentrée d'Afrique,
242
00:15:26,675 --> 00:15:31,514
elle ne passait pas son temps à épouiller
les gens et à jeter des excréments.
243
00:15:32,639 --> 00:15:35,434
Laisse cette attitude au bureau.
244
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
Pourquoi ?
245
00:15:36,643 --> 00:15:40,314
Parce que tu ressembles à ces types
et qu'ils sont nuls.
246
00:15:40,898 --> 00:15:43,568
Au début, ils étaient odieux,
c'est vrai.
247
00:15:43,734 --> 00:15:47,154
Mais si tu les connaissais,
tu verrais qu'ils sont sympas.
248
00:15:48,364 --> 00:15:52,994
Viens au karaoké, ce soir,
et tu verras. D'accord ?
249
00:15:54,662 --> 00:15:55,705
D'accord.
250
00:15:56,629 --> 00:15:59,834
Une seconde. Toc, toc.
Porte de derrière. Qui est là ?
251
00:16:00,000 --> 00:16:04,130
Angelina Jolie...
mais en fauteuil roulant.
252
00:16:04,463 --> 00:16:06,090
Alors ? À toi.
253
00:16:06,798 --> 00:16:09,635
Scarlett Johansson sans bras,
sans aucune hésitation.
254
00:16:11,929 --> 00:16:14,307
Tu avais raison.
Ils sont charmants.
255
00:16:15,725 --> 00:16:19,645
- Barney, tu vas chanter ?
- J'ai arrêté le karaoké.
256
00:16:19,811 --> 00:16:21,898
Je croyais que ça te plaisait.
257
00:16:22,064 --> 00:16:25,359
Il faut pas croire, je suis bon.
Je suis même le meilleur.
258
00:16:26,077 --> 00:16:30,656
Mais le meilleur samouraï
est celui qui ne touche pas à son sabre.
259
00:16:30,822 --> 00:16:34,869
On a une chanson.
On fait "Don't Go Breaking My Heart".
260
00:16:35,035 --> 00:16:37,288
- Quoi ?
- "Don't Go Breaking My Heart".
261
00:16:37,413 --> 00:16:41,751
- Elton John, Kiki Dee.
- C'est Black Sabbath ou rien.
262
00:16:41,917 --> 00:16:44,462
On a même une chorégraphie...
263
00:16:44,587 --> 00:16:47,298
Je peux faire "Iron Man".
264
00:16:47,464 --> 00:16:49,508
Sauce au poivre.
265
00:16:51,218 --> 00:16:52,318
On lui dit ?
266
00:16:52,999 --> 00:16:55,240
J'ai une bonne nouvelle.
267
00:16:55,365 --> 00:16:58,684
Lundi, on va voir Montague
aux ressources humaines.
268
00:16:59,268 --> 00:17:02,688
Quand tu auras fini ton droit,
on veut t'embaucher.
269
00:17:03,391 --> 00:17:04,649
T'en dis quoi ?
270
00:17:10,238 --> 00:17:12,156
- Ouais !
- Je savais qu'il accepterait.
271
00:17:12,322 --> 00:17:13,908
On va se gondoler.
272
00:17:14,909 --> 00:17:17,537
On va prendre le contrôle du bureau.
Sauce au poivre.
273
00:17:22,874 --> 00:17:24,627
C'était minable.
274
00:17:24,793 --> 00:17:28,130
Quand comptais-tu me parler
de tes changements de plans ?
275
00:17:28,296 --> 00:17:31,758
Je veux toujours travailler
dans l'environnement.
276
00:17:31,883 --> 00:17:35,304
Mais je pourrais mettre
de l'argent de côté pendant un temps.
277
00:17:35,429 --> 00:17:38,724
Pour un appartement,
l'éducation de nos enfants.
278
00:17:39,224 --> 00:17:41,519
Tu pourrais quitter ton travail
et peindre.
279
00:17:41,685 --> 00:17:43,812
Je sais que tu t'en fiches,
280
00:17:43,937 --> 00:17:46,815
mais je t'aime
et je veux te l'offrir.
281
00:17:47,315 --> 00:17:49,068
Je veux t'offrir le paquet.
282
00:17:51,027 --> 00:17:53,363
Mais tu me l'as déjà offert.
283
00:17:53,488 --> 00:17:55,490
Tu as un super paquet.
284
00:17:55,615 --> 00:17:57,410
J'adore ton paquet.
285
00:17:58,869 --> 00:18:02,748
Tu es la femme la plus adorable
et tu mérites un gros paquet.
286
00:18:03,498 --> 00:18:06,293
Ton paquet est bien
assez gros comme ça.
287
00:18:07,711 --> 00:18:12,591
Tu ne le sais peut-être pas,
mais il est énorme.
288
00:18:26,062 --> 00:18:30,985
- Pourquoi elle n'a pas appelé ?
- On est samedi, sors.
289
00:18:31,151 --> 00:18:34,321
Pour quoi faire ?
J'ai une petite amie... pour l'instant.
290
00:18:35,113 --> 00:18:37,825
Et tes infos ?
Je représente la moitié de ton audimat.
291
00:18:37,991 --> 00:18:40,036
Merci de penser
qu'on a deux téléspectateurs.
292
00:18:41,161 --> 00:18:43,456
Elle ne va pas te quitter.
T'es mortel.
293
00:18:43,622 --> 00:18:44,622
Merci.
294
00:18:45,210 --> 00:18:48,669
Il est presque 23 h.
Je te laisse. Bonne chance.
295
00:18:48,794 --> 00:18:51,964
Et, alors que j'étais chez moi,
devant le téléphone,
296
00:18:52,089 --> 00:18:53,799
j'ai eu une révélation.
297
00:18:54,508 --> 00:18:57,735
Je suis chez moi,
devant le téléphone.
298
00:19:16,196 --> 00:19:17,948
Ça fait un bail.
299
00:19:21,159 --> 00:19:22,159
Ça va ?
300
00:19:22,978 --> 00:19:25,331
Je crois que Victoria va me plaquer.
301
00:19:26,331 --> 00:19:27,627
Je suis désolé.
302
00:19:29,793 --> 00:19:32,838
Franchement, je ne sais même plus
à quoi elle ressemble.
303
00:19:33,672 --> 00:19:36,049
Plus j'y pense, plus c'est flou.
304
00:19:36,174 --> 00:19:40,304
Je me souviens comment on était ensemble
mais je ne me souviens pas d'elle.
305
00:19:41,179 --> 00:19:43,349
J'essaie de conserver
ce qui n'existe plus.
306
00:19:44,558 --> 00:19:48,437
Conserver ce qui n'existe plus.
On dirait une loi environnementale.
307
00:19:49,563 --> 00:19:50,981
Je suis perdu.
308
00:19:51,106 --> 00:19:55,444
On s'accroche à des trucs
voués à disparaître.
309
00:19:56,236 --> 00:19:57,988
Et c'est une attitude noble.
310
00:19:58,113 --> 00:20:01,409
Mais on aura beau les empêcher
de transformer la forêt en parking,
311
00:20:03,285 --> 00:20:05,079
il faut bien se garer, non ?
312
00:20:30,395 --> 00:20:32,439
Rock-cupé. Hé, qu'est-ce...?
313
00:20:36,568 --> 00:20:40,197
À suivre, Marshmallow et Lilypad.
314
00:21:07,307 --> 00:21:09,643
Il y a des choses
qui méritent d'être protégées.
315
00:21:09,809 --> 00:21:11,520
Mais voilà la vraie question :
316
00:21:11,645 --> 00:21:14,731
Il est 2 h,
vos amis sont en plein karaoké,
317
00:21:14,856 --> 00:21:18,860
mais vous êtes chez vous, à attendre
que votre copine appelle d'Allemagne,
318
00:21:18,985 --> 00:21:21,571
alors qu'elle aurait déjà dû appeler.
319
00:21:21,696 --> 00:21:23,907
Puis le téléphone sonne.
320
00:21:28,661 --> 00:21:30,580
Salut, Ted, c'est Robin.
321
00:21:31,748 --> 00:21:34,042
Je sais qu'il est tard, mais...
322
00:21:35,001 --> 00:21:36,420
tu veux passer chez moi ?
323
00:21:37,212 --> 00:21:38,296
Vous faites quoi ?
324
00:21:39,131 --> 00:21:40,173
Foncez.