1 00:00:01,000 --> 00:00:02,920 Précédemment... 2 00:00:03,086 --> 00:00:07,466 Elle était absolument géniale. Elle était géniale et drôle et... 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,260 - Tu as des sentiments pour Ted ? - Peut-être. 4 00:00:10,426 --> 00:00:14,514 On vient de m'offrir une bourse dans un institut culinaire en Allemagne. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,683 - Tu veux qu'on essaie de continuer ? - Oui. 6 00:00:16,849 --> 00:00:20,687 "C'est nul, de ne pas se voir. Il faut qu'on parle." 7 00:00:20,853 --> 00:00:23,398 - Elle va me quitter. - Mais non. 8 00:00:23,648 --> 00:00:24,648 Allô ? 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,693 Ça te dit de venir chez moi ? 10 00:00:40,248 --> 00:00:45,044 Votre grand-mère disait toujours : "Après 2 h du mat', c'est plus l'heure." 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,383 Elle avait raison. Après 2 h du mat', il faut rentrer chez soi et se coucher. 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,176 La preuve... 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,138 Allô ? 14 00:00:55,304 --> 00:00:57,098 Salut, Ted. C'est Robin. 15 00:00:57,932 --> 00:01:00,936 Je sais qu'il est tard, mais ça te dit de venir chez moi ? 16 00:01:02,896 --> 00:01:04,398 Revenons un peu en arrière. 17 00:01:05,648 --> 00:01:09,068 VINGT HEURES PLUS TÔT 18 00:01:16,492 --> 00:01:19,079 Assis. C'est bien. 19 00:01:19,204 --> 00:01:23,375 Et surtout, ne finissez pas toutes les bouteilles. 20 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 À ce soir. 21 00:01:26,419 --> 00:01:29,381 La vie d'une journaliste télé est très gratifiante, 22 00:01:29,506 --> 00:01:32,259 et je vous recommande d'envisager cette carrière. 23 00:01:33,634 --> 00:01:34,845 Merci. 24 00:01:37,805 --> 00:01:39,599 Vous avez un fiancé ? 25 00:01:40,766 --> 00:01:43,729 Marshall est venu hier. Ils ont appris le mot "fiancé". 26 00:01:44,395 --> 00:01:47,691 - Non, je n'ai pas de fiancé. - Vous vivez avec qui alors ? 27 00:01:47,857 --> 00:01:50,777 En fait, j'ai cinq chiens. 28 00:01:50,943 --> 00:01:55,407 - Vous ne vous ennuyez pas ? - Non. J'ai cinq chiens. 29 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 Ma grand-mère a cinq chats et elle s'ennuie. 30 00:01:58,784 --> 00:02:02,080 C'est pas pareil. Les gens qui ont des chats sont... 31 00:02:02,246 --> 00:02:03,749 Non pas que ta grand-mère... 32 00:02:04,999 --> 00:02:06,793 Est-ce que quelqu'un... 33 00:02:07,181 --> 00:02:09,546 - Vous êtes lesbienne ? - Non. Et toi ? 34 00:02:09,712 --> 00:02:11,965 Ce n'est pas parce qu'on vit seule... 35 00:02:12,131 --> 00:02:15,719 Applaudissez Robin la journaliste. 36 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 Notre prochain invité est... 37 00:02:18,054 --> 00:02:21,558 Robin, tu couvres les catastrophes ? Je viens d'en voir une. 38 00:02:22,350 --> 00:02:23,350 Mini-tope. 39 00:02:25,144 --> 00:02:29,066 Rigole. Ce sont des monstres, ils vont te manger tout cru. 40 00:02:29,232 --> 00:02:31,193 Il travaille dans... 41 00:02:32,050 --> 00:02:34,488 - Tu fais quoi, au juste ? - Je t'en prie. 42 00:02:34,988 --> 00:02:39,826 Vous n'avez pas vraiment envie de savoir ce que je fais dans la vie, hein ? 43 00:02:39,992 --> 00:02:41,369 Non. 44 00:02:41,535 --> 00:02:43,205 Je sais ce que vous voulez. 45 00:02:43,997 --> 00:02:44,997 De la magie. 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,878 - Allô ? - Pourquoi elle n'a pas appelé ? 47 00:02:50,044 --> 00:02:53,340 Tu te fais du mal pour rien. On est samedi. Sors. 48 00:02:53,506 --> 00:02:56,843 Pour quoi faire ? J'ai une copine... pour le moment. 49 00:02:57,594 --> 00:03:00,472 Et qui va te regarder ? Je suis la moitié de ton audimat. 50 00:03:00,638 --> 00:03:02,682 Merci de penser qu'on a deux téléspectateurs. 51 00:03:05,518 --> 00:03:06,686 C'est bon. 52 00:03:06,852 --> 00:03:08,897 Scherbatsky, vous avez un copain ? 53 00:03:09,022 --> 00:03:12,061 Non. Pourquoi tout le monde me pose cette question ? 54 00:03:12,186 --> 00:03:16,029 - Et ce type à qui vous parliez... - Ted est un ami. 55 00:03:16,905 --> 00:03:21,660 On a failli sortir ensemble, mais on ne veut pas les mêmes choses. 56 00:03:22,035 --> 00:03:24,120 En plus, il a une copine en Allemagne. 57 00:03:24,245 --> 00:03:26,957 Il pense qu'elle va le plaquer, mais je ne crois pas. 58 00:03:27,373 --> 00:03:29,543 En plus, on ne veut pas les mêmes choses. 59 00:03:30,293 --> 00:03:32,893 - On devrait coucher ensemble. - Pardon ? 60 00:03:34,255 --> 00:03:37,467 On est libres, on est beaux, et on est bons au lit. 61 00:03:37,592 --> 00:03:40,431 Enfin, moi. Si vous ne l'êtes pas, c'est pas grave, 62 00:03:40,556 --> 00:03:42,305 je prendrai quand même mon pied. 63 00:03:42,972 --> 00:03:47,727 Je ne couche pas avec des hommes qui ont des casques sur la tête 64 00:03:47,852 --> 00:03:49,938 et je ne fréquente pas mes collègues. 65 00:03:50,951 --> 00:03:54,859 Qui parle de "fréquenter" ? Je dis juste qu'on devrait coucher. 66 00:03:56,110 --> 00:03:57,737 C'est super de faire l'amour. 67 00:03:59,363 --> 00:04:02,409 Appelez-moi. De nombreux jeunes sont descendus dans la rue... 68 00:04:05,745 --> 00:04:07,038 Salut, les gars. 69 00:04:08,832 --> 00:04:09,916 Je vous ai manqué ? 70 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 Vous m'avez aussi manqué. 71 00:05:03,636 --> 00:05:05,555 Salut Ted, c'est Robin. 72 00:05:06,347 --> 00:05:09,768 Je sais qu'il est tard, mais ça te dirait de venir chez moi ? 73 00:05:23,406 --> 00:05:24,908 Je suis là. 74 00:05:26,201 --> 00:05:27,410 Tu veux passer ? 75 00:05:27,786 --> 00:05:29,329 Pourquoi ? Tu fais quoi ? 76 00:05:32,415 --> 00:05:36,169 Je viens d'installer ma centrifugeuse, et j'allais me faire un jus. 77 00:05:36,294 --> 00:05:39,255 Je me suis dit : "Qui aime les jus ? Ted." 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,551 - J'adore les jus. - Super. 79 00:05:43,968 --> 00:05:46,513 Tu veux venir chez moi faire des jus ? 80 00:05:47,222 --> 00:05:49,933 Après 2 h du mat', allez vous coucher, 81 00:05:50,058 --> 00:05:54,271 car les décisions prises à cette heure-là sont toujours mauvaises. 82 00:05:54,396 --> 00:05:58,191 OK, j'arrive. On "jutera". 83 00:05:58,357 --> 00:05:59,651 C'est ça, on jutera ! 84 00:06:10,829 --> 00:06:14,457 - C'est pas grave. - De quoi vous parlez ? 85 00:06:14,582 --> 00:06:17,002 Je vais chez une fille qui m'a invité à juter. 86 00:06:18,503 --> 00:06:20,881 - Pas mal. - C'est pas ce que vous croyez. 87 00:06:21,006 --> 00:06:22,507 On va juter entre amis. 88 00:06:23,591 --> 00:06:26,803 J'ai une copine et je ne suis pas du genre à la tromper. 89 00:06:26,928 --> 00:06:28,263 Elle est en Allemagne. 90 00:06:29,806 --> 00:06:32,934 Elle aurait dû m'appeler il y a 4 heures pour qu'on discute. 91 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 Elle n'a toujours pas appelé. 92 00:06:36,104 --> 00:06:38,315 Désolé de vous raconter tout ça. 93 00:06:38,481 --> 00:06:41,026 Les chauffeurs de taxi ont remplacé les barman. 94 00:06:42,277 --> 00:06:43,820 T'as raison, fiston. 95 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 - Une petite goutte ? - Vous pouvez me descendre ici. 96 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 - Vous allez où ? - Park Slope, 8e et 8e. 97 00:06:54,998 --> 00:06:57,292 Voilà où j'en étais avec l'autre : 98 00:06:57,584 --> 00:07:00,670 J'ai une copine mais je vais chez cette autre fille... 99 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 Tu ne sais pas si ça va me plaire. 100 00:07:03,506 --> 00:07:05,884 Tu te souviens de moi ? Je suis ta copine. 101 00:07:06,259 --> 00:07:07,927 Robin est juste une amie. 102 00:07:08,093 --> 00:07:10,597 C'est ça. Et tu vas juter chez elle. 103 00:07:11,639 --> 00:07:14,642 Il n'y a pas de mal à ça. Et c'est bon pour la santé. 104 00:07:14,808 --> 00:07:17,687 Alors pourquoi t'as envie de la déshabiller ? 105 00:07:17,853 --> 00:07:19,439 J'ai pas envie de... 106 00:07:19,564 --> 00:07:22,609 Si c'est le cas, c'est parce que tu m'y as fait penser. 107 00:07:22,775 --> 00:07:26,696 Je représente ton subconscient, donc c'est toi qui y as pensé. 108 00:07:27,405 --> 00:07:29,616 Merde. Il ne se passera rien. 109 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 - C'est ça. - Tu veux un deuxième avis ? 110 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 Très bien. 111 00:07:38,833 --> 00:07:40,877 - Elle a appelé ? - Non. 112 00:07:41,002 --> 00:07:43,046 J'ai besoin de ton avis. 113 00:07:43,171 --> 00:07:45,632 C'est pas très grave, 114 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 mais je suis en route pour voir Robin. 115 00:07:49,052 --> 00:07:51,679 On va inaugurer sa centrifugeuse et juter à deux. 116 00:07:52,639 --> 00:07:53,640 Je te rappelle. 117 00:07:59,312 --> 00:08:01,856 Chérie, on a un problème. 118 00:08:02,022 --> 00:08:05,819 Tu te souviens du secret que tu m'as dit et que tu étais censée garder pour toi ? 119 00:08:06,528 --> 00:08:08,738 Au sujet de Robin ? 120 00:08:08,904 --> 00:08:11,116 - Robin aime Ted. - Quoi ? 121 00:08:11,282 --> 00:08:12,992 Elle m'en a parlé. Continue. 122 00:08:13,660 --> 00:08:17,372 Je suis le seul à qui elle n'ait rien dit ? Elle t'en a parlé ? 123 00:08:17,538 --> 00:08:20,166 J'imagine que je suis plus pote avec elle. 124 00:08:20,332 --> 00:08:23,169 Je suis plus pote avec Ted. 125 00:08:23,335 --> 00:08:25,713 - C'est faux. - Pas du tout. 126 00:08:25,879 --> 00:08:29,759 - Viens. J'ai pas peur de toi. - Tu crois que tu fais le poids ? 127 00:08:35,223 --> 00:08:36,975 Allez, réponds. 128 00:08:37,392 --> 00:08:40,103 Victoria, où es-tu ? 129 00:08:40,562 --> 00:08:42,647 - Un gâteau ? - Non, merci. 130 00:08:42,813 --> 00:08:47,235 - Pourquoi tu m'appelles pas ? - Je suis en train de draguer. 131 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 Avec trois autres types. 132 00:08:49,779 --> 00:08:53,950 Ou bien je suis une copine dévouée, et je suis en train de t'appeler. 133 00:08:54,575 --> 00:08:55,994 J'y crois pas vraiment. 134 00:08:58,787 --> 00:09:00,749 Je viens de voir les nouvelles. 135 00:09:00,874 --> 00:09:06,045 Un camion chargé d'acide sulfurique s'est renversé devant chez Robin. 136 00:09:06,211 --> 00:09:09,841 Le trottoir est ravagé. Tu peux voir jusqu'en enfer. 137 00:09:09,966 --> 00:09:14,053 - Tu devrais rentrer. - Mais non, c'est bon. 138 00:09:14,637 --> 00:09:18,016 - Tu connais le dicton de ta mère ? - "Après 2 h du mat'..." 139 00:09:18,182 --> 00:09:22,103 Après 2 h du mat', c'est plus l'heure. C'est plus l'heure de juter. 140 00:09:22,269 --> 00:09:25,565 Robin et moi, on est amis. Et elle n'est pas amoureuse de moi. 141 00:09:26,149 --> 00:09:28,985 Si, justement. Elle me l'a dit. 142 00:09:29,736 --> 00:09:30,570 Quoi ? 143 00:09:30,736 --> 00:09:32,906 C'est un secret, ne va pas lui répéter. 144 00:09:33,072 --> 00:09:36,952 Elle est très vulnérable en ce moment, et toi tu as une copine. 145 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 Rentre chez toi. 146 00:09:39,120 --> 00:09:41,081 - Elle en pince pour moi ? - Oui. 147 00:09:41,206 --> 00:09:44,834 Ce serait donc une très mauvaise idée d'aller chez elle. 148 00:09:44,959 --> 00:09:46,419 Rentre chez toi. 149 00:09:47,504 --> 00:09:48,963 Elle en pince pour moi ? 150 00:09:49,505 --> 00:09:50,924 Rentre. 151 00:09:53,009 --> 00:09:55,929 Tu as raison. On se voit à l'appart. 152 00:09:57,639 --> 00:09:59,724 C'est bon. Il rentre. 153 00:09:59,890 --> 00:10:01,476 Jamais de la vie. 154 00:10:01,642 --> 00:10:03,728 J'arrive pas à croire que tu lui aies dit. 155 00:10:03,894 --> 00:10:06,189 - Pourquoi tu dis ça ? - Voilà ce que t'as dit : 156 00:10:06,314 --> 00:10:10,860 "Ne va pas chez elle. C'est une fille canon et elle veut coucher avec toi." 157 00:10:11,026 --> 00:10:13,988 "Et vous allez juter au septième ciel." 158 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Il ne va pas y aller. Il n'est pas aussi bête. 159 00:10:18,952 --> 00:10:20,620 Je n'étais pas aussi bête... 160 00:10:21,454 --> 00:10:22,831 Gardez la monnaie. 161 00:10:22,956 --> 00:10:25,917 Mais à 2 h du mat', mon cerveau dormait à poings fermés. 162 00:10:42,517 --> 00:10:44,269 Tu vas y aller ? 163 00:10:44,435 --> 00:10:47,730 - Tu peux te pousser ? - Je ne t'empêche pas d'avancer. 164 00:10:48,356 --> 00:10:50,399 Si seulement tu m'avais appelé... 165 00:10:59,617 --> 00:11:02,745 - J'ai ramené des légumes. - On peut aussi boire du vin. 166 00:11:03,496 --> 00:11:06,374 Vin-lontiers ! Je n'ai jamais rien dit d'aussi idiot. 167 00:11:07,792 --> 00:11:08,835 Merci. 168 00:11:09,293 --> 00:11:11,295 - Ne lésine pas. - D'accord. 169 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Quoi de neuf ? 170 00:11:16,342 --> 00:11:21,306 Ça t'arrive de passer une journée assez moyenne, 171 00:11:21,806 --> 00:11:24,642 à la fin de laquelle tu ne sais plus qui tu es 172 00:11:24,767 --> 00:11:27,186 ni ce que tu recherches dans la vie ? 173 00:11:28,062 --> 00:11:30,857 - Ça t'arrive aussi ? - Une fois par semaine. 174 00:11:32,108 --> 00:11:34,527 J'ai passé une mauvaise journée, 175 00:11:34,652 --> 00:11:38,031 et tu étais la seule personne que j'avais envie de voir. 176 00:11:40,992 --> 00:11:44,370 Comment s'est passé la réunion au sommet avec ta copine ? 177 00:11:45,204 --> 00:11:48,374 Quand vous passez la barre des 2 h du mat', couchez-vous. 178 00:11:49,250 --> 00:11:50,418 On s'est séparés. 179 00:11:51,335 --> 00:11:52,335 Quoi ? 180 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 Elle a fini par appeler. 181 00:11:54,630 --> 00:11:57,717 On a parlé des difficultés de notre relation à distance 182 00:11:58,342 --> 00:11:59,677 et elle a rompu. 183 00:12:00,762 --> 00:12:03,306 Je suis désolée. 184 00:12:03,973 --> 00:12:05,767 C'est vraiment horrible. 185 00:12:07,059 --> 00:12:08,269 Tu souris. 186 00:12:08,435 --> 00:12:10,229 Ah bon ? 187 00:12:11,271 --> 00:12:14,359 Je suis journaliste. Sourire, c'est mon métier. 188 00:12:14,484 --> 00:12:17,987 Des milliers de personnes ont péri dans une avalanche. Tu vois ? 189 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 Toi aussi, tu souris. 190 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 Je ne sais vraiment pas pourquoi. 191 00:12:35,755 --> 00:12:39,300 L'Elvis coréen assure à quel point ? Je vais vous le dire. 192 00:12:39,425 --> 00:12:40,425 À l'infini. 193 00:12:40,551 --> 00:12:43,262 Il assure à l'infini. 194 00:12:44,263 --> 00:12:47,892 - Il est l'heure de se coucher. - Non, il est que 2 h 30. 195 00:12:48,058 --> 00:12:50,687 Après 2 h du mat', c'est plus l'heure. 196 00:12:50,853 --> 00:12:53,481 J'ai découvert, au fil de mes périples, 197 00:12:53,815 --> 00:12:57,694 que tout se joue après 2 h du mat'. 198 00:12:57,860 --> 00:13:00,363 Lorsque je repense aux meilleurs moments de ma vie, 199 00:13:00,529 --> 00:13:02,156 la cloche de la liberté, 200 00:13:02,281 --> 00:13:06,035 l'incident à l'ambassade russe, la presque-partouse à quatre... 201 00:13:06,201 --> 00:13:08,121 - T'as jamais fait ça. - J'ai dit "presque". 202 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 Tout s'est produit après 2 h du mat', 203 00:13:11,665 --> 00:13:14,252 car c'est l'heure où tout devient... 204 00:13:14,377 --> 00:13:15,920 Tout le monde avec moi... 205 00:13:16,045 --> 00:13:17,380 LÉ-GEN-DAI-RE. 206 00:13:18,381 --> 00:13:19,381 Je rentre. 207 00:13:19,423 --> 00:13:20,258 Comment ? 208 00:13:20,383 --> 00:13:23,177 "Théorie intéressante, Barney, mais je veux des preuves". 209 00:13:26,347 --> 00:13:30,685 Elvis coréen, voulez-vous prendre un verre en notre compagnie ? 210 00:13:31,394 --> 00:13:32,437 Rock'n'roll. 211 00:13:33,770 --> 00:13:35,773 C'est parti. 212 00:13:37,650 --> 00:13:39,485 Alors... 213 00:13:39,860 --> 00:13:42,530 J'ai un nouveau téléphone. Le même que toi. 214 00:13:42,988 --> 00:13:44,282 Il te plaît ? 215 00:13:45,347 --> 00:13:46,993 Ouais. 216 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 On a la conversation facile. 217 00:13:50,163 --> 00:13:52,832 J'en avais un autre qui était bien, 218 00:13:52,957 --> 00:13:57,462 mais secrètement, j'ai toujours voulu avoir celui-là. 219 00:13:58,087 --> 00:14:02,049 Il me correspond mieux. 220 00:14:03,718 --> 00:14:04,969 Bizarre. 221 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 - Je vais répondre. - Je reste là. 222 00:14:17,356 --> 00:14:19,442 Ici ton conseiller, l'Elvis coréen. 223 00:14:19,567 --> 00:14:22,320 Je veux que tu radines ton pelvis au plus vite. Pigé ? 224 00:14:23,112 --> 00:14:26,032 - Désolé. - C'était vraiment l'Elvis coréen ? 225 00:14:26,198 --> 00:14:28,242 Je t'expliquerai. On va au MacLaren's. 226 00:14:29,535 --> 00:14:32,955 En fait, je suis chez Robin. 227 00:14:33,831 --> 00:14:36,876 Et j'ai peut-être fait une bourde. 228 00:14:37,001 --> 00:14:40,463 J'ai menti, je lui ai dit que j'avais rompu avec Victoria. 229 00:14:42,423 --> 00:14:46,636 Je ne veux pas jurer devant l'Elvis coréen, mais qu'est-ce que tu bipes ? 230 00:14:47,386 --> 00:14:49,680 J'y peux rien. On parle de Robin. 231 00:14:49,846 --> 00:14:52,558 Victoria est géniale, mais on parle de Robin. 232 00:14:52,683 --> 00:14:54,811 Je vais rompre avec Victoria. 233 00:14:55,436 --> 00:14:57,730 - "Tu vas" ? - Demain, à l'aube. 234 00:14:57,896 --> 00:15:00,858 Mais à l'heure qu'il est, 235 00:15:00,983 --> 00:15:04,237 à savoir 2 h 45, tu as encore une copine. 236 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 Je t'adore. J'adore Robin. 237 00:15:08,532 --> 00:15:13,079 Mais si tu fais ça, ton avenir avec elle sera bâti sur un mensonge. 238 00:15:13,621 --> 00:15:16,457 Rentre. Ne brûle pas les étapes. 239 00:15:17,125 --> 00:15:20,753 - C'est énervant, t'as toujours raison. - C'est mon plus vilain défaut. 240 00:15:24,340 --> 00:15:26,175 Je vais rentrer. À tout à l'heure. 241 00:15:39,564 --> 00:15:42,149 Je devrais y aller. Il est tard. 242 00:15:44,568 --> 00:15:46,779 - Désolé. - Je comprends. 243 00:15:51,159 --> 00:15:54,787 - Je peux t'appeler demain ? - Carrément, appelle-moi. 244 00:15:55,413 --> 00:15:57,081 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 245 00:16:31,740 --> 00:16:34,785 C'est pas vrai, on le fait. 246 00:16:34,951 --> 00:16:37,455 - C'est de la folie. - T'as raison. 247 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 On va dans ma chambre ? Il y a déjà cinq chiens mais... 248 00:16:43,835 --> 00:16:45,004 Ouais. 249 00:16:49,132 --> 00:16:53,929 Je dois... Je dois juste passer à la salle de bains. 250 00:17:10,196 --> 00:17:12,949 - Tu peux me lâcher ? - Tu fais quoi ? 251 00:17:13,908 --> 00:17:15,910 Je t'appelle. C'est fini. 252 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Je le fais sur-le-champ. Je serai célibataire en sortant de cette pièce. 253 00:17:21,040 --> 00:17:24,210 Tu penses que la conversation va durer combien de temps ? 254 00:17:24,335 --> 00:17:25,544 Le temps de pisser ? 255 00:17:25,710 --> 00:17:28,923 Non. On va parler pendant au moins 20 minutes. 256 00:17:29,048 --> 00:17:32,093 Robin croira que tu es en train de... 257 00:17:32,259 --> 00:17:35,805 Qu'est-ce que tu me veux ? J'ai le droit de te quitter. 258 00:17:36,430 --> 00:17:37,556 Pas comme ça. 259 00:17:37,681 --> 00:17:40,893 Pas en m'appelant de la salle de bains de la fille que tu vas te faire. 260 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 C'est pas l'idéal. 261 00:17:45,313 --> 00:17:46,941 Pendant ce temps, 262 00:17:47,107 --> 00:17:51,153 Barney tentait encore de prouver que tout se joue après 2 h du mat'. 263 00:17:52,530 --> 00:17:56,575 Combien de femmes ont eu l'honneur d'une sérénade par un Elvis coréen ? 264 00:17:59,703 --> 00:18:01,580 Il vient de ma cracher dessus. 265 00:18:01,705 --> 00:18:04,250 Tu as essayé. C'est super, mais on y va. 266 00:18:04,416 --> 00:18:06,377 Mais non, allez. 267 00:18:06,543 --> 00:18:09,255 On n'a pas atteint le "légendaire". On n'en est qu'au "lé". 268 00:18:09,380 --> 00:18:12,383 On doit encore faire le "gen", le "dai", et le "re". 269 00:18:12,549 --> 00:18:17,304 Si on en est au "lé", je propose de "lé-sser tomber". 270 00:18:18,597 --> 00:18:19,765 Cassé ! 271 00:18:19,931 --> 00:18:21,600 Par une blague phonique. 272 00:18:23,143 --> 00:18:24,812 Baby, pars pas. 273 00:18:25,604 --> 00:18:26,939 Rien qu'une danse. 274 00:18:27,439 --> 00:18:28,441 Je plaisante pas. 275 00:18:29,483 --> 00:18:30,818 Je sais ce que tu aimes. 276 00:18:38,242 --> 00:18:41,662 Barney avait raison. La nuit s'avéra légendaire. 277 00:18:41,787 --> 00:18:45,708 C'est devenu "la nuit où Lily a cogné l'Elvis coréen dans les burnes". 278 00:18:45,833 --> 00:18:49,920 Vous vous souvenez quand Lily a cogné l'Elvis coréen dans les burnes ? 279 00:18:52,464 --> 00:18:55,384 Tu as raison. Je dois rompre dans les formes. 280 00:18:55,718 --> 00:18:56,886 Je t'appelle demain. 281 00:18:57,553 --> 00:18:59,764 Donc tu vas rentrer chez toi ? 282 00:19:01,098 --> 00:19:02,224 Pourquoi ? 283 00:19:03,225 --> 00:19:06,479 Il y a toutes les chances pour que Robin soit la femme de ma vie. 284 00:19:07,312 --> 00:19:08,606 C'est une possibilité. 285 00:19:08,731 --> 00:19:12,485 Dans 50 ans, qui se souviendra que j'avais brûlé les étapes ? 286 00:19:13,194 --> 00:19:15,988 Je sais que ce n'est pas très clean, 287 00:19:16,947 --> 00:19:18,657 mais on parle de Robin. 288 00:19:19,241 --> 00:19:22,828 Et j'en ai marre de faire semblant de ne pas être amoureux d'elle. 289 00:19:22,953 --> 00:19:24,663 Je trouve que ça passe. 290 00:19:24,829 --> 00:19:26,791 Tu veux surtout coucher avec elle. 291 00:19:27,583 --> 00:19:32,379 C'est exactement ce que je veux faire. Et alors ? 292 00:19:32,545 --> 00:19:34,256 J'en ai envie, elle en a envie. 293 00:19:34,381 --> 00:19:36,842 Si ça te pose un problème, fallait pas partir. 294 00:19:38,469 --> 00:19:43,015 J'étais ravi de faire semblant de te parler. Merci de ne pas avoir appelé, bonne nuit. 295 00:19:44,517 --> 00:19:46,018 C'est pas ton téléphone. 296 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 C'est pas mon téléphone. 297 00:20:00,032 --> 00:20:02,284 Je pensais que c'était le mien, donc j'ai répondu. 298 00:20:03,410 --> 00:20:05,871 - C'était... - Ta copine. 299 00:20:07,122 --> 00:20:08,332 Tu devrais la rappeler. 300 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 J'ai appelé Victoria dans le taxi, et on a rompu. 301 00:20:36,484 --> 00:20:40,739 Voilà, les enfants. Ma plus grosse bêtise. 302 00:20:41,991 --> 00:20:45,161 En une nuit, j'ai réussi à blesser deux filles à qui je tenais. 303 00:20:45,619 --> 00:20:48,706 Tout ça ne serait jamais arrivé si j'avais écouté le conseil de ma mère. 304 00:20:59,633 --> 00:21:02,887 Donc s'il y a une leçon à retenir de tout ça, la voici : 305 00:21:03,762 --> 00:21:07,475 Passé 2 h du mat', couchez-vous.