1 00:00:13,941 --> 00:00:17,528 Ennen kuin tapasin äitinne ja etsin vielä puolisoani- 2 00:00:17,695 --> 00:00:21,073 - opin arvokkaan asian: rakkaus ei ole tiedettä. 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,743 - Hieno tarina, isä. - Menen katsomaan telkkua. 4 00:00:23,909 --> 00:00:29,290 Elämässä pitää hyväksyä se, että on selittämättömiä asioita. 5 00:00:29,457 --> 00:00:31,667 Se voi olla aika pelottavaa. 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,046 - Voi luoja. - Tärisen vieläkin. 7 00:00:35,212 --> 00:00:37,882 Mitä ihm... Minulla on sitten flunssa. 8 00:00:38,049 --> 00:00:41,052 - Onko kaikki hyvin? - Uutta kierrosta, baarimikko. 9 00:00:41,218 --> 00:00:42,428 Mikä on? 10 00:00:42,595 --> 00:00:47,016 - Näimme asunnossamme jotakin. - Jotakin kamalaa. 11 00:00:52,146 --> 00:00:54,607 Margaritat saavat minut seksikkääksi. 12 00:00:54,774 --> 00:00:58,235 Mucho seksikkääksi. Yo quiero, Marshall. 13 00:01:02,198 --> 00:01:04,283 Apua! 14 00:01:07,995 --> 00:01:09,246 Mikä se oli? 15 00:01:09,413 --> 00:01:12,625 Hulluin ja julmin hiiri, jonka olen koskaan nähnyt. 16 00:01:12,792 --> 00:01:16,921 Ei se ollut hiiri. Se oli valtava torakka. 17 00:01:17,088 --> 00:01:19,757 Hiiri se oli. Sillä oli viiksikarvat. 18 00:01:19,924 --> 00:01:22,760 Ne olivat tuntosarvet. 19 00:01:22,927 --> 00:01:25,763 Marshall pakeni torakkaa. 20 00:01:25,930 --> 00:01:29,225 - Se oli hiiri. - Aivan. Ja sinä olet mies. 21 00:01:29,392 --> 00:01:32,937 Juttuni tulee. Ted, katso. Carl, laita lisää ääntä. 22 00:01:33,104 --> 00:01:35,773 Kanssani on treffipalvelun pitäjä Ellen Pierce. 23 00:01:37,149 --> 00:01:42,738 Yrityksesi lupaa asiakkailleen varman onnistumisen. Mikä on salaisuutesi? 24 00:01:42,905 --> 00:01:48,244 Tiede. Kaiken voi rikkoa ykkösiksi ja nolliksi, myös rakkauden. 25 00:01:48,411 --> 00:01:51,622 Syötän vain muuttujat ohjelmaan, ajan algoritmin- 26 00:01:51,789 --> 00:01:56,085 - ja kas niin, sielunkumppani löytyy. Toimii joka kerta. 27 00:01:56,252 --> 00:01:59,547 Kysy keneltä tahansa onnellisista pareistani. 28 00:01:59,714 --> 00:02:04,719 Tässä ovat vain kauniit parit. Kylpyhuoneessa on lisää kuvia. 29 00:02:04,885 --> 00:02:10,433 Ellen Piercen treffipalvelu. Toivon majakka yksinäisille. Robin... 30 00:02:10,599 --> 00:02:12,685 - Oliko tuo lopun typykkä asiakas? - Oli. 31 00:02:12,852 --> 00:02:14,186 Ilmoittaudutaan mukaan. 32 00:02:14,353 --> 00:02:18,232 Nämä naiset ovat epätoivoisia ja seksikkäitä. Täydellinen cocktail. 33 00:02:18,399 --> 00:02:20,735 Ravistele ja mene maate. 34 00:02:21,402 --> 00:02:24,155 En lähde mukaan. Se olisi luovuttamista. 35 00:02:24,322 --> 00:02:27,033 Se on miehelle sama kuin naiselle lemmikkikissa. 36 00:02:27,199 --> 00:02:30,328 Se ei ollut torakka. Se oli karvainen nisäkäs. 37 00:02:30,494 --> 00:02:32,496 - Se oli torakka. - Usko jo, Lily. 38 00:02:32,663 --> 00:02:37,877 Se oli torakka vain, jos se oli kääriytynyt hiiren karvoihin. 39 00:02:38,461 --> 00:02:41,213 En kestä. 40 00:02:41,380 --> 00:02:43,424 Voisitko millään? 41 00:02:53,517 --> 00:02:54,560 Ted. 42 00:02:54,727 --> 00:02:56,812 - Tule auttamaan. Veneeni uppoaa. - Mitä? 43 00:02:56,979 --> 00:02:58,689 - Veneeni uppoaa. - Veneesi? 44 00:02:58,856 --> 00:03:02,985 Ostin sen viime vuonna. Minulle soitettiin satamasta. 45 00:03:03,152 --> 00:03:06,822 Ellen lähde sinne heti, veneeni kaatuu ja uppoaa. 46 00:03:09,116 --> 00:03:11,410 Veneesi uppoaa. Hyvä juttu. 47 00:03:11,869 --> 00:03:14,622 Etkö ymmärrä? Tämä on uskomaton mahdollisuus. 48 00:03:14,789 --> 00:03:19,293 Tapaamme sielunkumppanimme. Naimme ja unohdamme heidät. 49 00:03:20,711 --> 00:03:25,466 Oletteko valmiita? Onnea, olette ottaneet ensimmäisen askeleen. 50 00:03:25,633 --> 00:03:28,511 Kiitos, Ellen. Toivon todella, että tämä toimii. 51 00:03:28,678 --> 00:03:33,599 Olen väsynyt sinkkuelämän peleihin ja merkityksettömään seksiin. 52 00:03:33,766 --> 00:03:38,062 - Ansaitset enemmän. - Niin ansaitsenkin. 53 00:03:39,146 --> 00:03:44,193 Haluan siirtyä minä-vaiheesta me-vaiheeseen. 54 00:03:44,360 --> 00:03:47,279 Voitko merkitä sinne, että tykkään halailla? 55 00:03:48,447 --> 00:03:50,866 Totta kai voin. Olet niin... 56 00:03:53,786 --> 00:03:56,330 Vaikeaa puhua tästä, kun Ted on läsnä. 57 00:03:56,497 --> 00:04:01,460 Haluan, että minulla olisi joku, joka ottaa syliin iltaisin- 58 00:04:01,627 --> 00:04:04,797 -kun itkettää. 59 00:04:04,964 --> 00:04:07,967 - Voitko auttaa minua löytämään hänet? - Häivy täältä. 60 00:04:08,134 --> 00:04:10,261 Anteeksi? 61 00:04:10,428 --> 00:04:12,513 Teitä käy täällä jatkuvasti. 62 00:04:12,680 --> 00:04:16,809 Mänttejä, jotka etsivät naisia, joita naida ja sitten unohtaa. 63 00:04:16,976 --> 00:04:21,188 - Tekeekö joku tuollaista? - Tehdäänkö tämä helposti vai vaikeasti? 64 00:04:21,355 --> 00:04:25,318 Mikä on vaikeasti? Vartija mukiloi ja heittää ulos? 65 00:04:25,484 --> 00:04:29,905 Se on helppo tapa. Vaikea tapa on se, kun potkaisen sinut itse pihalle. 66 00:04:30,072 --> 00:04:33,659 - Ted, lähdetään täältä. - Sinä jäät siihen. 67 00:04:34,744 --> 00:04:38,831 Olet söpö. Näköjään arkkitehti. 68 00:04:38,998 --> 00:04:45,046 Etkä laittanut hakemukseesi surkeaa peitenimeä, kuten kaverisi "H. Eppi". 69 00:04:45,212 --> 00:04:48,674 - Se lausutaan "Epee". - Lähde jo! 70 00:04:49,508 --> 00:04:56,140 Anna minulle kolme päivää, niin löydän tulevan vaimosi. 71 00:04:57,058 --> 00:05:00,186 Ei kiitos. En tarvitse algoritmeja löytääkseni naisia. 72 00:05:00,353 --> 00:05:03,439 Olemme New Yorkissa. Meri on täynnä kaloja. 73 00:05:03,606 --> 00:05:06,609 Meri on täynnä kaloja, aivan. 74 00:05:06,776 --> 00:05:10,696 New Yorkissa on yhdeksän miljoonaa asukasta, puolet naisia. 75 00:05:10,863 --> 00:05:15,284 Haluat varmaan suurin piirtein oman ikäisesi naisen, viiden vuoden haitarilla. 76 00:05:15,451 --> 00:05:20,915 Viimeisen väestönlaskennan perusteella sen ikäisiä naisia on puoli miljoonaa. 77 00:05:21,082 --> 00:05:25,002 Mutta odotas. Puolet heistä on jo parisuhteessa. 78 00:05:25,169 --> 00:05:28,589 Lopuista puolet eivät sovi sinulle älynsä ja huumorinsa takia. 79 00:05:28,756 --> 00:05:31,717 Seuraavaksi poistetaan entiset heilat ja sukulaiset. 80 00:05:31,884 --> 00:05:34,345 Eikä unohdeta lesboja. 81 00:05:34,512 --> 00:05:39,517 Jäljelle jääkin sitten kahdeksan naista. 82 00:05:40,601 --> 00:05:44,063 Ei voi pitää paikkansa. Kahdeksan? 83 00:05:44,981 --> 00:05:48,442 Isossa meressäsi on kahdeksan kalaa. 84 00:05:48,609 --> 00:05:54,740 Jos saat kelattua yhden niistä veneeseesi ilman apuani, voit poistua. 85 00:05:54,907 --> 00:05:57,159 Käykö teillä luottokortti? 86 00:05:59,370 --> 00:06:02,873 Se tuli takaisin. Tällä kertaa näimme sen kunnolla. 87 00:06:03,040 --> 00:06:05,668 Sinun pitää lopettaa tuo. 88 00:06:05,835 --> 00:06:08,504 Se oli nyt isompi. Se on saanut ruokaa. 89 00:06:10,464 --> 00:06:12,925 Olimme yläkerrassa katsomassa televisiota. 90 00:06:21,475 --> 00:06:24,603 Tehdään se. 91 00:06:35,239 --> 00:06:37,867 Se on nyt ohi. 92 00:06:48,669 --> 00:06:51,964 - Näittekö sen kunnolla? - Sillä oli kuusi jalkaa- 93 00:06:52,131 --> 00:06:54,759 - ja kova ulkoinen tukiranka. Kuten torakalla. 94 00:06:54,925 --> 00:06:59,972 Mutta sillä oli hiirimäisiä ominaisuuksia. Harmaanruskeita karvatupsuja ja häntä. 95 00:07:00,139 --> 00:07:03,184 Onko se torakka vai hiiri? 96 00:07:05,311 --> 00:07:09,523 - Se on torahiiri. - Mikä? 97 00:07:09,690 --> 00:07:12,902 Se on niiden kahden mutanttiyhdistelmä. 98 00:07:13,069 --> 00:07:17,448 Ikään kuin torakka ja hiiri olisivat... tiedäthän... 99 00:07:17,615 --> 00:07:21,035 Harrastaneet kymmenjalkaista lajienvälistä vaakamamboa? 100 00:07:21,202 --> 00:07:24,747 - Se on mahdotonta. Ei sellaista ole. - Kyllä vain on. 101 00:07:24,914 --> 00:07:27,416 - Ja on ollut. - Ja se on vihainen. 102 00:07:29,418 --> 00:07:33,756 - Onko kaikki hyvin? Jätitte oven auki. - Ei ollut aikaa sulkea. 103 00:07:34,965 --> 00:07:38,260 No, tapasitko jo elämäsi rakkauden? 104 00:07:38,427 --> 00:07:42,223 Olen odottanut jo viisi päivää. Pitäisikö minun huolestua? 105 00:07:42,390 --> 00:07:45,601 Ota rennosti vain. Älä teditä liikaa. 106 00:07:46,102 --> 00:07:51,232 - Käytitkö nimeäni verbinä? - Teemme sitä jatkuvasti selkäsi takana. 107 00:07:51,399 --> 00:07:55,027 "Tedittää" - ajatella liikaa. Katso myös "tehdä tedit". 108 00:07:55,194 --> 00:08:00,157 "Tehdä tedit" - ajatella liikaa ja pilata kaikki. "Billy teki tedit, kun..." 109 00:08:00,324 --> 00:08:02,827 Tajusin jo. 110 00:08:02,994 --> 00:08:06,455 Älä huoli. En aio tedittää tai tehdä tedejä. 111 00:08:06,622 --> 00:08:08,833 Odotan vielä muutaman päivän. 112 00:08:10,042 --> 00:08:13,546 - Hei, Ellen. Muistatko vielä minut? - Hei, Ted. 113 00:08:13,713 --> 00:08:17,550 Meinasinkin soittaa sinulle. Tietokone tekee vielä laskelmia. 114 00:08:17,717 --> 00:08:21,053 - Se on oikea työmuurahainen. - Tämän piti kestää kolme päivää. 115 00:08:21,220 --> 00:08:24,140 - Sanoinko niin? Kolme päivää? - Sanoit. 116 00:08:24,307 --> 00:08:30,646 Kun kuulee tapaavansa täydellisen naisen, sen kyllä merkitsee kalenteriin. 117 00:08:30,813 --> 00:08:34,150 Miten sanoisin tämän. Tämä on aika raskasta. 118 00:08:34,317 --> 00:08:38,362 Sinulle ei ole olemassa yhtäkään naista. 119 00:08:39,613 --> 00:08:42,283 Kas, selvisinkin siitä aika hyvin. 120 00:08:48,111 --> 00:08:50,822 Ei yhtäkään naista? Viimeksi sanoit kahdeksan. 121 00:08:50,989 --> 00:08:53,783 Pitäisi ollakin. En tiedä, missä he ovat. 122 00:08:53,950 --> 00:08:57,120 Mutta sanoit, että olen söpö arkkitehti. 123 00:08:57,287 --> 00:09:02,334 Miltä luulet, että minusta tuntuu. Lupaan täydelliset onnistumisprosentit. 124 00:09:02,500 --> 00:09:05,128 - Voisin löytää sinulle homomiehen. - En ole homo. 125 00:09:05,295 --> 00:09:07,339 - Edes vähän bi? - En! 126 00:09:08,256 --> 00:09:12,385 - Pilailetko kanssani? - Tule katsomaan. 127 00:09:12,552 --> 00:09:17,807 En voi sopia tapaamisia, ellei sopivuusaste ole vähintään 7.0. 128 00:09:17,974 --> 00:09:21,353 Ja katso: 5.4, 4.8, 5.6. 129 00:09:21,519 --> 00:09:26,232 - Tuossahan on yksi 9.6. - Älä koske tietokoneeseeni. 130 00:09:26,858 --> 00:09:31,905 Sarah O'Brien. Sovin hänelle treffit puoli vuotta sitten. Täydellinen sinulle. 131 00:09:32,072 --> 00:09:35,033 Entä se, jonka kanssa sovit hänelle treffit? 132 00:09:35,200 --> 00:09:37,202 - Hän oli 8.5. - Eli ihan surkea. 133 00:09:37,369 --> 00:09:40,872 8.5 on erinomainen sopivuusaste. 134 00:09:41,039 --> 00:09:45,710 Onhan se ihan hyvä. Mutta 9.6? 135 00:09:45,877 --> 00:09:49,589 9.6 on priimaa. Mutta Sarah on jo varattu. 136 00:09:49,756 --> 00:09:57,180 Minun on mentävä lounaalle. Löydämme sinulle vielä jonkun. 137 00:09:57,347 --> 00:10:01,226 Tyttöjä tulee täysi-ikäiseksi joka päivä. 138 00:10:28,044 --> 00:10:31,339 Torahiiri on täysin uusi eläinlaji. 139 00:10:31,506 --> 00:10:34,634 Se on perunan kokoinen. 140 00:10:37,012 --> 00:10:40,265 Onko se siis torapottuhiiri? 141 00:10:40,432 --> 00:10:44,060 Älä ole naurettava. Se on torahiiri. 142 00:10:44,602 --> 00:10:47,564 Uskomatonta. Olemme aivan samanlaisia. 143 00:10:47,731 --> 00:10:51,359 Sarah O'Brien rakastaa brunsseja. Hän haluaa kaksi lasta. 144 00:10:51,526 --> 00:10:54,738 Hänen suosikkilaulunsa on Seals & Croftin "Summer Breeze". 145 00:10:54,904 --> 00:10:58,616 Kuulostat hänen unelmanaiseltaan. 146 00:10:59,325 --> 00:11:03,121 Ja merihevosen tapaan sekin on kaksineuvoinen. 147 00:11:03,288 --> 00:11:06,791 Tämä koko juttu on todella salaperäinen. 148 00:11:06,958 --> 00:11:12,088 Vaikka tiedämme jotakin torahiirestä, on vielä paljon, mitä emme tiedä. 149 00:11:12,255 --> 00:11:15,216 Niin, tiedämme, ettei torahiiriä ole olemassa. 150 00:11:15,383 --> 00:11:18,887 Emme kuitenkaan tiedä, mitä te kaksi olette poltelleet. 151 00:11:19,054 --> 00:11:21,473 Etkö todellakaan usko torahiireen? 152 00:11:21,639 --> 00:11:27,187 Uskon, että näit jotakin tavallista, mutta mielesi liioitteli sitä. 153 00:11:27,354 --> 00:11:29,647 Kuten Loch Nessin hirviö. 154 00:11:31,775 --> 00:11:35,987 Jos "kuten Loch Nessin hirviö" tarkoittaa "on upea ja olemassa"- 155 00:11:36,154 --> 00:11:39,741 - niin kyllä, se on kuin Loch Nessin hirviö. 156 00:11:39,908 --> 00:11:44,204 Se syö samaa kuin mekin: viljoja ja muroja. Juusto on sen herkkua. 157 00:11:44,371 --> 00:11:47,248 Tämä on jo outoa. Olemme kaikessa samanlaisia. 158 00:11:47,415 --> 00:11:51,044 Hän inhoaa teeskentelijöitä. Minäkin inhoan niitä. 159 00:11:51,211 --> 00:11:53,963 Hän on ihotautilääkäri. Minulla on ihoa. 160 00:11:54,130 --> 00:11:58,510 Haluat olla hänen poikaystävänsä. Hänellä on jo poikaystävä. Ihmeellistä! 161 00:11:58,677 --> 00:12:01,304 Eikö silti olisi hyvä katsoa, millainen hän on? 162 00:12:01,471 --> 00:12:05,183 Selvittää, miltä sopivuusasteen 9.6 henkilö näyttäisi? 163 00:12:05,350 --> 00:12:10,021 Ja jos hän uskoo saavansa 11.45 % paremman, antaa mennä. 164 00:12:10,188 --> 00:12:12,941 Niinpä. Tein laskelmat. 165 00:12:16,152 --> 00:12:18,780 - Hei. - Hei. Olen tohtori O'Brien. 166 00:12:18,947 --> 00:12:23,201 Olen arkkitehti Mosby. Minäkin halusin kertoa ammattini. 167 00:12:23,368 --> 00:12:26,037 - Olen Ted. - Mihin tarvitset hoitoa? 168 00:12:26,204 --> 00:12:30,875 Minulla on luomi selässä. Ei se ole varmaan mitään, mutta olen varovainen. 169 00:12:31,042 --> 00:12:33,253 Olen aivan samanlainen. 170 00:12:49,352 --> 00:12:52,731 Anteeksi. "Summer Breeze" on lempparini. 171 00:12:52,897 --> 00:12:57,819 Se on soinut päässäni viikonlopun brunssista lähtien. 172 00:12:57,986 --> 00:13:00,989 - Rakastan brunsseja. - Se on parasta. 173 00:13:01,531 --> 00:13:05,076 Jos ei joudu jakamaan sitä teeskentelijöiden kanssa. 174 00:13:05,243 --> 00:13:08,788 Pidän ajattelustasi, arkkitehti Mosby. 175 00:13:09,789 --> 00:13:14,961 Tämä kuulostaa oudolta, joten kysyn nyt, kun paitani on vielä päällä. 176 00:13:15,128 --> 00:13:17,881 Tulisitko syömään kanssani lauantai-iltana? 177 00:13:18,048 --> 00:13:22,260 Suloista kun kysyit, mutta menen lauantaina naimisiin. 178 00:13:24,304 --> 00:13:26,514 Perjantaina sitten? 179 00:13:31,141 --> 00:13:35,062 - Menet naimisiin. Onnittelut. - Kiitos. 180 00:13:35,229 --> 00:13:39,441 Anteeksi kun pyysin sinua ulos. Ajattelin, että välillämme olisi yhteys. 181 00:13:39,608 --> 00:13:42,486 - Kuulostanko ihan sekopäältä? - Hiukan vain. 182 00:13:43,028 --> 00:13:47,491 Mutta jos jollakin mitättömällä todennäköisyydellä - enkä toivo tätä - 183 00:13:47,658 --> 00:13:51,871 - et menekään naimisiin lauantaina, voisitko soittaa minulle? 184 00:13:52,037 --> 00:13:56,584 Se on hyvin epätodennäköistä. Näytän upealta mekossani. 185 00:13:56,750 --> 00:13:58,502 Voin kuvitella. 186 00:14:02,256 --> 00:14:07,469 Onpa hieno ansa. Uskotteko, että maantiekiitäjä jää kiinni? 187 00:14:07,636 --> 00:14:13,100 Ymmärrän, että olet epäileväinen. Mutta me uskomme tähän. 188 00:14:13,267 --> 00:14:16,312 Katso ympärillesi. Maailmankaikkeus on uskomaton. 189 00:14:16,478 --> 00:14:19,648 Täällä on Bermudan kolmio, kummituksia, lumimies... 190 00:14:19,815 --> 00:14:23,027 Huonoja karttoja, narisevia taloja ja juntti apinapuvussa. 191 00:14:23,194 --> 00:14:24,987 Avaruusolentoja? 192 00:14:25,154 --> 00:14:29,200 Niihin sinun täytyy uskoa. Stonehenge. Area 51. 193 00:14:29,366 --> 00:14:33,621 - Avaruusolentojuttuja on kaikkialla. - Et ole tosissasi. 194 00:14:33,787 --> 00:14:36,832 Ystäväni, härnäsit juuri karhua. 195 00:14:38,167 --> 00:14:42,880 Sopivuusarvon 9.6 naiseni on kaunis, lumoava, älykäs- 196 00:14:43,047 --> 00:14:44,548 - ja kihloissa. 197 00:14:44,715 --> 00:14:48,010 - Olen pahoillani, Ted. - Oli se aika epätodennäköistä. 198 00:14:48,177 --> 00:14:51,305 Pyysin häntä soittamaan, jos hän muuttaa mielensä. 199 00:14:51,472 --> 00:14:54,391 Hidasta vähäsen. 200 00:14:54,558 --> 00:14:59,355 Nosta käsi, jos yritit iskeä kihloissa olevan naisen tänään. 201 00:15:02,066 --> 00:15:04,485 Vihaa peliä, älä pelimiestä. 202 00:15:04,652 --> 00:15:11,575 "Kesäkuun 2. 1947, Roswellissa New Mexicossa oli selkeää..." 203 00:15:12,868 --> 00:15:16,747 - Ted, sait viestin vastaajaan O'Brienilta. - Mitä? 204 00:15:17,164 --> 00:15:19,708 "...kun yllättäen joukko..." 205 00:15:20,918 --> 00:15:24,296 Hei Ted. Tässä tohtori O'Brien. Soitan tämänpäiväisestä... 206 00:15:24,463 --> 00:15:28,926 Meidän on puhuttava. Soita minulle toimistooni. 207 00:15:29,093 --> 00:15:31,470 Tohtori ottaa sinut nyt vastaan. 208 00:15:38,341 --> 00:15:41,344 - Kai minä menen sinne? - Älä sekaannu. 209 00:15:41,511 --> 00:15:44,389 Joku miekkonen on menossa naimisiin hänen kanssaan. 210 00:15:44,556 --> 00:15:50,270 Joku 8.5-tason miekkonen. Jos olisin naimassa väärän henkilön- 211 00:15:50,436 --> 00:15:53,940 - haluaisin, että se oikea tulee minun ihotautivastaanotolleni. 212 00:15:54,107 --> 00:15:57,694 En olisi sekaantuja, vaan onnellinen loppu. 213 00:15:57,860 --> 00:15:59,904 Onnellinen loppu... 214 00:16:00,071 --> 00:16:03,825 En tiedä, mitä tapahtuu, mutta minun on mentävä sinne. 215 00:16:03,992 --> 00:16:06,452 Nähdään myöhemmin. Metsästysonnea. 216 00:16:06,619 --> 00:16:09,956 Minne olette menossa? Ettekö halua nähdä torahiirtä? 217 00:16:10,123 --> 00:16:13,668 Menemme tekemään ympyröitä peltoon. 218 00:16:16,880 --> 00:16:20,216 - Voi luoja! - Me saimme sen. 219 00:16:20,383 --> 00:16:22,385 - Mitä teemme sille? - Rauhoitu. 220 00:16:22,552 --> 00:16:27,849 Kerroin siitä ystävälleni. Hän haluaa esitellä sen biologian laitoksella. 221 00:16:28,016 --> 00:16:30,852 - Sen täytyy pysyä hengissä. - Odota! 222 00:16:31,019 --> 00:16:34,647 He tekevät sillä laboratoriotutkimuksia. Se on liian julmaa. 223 00:16:34,814 --> 00:16:38,151 Emmekö voisi lyödä sen kuoliaaksi mailalla? 224 00:16:42,405 --> 00:16:43,907 Hei taas. 225 00:16:44,449 --> 00:16:49,245 Mukavaa kun tulit. Halusin sanoa tämän kasvotusten. 226 00:16:49,412 --> 00:16:52,373 Voit kertoa minulle mitä tahansa. 227 00:16:52,540 --> 00:16:55,376 Sinulla on tyvisolusyöpä. 228 00:16:56,336 --> 00:16:59,088 Siinä kaikki? 229 00:16:59,255 --> 00:17:02,550 Sain tiedot luomestasi otetusta koepalasta. 230 00:17:02,717 --> 00:17:06,221 Se ei ole vaarallinen, mutta se pitäisi leikata pois. 231 00:17:06,387 --> 00:17:10,350 - Menet siis sittenkin naimisiin? - Tietenkin menen naimisiin. 232 00:17:10,516 --> 00:17:13,603 - Mutta sopivuusasteemme on 9.6. - Anteeksi mitä? 233 00:17:14,312 --> 00:17:16,773 Menin Ellen Piercen- 234 00:17:16,940 --> 00:17:22,278 - vastaanotolle, ja selvisi, että olemme niin yhteensopivia. Sulhosi on vain 8.5. 235 00:17:22,445 --> 00:17:26,532 - Katsoitko kansiotani? - Olit ainoa, joka sopi minulle. 236 00:17:26,699 --> 00:17:30,828 Nainen, joka sai teidät yhteen, pitää minua parempana sinulle. 237 00:17:30,995 --> 00:17:33,748 Menen lauantaina naimisiin. 238 00:17:39,212 --> 00:17:43,258 Eikö ole vähän hätäistä naida mies, jonka tapasit muutama kuukausi sitten? 239 00:17:43,424 --> 00:17:48,054 Eikö ole vähän hätäistä ehdotella varatulle naiselle, jota et edes tunne? 240 00:17:48,221 --> 00:17:51,724 Olemme molemmat hätäisiä! Sovimme täydellisesti yhteen. 241 00:17:51,891 --> 00:17:55,645 - Rauhoitu, Ted. - Rauhoitu? Olet ainoa vaihtoehtoni! 242 00:17:55,812 --> 00:18:00,775 Näin tietokoneelta kahdeksan kalaa lesboja täynnä olevassa meressä... 243 00:18:03,319 --> 00:18:07,490 Uskotko sisimmässäsi, ettei sinulle ole olemassa ketään muuta- 244 00:18:07,657 --> 00:18:10,994 -koska tietokone sanoo niin? 245 00:18:12,078 --> 00:18:17,292 En olisi ennen uskonut. Ne laskelmat saivat minut sekaisin. 246 00:18:17,458 --> 00:18:21,296 Rakkaus ei ole tiedettä. Ei tunnetta voi laskelmoida. 247 00:18:21,462 --> 00:18:26,676 Kun rakastuu, 8.5 muuttuu täydeksi kympiksi. 248 00:18:28,177 --> 00:18:29,721 Olet oikeassa. 249 00:18:30,346 --> 00:18:34,559 Jos olet oikeassa tästä otuksesta, se tekisi nannaa uralleni. 250 00:18:34,726 --> 00:18:38,980 Ole varuillasi. Tämä räjäyttää mielesi. 251 00:18:42,275 --> 00:18:45,945 - Mäntti. Ehdin jo innostua tästä. - Mitä? 252 00:18:46,112 --> 00:18:48,156 Se on tyhjä. 253 00:18:49,574 --> 00:18:53,453 Jos se ei ole siellä, silloin... 254 00:18:53,620 --> 00:18:54,746 Lily. 255 00:18:55,914 --> 00:18:58,082 - Robin! - Mitä? 256 00:19:01,252 --> 00:19:04,881 - Se on olemassa. - Ihanko totta? 257 00:19:05,048 --> 00:19:07,091 Tee jotakin. 258 00:19:11,387 --> 00:19:15,725 - Yritätkö saada sen humalaan? - En keksinyt muuta. 259 00:19:15,892 --> 00:19:18,519 Lily, luojan kiitos. 260 00:19:21,314 --> 00:19:23,608 Rakastan sinua. 261 00:19:23,775 --> 00:19:25,818 Avaa ikkuna! 262 00:19:28,029 --> 00:19:31,783 Luojan tähden, avaa jo se ikkuna! 263 00:19:34,702 --> 00:19:37,497 Se osaa lentää. 264 00:19:40,208 --> 00:19:44,712 Ole vapaa, mutanttiotus. Tulen kaipaamaan taisteluamme. 265 00:19:44,879 --> 00:19:48,383 Ihailin sitkeyttäsi... Hyvä luoja, se tulee kohti! 266 00:19:48,550 --> 00:19:50,635 Sulje ikkuna! 267 00:19:58,476 --> 00:20:00,562 Hei, Ellen. 268 00:20:01,938 --> 00:20:05,024 Haluan rahani takaisin. 269 00:20:05,191 --> 00:20:09,529 Olen epäonnistuja. Tein kaikkeni. 270 00:20:09,696 --> 00:20:13,283 Laajensin hakuparametreja, parantelin ohjelmaa. 271 00:20:13,449 --> 00:20:17,579 Seisoin eilen kadulla viisi tuntia- 272 00:20:17,745 --> 00:20:21,499 - esittelemässä kuvaasi ohikulkijoille. Ei ollut ottajia. 273 00:20:21,666 --> 00:20:24,878 Eräs transvestiitti prostituoitu sanoi ottavansa sinut- 274 00:20:25,044 --> 00:20:30,884 - koska näytät hieman John Cusackilta hänen lempielokuvassaan. 275 00:20:31,050 --> 00:20:34,220 Et kai tosissasi syö koko purkillista jäätelöä? 276 00:20:34,387 --> 00:20:37,348 Purkissa on viskiä. 277 00:20:37,515 --> 00:20:39,934 Älä menetä toivoasi. Löydät minulle jonkun. 278 00:20:40,101 --> 00:20:44,147 En löydä. Kuolet yksinäisenä. 279 00:20:44,314 --> 00:20:48,484 En kuole yksinäisenä. Katso minua. Olen fiksu ja hyvännäköinen. 280 00:20:48,651 --> 00:20:52,280 - Jatka vain etsimistä. - Et ikinä löydä ketään. 281 00:20:52,447 --> 00:20:55,658 Joka vuosi vanhenet lisää ja etsintä vaikeutuu. 282 00:20:55,825 --> 00:20:59,078 Olet naurettava. Pääsen vielä seinällesi. 283 00:20:59,245 --> 00:21:01,247 - Etkä pääse! - Kyllä pääsen. 284 00:21:01,414 --> 00:21:05,835 - Mistä tiedät? - En tiedäkään, mutta uskon niin. 285 00:21:06,002 --> 00:21:11,299 Jos torakka ja hiiri löytävät rakkauden, niin kyllä minäkin löydän. 286 00:21:11,466 --> 00:21:13,092 Nyt en ymmärrä. 287 00:21:13,259 --> 00:21:15,803 Minua kohtaa vielä onni. 288 00:21:15,970 --> 00:21:19,641 Ehkä tietokoneesi auttaa siinä, ehkä ei. Mutta niin tapahtuu. 289 00:21:22,018 --> 00:21:25,647 - Jatkan siis etsimistä? - Totta kai jatkat. 290 00:21:25,813 --> 00:21:29,984 Ja tällä kertaa teet sen ilmaiseksi. 291 00:21:55,218 --> 00:21:56,261 Suomennos: Miia Hartikka 292 00:21:56,427 --> 00:21:57,470 [Finnish]