1 00:00:14,525 --> 00:00:20,281 Inden jeg mødte din mor, var jeg med til noget, jeg ikke kan huske. 2 00:00:20,448 --> 00:00:24,368 Onkel Marshall kalder det "ananas-sagen". 3 00:00:24,535 --> 00:00:27,997 Aftenen begyndte som så mange andre aftener. 4 00:00:28,164 --> 00:00:33,502 Huset giver. Min egen blanding. Det er en "rød drage". 5 00:00:33,669 --> 00:00:36,088 Tak, Carl. 6 00:00:36,255 --> 00:00:39,133 - Vi drikker ikke shots, vel? - Nej. 7 00:00:39,300 --> 00:00:42,678 Det ligner næsten blod. 8 00:00:42,845 --> 00:00:49,769 Er I helt sikre på, at Carl ikke er vampyr? 9 00:00:49,935 --> 00:00:55,274 Han går altid i sort tøj, og vi ser ham aldrig i dagslys. 10 00:00:55,441 --> 00:00:58,611 Du godeste. Det lyder som en vampyr. 11 00:00:58,778 --> 00:01:02,239 Eller en bartender. 12 00:01:02,406 --> 00:01:06,285 - Jeg skal hjem og klæde om. - Har du en fræk aftale? 13 00:01:06,452 --> 00:01:11,999 - Hun skal ud med en milliardær. - Det må du ikke kalde ham. 14 00:01:12,166 --> 00:01:16,003 Han har kun 100 millioner. Hvorfor runder folk altid op? 15 00:01:16,170 --> 00:01:19,882 - Hvor skal du og Thurston hen? - Til velgørenhedsmiddag. 16 00:01:20,049 --> 00:01:23,886 - Til 2000 dollars pr. næse. - 1500. Hold nu op. 17 00:01:24,053 --> 00:01:28,557 Vi støtter kampen mod hungersnød i ulandene. 18 00:01:28,724 --> 00:01:34,772 Han tager hende næppe med for at lille Mutu kan få malariapiller. 19 00:01:34,939 --> 00:01:38,150 Der ørlede min sjæl lige. 20 00:01:38,317 --> 00:01:42,905 - Jeg må løbe. Hyg jer. - Vi ses. 21 00:01:43,948 --> 00:01:50,079 Alt i orden? Din drømmepige har en date med en milliardær. 22 00:01:50,246 --> 00:01:57,128 Han har kun 100 millioner, og vi er bare gode venner. 23 00:01:57,294 --> 00:02:03,676 Vi passer ikke sammen. Jeg vil slå mig til ro, og hun vil... 24 00:02:03,843 --> 00:02:06,137 Er du færdig? Godt. 25 00:02:06,304 --> 00:02:11,726 Tjek lige bord fire. Kan I se hende den lækre? 26 00:02:11,892 --> 00:02:17,523 Hun er lille og har store bryster. Halvdelen af hende er babser. 27 00:02:17,690 --> 00:02:20,234 Har du en god scorereplik? 28 00:02:20,401 --> 00:02:24,947 Jeg, øh... Så er farmand hjemme. 29 00:02:25,114 --> 00:02:32,121 Skal vi gå hen til dem og sige: "Så er farmand hjemme"? 30 00:02:32,288 --> 00:02:35,499 Tænk over det, Barney. 31 00:02:35,666 --> 00:02:38,794 Ja, det holder stenhårdt. 32 00:02:38,961 --> 00:02:43,841 Er der en eneste ret på menukortet med hvidløg? 33 00:02:44,008 --> 00:02:48,596 - Fritter med hvidløg. - Jeg vender frygteligt tilbage. 34 00:02:48,763 --> 00:02:53,392 Så vender farmand tilbage. Du skulle have tænkt over det først. 35 00:02:53,559 --> 00:02:58,856 Så havde farmand ikke fået det her syvcifrede nummer af Amy. 36 00:02:59,023 --> 00:03:01,942 Funkede det? Jeg hader verden. 37 00:03:02,109 --> 00:03:08,449 Du tænker alt for meget, Ted. Jeg handler i stedet. 38 00:03:08,616 --> 00:03:13,496 Jeg har en velfungerende hjerne. Der er ikke noget at gøre. 39 00:03:13,663 --> 00:03:17,583 - Jo, der er. - Spændende... 40 00:03:17,750 --> 00:03:20,461 Der var en grund til, vi to mødtes. 41 00:03:20,628 --> 00:03:26,008 Universet sagde: "Han er god nok, men hjælp ham med at blive bedre." 42 00:03:26,175 --> 00:03:30,846 Din hjerne spændte ben for Robin og "halvt babs". 43 00:03:31,013 --> 00:03:37,645 Du må lægge en dæmper på den ved at drikke den ud. 44 00:03:37,812 --> 00:03:41,190 - Synes du, jeg skal drikke et shot? - Næ nej. 45 00:03:41,357 --> 00:03:45,861 - Du skal drikke fem shots. - Endnu mere spændende. 46 00:03:46,028 --> 00:03:51,534 - Jeg kan tænke mig til, at du... - Du skal ikke tænke, kun handle. 47 00:03:51,701 --> 00:03:56,330 Ja, du tænker for meget. Måske skulle du drikke for meget. 48 00:03:56,497 --> 00:04:01,002 - Drik, drik, drik... - Sig til dem, at de er dumme, Lily. 49 00:04:01,168 --> 00:04:06,173 I er umodne og latterlige, og du skal drikke. 50 00:04:06,340 --> 00:04:09,510 Drik, drik, drik. 51 00:04:09,677 --> 00:04:12,263 Ja! Drik, drik... 52 00:04:12,430 --> 00:04:16,767 Nu skal jeg fortælle jer noget om min hjerne. 53 00:04:16,934 --> 00:04:20,938 Alkohol kan ikke sætte den ud af spillet. 54 00:04:21,105 --> 00:04:23,190 Det er pragtfuldt. 55 00:04:23,357 --> 00:04:27,528 Kære dødelige, det er ikke en normal hjerne. 56 00:04:27,695 --> 00:04:31,240 Det er en superhjerne. 57 00:04:31,407 --> 00:04:34,577 Den her hjerne lader sig ikke stoppe... 58 00:04:34,744 --> 00:04:39,415 Mere husker jeg ikke. Bortset fra nogle korte glimt. 59 00:04:46,005 --> 00:04:50,468 JEG HEDDER TED RING TIL MIG 60 00:04:50,635 --> 00:04:55,514 Så kan jeg kun huske, at jeg vågnede næste morgen. 61 00:05:14,700 --> 00:05:18,788 Der var mange spørgsmål. Hvor meget havde jeg drukket? 62 00:05:18,954 --> 00:05:22,083 Hvordan forstuvede jeg anklen? 63 00:05:24,251 --> 00:05:27,546 Og hvem var den pige, der lå i min seng? 64 00:05:27,713 --> 00:05:31,258 Der kommer rockstjernen jo. 65 00:05:31,425 --> 00:05:35,638 - Hvad skete der i går? - Kan superhjernen ikke huske det? 66 00:05:35,805 --> 00:05:38,808 Onkel Marshall og tante Lily fortalte. 67 00:05:38,975 --> 00:05:43,688 - Kunne I lide mine shots? - Jeg drak alle fem, tøs. 68 00:05:43,854 --> 00:05:49,944 - Jeg elsker Ted, når han er fuld. - Marshall mener, du er vampyr. 69 00:05:50,111 --> 00:05:54,949 Hvis han brækker sig, tørrer I selv op. 70 00:05:55,116 --> 00:05:57,785 - Ikke mig! - Pokkers. 71 00:05:57,952 --> 00:06:04,041 Jeg har ikke brækket mig siden gym. Jeg har været brækfri siden '93. 72 00:06:04,208 --> 00:06:08,921 Brækfri siden '93... Det lød sjovt. Hvor er jeg sjov. 73 00:06:09,088 --> 00:06:12,341 - Hvem ringer du til? - Robin. 74 00:06:12,508 --> 00:06:17,513 Meningen med at være fuld er, at man skal gøre noget dumt. 75 00:06:17,680 --> 00:06:21,684 Siger alle piger, du har været i seng med. 76 00:06:23,269 --> 00:06:25,980 Hej, Robin. Det er Ted. 77 00:06:26,147 --> 00:06:31,319 - Hej, Robin. Det er Ted. - Det lyder, som om du hygger dig. 78 00:06:31,485 --> 00:06:36,365 Har jeg fortalt dig, at jeg ikke har brækket mig siden '93? 79 00:06:36,532 --> 00:06:42,330 Jeg kan ikke tale lige nu. Siden '93? Det er imponerende. 80 00:06:42,496 --> 00:06:46,667 Du er en dejlig kvinde og en fantastisk journalist. 81 00:06:46,834 --> 00:06:51,672 Du burde være med i "60 Minutes" som et af minutterne. 82 00:06:51,839 --> 00:06:55,468 Det var sødt sagt, men jeg er faktisk ude med en anden. 83 00:06:55,635 --> 00:07:00,848 Bare fordi han bruger mange penge, behøver du ikke fare frem. 84 00:07:01,015 --> 00:07:04,477 Tag det stille og roligt, Robin. 85 00:07:04,644 --> 00:07:07,772 - Helt stille... - Farvel, Ted. 86 00:07:07,938 --> 00:07:10,733 Stille... 87 00:07:10,900 --> 00:07:15,363 Det er derfor, vi aldrig drikker shots. 88 00:07:15,529 --> 00:07:18,783 - Giv mig min telefon. - Ja, når det ringer ud. 89 00:07:18,949 --> 00:07:22,328 Der ringede det ud. Ring du bare løs. 90 00:07:22,495 --> 00:07:27,625 Godt, at nogen sætter pris på, at jeg handler uden at tænke. 91 00:07:27,792 --> 00:07:33,506 Og nu skal jeg ikke tænke, at jeg ikke skal på toilettet. 92 00:07:33,673 --> 00:07:37,385 Var det nødvendigt? Han træffer ikke gode beslutninger. 93 00:07:37,551 --> 00:07:42,765 Nej, han er totalt uberegnelig, og jeg vil se, hvad der sker. 94 00:07:45,977 --> 00:07:49,814 Billigt kneb. Stakkels Ted. 95 00:07:52,024 --> 00:07:54,610 Hej igen, Ted. 96 00:07:54,777 --> 00:07:58,572 Det er mig igen 97 00:07:58,739 --> 00:08:02,076 som vil vinde dig 98 00:08:04,120 --> 00:08:08,666 må jeg godt se dig hver eneste dag? 99 00:08:08,833 --> 00:08:13,921 - Jeg elsker jer alle sammen. - Vi elsker dig, når du er fuld, Ted. 100 00:08:14,088 --> 00:08:18,175 Jeg er lidt dum igen 101 00:08:18,342 --> 00:08:21,887 jeg blev forelsket i... 102 00:08:22,054 --> 00:08:23,764 Ted? 103 00:08:23,931 --> 00:08:27,601 - Det forklarer anklen. - Så bar vi dig hjem og puttede dig. 104 00:08:27,768 --> 00:08:31,522 Lå der en anden i min seng? 105 00:08:41,866 --> 00:08:46,245 - Der er en pige derinde. - Og en ananas. 106 00:08:46,412 --> 00:08:50,624 - Hvem er hun? - Det ved jeg ikke. 107 00:08:50,791 --> 00:08:54,837 - Hvad er der sket med min jakke? - Ups... 108 00:08:55,004 --> 00:08:58,382 Det er en ægte, levende pige, ikke? 109 00:08:58,549 --> 00:09:02,136 Jeg ringer og spørger Barney. 110 00:09:19,862 --> 00:09:22,990 - Hejsa. - Hvorfor sover du i badekarret? 111 00:09:23,157 --> 00:09:27,036 Porcelænet sørger for, at jakkesættet ikke bliver krøllet. 112 00:09:27,203 --> 00:09:33,417 - Lå du her, da jeg tissede i nat? - Bare rolig. Jeg vågnede ikke. 113 00:09:33,584 --> 00:09:39,507 Jeg sov overhovedet ikke. Og du har saftsuseme en stor blære. 114 00:09:40,675 --> 00:09:46,055 Hvordan kom du ind? Vi kom hjem med Ted klokken et. 115 00:09:46,222 --> 00:09:52,561 I passer på mig. I er de bedste. Jeg elsker jer superhøjt. 116 00:09:52,728 --> 00:09:55,898 - Godnat, Ted. - Vi elsker også dig. 117 00:09:58,150 --> 00:10:01,404 Så er jeg her igen, skattebasser. 118 00:10:01,570 --> 00:10:07,243 Han har rejst sig. Så begynder aftenen for alvor! 119 00:10:07,410 --> 00:10:09,870 To til, Carl. 120 00:10:10,037 --> 00:10:15,042 Hvad mener du om hende der? Du skal ikke tænke, før du svarer. 121 00:10:15,209 --> 00:10:20,840 Ved du, hvad klokken er? To. Så skrider vi til værks. 122 00:10:23,009 --> 00:10:26,387 Har du hilst på Ted? 123 00:10:28,931 --> 00:10:31,183 Undskyld. 124 00:10:32,601 --> 00:10:35,396 - Ringer du til Robin? - Jeps. 125 00:10:35,563 --> 00:10:41,110 Som din åndelige vejleder forbyder jeg dig at ringe til hende. 126 00:10:41,277 --> 00:10:44,280 Hvad vil du gøre ved det? 127 00:10:44,447 --> 00:10:49,368 Hvis du ringer til hende, sætter jeg ild til din jakke. 128 00:10:49,535 --> 00:10:55,291 Du bluffer bare. Hej, Robin. Det er Ted. 129 00:10:55,458 --> 00:11:00,379 For sidste gang... Hold op, Ted. Ted? 130 00:11:00,546 --> 00:11:02,882 Du stak ild til mig. 131 00:11:03,049 --> 00:11:07,803 Ægte ruskind brænder ikke så hurtigt. Du er blevet snydt. 132 00:11:07,970 --> 00:11:11,182 Du stak ild til mig. 133 00:11:11,349 --> 00:11:14,310 Og hvem er hende inde i min seng? 134 00:11:23,778 --> 00:11:29,659 - Der ligger en pige i din seng. - Og en ananas. Hvad laver den der? 135 00:11:29,825 --> 00:11:33,663 - Hvem er hun? - Det aner jeg ikke. 136 00:11:33,829 --> 00:11:36,457 - Ved du ikke, hvem hun er? - Nej. 137 00:11:36,624 --> 00:11:41,462 Da jeg havde slukket ilden med fadøl, fulgte jeg dig hjem. 138 00:11:41,629 --> 00:11:45,925 Åh... Er der nogen af jer, der har skrevet det her? 139 00:11:46,092 --> 00:11:50,304 "Hej. Jeg hedder Ted. Er jeg faret vild, så ring til..." 140 00:11:50,471 --> 00:11:54,350 - Hvis nummer er det? - Det ved jeg ikke. 141 00:11:54,517 --> 00:11:59,105 Ring til det. Vent. Jeg laver lige popcorn. 142 00:12:05,611 --> 00:12:10,491 Så kan du godt ringe. Spændingen stiger. Det er skønt. 143 00:12:12,284 --> 00:12:15,871 - Hallo? - Hvem er det? 144 00:12:16,038 --> 00:12:19,417 - Det var dig, der ringede til mig. - Det er Ted. 145 00:12:19,583 --> 00:12:24,046 - Det er Carl fra baren. - Og så fortalte Carl. 146 00:12:24,213 --> 00:12:28,592 Du har altid passet på mig. Du er en gentleman. 147 00:12:28,759 --> 00:12:34,265 Hent min bedste hingst i stalden. Han hedder Windjammer. 148 00:12:35,933 --> 00:12:38,644 Sov den ud, makker. 149 00:12:39,729 --> 00:12:42,857 Så er jeg her igen, tøser. 150 00:12:43,858 --> 00:12:47,403 Og jeg... skal brække mig. 151 00:12:49,447 --> 00:12:55,244 Brækkede jeg mig? Det er slut. "Brækfri siden '05" lyder ikke godt. 152 00:12:56,454 --> 00:12:58,831 Fortsæt bare, Carl. 153 00:12:58,998 --> 00:13:05,296 Vidste du, at karaoke betyder "tomt orkester" på japansk? 154 00:13:05,463 --> 00:13:08,299 Er det ikke skræmmende smukt? 155 00:13:08,466 --> 00:13:13,971 - Er du vampyr? - Gå hjem og sov, Ted. 156 00:13:14,138 --> 00:13:19,685 Ja, solen står snart op. Og det vil vi jo nødig opleve. 157 00:13:20,728 --> 00:13:25,066 Kan man snyde sig ind i zoo? Jeg vil se pingviner. 158 00:13:25,232 --> 00:13:28,736 - Kom med armen. - Okay. 159 00:13:28,903 --> 00:13:33,449 - Hvis du går omkuld på gaden... - Det kilder! 160 00:13:33,616 --> 00:13:38,663 ... så bliver der ringet til mig, og så henter jeg dig. 161 00:13:38,829 --> 00:13:43,834 Vi kan ikke bare være venner, for vi er tiltrukket af hinanden. 162 00:13:44,001 --> 00:13:46,921 Robin og jeg. 163 00:13:47,088 --> 00:13:52,301 - Jeg skal lige ringe en gang til. - Det bliver hun nok glad for. 164 00:13:54,553 --> 00:13:57,932 Hej, det er mig igen. 165 00:13:58,099 --> 00:14:04,146 Vi er tiltrukket af hinanden. Vi er unge og fulde... en af os er. 166 00:14:04,313 --> 00:14:10,778 Kom hjem til mig, så vi kan finde på noget dumt sammen. 167 00:14:10,945 --> 00:14:15,658 Mener du det? Fedt. Helt alvorligt? Fedt. 168 00:14:16,534 --> 00:14:22,373 Tak, Carl. Det er Robin, som ligger derinde. 169 00:14:23,749 --> 00:14:27,128 Har I...? 170 00:14:30,423 --> 00:14:36,095 Efter fem shots kom du længere med Robin, end du gjorde med hjernen. 171 00:14:36,262 --> 00:14:42,143 Når du ikke tænker, handler du... og ordner Robin. 172 00:14:42,310 --> 00:14:44,854 Kom nu. 173 00:14:45,021 --> 00:14:48,149 Også mig. 174 00:14:48,316 --> 00:14:51,444 Men hvad betyder det her? 175 00:14:51,610 --> 00:14:55,990 Tænk, at det skete sådan her, men når man tænker efter... 176 00:14:56,157 --> 00:14:59,160 Giv ham et shot. Han tænker igen. 177 00:14:59,327 --> 00:15:05,875 Du og Robin har prøvet det før, og det tog hårdt på dig. 178 00:15:06,042 --> 00:15:12,340 Robin har sikkert en mening om Teds fremtid med hende. Væk hende. 179 00:15:12,506 --> 00:15:16,802 - Hvad skal jeg sige til hende? - Så er farmand hjemme. 180 00:15:20,097 --> 00:15:22,433 Held og lykke. 181 00:15:29,357 --> 00:15:33,444 - Hallo? - Det er Robin. 182 00:15:36,447 --> 00:15:39,575 Er du sikker? 183 00:15:44,997 --> 00:15:48,668 Hej, Robin. Hvordan har du det? 184 00:15:48,834 --> 00:15:55,007 Jeg synes, vi skal tale om dine opringninger. Må jeg komme forbi? 185 00:15:55,174 --> 00:15:58,970 Ja, kom bare. Nej, vent lidt. 186 00:15:59,136 --> 00:16:02,556 Hun er på vej. Lort! 187 00:16:02,723 --> 00:16:07,186 - Vi må have opklaret, hvem hun er. - Trudy. 188 00:16:07,353 --> 00:16:10,523 Jeg hedder Trudy. 189 00:16:14,151 --> 00:16:16,946 Og så fortalte Trudy. 190 00:16:17,113 --> 00:16:22,368 - Du skulle have slået op noget før. - Ja, jeg har spildt to år. 191 00:16:22,535 --> 00:16:27,790 Jeg kaster mig over den første den bedste, der dukker op. 192 00:16:27,957 --> 00:16:32,378 - Så er farmand hjemme. - Eller måske den næste. 193 00:16:32,545 --> 00:16:37,466 Jeg skal bevise noget for en ven, så giv mig dit nummer. 194 00:16:37,633 --> 00:16:41,220 Og du hedder... Amy. 195 00:16:43,180 --> 00:16:46,225 Jeg elsker jer alle sammen. 196 00:16:46,392 --> 00:16:50,980 - Se lige den idiot. - Han er ret sød. 197 00:16:57,111 --> 00:17:00,031 Hvad laver du på herretoilettet? 198 00:17:00,197 --> 00:17:05,995 Hvad laver jeg på dametoilettet? Jeg troede, jeg skulle brække mig. 199 00:17:06,162 --> 00:17:08,331 Gjorde du så det? 200 00:17:08,497 --> 00:17:11,125 Niksen. 201 00:17:11,292 --> 00:17:18,466 Rekorden holder stadig. Brækfri siden '93. Fortsæt. 202 00:17:18,632 --> 00:17:24,221 - Du sang godt. - Karaokesangen? Domo arigato. 203 00:17:24,388 --> 00:17:29,101 Det var flot, du turde blive til grin. 204 00:17:29,268 --> 00:17:33,022 - Gør det dog. - Jeg ved ikke rigtig... 205 00:17:33,189 --> 00:17:37,568 Jeg har haft en hård uge. Jeg trænger til at gøre noget dumt. 206 00:17:37,735 --> 00:17:41,989 - Jeg er dum. Tag mig. - Du er sjov. 207 00:17:42,156 --> 00:17:45,785 - Må jeg ringe til dig en dag? - Ja. 208 00:17:45,951 --> 00:17:49,413 Lad mig. 209 00:17:49,580 --> 00:17:54,585 Hvorfor hedder det karaoke? Hed opfinderen Carrie Okie? 210 00:17:54,752 --> 00:17:57,797 Den slags tumler min hjerne med. 211 00:17:57,963 --> 00:18:03,511 Karaoke betyder "tomt orkester" på japansk. 212 00:18:03,678 --> 00:18:07,431 Det var skræmmende smukt. 213 00:18:08,641 --> 00:18:13,354 - Det funker. - Så må du ringe til mig. 214 00:18:15,231 --> 00:18:17,566 Jeg skal lige ringe igen. 215 00:18:18,859 --> 00:18:23,322 - Hallo? - Hej, det er mig igen. 216 00:18:23,489 --> 00:18:26,283 Vi er tiltrukket af hinanden. 217 00:18:26,450 --> 00:18:30,871 Vi er unge og fulde. En af os er i hvert fald. 218 00:18:31,038 --> 00:18:38,004 Jeg tog herhen, og nu er jeg rigtig, rigtig flov. 219 00:18:38,170 --> 00:18:42,633 For pokker, Trudy! Jeg vil høre om ananasen. 220 00:18:46,095 --> 00:18:50,182 Det er Robin. Gem dig inde på mit værelse. 221 00:18:50,349 --> 00:18:54,270 - Er det din kæreste? - Nej. Det er for indviklet... 222 00:18:54,437 --> 00:18:58,607 - Du er gift. For meget... - Nej, jeg er ikke gift. 223 00:18:58,774 --> 00:19:02,111 Jeg forklarer det senere. 224 00:19:07,283 --> 00:19:11,412 - Hej. - Hej, Robin. Morgenens højdepunkt. 225 00:19:11,579 --> 00:19:16,417 Undskyld, at jeg ringede i går. Jeg var standerstiv. 226 00:19:16,584 --> 00:19:20,087 Ja, det var nogle underlige samtaler. 227 00:19:20,254 --> 00:19:25,509 - Vi må tale med hinanden. - Skal vi ikke have noget at spise? 228 00:19:25,676 --> 00:19:28,346 Jeg er mæt. 229 00:19:31,390 --> 00:19:35,561 Hold da op. Så underlige var de da heller ikke. 230 00:19:39,940 --> 00:19:44,737 Kom herhen, Robin. Jeg lokker dig med en lyd. 231 00:19:51,077 --> 00:19:56,791 - Det fortsætter tre et halvt minut. - Uden at jeg trækker vejret? 232 00:19:56,957 --> 00:20:02,755 Vi var enige om at være venner, men du virker lidt forvirret. 233 00:20:02,922 --> 00:20:08,844 Nej. Jeg slukkede for hjernen i går, men vi er begge to nået videre. 234 00:20:09,011 --> 00:20:13,933 - Er du virkelig nået videre? - Ja. Tror du ikke på mig? 235 00:20:14,100 --> 00:20:16,769 Okay... 236 00:20:16,936 --> 00:20:20,606 Kom herud, Trudy. 237 00:20:20,773 --> 00:20:25,027 - Var du sammen med en i går? - Ja, med Trudy. 238 00:20:25,194 --> 00:20:30,700 Kom frit frem, Trudy. Jeg mener det. Der sker ikke noget. 239 00:20:30,866 --> 00:20:36,497 Det er typisk Trudy. Hun er genert... tror jeg nok. 240 00:20:37,540 --> 00:20:40,126 Trudy? 241 00:20:44,338 --> 00:20:48,801 Hej, Trudy. Hyggeligt at møde dig. 242 00:20:48,968 --> 00:20:54,098 - Ja, hun er søreme genert. - Hun må have taget brandtrappen. 243 00:20:54,265 --> 00:20:57,643 Du kan tro, hvad du vil. 244 00:20:57,810 --> 00:21:01,188 Hvorfor ville du skjule det for mig? 245 00:21:01,355 --> 00:21:05,985 Har du nogensinde fået at vide, du burde være med i "60 Minutes"? 246 00:21:06,152 --> 00:21:09,363 - Ja, det sagde du i går aftes. - Er det rigtigt? 247 00:21:12,241 --> 00:21:15,536 Sov nu, Ted. Det har været en lang nat. 248 00:21:15,703 --> 00:21:20,916 Og du skal ikke være flov. Jeg har prøvet det, der var værre. 249 00:21:25,713 --> 00:21:28,924 Trudy ringede aldrig tilbage til mig. 250 00:21:29,091 --> 00:21:34,347 Man kobler hjernen fra én aften, og næste dag har man så: 251 00:21:34,513 --> 00:21:38,934 En led omgang tømmermænd, en forstuvet ankel og en ananas. 252 00:21:39,101 --> 00:21:44,315 Vi fik ikke opklaret, hvor ananasen kom fra, men den smagte godt. 253 00:21:46,609 --> 00:21:49,779 Tekster: Martin Ringtved www.sdimediagroup.com