1
00:00:14,241 --> 00:00:19,913
Der er mange bygninger i New York
med tusindvis af lejligheder -
2
00:00:20,080 --> 00:00:26,045
- og millioner af etager.
Selv om andre har boet der i årevis -
3
00:00:26,211 --> 00:00:31,383
- er der særligt én lejlighed,
der altid vil være vores.
4
00:00:31,550 --> 00:00:34,386
Jeg har så mange gode minder
fra det sted.
5
00:00:34,553 --> 00:00:39,725
Marshall, der spillede tv-spil,
og Lily, der malede på brandtrappen.
6
00:00:39,892 --> 00:00:43,854
- Pas lige på!
- Undskyld, mr. Matson.
7
00:00:44,021 --> 00:00:49,735
Og jeg, der lavede kaffe i en da
mindst 50 år gammel kaffekande.
8
00:00:49,902 --> 00:00:54,114
Kaffen blev virkelig dårlig.
Vi kaldte den "Chokket".
9
00:00:54,281 --> 00:00:57,201
- Sætter stikket i.
- Gemmer spillet.
10
00:01:01,080 --> 00:01:06,752
Jeg elskede hver eneste detalje der.
Selv de kiksede sværd på væggen.
11
00:01:06,919 --> 00:01:12,257
Jeg ønskede ikke, noget skulle
ændre sig, men sådan er livet ikke.
12
00:01:13,968 --> 00:01:17,137
I nægter at tro,
hvad der lige er sket for os.
13
00:01:17,304 --> 00:01:20,808
Vi var i Queens
for at se til min lejlighed.
14
00:01:20,975 --> 00:01:24,728
Jeg troede, Lily boede
hos dig og onkel Marshall.
15
00:01:24,895 --> 00:01:30,484
Jeg forstår godt, du tænker sådan,
men jeg må have mit eget sted.
16
00:01:30,651 --> 00:01:34,405
- Hvornår var du der sidst?
- For tre måneder siden.
17
00:01:34,571 --> 00:01:40,369
Det er ligesom hyggebukser. De skal
helst ikke bruges, men de er der.
18
00:01:43,122 --> 00:01:46,000
- Hvad pokker!
- Hvad er der?
19
00:01:46,166 --> 00:01:50,754
Det her er min lejlighed.
Den ligger lige her.
20
00:01:52,798 --> 00:01:57,011
- Hvad pokker.
- Det her er en kinesisk restaurant.
21
00:01:57,177 --> 00:02:04,184
Nej, det her var min lejlighed.
Min kommode var... Der er den!
22
00:02:04,351 --> 00:02:08,022
Det her var mit garderobeskab.
23
00:02:08,188 --> 00:02:12,318
Og jeg har spildt neglelak der.
Dér er pletten.
24
00:02:12,484 --> 00:02:16,864
- Hej. Hvor mange er I? Lily!
- Kender du mig?
25
00:02:17,031 --> 00:02:21,952
Ja, fra billederne fra elev-festen.
Du er meget kønnere i virkeligheden.
26
00:02:22,119 --> 00:02:25,497
Ja, pandehåret var en fejl...
27
00:02:25,664 --> 00:02:31,545
- Hvor er alle mine ting?
- De er derude. Vil du have dem nu?
28
00:02:31,712 --> 00:02:37,051
- Det her er min lejlighed!
- Ikke længere.
29
00:02:37,217 --> 00:02:41,722
- Nej. Det er noget, du finder på.
- Ja, de skal da sige dig op.
30
00:02:41,889 --> 00:02:45,601
De sendte dig en opsigelse
for tre måneder siden.
31
00:02:45,768 --> 00:02:50,022
Her er din post minus aviser.
32
00:02:50,189 --> 00:02:56,946
- Men du har jo en lejekontrakt.
- Der var ikke noget på skrift.
33
00:02:57,112 --> 00:03:03,118
Men spørg udlejer, mrs. Conroy.
Hun er godt nok 98 år, men hun er...
34
00:03:04,328 --> 00:03:08,916
- Hun er død, ikke?
- Hun så ikke engang bussen.
35
00:03:09,083 --> 00:03:14,922
Min lejlighed er kinesisk restaurant.
Hvad skal jeg gøre?
36
00:03:15,089 --> 00:03:18,092
- Flyt ind hos os.
- Må jeg virkelig det?
37
00:03:18,258 --> 00:03:24,098
- Er du sikker på det, Ted?
- Du bor her jo næsten allerede.
38
00:03:24,264 --> 00:03:29,270
Nej, det vil forandre alting!
Du er bare så dum, Ted.
39
00:03:29,436 --> 00:03:33,315
- Hvad mener du med det?
- Og hvorfor kigger hun på dig?
40
00:03:33,482 --> 00:03:36,944
Fordi jeg ser godt ud.
Fokuser nu.
41
00:03:37,111 --> 00:03:42,950
Du deler lejlighed med Marshall.
Marshall og Lily er forlovede nu.
42
00:03:43,117 --> 00:03:48,247
Skal I stadig bo sammen, når han
bliver gift? Hvem skal så flytte?
43
00:03:48,414 --> 00:03:54,795
- Det har de da sikkert talt om.
- Ja, det har vi har talt om.
44
00:03:54,962 --> 00:04:01,260
Hvem skal have lejligheden,
når Lily og jeg gifter os?
45
00:04:01,427 --> 00:04:08,183
Det er et svært spørgsmål.
Ved du, hvem der kan svare på det?
46
00:04:08,350 --> 00:04:15,190
- Fremtids-Ted og Fremtids-Marshall.
- Klart. Lad dem klare det spørgsmål.
47
00:04:15,357 --> 00:04:20,321
- Satans også, Fortids-Ted.
- Der røg den lejlighed, makker.
48
00:04:20,487 --> 00:04:27,786
- De får kørt dig ud på et sidespor.
- Nej. Marshall er min bedste ven.
49
00:04:27,953 --> 00:04:34,543
Han er én af mine bedste venner.
Han ville aldrig være sådan mod mig.
50
00:04:34,710 --> 00:04:39,673
- Der vil ske forandringer hos jer.
- Du er altså for paranoid, Barney.
51
00:04:39,840 --> 00:04:45,679
- Ærligt talt, hvad har hun gang i?
- Jeg har faktisk en date med hende.
52
00:04:47,598 --> 00:04:54,855
Jeg fandt hende på nettet. Jeg er
træt af barer. Det skal være ægte.
53
00:04:55,022 --> 00:05:00,986
En jeg kan elske og kramme med.
Det står der da i min profil.
54
00:05:03,405 --> 00:05:09,119
Men hende her vil det samme,
og det gør mig vildt deprimeret.
55
00:05:09,286 --> 00:05:12,706
- Ring til mig fra sygehuset, Ted.
- Sygehuset?
56
00:05:12,873 --> 00:05:17,795
Når jeg nu ringer, siger han,
noget familie er røget på sygehuset.
57
00:05:17,962 --> 00:05:25,260
En falsk nødsituation? Sikken plat
undskyldning. Du skuffer mig.
58
00:05:25,427 --> 00:05:31,183
Jeg arbejder på det. I mellemtiden
må I ønske mig held og lykke.
59
00:05:32,434 --> 00:05:39,483
- Vil du så tale med Marshall?
- Nej, vi kommer bare op at skændes.
60
00:05:39,650 --> 00:05:45,781
Det er jo rigtig sundt...
Undgår du helst alvorlige problemer?
61
00:05:45,948 --> 00:05:50,744
- Jeg skal altså lige ringe til en.
- Må jeg gøre det?
62
00:05:57,835 --> 00:06:01,005
- Hallo?
- Hej med dig, din frækkert.
63
00:06:01,171 --> 00:06:08,762
- Hej, tante Kathy. Hvad så?
- Jeg tænker bare lige på dig, lækre.
64
00:06:08,929 --> 00:06:13,976
En ulykke?
Klarer onkel Rudy den?
65
00:06:14,143 --> 00:06:21,025
Tante Kathy har noget kløe,
som kun du kan kradse væk.
66
00:06:21,191 --> 00:06:25,821
Du godeste! Hvorfor troede han,
han kunne bygge sig en helikopter?
67
00:06:25,988 --> 00:06:31,118
Kom nu, farmand! Giv mig nu
noget af den hvide chokolade.
68
00:06:31,285 --> 00:06:36,582
Skal han have en transplantation,
stiller jeg gerne op. Jeg kommer nu.
69
00:06:36,749 --> 00:06:39,168
Jeg er nødt til at...
70
00:06:42,504 --> 00:06:47,926
Vi ses.
Skriv det på min regning.
71
00:06:49,136 --> 00:06:56,226
Det bliver godt at bo sammen.
Jeg synes, det er en god ordning.
72
00:06:56,393 --> 00:07:03,150
Den her kaffe er altså bare god.
Den er bare supergod.
73
00:07:04,318 --> 00:07:07,237
Lidt for god.
74
00:07:09,531 --> 00:07:12,326
Hvad er der blevet af "Chokket"?
75
00:07:20,960 --> 00:07:25,714
- Hvad er det her?
- Min kaffemaskine. Den er god ikke?
76
00:07:25,881 --> 00:07:29,593
Jo, bestemt.
Men det er "Chokket" også.
77
00:07:29,760 --> 00:07:36,016
- Synes du? Kaffen bliver da... spøjs.
- Ja, det gør den.
78
00:07:36,183 --> 00:07:41,105
Jeg kan egentlig godt lide smagen.
Jeg er vant til den.
79
00:07:41,272 --> 00:07:46,277
Og Lilys kaffemaskine
giver ikke folk chok.
80
00:07:47,653 --> 00:07:52,616
Men du må indrømme, at "Chokket"
vækker en om morgenen.
81
00:07:52,783 --> 00:07:59,581
- Ved du hvad? Det gør kaffe også.
- Hvor fedt. Du har helt ret.
82
00:08:00,791 --> 00:08:04,420
Vi deler lejlighed... Hvor fedt.
83
00:08:04,586 --> 00:08:11,302
- De kører ræset totalt.
- Jeg sagde det jo. Lily er snu.
84
00:08:11,468 --> 00:08:18,017
- En kaffemaskine? Hvor vover hun?
- Det er ikke kun den.
85
00:08:18,183 --> 00:08:21,562
Jeg er færdig. Maleriet er færdigt.
86
00:08:21,729 --> 00:08:29,153
- Det er flot. Hvor skal det hænge?
- Jeg ved det ikke rigtig...
87
00:08:29,320 --> 00:08:35,326
- Over klaveret?
- Synd, at sværdene hænger der.
88
00:08:35,492 --> 00:08:42,207
- Vi er lidt glade for de sværd.
- Men de har også hængt der længe.
89
00:08:42,374 --> 00:08:47,838
Ja, jeg ville også savne dem meget.
Hvad med inde i Marshalls værelse?
90
00:08:48,005 --> 00:08:50,716
Okay...
91
00:08:50,883 --> 00:08:58,140
- Han ville tage sværdene ned.
- Sig det. Han er din bedste ven.
92
00:08:59,475 --> 00:09:04,980
En af dine bedste venner.
Tiden er inde til sund kommunikation.
93
00:09:05,147 --> 00:09:08,317
Det er da det værste,
jeg nogensinde har hørt.
94
00:09:08,484 --> 00:09:15,032
Du har klaret deres første angreb.
Nu skal du gå til modangreb.
95
00:09:15,199 --> 00:09:21,705
Du må tisse dit territorium af,
men ikke ved at misse toilettet.
96
00:09:21,872 --> 00:09:25,709
- Skal jeg da købe en ny sofa?
- Nej, noget større.
97
00:09:25,876 --> 00:09:33,217
Katie er her. Jeg har indset,
der er behov for en lov om dating.
98
00:09:33,384 --> 00:09:36,929
- Som der er for bilkøb?
- Lige netop!
99
00:09:37,096 --> 00:09:41,642
Inden for fem minutter skal vi
beslutte, om en date bliver god.
100
00:09:41,809 --> 00:09:48,148
Og hvis den ikke er det, siger vi:
"Tak for nu. Vi ses aldrig mere."
101
00:09:48,315 --> 00:09:53,362
Det bliver en god lov. Måske kunne
der komme gang i den allerede nu.
102
00:09:54,947 --> 00:10:00,035
- Hej, Katie. Jeg hedder Barney.
- Hej, skønt endelig at møde dig.
103
00:10:04,873 --> 00:10:09,753
Katie, du er ved at blive en del
af noget historisk.
104
00:10:14,341 --> 00:10:19,638
Fortæl dine venner det.
Det bliver stort.
105
00:10:19,805 --> 00:10:27,104
Ted har altså opført sig underligt.
Han har skrevet "Ted" i osten.
106
00:10:27,271 --> 00:10:30,065
Ja, men nu er den "Eds".
107
00:10:31,859 --> 00:10:36,739
- Han synes vist ikke om, jeg er her.
- Nej, det er ikke det.
108
00:10:36,905 --> 00:10:41,952
- Du har jo næsten boet her altid.
- Hvorfor har han så PMS?
109
00:10:42,119 --> 00:10:48,500
Jeg ved det ikke. Men når han er klar
til at tale om det, siger han det.
110
00:10:48,667 --> 00:10:55,341
I taler aldrig om noget. Det får bare
lov at ligge, indtil han eksploderer.
111
00:10:55,507 --> 00:11:00,220
- Du kender tydeligvis ikke Ted.
- Der er post til Ted Mosby.
112
00:11:06,226 --> 00:11:12,149
- Din telefonboks er kommet.
- Er den ikke bare fed?
113
00:11:12,316 --> 00:11:15,945
Jo, jeg ved bare ikke,
om Lily vil kunne lide den.
114
00:11:16,111 --> 00:11:23,369
Men jeg kan lide den, så jeg lader
den bare stå her, hvis det er okay.
115
00:11:23,535 --> 00:11:29,750
Selvfølgelig. Vi bor her jo alle
sammen og bør have det, som vi vil.
116
00:11:29,917 --> 00:11:32,378
- Præcis.
- Godt.
117
00:11:32,544 --> 00:11:38,008
Du synes om telefonboksen,
og jeg kan lide det her billede.
118
00:11:38,175 --> 00:11:44,682
Så jeg hænger det bare...
lige her på væggen.
119
00:11:50,938 --> 00:11:55,109
- Nå, det er sådan, det er?
- Ring, ring...
120
00:11:55,276 --> 00:12:00,739
- Hej, chef. Sådan er det bare, ikke?
- Jo, sådan er det bare.
121
00:12:00,906 --> 00:12:05,494
- Jeg vil have den her lejlighed.
- Jamen, det vil jeg også.
122
00:12:05,661 --> 00:12:10,708
- Du er en nar.
- Nej, jeg er visionær.
123
00:12:14,044 --> 00:12:19,800
Din lille lov er et symbol på alt,
der er forkert i vores samfund.
124
00:12:19,967 --> 00:12:26,724
- Nej, forkert. Loven er perfekt.
- Et nærmere bekendtskab tager tid.
125
00:12:26,890 --> 00:12:32,313
- Måske går du glip af noget.
- Okay. Du er på en blind date.
126
00:12:32,479 --> 00:12:36,900
På den anden side af bordet
sidder... den der fyr.
127
00:12:37,067 --> 00:12:41,238
Tager det lang tid at indse,
at I ikke skal ses igen?
128
00:12:41,405 --> 00:12:45,909
Ja, jeg kan jo ikke vide,
om han er den eneste ene for mig.
129
00:12:47,745 --> 00:12:54,251
Det var et dårligt træk, Scherbatsky.
Hej. Har du truffet Robin?
130
00:12:54,418 --> 00:12:58,797
- Hej
- Hej.
131
00:12:58,964 --> 00:13:06,639
Nu beslutter vi, hvem der skal have
lejligheden. Skænderi eller ej.
132
00:13:06,805 --> 00:13:09,516
- Vi kan slå plat eller krone.
- Godt.
133
00:13:12,019 --> 00:13:16,065
- Kom nu.
- Jeg er i fuld gang.
134
00:13:16,231 --> 00:13:21,654
Jeg er i gang!
Men først vil jeg lige sige noget.
135
00:13:21,820 --> 00:13:25,783
Først ville du slet ikke flytte ind
pga. din allergi.
136
00:13:25,950 --> 00:13:32,456
Det var, inden man kunne få
antihistamin i håndkøb. Er der mere?
137
00:13:32,623 --> 00:13:37,127
- Så er det nu. Plat eller krone?
- Du behøver ikke to værelser.
138
00:13:37,294 --> 00:13:40,547
- Gør I måske det?
- Hvis vi bliver en familie.
139
00:13:40,714 --> 00:13:44,635
I skal jo ikke have nogen børn,
mens du læser.
140
00:13:44,802 --> 00:13:51,809
- Vi beskytter os ikke så tit.
- I vil jo ikke bruge det værelse.
141
00:13:51,976 --> 00:13:56,605
Skal du dele lejlighed med Barney?
Ved du godt, han laver mad nøgen?
142
00:13:56,772 --> 00:14:03,529
Han ville da ikke tage sværdene ned.
De repræsenterer vores broderskab.
143
00:14:03,696 --> 00:14:09,618
- Du fjernede dem for et billede.
- Er hun nu pludselig min forlovede?
144
00:14:09,785 --> 00:14:15,958
Lily er en del af mig,
og hun burde også være en del af dig.
145
00:14:16,125 --> 00:14:21,463
- Jeg fortjener den her lejlighed.
- Ikke mere end mig.
146
00:14:21,630 --> 00:14:26,385
- Så lad os slå plat eller krone.
- Ja, lad os det.
147
00:14:37,021 --> 00:14:41,317
- Er det sådan, vi skal beslutte det?
- Ja, det ser sådan ud.
148
00:14:41,483 --> 00:14:47,448
- Slås vi, til vi dør?
- Det bør vi nok beslutte.
149
00:14:47,615 --> 00:14:50,492
Han er okay.
150
00:14:50,659 --> 00:14:57,374
- Må jeg sige noget?
- Det her er ret fedt.
151
00:14:59,877 --> 00:15:05,049
- Tusind tak.
- Det her er utroligt.
152
00:15:05,215 --> 00:15:10,387
Jeg sidder her med en smuk kvinde
på min yndlingsrestaurant.
153
00:15:10,554 --> 00:15:15,601
Her er da rart. Det er da godt at
vide, at fremtiden rummer revelsben.
154
00:15:15,768 --> 00:15:19,939
I fremtiden vil mad nok
blive serveret i gelékapsler.
155
00:15:20,105 --> 00:15:24,860
Og køerne er nok uddøde til den tid,
eller måske er de vores ledere.
156
00:15:28,781 --> 00:15:34,244
- Hallo?
- Tiden løber, det er sidste chance.
157
00:15:34,411 --> 00:15:38,290
- Lad mig være i fred.
- 4,56, 4,57...
158
00:15:38,457 --> 00:15:44,588
- Vi er kun lige kommet i gang.
- Sig nu bare, at jeg har ret.
159
00:15:44,755 --> 00:15:50,886
- Undskyld.
- Var det en ulykke, så du skal gå?
160
00:15:51,053 --> 00:15:56,433
Nej, sådan ville jeg aldrig gøre.
Jeg skal ikke nogen steder hen.
161
00:15:56,600 --> 00:16:00,896
Altså, hvis du er luder...
Jeg har ikke ret mange penge.
162
00:16:04,608 --> 00:16:10,155
- Det var fedt. Gør det igen.
- Så hop op den her gang.
163
00:16:19,290 --> 00:16:24,169
Du og Lily skal jo giftes,
men hvad får jeg?
164
00:16:24,336 --> 00:16:30,467
Jeg bliver ved med at være ugift og
bliver så også hjemløs. Er det fair?
165
00:16:30,634 --> 00:16:37,766
Nå... "Stakkels mig. Jeg er ugift,
og mine æggestokke krymper."
166
00:16:37,933 --> 00:16:41,687
Ville du giftes, var du blevet det,
men du er ikke gift.
167
00:16:41,854 --> 00:16:47,610
Fordi du er urimeligt kræsen. Du er
distræt og så er du antihedonist.
168
00:16:47,776 --> 00:16:53,324
- Det betyder, du ikke kan nyde.
- Jeg nyder da det her.
169
00:16:58,912 --> 00:17:04,710
- Undskyld, jeg tog sværdene ned.
- Det er okay. Nu kæmper vi jo godt.
170
00:17:08,589 --> 00:17:12,009
- Kan du huske, da vi fik sværdene?
- På flyttedagen.
171
00:17:12,176 --> 00:17:18,766
- Tillykke. Vi har sværd på væggen.
- Nu har jeg fået opfyldt et ønske.
172
00:17:18,932 --> 00:17:25,356
- Pis, jeg mangler en skrue.
- Tag trælimen. Det skal nok holde.
173
00:17:36,909 --> 00:17:43,666
Du godeste! Jeg kommer nu.
Min ven er blevet ramt af et sværd.
174
00:17:43,832 --> 00:17:47,044
Hab SoSli Quch.
175
00:17:48,045 --> 00:17:53,550
Det var en klingonsk fornærmelse.
Du kunne bare have været ærlig.
176
00:17:53,717 --> 00:17:59,014
Det var altså et rigtigt opkald.
Jeg skal bare... Bare glem det.
177
00:18:01,684 --> 00:18:06,855
Jeg har stukket Lily ned.
Jeg har stukket min forlovede ned.
178
00:18:07,022 --> 00:18:11,568
Tror du virkelig stadig,
hun er din forlovede?
179
00:18:12,861 --> 00:18:17,449
Jeg tager gas på dig.
Jeg synes, I skal have lejligheden.
180
00:18:18,784 --> 00:18:24,665
- Men du kæmpede så bravt for den.
- Nej, jeg kæmpede for...
181
00:18:24,832 --> 00:18:29,336
... at alt skal forblive, som det er.
182
00:18:29,503 --> 00:18:34,258
Det kan jeg jo ikke få, så tag bare
lejligheden. Den er jeres.
183
00:18:34,425 --> 00:18:37,553
- Har hun det godt?
- Hun skal nok klare sig.
184
00:18:37,720 --> 00:18:42,933
Jeg var på en date med en Jackie...
I sagde jo, hun klarer sig.
185
00:18:43,100 --> 00:18:45,477
Jeg var på en date med Jackie...
186
00:18:45,644 --> 00:18:49,690
Du har virkelig givet mig
et godt førstehåndsindtryk.
187
00:18:49,857 --> 00:18:55,321
Jeg fornemmer, at du måske kunne
blive til en Jackie O... I nat.
188
00:18:55,487 --> 00:19:01,535
Jeg beklager,
men dine 5 min. er gået.
189
00:19:01,702 --> 00:19:07,249
Den findes. Loven er trådt i kraft.
Det skulle have været "Barneys lov".
190
00:19:07,416 --> 00:19:11,879
- Men du har jo...
- Lad ham nu nyde det her.
191
00:19:12,046 --> 00:19:17,593
Så er vi klar. Hun vil gerne møde
"ridderne af det dårlige runde bord".
192
00:19:19,762 --> 00:19:22,890
Det er os.
193
00:19:23,057 --> 00:19:27,603
- En duel på sværd?
- Undskyld, Lily.
194
00:19:27,770 --> 00:19:30,773
På mandag må jeg fortælle
mine børnehavebørn -
195
00:19:30,940 --> 00:19:38,238
- der ikke må løbe med sakse, at min
kæreste har ramt mig med et sværd.
196
00:19:38,405 --> 00:19:41,033
Men det gik jo ikke helt igennem.
197
00:19:41,200 --> 00:19:48,123
Undskyld, men diskuterer vi,
hvor meget du stak mig?
198
00:19:48,290 --> 00:19:54,797
Ja, undskyld. Vi sloges
om lejligheden, og jeg vandt.
199
00:19:54,964 --> 00:19:59,385
- Du vandt ikke. Jeg gav dig den.
- Altså, hvis jeg havde...
200
00:19:59,551 --> 00:20:02,429
Vent nu! Jeg vil ikke
have den lejlighed.
201
00:20:02,596 --> 00:20:10,271
Det er en drengelejlighed. Den er
fyldt med tv-spil og lugter af dreng.
202
00:20:13,148 --> 00:20:20,614
Det går nu, men når vi gifter os,
bliver det et nyt liv i et nyt hjem.
203
00:20:22,908 --> 00:20:26,912
- Jeg kommer til at savne det gamle.
- Det gør jeg også.
204
00:20:27,079 --> 00:20:33,002
- Men vi gifter os jo først om et år.
- Det bliver Fremtids-Marshalls sag.
205
00:20:33,168 --> 00:20:39,216
- Afgjort.
- Jeg er hundesulten.
206
00:20:39,383 --> 00:20:43,512
- Lad os smutte og finde noget mad.
- Jeg kender et sted.
207
00:20:43,679 --> 00:20:48,267
En kineserrestaurant...
Det er bare helt vildt.
208
00:20:48,434 --> 00:20:53,022
Lad os skåle.
Livet er fuldt af forandringer.
209
00:20:53,188 --> 00:20:58,193
En dag har man en lejlighed, den
næste dag er den fuld af dumplings.
210
00:20:58,360 --> 00:21:04,491
Men de vigtige ting ændrer sig ikke.
Skål for de vigtige ting.
211
00:21:04,658 --> 00:21:09,705
Skål for min lov.
Så skåler jeg med mig selv.
212
00:21:09,872 --> 00:21:16,378
Og jeg har købt de her glas i IKEA.
Det er mine glas!
213
00:21:16,545 --> 00:21:22,593
- Jeg elsker den sang.
- Det er nok det bånd, du har lavet.
214
00:21:22,760 --> 00:21:27,556
- Ja, sikkert...
- Man får de bedste dumplings her.
215
00:21:28,766 --> 00:21:32,895
Jeg elsker dig, Lily.
Glædelig valentinsdag, 1998.
216
00:21:40,736 --> 00:21:44,657
Tekster: Rie Sommer
www.sdimediagroup.com