1 00:00:14,695 --> 00:00:17,311 Dette er en historie om Thanksgiving. 2 00:00:17,478 --> 00:00:23,359 Thanksgiving i New York er fantastisk. Det er en tid for å gi- 3 00:00:23,526 --> 00:00:28,656 - og for å tenke på sine medmennesker. Byen blir snillere. 4 00:00:28,822 --> 00:00:32,868 - Jeg spydde. - Hvor mye drakk dere i går? 5 00:00:33,035 --> 00:00:35,246 Det var så mye vi drakk. 6 00:00:35,412 --> 00:00:40,459 Det er "Thanks-tini", en morsom ny drink som jeg har funnet opp. 7 00:00:40,626 --> 00:00:47,132 Tranebærjuice, vodka og buljongterning. Smaker som kalkun! 8 00:00:48,884 --> 00:00:51,637 Det er som å ha Thanksgiving i munnen! 9 00:00:51,804 --> 00:00:56,600 Feriedrink? Prøv "Kwanzaapolitan". 10 00:00:56,767 --> 00:01:03,190 - Bussen er her! - Han har ikke vært her siden jul. 11 00:01:03,357 --> 00:01:09,864 Vi oppholder bussen. Har du alt? Pyjamas, undertøy... Undertøy! 12 00:01:11,031 --> 00:01:17,162 Gleder du deg til en helg med dine vordende svigerforeldre, Lily? 13 00:01:17,329 --> 00:01:22,543 - Ja, nei, det blir moro. - Du sa "ja, nei", Lily. 14 00:01:22,710 --> 00:01:28,048 Gjorde jeg det? Jeg liker Marshalls familie godt. Ja, nei, det blir moro. 15 00:01:28,215 --> 00:01:31,719 - Du gjorde det en gang til. - Jeg vet det, hold kjeft. 16 00:01:31,886 --> 00:01:35,723 - Så du reiser ikke hjem? - Nei, jeg jobber. Og du? 17 00:01:35,890 --> 00:01:40,060 Jeg er kanadier. Vi feirer Thanksgiving i oktober. 18 00:01:40,227 --> 00:01:46,358 - Dere er så snåle. Sier "u-t". - Dere har mest våpenvold i verden. 19 00:01:46,525 --> 00:01:52,072 Helsevesenet deres er bankerott, og dere er splittet i viktige saker. 20 00:01:53,199 --> 00:01:55,951 Politifolkene deres kalles "Mounties"! 21 00:01:57,578 --> 00:02:01,957 - Skal du møte Barney? - Nei, han har sine egne tradisjoner. 22 00:02:02,124 --> 00:02:09,256 Hvem vil feire Thanksgiving på strippeklubb? Koldtbordet er bra. 23 00:02:09,423 --> 00:02:16,430 Heather er pilegrim, og Misty er indianer. De deler et måltid. 24 00:02:16,597 --> 00:02:21,977 - Barney... - Unnskyld, jeg mener innfødt. 25 00:02:22,144 --> 00:02:26,732 Jeg tror jeg skal servere mat til de hjemløse. 26 00:02:26,899 --> 00:02:32,780 - Jeg vil gi, gjøre noe godt. - For å oppveie Barney. 27 00:02:32,947 --> 00:02:37,159 - Hvor er trusene mine?! - Har du sett i veska? 28 00:02:37,326 --> 00:02:40,454 - Nå drar vi! - Og det gjorde de. 29 00:02:40,621 --> 00:02:45,459 De dro til St. Cloud i Minnesota, Marshalls hjemby. 30 00:02:45,626 --> 00:02:50,881 Da Lily kom hjem til Marshall, fikk hun en varm velkomst. 31 00:02:53,717 --> 00:03:00,266 For med sine 1,90 var Marshall den laveste i familien Eriksen. 32 00:03:02,893 --> 00:03:06,313 Jeg hadde glemt hvor høye dere er. 33 00:03:06,480 --> 00:03:10,359 - Hvor er min nestensvigerdatter?! - Her er jeg. 34 00:03:11,986 --> 00:03:16,115 Du har funnet deg en fin liten brud, gutten min. 35 00:03:16,282 --> 00:03:21,912 Nå er det alvor. På med skøytene, kamp om fem minutter! 36 00:03:22,079 --> 00:03:26,125 Skal dere spille ishockey? Med basketball? 37 00:03:26,292 --> 00:03:33,382 - Vi kaller det "baskisball". - Det er verdens farligste sport. 38 00:03:33,549 --> 00:03:37,052 Kaller dere det ikke "isketball"? 39 00:03:37,219 --> 00:03:42,683 "Is-ket-ball"? Det høres bare rart ut. 40 00:03:42,850 --> 00:03:47,229 Det heter baskisball. Og jeg er best! 41 00:03:47,396 --> 00:03:54,570 - Du har jo ikke sett meg spille. - Det er ikke en jentesport. 42 00:03:54,737 --> 00:03:59,033 Pussig... For broren din kaster jo som en jente! 43 00:04:03,037 --> 00:04:06,040 - Dette blir kjempegøy. - Jeg vet det. 44 00:04:06,207 --> 00:04:12,254 Alle er her for å hjelpe andre. Dette er NYs beste mennesker. 45 00:04:12,421 --> 00:04:17,218 - Unnskyld, jeg må fram. - Barney?! 46 00:04:17,384 --> 00:04:20,262 - Hei, folkens. - Hva gjør du her? 47 00:04:20,429 --> 00:04:24,892 - Herrens arbeid... - Men du er jo Satan?! 48 00:04:25,059 --> 00:04:31,857 Jeg gjør frivillig arbeid her. Det er viktig å hjelpe andre. 49 00:04:32,024 --> 00:04:39,073 - Jeg er sexy menns Angelina Jolie. - Det er en fleip, ikke sant? 50 00:04:39,240 --> 00:04:44,078 Vi trenger deg. Det er kø hos fyllfolket. 51 00:04:44,245 --> 00:04:47,957 - Gjør Barney virkelig dette? - Hver søndag året rundt. 52 00:04:48,123 --> 00:04:51,252 - Han er vår bestemann. - Den beste lærte meg opp. 53 00:04:51,418 --> 00:04:57,925 - Hva skal vi gjøre, Kendall? - Gå hjem. Vi har nok folk. 54 00:04:58,092 --> 00:05:02,096 Kan dere få for mye ubetalt hjelp? 55 00:05:02,263 --> 00:05:07,768 - Ja, på årets mest hektiske dag, så. - Vi vil bare hjelpe... 56 00:05:07,935 --> 00:05:14,733 - De er kule, Kendall. - Jeg lover ingenting. Vent her. 57 00:05:17,236 --> 00:05:23,075 Jeg må gå. Vi har mye mat å dele ut - og mange smil. 58 00:05:24,451 --> 00:05:27,997 Jeg glemte nesten dette! 59 00:05:28,163 --> 00:05:34,253 Det er tidlig... Men du er en framtidig Mrs. Eriksen! 60 00:05:34,420 --> 00:05:41,093 Takk, det passer fint til... Det er kjempefint! 61 00:05:41,260 --> 00:05:43,971 Ok, Lily. Du får salattjeneste. 62 00:05:44,138 --> 00:05:50,311 Jeg lager en fantastisk salat med koriander- og limevinaigrette. 63 00:05:50,477 --> 00:05:54,773 Men det er jo en amerikansk høytid. 64 00:05:54,940 --> 00:06:01,113 Nå som du skal bli en Mrs. Eriksen, skal du få en hemmelig resept. 65 00:06:01,280 --> 00:06:08,120 - Eriksen-salaten med sju lag! - En salat med sju lag? 66 00:06:10,497 --> 00:06:16,337 - Seks kopper majones...?! - Nei, det skal være 16 kopper. 67 00:06:16,504 --> 00:06:19,715 Den står i skapet. 68 00:06:20,758 --> 00:06:24,929 Herregud, vi spiller seriøs baskisball der ute. 69 00:06:25,095 --> 00:06:29,600 Pappa traff Marcus i ansiktet med en snøball. 70 00:06:29,767 --> 00:06:33,395 Så jeg sparket ham på skinnbeinet med skøyta! 71 00:06:33,562 --> 00:06:38,651 Du klarte deg fint til jeg slo deg med kølla! 72 00:06:38,817 --> 00:06:44,448 - Har du det moro? - Ja, men kan du være inne litt? 73 00:06:44,615 --> 00:06:49,662 - Ja visst, det er pause. - Pausen er slutt, ut med dere! 74 00:06:49,828 --> 00:06:54,708 Jeg håper du liker smaken av skøyte, treskalle! 75 00:06:54,875 --> 00:06:58,712 - Gå, du. - Takk, elskede. 76 00:06:58,879 --> 00:07:03,884 Skjønner du nå hvorfor alle fra min high school bor her i byen? 77 00:07:04,051 --> 00:07:07,680 Marvin! Det er du som er treskallen, treskalle! 78 00:07:12,142 --> 00:07:19,316 Utrolig! Jeg har gjort så mye godt i dag at jeg får åndelig ståpikk. 79 00:07:19,483 --> 00:07:24,905 Finnes det noe bedre enn å se de fattiges ansikter lyse opp? 80 00:07:25,072 --> 00:07:28,784 I går var det beste i verden å bli sugd på tærne. 81 00:07:28,951 --> 00:07:33,247 Så ville du ta en "high five" med foten. 82 00:07:33,414 --> 00:07:40,004 - Kan ikke vi få overta en stund? - Fylle på fyllet første dagen?! 83 00:07:40,171 --> 00:07:44,925 "Hei, NFL. Får jeg være kvartback neste søndag?" Kamerat, da...? 84 00:07:46,802 --> 00:07:52,725 Jeg er ferdig med laget med gummibjørner. Hva kommer nå? 85 00:07:52,892 --> 00:07:55,936 Potetchips? Naturligvis... 86 00:07:56,103 --> 00:07:59,773 Når skal dere begynne å tenke på barn? 87 00:07:59,940 --> 00:08:05,362 Barn? Jeg har faktisk ikke tenkt på det i det hele tatt. 88 00:08:05,529 --> 00:08:10,826 Lily løy. Det var det eneste hun tenkte på. Husker dere at hun sa: 89 00:08:10,993 --> 00:08:17,958 - Jeg spydde. - Da var hun fem dager over tida. 90 00:08:18,125 --> 00:08:25,090 - Jeg er for ung til å få barn. - Jeg var yngre da jeg fikk Marcus. 91 00:08:25,257 --> 00:08:30,179 Han veide 6800 gram. Han var ikke stort større enn kalkunen. 92 00:08:42,274 --> 00:08:46,195 Lily følte seg allerede usikker på familien Eriksen. 93 00:08:46,362 --> 00:08:51,867 Så gjett hva hun mente om en 6800 gram tung Eriksen-baby i magen... 94 00:08:52,034 --> 00:08:58,249 - Det er et veldig stort barn, Judy. - Legen trodde det var tvillinger. 95 00:08:59,500 --> 00:09:01,585 Tvillinger?! 96 00:09:03,546 --> 00:09:10,803 - Er det så vrient å få hjelpe andre? - Jeg kan finne deg en kjæreste. 97 00:09:10,970 --> 00:09:17,768 - Nydelig! Hvordan går det? - Du må hilse på hun du stirrer på. 98 00:09:17,935 --> 00:09:21,981 - Jeg har ikke stirret på noen. - Har du hilst på Ted? 99 00:09:22,147 --> 00:09:28,362 - Hei, jeg er nevnte Ted. - Jeg heter Amanda. 100 00:09:28,529 --> 00:09:34,451 - Hva gjør du her? - Jeg har... Ingenting. 101 00:09:34,618 --> 00:09:40,124 - Du og kjæresten kan sortere mat. - Jeg er ikke kjæresten hans. 102 00:09:40,291 --> 00:09:45,296 Jeg var det, men... Jeg var ikke nok for Ted rent følelsesmessig... 103 00:09:45,462 --> 00:09:51,135 - ...eller seksuelt. Å, herregud... - Så, Amanda... 104 00:09:51,302 --> 00:09:56,807 - Hva skal vi gjøre? - Gå gjennom alle kassene. 105 00:09:56,974 --> 00:10:01,812 Og legg de fine tingene i denne kassen her. 106 00:10:03,230 --> 00:10:07,359 - Vi har en jobb. - Barney får ikke all æra i dag. 107 00:10:11,405 --> 00:10:14,116 - Vi begynner med denne. - Ja. 108 00:10:14,283 --> 00:10:17,494 - Amen. - Amen! 109 00:10:17,661 --> 00:10:22,833 Se hvem som vil si god natt. Martin! Tre måneder gammel. 110 00:10:23,000 --> 00:10:27,129 - Tre måneder?! - Han har drukket melken sin. 111 00:10:31,425 --> 00:10:36,388 - Og hun er gravid igjen. - Eriksenguttas gutter kan svømme. 112 00:10:36,555 --> 00:10:42,394 - De har to haler og ligner et bor! - Du gjør meg flau, pappa. 113 00:10:42,561 --> 00:10:46,315 Ikke vær redd. Hun skal bli en Eriksen. 114 00:10:46,482 --> 00:10:51,862 Ikke bokstavelig talt, for jeg skal beholde navnet mitt. 115 00:10:52,029 --> 00:10:54,698 Men forkleet... 116 00:10:57,159 --> 00:11:03,916 - Vi har ikke bestemt oss ennå. - Jo, jeg skal beholde navnet mitt. 117 00:11:04,083 --> 00:11:10,214 Men Eriksen er et kjempefint navn. Folk kjenner familien Eriksen. 118 00:11:10,381 --> 00:11:17,596 Ja, i St. Cloud. Men våre barn skal jo ikke vokse opp her. - Ikke sant? 119 00:11:20,015 --> 00:11:26,313 Hvorfor ikke? Jeg stortrivdes her. Det er et bra sted for barn. 120 00:11:26,480 --> 00:11:29,525 Det er New York også. 121 00:11:30,693 --> 00:11:36,907 Jo! Vi vokste opp der, og vi stanset på riktig høyde! 122 00:11:43,372 --> 00:11:47,418 - Hva er esken til? - Den er til meg. 123 00:11:47,585 --> 00:11:53,924 - Så skal du ta den med... - ...hjem. Vi har så mye ekstra mat. 124 00:11:54,091 --> 00:11:58,429 Trøffelolje... Fulltreffer! 125 00:11:58,596 --> 00:12:05,102 - Men maten er jo til de sultne? - Jeg vet det, og jeg er skrubbsulten! 126 00:12:08,355 --> 00:12:15,404 - Du elsker jo New York. - Men du vil flytte når vi får barn. 127 00:12:15,571 --> 00:12:22,244 - Ja, til Brooklyn. - Men det ligger langt fram i tida. 128 00:12:22,411 --> 00:12:28,042 Men Lily visste at langt fram i tida kanskje ikke var så langt likevel. 129 00:12:28,209 --> 00:12:31,837 - Jeg må på toalettet. - Det er den andre veien. 130 00:12:32,004 --> 00:12:37,092 - Så hun kjørte sin vei. - Lily? Lily! 131 00:12:44,183 --> 00:12:49,855 Ikke bare har dere ikke gjort noe godt, dere har hjulpet en tyv?! 132 00:12:50,397 --> 00:12:55,528 Thanksgiving handler om å gi, ikke om å ta. 133 00:12:55,694 --> 00:12:59,657 - Skal jeg signere på vaktlisten? - Ja, akkurat. 134 00:12:59,823 --> 00:13:06,372 Barney... Har du en vaktliste? Det har ingen andre. 135 00:13:06,539 --> 00:13:09,375 - Få se. - Den er privat! 136 00:13:09,542 --> 00:13:16,841 - "Samfunnstjeneste"? - Betinget?! Hva har du gjort? 137 00:13:17,007 --> 00:13:19,134 Det er privat! 138 00:13:25,683 --> 00:13:32,523 - Veggen tilhørte dommerens kirke. - Pisset du på en kirke? 139 00:13:32,690 --> 00:13:39,655 Jeg pisset i en bakgate, og så ikke kirken, for jeg var full. 140 00:13:39,822 --> 00:13:43,993 - Du er ond! - Nå stemmer verden igjen. 141 00:13:44,159 --> 00:13:51,584 Ja, en dommer tvang meg, men jeg er ganske flink til dette. 142 00:13:51,750 --> 00:13:54,587 Når gjorde dere noe godt sist? 143 00:13:58,716 --> 00:14:04,889 Kendall... Amanda stjeler portobellosopp fra de sultne. 144 00:14:05,055 --> 00:14:11,270 Amanda... Jeg sa jo fus på portobellosoppen! 145 00:14:11,437 --> 00:14:16,442 - Den er jo til de sultne. - Jeg vet det, og jeg er skrubbsulten. 146 00:14:21,363 --> 00:14:25,784 - Soppen er god! - Sopp! Portobellosopp! 147 00:14:25,951 --> 00:14:29,788 Ta den! Den er veldig dyr! 148 00:14:33,834 --> 00:14:37,588 - God Thanksgiving. - God Thanksgiving? 149 00:14:37,755 --> 00:14:43,761 "Se på dama med graviditetstesten. Lurer på hva hun tenker på?" 150 00:14:43,928 --> 00:14:49,558 En familie av majonesfråtsende kjemper prøver å suge meg inn! 151 00:14:49,725 --> 00:14:56,357 Og jeg kan ha en Eriksen som er like stor som en kalkun i meg! 152 00:14:56,524 --> 00:15:01,737 Kjenner du familien Eriksen? Du er Marshalls kjæreste. 153 00:15:01,904 --> 00:15:07,159 - Fantastisk... - Hyggelig. Du er høyere enn de sa. 154 00:15:09,203 --> 00:15:14,208 - Beklager. Kan jeg få låne toalettet? - Vi har ikke do. 155 00:15:14,375 --> 00:15:19,296 - Hva gjør du når du må...? - Jeg holder meg. 156 00:15:24,385 --> 00:15:31,600 - Man kan ikke gi frivillige sparken. - Jo, tydeligvis. 157 00:15:31,767 --> 00:15:34,478 Hvorfor sa jeg at dere var kule? 158 00:15:34,645 --> 00:15:41,402 Jeg har 40 timer igjen, og nå må jeg plukke søpppel på en midtrabatt! 159 00:15:42,945 --> 00:15:49,451 - "Årets frivillig"! - Jeg ber om unnskyldning. 160 00:15:49,618 --> 00:15:54,123 - Hva kan jeg gjøre? - Jeg er glad for at du spurte. 161 00:16:03,799 --> 00:16:06,302 - Overraskende godt. - Det var jo det jeg sa. 162 00:16:06,468 --> 00:16:10,639 Hvem blir arrestert for å urinere på offentlig sted? 163 00:16:10,806 --> 00:16:15,269 - Lily er arrestert! - Kjære vene! Hvorfor det? 164 00:16:15,436 --> 00:16:18,772 Urinering på offentlig sted. 165 00:16:27,156 --> 00:16:30,409 - Takk, Pete. - Alt i orden, Marsh. 166 00:16:30,576 --> 00:16:33,746 - Går det bra? - Nei. 167 00:16:33,913 --> 00:16:41,086 Jeg dummet meg ut, og dette er verdens mest deprimerende sted. 168 00:16:45,716 --> 00:16:53,057 Jeg er glad du er i god behold. Hvorfor pisset du bak butikken? 169 00:16:53,224 --> 00:16:58,812 Før jeg sier det, må du love meg at vi ikke skal flytte til St. Cloud! 170 00:16:58,979 --> 00:17:02,358 - Ikke i morgen. Jeg bare... - Lov meg det! 171 00:17:02,525 --> 00:17:05,611 - Hvorfor det? - Jeg passer ikke inn her. 172 00:17:05,778 --> 00:17:10,991 Jeg er ikke høy, og løkringer passer ikke i salat! 173 00:17:11,158 --> 00:17:17,581 Jeg er løkringer, majones og baskisball. Jeg elsker St. Cloud. 174 00:17:17,748 --> 00:17:24,338 Jeg vil gjerne flytte hit en dag. Hvorfor har vi diskusjonen her?! 175 00:17:25,464 --> 00:17:32,805 Eiendeler: Lommebok, mobil... Graviditetstest. 176 00:17:40,479 --> 00:17:44,358 Pete arresterte meg før jeg rakk å se resultatet. 177 00:17:50,948 --> 00:17:53,492 - Jøss. - Ja. 178 00:17:54,952 --> 00:18:01,417 Våre barn kan ikke spille baskisball. Det er... skikkelig farlig. 179 00:18:01,584 --> 00:18:06,589 - Hva slags regler har dere? - Ingen. Vi bare skriker. 180 00:18:11,468 --> 00:18:16,182 Jeg vil ikke være som familien min er. 181 00:18:16,348 --> 00:18:22,021 Og ikke ta det ille opp, men jeg vil ikke være som familien din heller. 182 00:18:23,522 --> 00:18:30,946 Vi skaper vår egen familie... med vår egen metode for å irritere ungene. 183 00:18:34,533 --> 00:18:36,994 Nå griner jeg også. 184 00:18:38,120 --> 00:18:42,958 Vi kan ha en del viktige beslutninger å ta om ti sekunder, - 185 00:18:43,125 --> 00:18:49,215 - men jeg blåser i hvor barna vokser opp, bare du er pappaen deres. 186 00:18:52,092 --> 00:18:57,681 Jeg håper du er faren... - Bare en liten spøk! 187 00:19:01,936 --> 00:19:05,940 - Hva ble resultatet? - Jeg tør ikke se. 188 00:19:06,106 --> 00:19:10,444 - Den er negativ! - Takk og pris! 189 00:19:12,655 --> 00:19:15,449 Du! 190 00:19:16,492 --> 00:19:21,247 Ted... Hører du etter? Du er en bra mann. 191 00:19:21,413 --> 00:19:26,919 Vet du hvorfor jeg jobber i morgen? Vi jobber for en tobakksprodusent. 192 00:19:27,086 --> 00:19:31,131 I kampen mot kreft står jeg på samme side som kreften! 193 00:19:31,298 --> 00:19:38,472 Nå kan du gjøre noe godt! Walter er hjemløs og vil ha en lapdance. 194 00:19:38,639 --> 00:19:44,395 - Fleiper du? - Jeg fleiper aldri om stripping. 195 00:19:44,562 --> 00:19:49,400 Vanvidd! - Skal jeg kjøpe en bong til koldtbordet til deg? 196 00:19:49,567 --> 00:19:53,612 Nei, jeg er mett, men en lapdans passer fint. 197 00:19:53,779 --> 00:20:00,661 Han har spist tre middager, men ikke vært i himmelen med Samantha. 198 00:20:00,828 --> 00:20:06,750 Det er din sjanse til å hjelpe noen. Kjøp en lapdance til ham. 199 00:20:08,127 --> 00:20:15,176 - Du ville jo se glede i noens øyne. - Jeg har ikke tenkt å se på... 200 00:20:16,343 --> 00:20:19,805 Vær så god, Walter. God Thanksgiving! 201 00:20:19,972 --> 00:20:24,643 Tusen takk. Jeg mener det. 202 00:20:27,897 --> 00:20:29,982 God Thanksgiving, folkens. 203 00:20:32,067 --> 00:20:37,114 Thanksgiving i november... Det er så rart. 204 00:20:42,745 --> 00:20:47,166 Det var Thanksgiving 2005. Den gikk ikke spesielt bra. 205 00:20:47,333 --> 00:20:53,547 Livet kan være hardt, og det er godt å kunne dele det med noen. 206 00:21:11,941 --> 00:21:17,905 Jeg så hva du gjorde for fyren. Så søtt av deg. Vil du danse? 207 00:21:18,072 --> 00:21:23,285 - Nei takk. Vil du ha søtpoteter? - Nei takk. 208 00:21:23,452 --> 00:21:26,163 - Jeg heter Amber. - Jeg heter Ted. 209 00:21:26,330 --> 00:21:31,877 - Egentlig heter jeg Tracy. - Jeg heter fortsatt Ted. 210 00:21:32,044 --> 00:21:35,756 Og det var slik jeg traff moren deres, unger. 211 00:21:35,923 --> 00:21:38,509 - Hva?! - Jeg fleiper! 212 00:21:40,886 --> 00:21:45,057 Tekst: Mons O. Bekke www.sdimediagroup.com