1 00:00:15,576 --> 00:00:19,391 Ragazzi una cosa riguardo il Capodanno e' che fa schifo! 2 00:00:19,426 --> 00:00:21,024 Certo in TV sembra grandioso, 3 00:00:21,059 --> 00:00:23,898 ma nella realta' e' sempre una grande delusione, 4 00:00:23,933 --> 00:00:26,319 ma nel 2005, ho cercato di fare l'impossibile, 5 00:00:26,354 --> 00:00:28,706 per far passare ai miei amici un bel Capodanno. 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,445 Avevo anche un'idea di come farlo. 7 00:00:30,480 --> 00:00:33,204 E mi e' costato solo meta' del mio bonus di Natale. 8 00:00:41,500 --> 00:00:45,448 Si proprio cosi'. Una limousine. 9 00:00:48,866 --> 00:00:50,572 3 ore a mezzanotte... 10 00:00:51,645 --> 00:00:53,667 Oh Ted e' meraviglioso. 11 00:00:53,702 --> 00:00:55,705 Ok ragazzi. Mettiamoci d'accordo. 12 00:00:55,740 --> 00:00:58,966 Lo scorso anno, ognuno e' andato per la sua strada, ed e' stato uno schifo. 13 00:00:59,001 --> 00:01:01,749 Quest'anno si festeggia insieme o non si festeggia. 14 00:01:01,784 --> 00:01:03,771 Ho vagliato le vostre proposte di feste 15 00:01:03,776 --> 00:01:05,719 e ne ho tenute cinque. 16 00:01:05,754 --> 00:01:06,309 Domanda. 17 00:01:06,344 --> 00:01:08,878 Si Barney, la tua proposta e' stata ricevuta e, no, 18 00:01:08,913 --> 00:01:11,342 non andremo ad una festa nei tuoi pantaloni. 19 00:01:12,593 --> 00:01:14,065 Ma ti e' piaciuta la cartolina vero? 20 00:01:14,215 --> 00:01:16,248 Quella era una vera foto dei miei pantaloni. 21 00:01:16,283 --> 00:01:16,908 Si. 22 00:01:16,943 --> 00:01:19,210 Andremo a tutte e cinque le feste prima di mezzanotte 23 00:01:19,245 --> 00:01:20,802 e poi ne sceglieremo una, 24 00:01:20,837 --> 00:01:23,150 la piu' spettacolare festa di New York City 25 00:01:23,185 --> 00:01:27,697 ed e' li' che festeggieremo, o meglio spaccheremo, il nuovo anno. 26 00:01:27,958 --> 00:01:31,028 Bene. Ed e' alla festa numero uno che incontreremo Mary Beth? 27 00:01:31,247 --> 00:01:32,045 Mary Beth? 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,762 Lavora al mio ufficio. 29 00:01:33,900 --> 00:01:35,583 Sembra che io le interessi. 30 00:01:35,618 --> 00:01:37,690 Cerca sempre un modo per abbracciarmi. 31 00:01:37,783 --> 00:01:39,890 Quindi stasera... 32 00:01:41,572 --> 00:01:45,782 Spesso molti mi chiedono: "Barney come fai ad essere cosi' elettrizzato in continuazione?" 33 00:01:45,800 --> 00:01:48,108 Chi? Chi te lo chiede? 34 00:01:49,313 --> 00:01:51,836 E la risposta e' proprio qui- 35 00:01:51,871 --> 00:01:54,947 il mio, personale, "elettrizzati mix". 36 00:01:54,982 --> 00:01:57,276 Spesso la gente pensa che un buon mix dovrebbe avere alti e bassi, 37 00:01:57,311 --> 00:01:59,074 ma la gente si sbaglia. 38 00:01:59,109 --> 00:02:02,013 Dovrebbe essere solo alti, baby. 39 00:02:02,048 --> 00:02:05,450 E ora preparatevi per un viaggio musicale 40 00:02:05,485 --> 00:02:08,852 nel bianco e caldo centro dell'adrenalina. 41 00:02:09,400 --> 00:02:10,546 Bam. 42 00:02:13,667 --> 00:02:15,183 Funziona. 43 00:02:15,218 --> 00:02:17,444 - Mi sto decisamente elettrizzando. - Oh dio. 44 00:02:17,479 --> 00:02:20,351 Sto raggiungendo pericolosi livelli di elettrizzazione. 45 00:02:20,386 --> 00:02:21,738 Devo fare il robot. 46 00:02:23,207 --> 00:02:25,724 - Divertiamoci! - Si! Si! 47 00:02:25,759 --> 00:02:27,727 Oh, autista? 48 00:02:31,300 --> 00:02:33,619 Ranjit! Amico ora guidi una limo? 49 00:02:33,654 --> 00:02:34,649 E' fantastico. 50 00:02:34,684 --> 00:02:36,690 Ho fatto carriera nel mio campo. 51 00:02:37,400 --> 00:02:39,058 Come vi conoscete? 52 00:02:39,093 --> 00:02:42,154 Oh siamo stati nel suo taxi una volta. Lunga storia. 53 00:02:42,583 --> 00:02:43,691 Hey, che cosa stiamo aspettando? 54 00:02:43,726 --> 00:02:45,693 Abbiamo 5 feste a cui andare e 3 ore per farlo. 55 00:02:45,728 --> 00:02:47,925 Oh vorrei venire con voi ragazzi, ma Derek 56 00:02:47,960 --> 00:02:50,087 dovrebbe venire a prendermi a momenti. 57 00:02:50,122 --> 00:02:54,512 Oh si. Robin doveva passare il Capodanno con il suo nuovo ragazzo, Derek. 58 00:02:54,795 --> 00:02:55,456 Derek. 59 00:02:55,491 --> 00:02:58,128 Era tipo ricco, di successo, affascinante. 60 00:02:58,163 --> 00:02:59,673 Odiavo quell'uomo. 61 00:03:00,752 --> 00:03:02,630 Oh mi mancherete. Divertitevi. 62 00:03:02,665 --> 00:03:03,270 Ciao. 63 00:03:03,305 --> 00:03:04,507 Ci vediamo l'anno prossimo. 64 00:03:04,542 --> 00:03:05,717 Passatela bene. 65 00:03:08,004 --> 00:03:09,432 Che palle. 66 00:03:09,467 --> 00:03:12,560 Ok, nessuno si deprima. Sapevamo che sarebbe potuto succedere. 67 00:03:12,595 --> 00:03:13,832 Siamo uno in meno. 68 00:03:13,867 --> 00:03:16,591 Significa che dovremo festeggiare ancora di piu'. 69 00:03:16,626 --> 00:03:17,763 Ranjit! 70 00:03:18,162 --> 00:03:22,272 - Festa numero uno. - Festa numero uno! 71 00:03:24,774 --> 00:03:26,285 2 ore e 30 minuti a mezzanotte... 72 00:03:26,739 --> 00:03:29,947 Non ci credo che stiamo andando via da una festa dove c'erano i rustici. 73 00:03:29,982 --> 00:03:32,572 Sei pensi di trovare di meglio, sei veramente coraggioso. 74 00:03:32,700 --> 00:03:34,607 Hey, abbiamo ancora quattro feste a cui andare. 75 00:03:34,642 --> 00:03:37,731 Se il party numero uno si dimostrera' il migliore, non dovremo far altro che tornarci. 76 00:03:38,086 --> 00:03:39,517 Non ci siamo ancora presentate. 77 00:03:39,552 --> 00:03:41,759 Io sono Lily e questo e' il mio fidanzato Marshall. 78 00:03:41,794 --> 00:03:43,241 Ciao. Mary Beth. 79 00:03:43,276 --> 00:03:45,384 Sono contenta di conoscervi. 80 00:03:45,844 --> 00:03:48,593 - Anch'io. - Sei espansiva. 81 00:03:52,389 --> 00:03:55,748 Ciao party americano amici di Barney. 82 00:03:56,663 --> 00:03:57,599 Oh, no. 83 00:03:57,634 --> 00:03:59,561 Allora Barney, chi e' la tua nuova amica? 84 00:03:59,596 --> 00:04:01,313 Natalya. 85 00:04:01,983 --> 00:04:03,885 Oh, espansiva. 86 00:04:04,745 --> 00:04:07,679 - Da dove vieni, Natalya? - E chi lo sa? 87 00:04:07,714 --> 00:04:10,777 L'ex Repubblica Sovietica degli Ubriachi-Fradicistan? 88 00:04:12,051 --> 00:04:14,935 Super-ubriacamente-fantastico, huh? 89 00:04:15,905 --> 00:04:17,350 Non e' spettacolare? 90 00:04:18,390 --> 00:04:21,386 - Come stanno i tuoi piedi, baby? - Ok, amo queste scarpe, 91 00:04:21,421 --> 00:04:24,382 ma il rapporto dolore-ficaggine e' troppo esorbitante. 92 00:04:24,417 --> 00:04:26,680 Possiamo passare a casa, cosi' mi cambio? 93 00:04:26,715 --> 00:04:30,153 Andiamo Lily. Abbiamo una fitta agenda serale di spettacolarita' davanti a noi. 94 00:04:30,188 --> 00:04:31,742 Devi assolutamente resistere al dolore. 95 00:04:31,777 --> 00:04:35,329 Ok Ted, ma questi cani stanno davvero abbaiando. 96 00:04:35,566 --> 00:04:36,972 E' vero. Li riesco a sentire. 97 00:04:37,007 --> 00:04:38,845 Che dite piccolini? Che dite? 98 00:04:38,880 --> 00:04:40,683 Avete bisogno di... rockeggiare? 99 00:04:43,344 --> 00:04:47,819 - Ranjit! Festa numero due. - Festa numero due. 100 00:04:51,159 --> 00:04:52,760 1 ora e 55 minuti a mezzanotte... 101 00:04:54,175 --> 00:04:56,032 - Festa numero due? - Niente di che. 102 00:04:56,262 --> 00:04:57,839 Torniamo alla festa numero uno. 103 00:04:57,874 --> 00:04:59,296 No, non si torna indietro. 104 00:04:59,689 --> 00:05:04,230 - Ranjit, festa numero tre. - Festa numero tre. Yeah. 105 00:05:04,900 --> 00:05:06,596 Oh, aspetta, aspetta, aspetta. Dobbiamo tornare indietro. 106 00:05:06,631 --> 00:05:07,727 Abbiamo lasciato Natalya. 107 00:05:08,777 --> 00:05:11,603 Barney, non piaceva a nessuno di noi. 108 00:05:11,638 --> 00:05:13,323 - Cosa?! - Perdonaci. 109 00:05:14,050 --> 00:05:18,010 Oh, molto gentile, Lily. Sai, e' un'ospite in questo paese. 110 00:05:18,386 --> 00:05:20,689 E mentre tu decidi di voltarle le spalle, 111 00:05:21,096 --> 00:05:24,655 io decido di voltarle il mio davanti. Dai qui. 112 00:05:25,760 --> 00:05:27,369 Mi dispiace per Barney. 113 00:05:27,999 --> 00:05:29,847 No, mi sto divertendo molto. 114 00:05:29,882 --> 00:05:32,174 Sono contenta che mi hai chiesto di uscire stasera. 115 00:05:32,600 --> 00:05:33,730 Anche io. 116 00:05:38,200 --> 00:05:41,910 - Hey, Robin. - Ted, Derek mi ha dato buca. 117 00:05:42,132 --> 00:05:43,639 Pfft. Derek. 118 00:05:43,674 --> 00:05:45,527 Avevamo un programma fitto da rispettare quella sera, 119 00:05:45,562 --> 00:05:47,944 ed io ero gia' con un'altra ragazza. 120 00:05:48,500 --> 00:05:50,122 Ma... era Robin. 121 00:05:50,557 --> 00:05:53,029 Ranjit, torna indietro. 122 00:05:57,983 --> 00:05:59,737 1 ora e 38 minuti a mezzanotte... 123 00:06:01,569 --> 00:06:03,912 Oh, dio, mi dispiace. 124 00:06:03,947 --> 00:06:06,890 Voi avevate un programma e io l'ho rovinato. 125 00:06:06,925 --> 00:06:08,221 No, é perfetto. 126 00:06:08,256 --> 00:06:10,528 Era destino. Siamo di nuovo tutti insieme. 127 00:06:10,944 --> 00:06:11,675 Che e' successo? 128 00:06:11,710 --> 00:06:14,358 Derek e' bloccato nel Connecticut per siglare un accordo. 129 00:06:14,393 --> 00:06:16,715 Chi lavora la sera di Capodanno? 130 00:06:17,800 --> 00:06:20,228 Ok. Ora mi sento peggio. 131 00:06:20,679 --> 00:06:23,271 Non vedevo l'ora che arrivasse questa sera. 132 00:06:23,591 --> 00:06:24,742 Che palle. 133 00:06:28,962 --> 00:06:30,153 Oh, amico, non ora! 134 00:06:30,188 --> 00:06:32,526 Perche'? Ha bisogno di elettrizzarsi. 135 00:06:32,561 --> 00:06:33,646 Va bene. 136 00:06:34,053 --> 00:06:36,121 Forse dovrei andare a casa. 137 00:06:38,784 --> 00:06:40,808 Mi e' scappato il dito. 138 00:06:41,376 --> 00:06:45,037 Senti Robin, tu non andrai a casa. Andiamo, e' Capodanno. 139 00:06:45,072 --> 00:06:46,791 Il tuo appuntamento e' andato male. E allora? 140 00:06:46,826 --> 00:06:48,814 Che ci fai con un appuntamento? Solo per baciare qualcuno a mezzanotte? 141 00:06:48,926 --> 00:06:52,314 Bene, ti bacero' io a... poco dopo mezzanotte. 142 00:06:52,598 --> 00:06:54,901 - Ciao, Robin. - Mary Beth. 143 00:06:57,027 --> 00:06:58,378 Sei espansiva. 144 00:06:58,688 --> 00:07:00,427 Non ho ancora cenato. 145 00:07:00,462 --> 00:07:01,906 C'e' qualcosa da mangiare qua dentro? 146 00:07:01,941 --> 00:07:04,052 Ok, ho capito per cosa stai morendo. 147 00:07:04,087 --> 00:07:06,164 Ranjit, portaci al Gray's Papaya! 148 00:07:06,199 --> 00:07:08,466 Oh, si. Ted, sei un grande. 149 00:07:08,811 --> 00:07:11,729 Non potevamo tornare indietro per Natalya, un essere umano, 150 00:07:11,764 --> 00:07:13,291 ma abbiamo tempo per degli hot dog? 151 00:07:13,292 --> 00:07:14,800 Si, ci piacciono gli hot dog. 152 00:07:14,835 --> 00:07:17,939 No. No. Siamo gia' in ritardo sul programma. 153 00:07:17,974 --> 00:07:18,549 Ted, andiamo. 154 00:07:18,584 --> 00:07:22,159 Manca un'ora e mezza a mezzanotte e non voglio finire a baciare Ranjit. 155 00:07:22,194 --> 00:07:24,889 Non sai che ti perdi. 156 00:07:24,924 --> 00:07:26,921 Andiamo, e' una deviazione di soli 20 minuti. 157 00:07:26,956 --> 00:07:28,884 Ed e' proprio il tempo di cui ho bisogno io. 158 00:07:28,919 --> 00:07:32,062 - Ranjit, ferma la macchina. - Fermo la macchina. 159 00:07:32,863 --> 00:07:34,589 Aspetta tesoro. Che vuoi fare? 160 00:07:34,624 --> 00:07:36,315 - Vado a casa. - Cosa? No! 161 00:07:36,745 --> 00:07:39,595 Non resistero' ancora a lungo con questi tacchi, non ce la faccio. 162 00:07:39,630 --> 00:07:40,972 Li' c'e' un taxi. 163 00:07:41,007 --> 00:07:43,366 Correro' a casa e mi cambiero' le scarpe. 164 00:07:43,401 --> 00:07:44,409 Ma... gli hot dog. 165 00:07:44,444 --> 00:07:48,073 Lo so tesoro, mi piacerebbe, ma sono in due contro uno. 166 00:07:48,703 --> 00:07:50,525 - Ok, verro' con te. - No tesoro. 167 00:07:50,560 --> 00:07:53,803 Tesoro, tu vai con loro e ci vedremo alla, alla... 168 00:07:53,838 --> 00:07:56,326 - festa numero tre. - Sei sicura? 169 00:07:56,741 --> 00:07:59,572 - Se non dovessi farcela, buon anno nuovo. - Non lo dire. 170 00:07:59,962 --> 00:08:01,578 Ci troveremo. 171 00:08:03,340 --> 00:08:04,709 Ci troveremo. 172 00:08:05,254 --> 00:08:06,635 So che ci riusciremo. 173 00:08:11,998 --> 00:08:13,329 Che donna meravigliosa. 174 00:08:14,763 --> 00:08:17,908 Andiamo a farci qualche hot dog! 175 00:08:19,359 --> 00:08:21,608 1 ora e 18 minuti a mezzanotte... 176 00:08:22,899 --> 00:08:24,991 Ranjit, festa numero tre. 177 00:08:25,026 --> 00:08:27,945 - Festa numero tre. - Oh, yeah! 178 00:08:27,980 --> 00:08:30,396 Guardateci. A bordo di una limousine. 179 00:08:30,431 --> 00:08:31,738 A mangiare hot dog. 180 00:08:31,773 --> 00:08:33,588 Siamo come il presidente. 181 00:08:33,623 --> 00:08:35,700 Hey. Scommetto che ti senti meglio ora. 182 00:08:35,735 --> 00:08:37,743 Oh, molto meglio. 183 00:08:37,778 --> 00:08:39,152 Ragazzi. 184 00:08:39,187 --> 00:08:40,527 Non e' Moby? 185 00:08:41,271 --> 00:08:43,184 Credo che sia Moby. 186 00:08:43,581 --> 00:08:47,355 Ragazzi. Moby era un famoso artista quando ero giovane. 187 00:08:47,985 --> 00:08:49,082 Non ci credo. 188 00:08:49,117 --> 00:08:51,850 E' sicuramente Moby. E' spettacolare. 189 00:08:51,968 --> 00:08:54,445 Devo dirgli qualcosa? Dovrei dirgli qualcosa, giusto? 190 00:08:54,480 --> 00:08:57,068 Moby! Hey, Moby! 191 00:08:57,563 --> 00:08:58,553 Oh mio dio. Sta venendo qui. 192 00:08:58,588 --> 00:09:00,570 State tutti calmi. State tutti calmi. 193 00:09:01,141 --> 00:09:03,288 - Hey. - Salve. 194 00:09:03,323 --> 00:09:06,014 Come va? Uh, vai, uh, da qualche parte? 195 00:09:06,120 --> 00:09:09,319 Si sto andando a questa festa in centro. 196 00:09:09,668 --> 00:09:11,113 Vuoi un passaggio? 197 00:09:13,155 --> 00:09:14,289 Sicuro. 198 00:09:18,376 --> 00:09:20,001 Benvenuto. 199 00:09:22,300 --> 00:09:25,574 - Wow. Sei espansiva. - Grande fan. 200 00:09:26,004 --> 00:09:27,415 Barney Stinson. 201 00:09:27,877 --> 00:09:30,622 Allora... che ci dici di questa festa? 202 00:09:30,657 --> 00:09:32,625 E' solo una cosa per Capodanno. 203 00:09:32,660 --> 00:09:34,186 Sapete, con qualche amico. 204 00:09:34,221 --> 00:09:35,712 Wow, sembra spettacolare. 205 00:09:38,864 --> 00:09:40,284 Ci volete venire? 206 00:09:40,330 --> 00:09:42,709 Si, ci piacerebbe un sacco. 207 00:09:42,744 --> 00:09:44,380 - Perfetto - Uh, Ted. 208 00:09:44,811 --> 00:09:46,056 Una cosa. 209 00:09:46,967 --> 00:09:50,530 Um... Moby, scambiatevi per favore. 210 00:09:53,600 --> 00:09:54,957 Si, che c'e'? 211 00:09:56,388 --> 00:09:57,949 - E Lily? - Chiamala. 212 00:09:57,984 --> 00:09:59,830 Ci ho provato. Non riesco. 213 00:09:59,865 --> 00:10:02,323 - Tutte le linee sono bloccate - E' sempre cosi' a Capodanno. 214 00:10:02,358 --> 00:10:04,830 Ascolta passeremo al party di Moby e poi dopo... 215 00:10:04,865 --> 00:10:07,634 No, non posso. Lily mi aspetta. Devo... 216 00:10:07,669 --> 00:10:09,176 Devo trovarla. 217 00:10:09,803 --> 00:10:11,615 Ok, ci vediamo alla festa numero tre. 218 00:10:11,650 --> 00:10:14,084 Ma... dai! La festa di Moby! 219 00:10:14,119 --> 00:10:17,734 La festa di Moby! La festa di Mo... 220 00:10:19,215 --> 00:10:20,651 Ranjit. 221 00:10:20,915 --> 00:10:23,888 - La festa di Moby. - La festa di Moby. 222 00:10:27,075 --> 00:10:28,722 Questo e' un bel mix. 223 00:10:29,131 --> 00:10:32,275 Sapete la gente crede che i grandi mix debbano avere alti e bassi. 224 00:10:32,310 --> 00:10:34,036 Io credo debba essere solo alti. 225 00:10:34,071 --> 00:10:38,393 Si, Moby, si. Dovrebbe cominciare alto e andarci sempre di piu'. 226 00:10:38,428 --> 00:10:40,151 Questo mix e' il mio orgoglio e la mia gioia. 227 00:10:40,186 --> 00:10:41,803 Non esco mai senza. 228 00:10:41,838 --> 00:10:44,098 Oh, provo lo stesso per Janice. 229 00:10:44,133 --> 00:10:45,860 Jan... Aah! 230 00:10:50,311 --> 00:10:51,683 E allora io dico, 231 00:10:51,718 --> 00:10:54,312 "la tua moto era gia' cosi' quando sono arrivato." 232 00:11:00,837 --> 00:11:03,129 Tu non sei Moby, giusto? 233 00:11:03,235 --> 00:11:04,195 Chi? 234 00:11:04,685 --> 00:11:08,369 Moby- il cantante, Moby. 235 00:11:08,404 --> 00:11:09,561 No. 236 00:11:09,925 --> 00:11:13,830 Ma quando ti abbiamo chiamato Moby tu hai risposto. 237 00:11:14,095 --> 00:11:15,798 Pensavo avessi detto "Tony". 238 00:11:16,716 --> 00:11:18,473 Allora ti chiami Tony? 239 00:11:18,508 --> 00:11:19,483 No. 240 00:11:20,964 --> 00:11:22,701 Oh, hey, siamo arrivati. 241 00:11:22,910 --> 00:11:23,923 Va bene. 242 00:11:24,398 --> 00:11:25,810 Voi volete entrare ragazzi? 243 00:11:26,540 --> 00:11:27,767 Nah. 244 00:11:27,802 --> 00:11:28,994 Sicuri? 245 00:11:29,085 --> 00:11:31,417 Andiamo. Sara' uno spasso la' dentro. 246 00:11:31,700 --> 00:11:33,310 C'e' un tipo che mi deve dei soldi. 247 00:11:33,841 --> 00:11:36,589 No, uh, siamo a posto. Siamo a posto. 248 00:11:36,624 --> 00:11:38,932 Buon anno nuovo, Non-Moby. 249 00:11:42,907 --> 00:11:47,051 Oh, hey, hey, um, siate prudenti. 250 00:11:50,229 --> 00:11:52,168 Perche' abbiamo pensato che quello fosse Moby? 251 00:11:52,203 --> 00:11:52,988 Non lo so. 252 00:11:53,023 --> 00:11:56,438 Quando vedo un tipo basso alternativo e pelato penso subito sia Moby. 253 00:12:00,946 --> 00:12:02,418 E' il telefono di Marshall. 254 00:12:06,253 --> 00:12:07,034 Pronto. 255 00:12:07,069 --> 00:12:09,913 Oh, Marshall, grazie a dio ho preso la linea. 256 00:12:09,948 --> 00:12:13,993 - Hey, sexy. - Barney, dov'e' Marshall? 257 00:12:14,458 --> 00:12:16,061 Ha lasciato il telefono nella macchina. 258 00:12:16,096 --> 00:12:17,664 - E' fuori a cercarti. - Cosa? Dove? 259 00:12:17,699 --> 00:12:19,213 Festa numero tre. 260 00:12:19,248 --> 00:12:22,031 Beh io sono alla festa numero tre e... 261 00:12:22,408 --> 00:12:25,617 Oh mio dio! Indovinate chi e' entrato- Moby! 262 00:12:25,652 --> 00:12:27,559 Moby?! E' di sopra. 263 00:12:28,670 --> 00:12:31,896 Lily devi uscire immediatamente da li'. Quello non e' Moby. 264 00:12:32,253 --> 00:12:35,337 No so chi e' Moby e' quello e' Mo... 265 00:12:35,372 --> 00:12:37,868 - Ha una pistola? - Corri! 266 00:12:39,400 --> 00:12:43,152 Oh mio dio. La festa del non-Moby e' la festa numero quattro. 267 00:12:43,187 --> 00:12:44,383 Che coincidenza. 268 00:12:47,053 --> 00:12:48,415 Chi era quel tipo? 269 00:12:48,450 --> 00:12:50,633 Beh sappiamo che non e' Moby e non e' Tony. 270 00:12:50,668 --> 00:12:51,785 Ranjit, guida! 271 00:12:51,820 --> 00:12:54,040 - Dove vado? - Festa numero tre! 272 00:12:54,120 --> 00:12:56,320 Festa numero tre! 273 00:12:57,600 --> 00:12:59,923 No, ma era questa la festa numero tre. 274 00:12:59,958 --> 00:13:01,790 No, no, no, no tu eri alla festa numero quattro. 275 00:13:01,825 --> 00:13:03,212 Hai sbagliato a guardare la lista. 276 00:13:03,247 --> 00:13:06,485 Dopo questa esperienza per niente elettrizzante, 277 00:13:06,520 --> 00:13:08,227 sapete per cosa e' l'ora? 278 00:13:08,262 --> 00:13:12,859 E' l'ora per... cosa? Esatto. Ri-elettrizzarsi. 279 00:13:14,600 --> 00:13:16,598 Ri-elet... 280 00:13:17,900 --> 00:13:18,733 Dov'e' il... 281 00:13:22,784 --> 00:13:23,890 Oh mio dio! 282 00:13:23,925 --> 00:13:26,610 Il Non-Moby ha preso il mio "Elettrizzati" mix! 283 00:13:26,733 --> 00:13:29,456 Barney, Barney, Barney, non ne vale la pena! 284 00:13:29,491 --> 00:13:30,732 Dimenticalo. 285 00:13:30,767 --> 00:13:32,679 Dobbiamo riprendere il programma. 286 00:13:34,528 --> 00:13:36,101 Ah, merda. 287 00:13:39,204 --> 00:13:41,677 28 minuti a mezzanotte... 288 00:13:41,900 --> 00:13:44,056 Ranjit, sicuro che non posso aiutarti? 289 00:13:45,216 --> 00:13:46,176 No. 290 00:13:46,211 --> 00:13:47,768 Sono incazzato. 291 00:13:47,803 --> 00:13:50,376 Ted, non voglio che tu mi veda incazzato. 292 00:13:50,857 --> 00:13:51,984 Ok. 293 00:13:53,800 --> 00:13:55,376 Ok, non c'e' problema. 294 00:13:55,411 --> 00:13:59,377 Ce la fara', cambiera' la gomma e saremo subito alla festa numero tre. 295 00:13:59,877 --> 00:14:01,728 Vorrei che Marshall chiamasse. 296 00:14:01,763 --> 00:14:03,274 Immagino che le linee siano intasate. 297 00:14:03,309 --> 00:14:04,926 Si e sapete perche' tutte le linee sono intasate? 298 00:14:04,961 --> 00:14:06,541 Perche' tutti chiamano i loro cari, 299 00:14:06,576 --> 00:14:08,210 in tutto il mondo. 300 00:14:08,245 --> 00:14:09,845 Tutti tranne Barney. 301 00:14:12,284 --> 00:14:13,968 Oh, certo ridete. 302 00:14:14,003 --> 00:14:16,201 Deridete Barney Stinson. 303 00:14:16,236 --> 00:14:20,913 Deridete il clown triste intrappolato nella sua giostra rotante 304 00:14:20,948 --> 00:14:24,222 di vestiti, di sigari, di bambole e di liquori. 305 00:14:24,257 --> 00:14:26,417 Gira e rigira in tondo. 306 00:14:26,452 --> 00:14:28,376 E dove sta andando? 307 00:14:28,411 --> 00:14:30,300 Da nessuna parte. 308 00:14:30,900 --> 00:14:34,396 Tutto questo perche' hai perso il tuo "Elettrizzati" mix? 309 00:14:34,431 --> 00:14:37,126 Scusate. Non posso avere un lato pensieroso? 310 00:14:37,161 --> 00:14:40,801 No. No, non stasera. Non in limousine. 311 00:14:40,836 --> 00:14:41,874 Dobbiamo rimanere elettrizzati. 312 00:14:41,909 --> 00:14:47,001 Ted ha fatto l'impossibile per organizzare questo Capodanno spettacolare. 313 00:14:48,993 --> 00:14:53,545 "Shot through the heart And you're to blame, darling" 314 00:14:53,580 --> 00:14:58,002 "You give love a bad name A bad name" 315 00:14:58,435 --> 00:15:02,309 - "I play my part and you played your game" - Vado a prendere un po' d'aria. 316 00:15:02,369 --> 00:15:06,565 "Darling, you give love a bad name, bad name!" 317 00:15:12,100 --> 00:15:13,318 Andra' bene. 318 00:15:13,353 --> 00:15:14,875 Ci muoveremo in un attimo. 319 00:15:14,910 --> 00:15:16,187 Ted io me ne vado. 320 00:15:16,222 --> 00:15:18,844 I miei coinquilini sono ad una festa non lontano da qui. 321 00:15:18,879 --> 00:15:22,048 No. Senti so che la serata non sta andando come previsto, ma... 322 00:15:22,083 --> 00:15:24,551 Da quanto tempo sei innamorato di Robin? 323 00:15:25,436 --> 00:15:26,831 Non sono innamorato... 324 00:15:27,240 --> 00:15:29,903 Siamo solo amici. Come ti sei fatta quest'idea? 325 00:15:30,312 --> 00:15:32,950 Ted, non importa. Sto bene. 326 00:15:32,985 --> 00:15:36,059 E si capisce che le piaci anche tu. 327 00:15:36,094 --> 00:15:37,541 E' ridicolo. 328 00:15:38,001 --> 00:15:39,162 Aspetta. Davvero? 329 00:15:40,562 --> 00:15:42,406 Buon anno nuovo, Ted. 330 00:15:55,913 --> 00:15:58,187 19 minuti a mezzanotte... 331 00:15:59,565 --> 00:16:02,234 Non ci credo che Mary Beth se ne sia andata prima di mezzanotte. 332 00:16:02,269 --> 00:16:04,883 Doveva per forza passare a quest'altra festa. 333 00:16:04,918 --> 00:16:05,973 Non e' un problema. 334 00:16:06,373 --> 00:16:09,067 La prima volta che sono stato in una limousine avevo 5 anni. 335 00:16:09,102 --> 00:16:11,680 Stavo andando al funerale di mio nonno. 336 00:16:12,270 --> 00:16:14,580 Forse, in qualche modo, ci sto ancora andando. 337 00:16:16,146 --> 00:16:17,743 Ok, wow, sta diventando strano qui dentro. 338 00:16:17,778 --> 00:16:21,177 - Vado a chiamare Marshall. - Ma ha lasciato il suo cellulare. 339 00:16:25,714 --> 00:16:27,561 Mi dispiace per la tua ragazza. 340 00:16:27,596 --> 00:16:29,408 Mi dispiace per il tuo ragazzo. 341 00:16:29,998 --> 00:16:32,820 Beh almeno abbiamo entrambi qualcuno da baciare a mezzanotte. 342 00:16:34,158 --> 00:16:37,883 Ti sei dimenticato del nostro patto? Perche' io non l'ho fatto. 343 00:16:39,284 --> 00:16:41,349 Neanche io. 344 00:16:44,600 --> 00:16:45,626 Derek. 345 00:16:46,443 --> 00:16:50,161 - Ciao. Come va il lavoro? - Ti lascio da sola. 346 00:17:07,300 --> 00:17:08,231 Ok, che ne dite di questo piano? 347 00:17:08,266 --> 00:17:10,774 Cominciamo a camminare ora, arrivamo alla festa numero tre per le 12:45. 348 00:17:10,809 --> 00:17:12,873 Celebriamo la mezzanotte nel Central Standard Time. 349 00:17:13,992 --> 00:17:15,985 - Lascia perdere, Ted. - Lasciar perdere cosa? 350 00:17:16,020 --> 00:17:18,665 Cercare di trasformare la serata in qualcosa di piu' di quello che e', 351 00:17:18,700 --> 00:17:21,030 ovvero la sera di Capodanno, l'unica 352 00:17:21,065 --> 00:17:23,360 che e' sempre una delusione ogni anno. 353 00:17:25,713 --> 00:17:27,764 Andiamo, andiamo. Possiamo ancora migliorarla. 354 00:17:27,799 --> 00:17:28,866 Abbiamo ancora dieci minuti. 355 00:17:28,901 --> 00:17:32,692 Smettila di rincorrere un Capodanno magico e perfetto Ted. 356 00:17:32,727 --> 00:17:34,533 Non esiste. 357 00:17:41,200 --> 00:17:42,830 Santo cielo. 358 00:17:52,313 --> 00:17:54,451 Sapevo che vi avrei trovato alla fine. 359 00:17:54,486 --> 00:17:56,038 Ho un sacco da raccontare. 360 00:17:56,073 --> 00:17:58,355 Non ho trovato Lily alla festa numero tre cosi' ho camminato- 361 00:17:58,390 --> 00:18:00,168 ho camminato alla festa successiva. 362 00:18:00,203 --> 00:18:02,167 - La festa di Non-Moby? - Si, la festa di Moby. 363 00:18:02,202 --> 00:18:03,888 Guardate. Mi ha autografato la maglietta. 364 00:18:07,369 --> 00:18:08,872 E indovinate che ho trovato? 365 00:18:10,367 --> 00:18:13,216 Si, ho sentito che lo suonavano e l'ho preso. 366 00:18:13,251 --> 00:18:15,094 Si lo so. Andiamo. 367 00:18:15,129 --> 00:18:16,937 Andiamo! Oh! Oh! 368 00:18:19,099 --> 00:18:22,107 Tesoro, tesoro, ero cosi' preoccupata per te. 369 00:18:22,142 --> 00:18:24,164 - Perche' non mi hai chiamata? - Ho provato tesoro. 370 00:18:24,199 --> 00:18:26,151 Tutte le linee erano intasate. Ma aspetta, c'e' altro. 371 00:18:26,186 --> 00:18:29,352 Dopo la festa numero quattro, ho pensato foste alla festa numero cinque. 372 00:18:29,387 --> 00:18:32,480 E cosi' ci sono andato ed e' spettacolare. 373 00:18:32,515 --> 00:18:35,911 Mi viene da piangere, e' cosi' spettacolare. Dobbiamo andare li'. 374 00:18:35,946 --> 00:18:37,198 Come? Non troveremo mai un taxi 375 00:18:37,233 --> 00:18:39,451 La gomma e' a posto. 376 00:18:40,092 --> 00:18:42,661 Facciamolo. Andiamoci! Dentro! 377 00:18:42,761 --> 00:18:43,850 Via, via via! 378 00:18:44,101 --> 00:18:45,450 - Via, via, via! - Natalya? 379 00:18:45,550 --> 00:18:48,039 Si, ho scoperto che e' stata tutto il tempo a dormire sul sedile davanti. 380 00:18:48,074 --> 00:18:49,421 Ranjit, perche' non me l'hai detto? 381 00:18:49,456 --> 00:18:52,620 Non volevo svegliarla. Sembrava cosi' serena. 382 00:18:52,655 --> 00:18:55,394 La festa numero cinque e' a 20 isolati e dall'altra parte della citta'. 383 00:18:55,429 --> 00:18:57,232 Ranjit, ce la fai in otto minuti? 384 00:18:57,267 --> 00:18:58,997 Me ne bastano sei. 385 00:18:59,997 --> 00:19:02,487 3 minuti a mezzanotte... 386 00:19:04,097 --> 00:19:05,710 Non credo di potercela fare. 387 00:19:05,745 --> 00:19:08,778 No! Andiamo! Spostati stupido taxi! 388 00:19:08,813 --> 00:19:11,101 Tre minuti! Forza! 389 00:19:13,625 --> 00:19:15,667 Ranjit, metti il freno a mano. 390 00:19:17,180 --> 00:19:20,334 Ragazzi, sono sicuro che la festa numero cinque sia spettacolare, 391 00:19:20,369 --> 00:19:22,497 ma non e' la migliore a New York. 392 00:19:23,320 --> 00:19:25,665 Perche' e' questa, proprio qui. 393 00:19:26,774 --> 00:19:29,658 - Salute. Ben detto. - Salute. Salute. 394 00:19:29,843 --> 00:19:33,088 E proprio cosi', stavamo passando un Capodanno perfetto. 395 00:19:34,109 --> 00:19:38,104 La cosa divertente e' che, per tutta la sera, ho cercato qualcosa 396 00:19:38,654 --> 00:19:40,576 che stava proprio in quella limousine. 397 00:19:44,430 --> 00:19:46,829 Derek?! Derek. 398 00:19:48,721 --> 00:19:51,185 - Hey. - Hey, uh, entra. 399 00:19:55,845 --> 00:19:59,621 Mi sono sbrigato perche' volevo passare la mezzanotte con te. 400 00:19:59,656 --> 00:20:01,583 Non posso credere che ce l'hai fatta. 401 00:20:02,179 --> 00:20:03,569 Ce l'ho fatta baby. 402 00:20:06,060 --> 00:20:09,336 Ti amo un sacco, ok? 403 00:20:09,550 --> 00:20:11,377 Tieni, prendi una mentina. 404 00:20:12,300 --> 00:20:20,798 Otto, sette, sei, cinque, quattro, tre, due, uno! Buon anno! 405 00:20:20,898 --> 00:20:24,584 Probabilmente vi dispiacerete per il vostro vecchio a questo punto della storia. 406 00:20:24,684 --> 00:20:25,666 Non fatelo. 407 00:20:26,021 --> 00:20:28,054 Non tutte le sere hanno un lieto fine. 408 00:20:28,094 --> 00:20:29,747 Ma sono tutte importanti. 409 00:20:29,782 --> 00:20:31,401 Tutte ti portano a qualcosa. 410 00:20:31,752 --> 00:20:34,656 Perche' improvvisamente, era il 2006. 411 00:20:35,135 --> 00:20:38,361 E il 2006 era uno grosso. 412 00:20:42,700 --> 00:20:44,997 Che ti succede? Pensavo avessimo un accordo. 413 00:20:47,964 --> 00:20:49,557 E il tuo ragazzo? 414 00:20:49,892 --> 00:20:51,870 E' mezzanotte. Vai a baciarlo. 415 00:20:51,905 --> 00:20:56,151 Eh, mi ha fatto aspettare. Ora lo faccio aspettare io. 416 00:20:57,903 --> 00:21:00,366 Un patto e' un patto. 417 00:21:12,348 --> 00:21:13,641 Buon anno. 418 00:21:15,743 --> 00:21:17,485 Buon anno. 419 00:21:29,114 --> 00:21:34,081 Italian Subtitles by: redmanŽ