1
00:00:00,154 --> 00:00:02,100
How I Met Your Mother Season 01
Episode 11 "The Limo"
2
00:00:02,101 --> 00:00:02,401
w
3
00:00:02,501 --> 00:00:02,801
wW
4
00:00:02,901 --> 00:00:03,201
wWw
5
00:00:03,301 --> 00:00:03,601
wWw.
6
00:00:03,701 --> 00:00:04,001
wWw.G
7
00:00:04,101 --> 00:00:04,401
wWw.Gr
8
00:00:04,501 --> 00:00:04,801
wWw.Gre
9
00:00:04,901 --> 00:00:05,201
wWw.Gree
10
00:00:05,301 --> 00:00:05,601
wWw.Greek
11
00:00:05,701 --> 00:00:06,001
wWw.GreekT
12
00:00:06,101 --> 00:00:06,401
wWw.GreekTV
13
00:00:06,501 --> 00:00:06,801
wWw.GreekTVs
14
00:00:06,901 --> 00:00:07,201
wWw.GreekTVsu
15
00:00:07,301 --> 00:00:07,601
wWw.GreekTVsub
16
00:00:07,701 --> 00:00:08,001
wWw.GreekTVsubS
17
00:00:08,101 --> 00:00:08,401
wWw.GreekTVsubS.
18
00:00:08,501 --> 00:00:08,801
wWw.GreekTVsubS.g
19
00:00:08,802 --> 00:00:10,000
wWw.GreekTVsubS.gR
20
00:00:10,001 --> 00:00:12,001
Απόδοση Διαλόγων:
HimymTeam [trash_84]
21
00:00:12,002 --> 00:00:15,006
Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλων
wWw.GreekTVsubS.gR
22
00:00:15,476 --> 00:00:19,291
Παιδιά, το θέμα με την παραμονή της
Πρωτοχρονιάς, είναι ότι είναι χάλια!
23
00:00:19,326 --> 00:00:20,924
Βέβαια, φαίνεται
ωραία στην τηλεόραση,
24
00:00:20,959 --> 00:00:23,444
αλλά στην πραγματικότητα, είναι
πάντα μια μεγάλη απογοήτευση,
25
00:00:23,479 --> 00:00:26,603
αλλά το 2005, προσπάθησα
να κάνω το ακατόρθωτο,
26
00:00:26,638 --> 00:00:28,606
και να προσφέρω στους φίλους μου
μια φανταστική παραμονή Πρωτοχρονιάς.
27
00:00:28,641 --> 00:00:30,345
Είχα μια ιδέα για το
πώς να το πετύχω αυτό.
28
00:00:30,380 --> 00:00:33,804
Και μου κόστισε το μισό
Χριστουγεννιάτικο δώρο.
29
00:00:41,400 --> 00:00:45,348
Ναι, αυτό είναι.
Μια λιμουζίνα!
30
00:00:51,545 --> 00:00:53,602
Τεντ, είναι υπέροχο!
31
00:00:53,605 --> 00:00:55,641
Παιδιά, ας το
δούμε πρακτικά.
32
00:00:55,643 --> 00:00:58,862
Τις προηγούμενες παραμονές,
βγαίναμε ξεχωριστά και ήταν χάλια.
33
00:00:58,868 --> 00:01:01,642
Φέτος ή θα διασκεδάσουμε
μαζί, ή καθόλου.
34
00:01:01,648 --> 00:01:05,613
Κοίταξα ποια πάρτι προτείνετε
να πάμε και κατέληξα σε πέντε.
35
00:01:05,617 --> 00:01:06,994
- Ερώτηση.
- Ναι Μπάρνι...
36
00:01:06,995 --> 00:01:09,518
έλαβα τις προσκλήσεις
σου και όχι, δε θα πάμε
37
00:01:09,519 --> 00:01:11,541
σε κανένα πάρτι μέσ'
το μποξεράκι σου.
38
00:01:12,497 --> 00:01:13,962
Σας άρεσε όμως η ηλεκτρονική
πρόσκληση όμως, σωστά;
39
00:01:14,118 --> 00:01:16,440
Η φωτογραφία ήταν
όντως του εσώρουχού μου.
40
00:01:16,848 --> 00:01:20,733
Θα πάμε σε πέντε πάρτι πριν τα
μεσάνυχτα και θα καταλήξουμε σε ένα,
41
00:01:20,735 --> 00:01:23,082
το φοβερότερο
πάρτι στη Νέα Υόρκη
42
00:01:23,087 --> 00:01:27,590
κι εκεί θα υποδεχτούμε
τον καινούριο χρόνο.
43
00:01:27,858 --> 00:01:30,922
Και θα συναντήσουμε την
Μαίρη Μπεθ στο πρώτο πάρτι;
44
00:01:31,147 --> 00:01:33,663
- Μαίρη Μπεθ;
- Δουλεύει στο γραφείο μου.
45
00:01:33,808 --> 00:01:37,591
Φαίνεται ότι της αρέσω. Πάντα
βρίσκει λόγους για να με αγκαλιάσει.
46
00:01:37,688 --> 00:01:39,792
Οπότε απόψε...
47
00:01:41,477 --> 00:01:42,578
Οι άνθρωποι
συχνά με ρωτούν...
48
00:01:42,579 --> 00:01:45,680
"Μπάρνι, πώς γίνεται να
είσαι πάντα τόσο ανεβασμένος;"
49
00:01:45,708 --> 00:01:48,400
Ποιος σε ρωτάει;
50
00:01:49,228 --> 00:01:54,883
Και η απάντηση είναι εδώ, η
προσωπική μου "Ανεβαστική Συλλογή"
51
00:01:54,886 --> 00:01:56,944
Κάποιοι νομίζουν ότι μια
καλή συλλογή θα πρέπει
52
00:01:56,945 --> 00:01:59,002
να έχει εξάρσεις και
υφέσεις, άλλα κάνουν λάθος.
53
00:01:59,008 --> 00:02:04,981
Πρέπει να έχει μόνο εξάρσεις, μωρό μου!
Προετοιμαστείτε για ένα μουσικό ταξίδι
54
00:02:04,985 --> 00:02:08,953
στο καυτό και άσπρο
κέντρο της αδρεναλίνης.
55
00:02:13,568 --> 00:02:15,110
Δουλεύει!
56
00:02:15,116 --> 00:02:17,373
- Φτιάχνομαι!
- Θεέ μου!
57
00:02:17,376 --> 00:02:21,931
Φτάνω επικίνδυνα επίπεδα.
Πρέπει να κάνω το ρομπότ.
58
00:02:23,107 --> 00:02:25,620
- Πάμε!
- Ναι!
59
00:02:25,627 --> 00:02:27,620
Οδηγέ;
60
00:02:31,207 --> 00:02:34,582
Ραντζίτ! Φίλε, οδηγείς
λιμουζίνα πια. Φοβερό.
61
00:02:34,586 --> 00:02:36,890
Αναβαθμίστηκα στον κόσμο.
62
00:02:37,306 --> 00:02:38,993
Πώς γνωρίζεστε
μεταξύ σας;
63
00:02:38,998 --> 00:02:42,053
Ήμασταν στο ταξί του
μια φορά. Μεγάλη ιστορία.
64
00:02:42,485 --> 00:02:45,591
Τι περιμένουμε; Έχουμε πέντε πάρτι
να πάμε και τρεις ώρες να το κάνουμε.
65
00:02:45,597 --> 00:02:47,690
Μακάρι να μπορούσα να έρθω
μαζί σας παιδιά, αλλά ο Ντέρεκ
66
00:02:47,698 --> 00:02:50,021
θα έρθει όπου να
'ναι να με πάρει.
67
00:02:50,025 --> 00:02:54,710
Ναι, η Ρόμπιν θα περνούσε την
Πρωτοχρονιά με το φίλο της, τον Ντέρεκ.
68
00:02:55,398 --> 00:02:59,873
Ήταν πλούσιος, επιτυχημένος,
όμορφος. Τον μισούσα.
69
00:03:00,658 --> 00:03:02,932
Θα μου λείψετε παιδιά.
Καλά να περάσετε.
70
00:03:07,906 --> 00:03:09,360
Αυτό είναι χάλια.
71
00:03:09,367 --> 00:03:13,763
Κανείς δε χαλιέται. Το ξέραμε
ότι θα συμβεί. Χάσαμε έναν.
72
00:03:13,767 --> 00:03:16,490
Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να
διασκεδάσουμε πολύ περισσότερο.
73
00:03:18,068 --> 00:03:21,772
Πρώτο πάρτι!
74
00:03:26,637 --> 00:03:29,843
Δεν το πιστεύω ότι φεύγουμε από ένα
πάρτι που είχε γουρούνια σε κουβέρτες.
75
00:03:29,847 --> 00:03:32,473
Αν νομίζεις ότι μπορούμε να
βρούμε κάτι καλύτερο, έχεις θράσος!
76
00:03:32,606 --> 00:03:34,543
Έχουμε άλλα τέσσερα
πάρτι να πάμε.
77
00:03:34,546 --> 00:03:37,631
Αν το πρώτο πάρτι αποδειχτεί
το καλύτερο, θα επιστρέψουμε.
78
00:03:37,985 --> 00:03:39,451
Δεν προλάβαμε
να γνωριστούμε.
79
00:03:39,457 --> 00:03:41,652
Είμαι η Λίλι κι αυτός είναι ο
αρραβωνιαστικός μου, ο Μάρσαλ.
80
00:03:41,658 --> 00:03:45,280
Γεια, Μαίρη Μπεθ. Χαίρομαι
πολύ που σας γνωρίζω.
81
00:03:45,747 --> 00:03:48,790
- Στο λόγο μου.
- Είσαι... φιλική.
82
00:03:52,285 --> 00:03:55,843
Αμερικάνικο πάρτι,
φίλοι του Μπάρνι.
83
00:03:57,537 --> 00:04:01,210
- Μπάρνι, ποια είναι η νέα σου φίλη;
- Η Νατάλια.
84
00:04:04,648 --> 00:04:07,613
- Από που είσαι Νατάλια;
- Είναι... Ποιος ξέρει;
85
00:04:07,617 --> 00:04:11,171
Πρώην Σοβιετική Δημοκρατία
της Τυφλα-στο-μεθυστάν;
86
00:04:11,955 --> 00:04:15,333
Σούπερ-μεθο-φανταστικό,
έτσι;
87
00:04:15,805 --> 00:04:17,653
Δεν είναι φανταστική;
88
00:04:18,296 --> 00:04:21,540
- Πώς είναι τα πόδια σου, μωρό μου;
- Εντάξει, λατρεύω αυτά τα παπούτσια,
89
00:04:21,548 --> 00:04:24,281
αλλά ο πόνος
είναι αβάσταχτος.
90
00:04:24,287 --> 00:04:26,613
Μπορούμε να πεταχτούμε μέχρι
το διαμέρισμα για να αλλάξω;
91
00:04:26,617 --> 00:04:30,053
Έχουμε ένα αυστηρά προγραμματισμένο
φανταστικό βράδυ μπροστά μας.
92
00:04:30,055 --> 00:04:31,672
Θέλω να αντέξεις
τον πόνο.
93
00:04:31,675 --> 00:04:35,220
Εντάξει, Τεντ, αλλά αυτά τα
σκυλιά γαυγίζουν στ' αλήθεια.
94
00:04:35,465 --> 00:04:36,732
Είναι αλήθεια. Τα ακούω.
95
00:04:36,735 --> 00:04:38,273
Τι είπατε μικρά μου; Τι;
96
00:04:38,278 --> 00:04:40,580
Γουστάρετε ροκιά;
97
00:04:43,248 --> 00:04:47,711
- Ραντζίτ! Δεύτερο πάρτι.
- Δεύτερο πάρτι.
98
00:04:54,076 --> 00:04:55,930
- Δεύτερο πάρτι;
- Όχι και τόσο καλό.
99
00:04:56,165 --> 00:04:59,190
- Πάμε πίσω στο πρώτο πάρτι.
- Όχι, δεν έχει επιστροφή.
100
00:04:59,585 --> 00:05:04,131
- Ραντζίτ, τρίτο πάρτι.
- Τρίτο πάρτι. Ναι.
101
00:05:04,807 --> 00:05:07,622
Περίμενε. Πρέπει να
γυρίσουμε. Ξεχάσαμε τη Νατάλια.
102
00:05:08,677 --> 00:05:11,501
Μπάρνι, κανείς μας
δεν τη συμπάθησε.
103
00:05:11,505 --> 00:05:13,520
- Τι;
- Συγγνώμη.
104
00:05:13,958 --> 00:05:17,911
Πολύ καλά, Λίλι. Ξέρεις, είναι
φιλοξενούμενη στη χώρα μας.
105
00:05:18,286 --> 00:05:20,583
Ενώ εσύ διαλέγεις να
της γυρίσεις την πλάτη,
106
00:05:20,997 --> 00:05:24,550
εγώ διαλέγω να της
γυρίσω από μπροστά. Δώσε!
107
00:05:25,665 --> 00:05:29,783
- Λυπάμαι για τον Μπάρνι.
- Όχι, περνάω τέλεια.
108
00:05:29,785 --> 00:05:32,071
Χαίρομαι πολύ που μου
ζήτησες να βγούμε απόψε.
109
00:05:32,508 --> 00:05:34,231
Κι εγώ.
110
00:05:38,706 --> 00:05:41,813
Τεντ, ο Ντέρεκ με έστησε.
111
00:05:43,575 --> 00:05:45,421
Έπρεπε να ακολουθήσουμε ένα
αυστηρό πρόγραμμα εκείνο το βράδυ
112
00:05:45,425 --> 00:05:47,843
κι ήμουν ήδη σε ραντεβού
με μια άλλη κοπέλα.
113
00:05:48,407 --> 00:05:50,320
Αλλά ήταν η Ρόμπιν.
114
00:05:50,456 --> 00:05:52,920
Ραντζίτ, αναστροφή.
115
00:06:01,767 --> 00:06:04,142
Θεέ μου,
συγγνώμη γι' αυτό.
116
00:06:04,145 --> 00:06:07,090
Είχατε το πρόγραμμά σας
και τα κατέστρεψα όλα.
117
00:06:07,095 --> 00:06:10,722
Όχι, είναι τέλεια. Ήταν γραφτό
να γίνει. Είμαστε πάλι όλοι μαζί.
118
00:06:10,945 --> 00:06:11,915
Τι συνέβη;
119
00:06:11,916 --> 00:06:14,551
Ο Ντέρεκ κόλλησε στο Κονέκτικατ
και κλείνει μια συμφωνία.
120
00:06:14,558 --> 00:06:17,510
Ποιος δουλεύει
παραμονή Πρωτοχρονιάς;
121
00:06:18,006 --> 00:06:20,720
Εντάξει. Τώρα
νιώθω χειρότερα.
122
00:06:20,876 --> 00:06:23,470
Ανυπομονούσα γι'
αυτό το βράδυ.
123
00:06:23,795 --> 00:06:25,240
Αυτό είναι χάλια.
124
00:06:29,167 --> 00:06:32,721
- Ρε φίλε, όχι τώρα!
- Τι; Πρέπει την ανεβάσουμε.
125
00:06:34,256 --> 00:06:36,721
Ίσως πρέπει να πάω σπίτι.
126
00:06:38,988 --> 00:06:41,401
Το δάχτυλό μου γλίστρησε.
127
00:06:41,575 --> 00:06:45,232
Κοίτα, Ρόμπιν, δεν πας σπίτι.
Έλα, είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς.
128
00:06:45,237 --> 00:06:47,023
Το ραντεβού σου
απέτυχε. Σιγά το πράγμα.
129
00:06:47,026 --> 00:06:49,012
Τι το θες το ραντεβού; Για να
φιλήσεις κάποιον τα μεσάνυχτα;
130
00:06:49,128 --> 00:06:52,510
Εντάξει. Θα σε φιλήσω εγώ
τα... λίγο μετά τα μεσάνυχτα.
131
00:06:52,796 --> 00:06:55,102
- Γεια, είμαι η Ρόμπιν.
- Μαίρη Μπεθ.
132
00:06:57,227 --> 00:06:58,771
Είσαι φιλική.
133
00:06:58,888 --> 00:07:02,021
Δεν έχω φάει ακόμη. Υπάρχει
τίποτα να φάμε εδώ μέσα;
134
00:07:02,025 --> 00:07:06,362
Εντάξει. Ξέρω τι γυρεύεις. Ραντζίτ,
πήγαινέ μας στο Gray's Papaya!
135
00:07:06,363 --> 00:07:08,662
Τεντ είσαι τέλειος!
136
00:07:09,018 --> 00:07:11,922
Δεν μπορούσαμε να γυρίσουμε πίσω
για τη Νατάλια, έναν άνθρωπο,
137
00:07:11,928 --> 00:07:13,491
αλλά έχουμε χρόνο
για χοτ-ντογκ;
138
00:07:13,497 --> 00:07:15,031
Ναι, μας αρέσουν
τα χοτ-ντογκ.
139
00:07:15,038 --> 00:07:18,131
Όχι. Έχουμε μείνει
ήδη πίσω στο πρόγραμμα.
140
00:07:18,787 --> 00:07:22,351
Έχουμε μιάμιση ώρα πριν τα μεσάνυχτα,
δε θέλω να φιλήσω τον Ραντζίτ.
141
00:07:22,356 --> 00:07:25,122
Δεν ξέρεις τι χάνεις.
142
00:07:25,127 --> 00:07:26,980
Έλα, μόνο 20
λεπτά θα κάνουμε.
143
00:07:26,985 --> 00:07:29,111
Πού είναι ακριβώς
όσος χρόνος χρειάζομαι.
144
00:07:29,118 --> 00:07:32,261
- Ραντζιτ, σταμάτα το αυτοκίνητο.
- Σταματώ το αυτοκίνητο.
145
00:07:33,067 --> 00:07:34,521
Περίμενε, μωρό
μου, τι κάνεις;
146
00:07:34,527 --> 00:07:36,512
- Πάω σπίτι.
- Τι; Όχι!
147
00:07:36,947 --> 00:07:39,793
Δεν αντέχω άλλο
αυτά τα τακούνια.
148
00:07:39,798 --> 00:07:41,202
Υπάρχει ένα ταξί εκεί.
149
00:07:41,205 --> 00:07:43,563
Θα πάω μέχρι το διαμέρισμα
και θα αλλάξω παπούτσια.
150
00:07:43,565 --> 00:07:44,642
Μα... χοτ-ντογκ.
151
00:07:44,645 --> 00:07:48,271
Το ξέρω μωρό μου, θα ήθελα να
έρθω, αλλά είναι δύο εναντίον ενός.
152
00:07:48,906 --> 00:07:50,763
- Θα έρθω μαζί
σου. Όχι, μωρό μου.
153
00:07:50,768 --> 00:07:54,000
Πήγαινε μαζί τους και
θα σε συναντήσω στο...
154
00:07:54,006 --> 00:07:56,522
- τρίτο πάρτι.
- Είσαι σίγουρη;
155
00:07:56,947 --> 00:07:59,770
- Αν δε σε δω, καλ...
- Μην το λες αυτό.
156
00:08:00,168 --> 00:08:02,071
Θα βρούμε ο
ένας τον άλλο.
157
00:08:03,548 --> 00:08:06,830
- Θα βρούμε ο ένας τον άλλο.
- Το ξέρω!
158
00:08:12,196 --> 00:08:13,920
Τι γυναίκα!
159
00:08:14,965 --> 00:08:18,103
Πάμε να πάρουμε
χοτ-ντογκ!
160
00:08:23,097 --> 00:08:25,220
Ραντζίτ, τρίτο πάρτι.
161
00:08:25,228 --> 00:08:28,181
- Τρίτο πάρτι.
- Ναι!
162
00:08:28,186 --> 00:08:31,972
Κοίταξέ μας. Κάνουμε βόλτα με
μια λιμουζίνα. Τρώμε χοτ-ντογκ.
163
00:08:31,975 --> 00:08:33,820
Ούτε ο πρωθυπουργός
να ήμουν.
164
00:08:33,826 --> 00:08:35,901
Βάζω στοίχημα πως
είσαι καλύτερα τώρα.
165
00:08:35,906 --> 00:08:37,943
Πολύ καλύτερα.
166
00:08:39,016 --> 00:08:40,922
Αυτός είναι ο Μόμπι;
167
00:08:41,477 --> 00:08:43,381
Νομίζω ότι είναι ο Μόμπι.
168
00:08:43,786 --> 00:08:47,751
Παιδιά, ο Μόμπι ήταν ένας γνωστός
καλλιτέχνης όταν ήμουν νέος.
169
00:08:49,326 --> 00:08:52,053
Είναι σίγουρα
ο Μόμπι. Φοβερό.
170
00:08:52,166 --> 00:08:54,642
Να πω κάτι; Πρέπει
να πω κάτι, σωστά;
171
00:08:57,767 --> 00:08:58,780
Θεέ μου. Έρχεται εδώ.
172
00:08:58,787 --> 00:09:00,772
Ψυχραιμία όλοι!
173
00:09:03,526 --> 00:09:06,211
- Τι λέει;
- Πας κάπου;
174
00:09:06,326 --> 00:09:11,311
- Πάω σε ένα πάρτι στο κέντρο.
- Θες να σε πάμε;
175
00:09:13,356 --> 00:09:14,980
Αμέ.
176
00:09:18,575 --> 00:09:20,202
Καλώς ήρθες.
177
00:09:22,506 --> 00:09:25,770
- Είσαι φιλική.
- Μεγάλος φαν.
178
00:09:26,208 --> 00:09:27,613
Μπάρνι Στίνσον.
179
00:09:28,076 --> 00:09:30,823
Τι τρέχει με
αυτό το πάρτι;
180
00:09:30,825 --> 00:09:33,972
Είναι για την Πρωτοχρονιά.
Ξέρεις, με μερικούς φίλους.
181
00:09:33,976 --> 00:09:36,213
Ακούγεται φανταστικό.
182
00:09:39,065 --> 00:09:42,900
- Παιδιά θέλετε να έρθετε;
- Ναι, θα θέλαμε πολύ.
183
00:09:42,905 --> 00:09:44,581
- Εντάξει.
- Τεντ.
184
00:09:45,018 --> 00:09:46,250
Ιδιαιτέρως;
185
00:09:47,166 --> 00:09:49,432
Μόμπι, ας αλλάξουμε.
186
00:09:53,805 --> 00:09:55,152
Τι τρέχει;
187
00:09:56,588 --> 00:09:58,180
- Τι θα γίνει με τη Λίλι;
- Τηλεφώνησέ της.
188
00:09:58,186 --> 00:10:01,161
Προσπαθώ να την καλέσω. Δεν
την πιάνω. Έχει πέσει το δίκτυο.
189
00:10:01,166 --> 00:10:02,520
Αυτά έχει η Πρωτοχρονιά.
190
00:10:02,528 --> 00:10:05,033
Θα περάσουμε από το πάρτι
του Μόμπι και μετά...
191
00:10:05,038 --> 00:10:07,831
Όχι, δεν μπορώ. Η
Λίλι θα περιμένει.
192
00:10:07,837 --> 00:10:09,372
Πρέπει να τη βρω.
193
00:10:10,005 --> 00:10:11,813
Θα σας βρω στο
τρίτο πάρτι.
194
00:10:11,817 --> 00:10:14,312
Μα... έλα! Το
πάρτι του Μόμπι!
195
00:10:14,315 --> 00:10:17,631
Το πάρτι του Μόμπι!
196
00:10:21,115 --> 00:10:24,080
Στο πάρτι του Μόμπι.
197
00:10:27,278 --> 00:10:28,921
Ωραία συλλογή.
198
00:10:29,337 --> 00:10:32,470
Πολλοί πιστεύουν ότι μια καλή συλλογή
πρέπει να έχει εξάρσεις κι υφέσεις.
199
00:10:32,478 --> 00:10:34,273
Νομίζω ότι πρέπει να
είναι όλο εξάρσεις.
200
00:10:34,278 --> 00:10:38,590
Ναι. Πρέπει να ξεκινά ψηλά
και να πηγαίνει ψηλότερα.
201
00:10:38,596 --> 00:10:40,352
Αυτή η συλλογή είναι
η περηφάνια μου!
202
00:10:40,358 --> 00:10:42,033
Δε φεύγω ποτέ από το
σπίτι μου χωρίς αυτή.
203
00:10:42,038 --> 00:10:44,692
Έτσι νιώθω
για την Τζάνις.
204
00:10:50,316 --> 00:10:54,313
Και τότε λέω, "η μηχανή σου
ήταν έτσι όταν ήρθα εδώ."
205
00:11:00,835 --> 00:11:04,190
- Δεν είσαι ο Μόμπι, έτσι;
- Ποιος;
206
00:11:04,688 --> 00:11:08,361
Ο Μόμπι, ο
καλλιτέχνης, ο Μόμπι!
207
00:11:08,368 --> 00:11:09,563
Όχι.
208
00:11:09,925 --> 00:11:15,390
- Μα όταν είπαμε, "Μόμπι", είπες "Ναι".
- Νόμιζα ότι είπατε "Τόνι".
209
00:11:16,716 --> 00:11:19,483
- Το όνομά σου είναι Τόνι;
- Όχι.
210
00:11:20,968 --> 00:11:22,703
Φτάσαμε.
211
00:11:24,398 --> 00:11:27,722
- Παιδιά θέλετε να έρθετε;
- Μπα...
212
00:11:27,725 --> 00:11:31,412
Είστε σίγουροι; Ελάτε.
Θα γίνει χαμός εκεί μέσα.
213
00:11:31,705 --> 00:11:33,811
Είναι ένας τύπος που
μου χρωστάει λεφτά.
214
00:11:33,845 --> 00:11:36,583
Όχι. είμαστε μια χαρά.
215
00:11:36,585 --> 00:11:39,230
Καλή χρονιά, μη-Μόμπι!
216
00:11:43,805 --> 00:11:47,051
Να είστε ασφαλείς.
217
00:11:50,228 --> 00:11:53,023
- Γιατί νομίζαμε ότι είναι ο Μόμπι;
- Δεν ξέρω.
218
00:11:53,027 --> 00:11:56,433
Αν δω έναν καραφλό, κοντό τύπο,
το μυαλό μου πάει αμέσως στο Μόμπι.
219
00:12:00,947 --> 00:12:03,112
Το τηλέφωνο του Μάρσαλ.
220
00:12:06,258 --> 00:12:09,911
- Παρακαλώ;
- Μάρσαλ, δόξα τω θεώ, σε βρήκα.
221
00:12:09,917 --> 00:12:13,991
- Γεια σου, σέξι.
- Μπάρνι, πού είναι ο Μάρσαλ;
222
00:12:14,457 --> 00:12:15,510
Άφησε το κινητό
του στη λιμουζίνα.
223
00:12:15,515 --> 00:12:17,662
- Σε ψάχνει.
- Τι; Που;
224
00:12:17,668 --> 00:12:22,032
- Στο τρίτο πάρτι.
- Είμαι στο τρίτο πάρτι και...
225
00:12:22,406 --> 00:12:25,610
Θεέ μου! Μάντεψε Ποιος
μπήκε μόλις. Ο Μόμπι!
226
00:12:25,616 --> 00:12:27,550
Ο Μόμπι; Είναι επάνω.
227
00:12:28,675 --> 00:12:31,893
Λίλι, πρέπει να φύγεις από εκεί
αμέσως. Αυτός δεν είναι ο Μόμπι.
228
00:12:32,255 --> 00:12:35,332
Όχι, ξέρω το Μόμπι
κι αυτός είναι ο Μο...
229
00:12:35,338 --> 00:12:38,262
- Έχει όπλο;
- Τρέξε!
230
00:12:39,407 --> 00:12:43,151
Θεέ μου! το πάρτι του μη-Μόμπι
είναι το τέταρτο πάρτι.
231
00:12:43,155 --> 00:12:45,383
Κοίτα σύμπτωση.
232
00:12:47,058 --> 00:12:48,453
Ποιος ήταν αυτός ο τύπος;
233
00:12:48,458 --> 00:12:50,631
Ξέρουμε ότι δεν είναι
ούτε ο Μόμπι, ούτε ο Τόνι.
234
00:12:50,635 --> 00:12:51,820
Ραντζίτ, ξεκίνα!
235
00:12:51,826 --> 00:12:54,540
- Πού πάμε;
- Τρίτο πάρτι!
236
00:12:57,605 --> 00:12:59,950
Μα μόλις ήμουν
στο τρίτο πάρτι.
237
00:12:59,955 --> 00:13:03,241
Όχι, ήσουν στο τέταρτο πάρτι.
Πρέπει να είδες λάθος τη λίστα.
238
00:13:03,246 --> 00:13:08,263
Μετά από αυτή την ξενέρωτη
εμπειρία, ξέρετε τι μας χρειάζεται;
239
00:13:08,268 --> 00:13:13,351
Είναι ώρα για τι;
Σωστά, "επανανέβασμα"!
240
00:13:22,788 --> 00:13:26,610
Θεέ μου! Ο μη-Μόμπι μου έκλεψε
την "Ανεβαστική Συλλογή" μου.
241
00:13:26,735 --> 00:13:30,760
Μπάρνι, δεν το
αξίζει. Ξέχασέ το!
242
00:13:30,767 --> 00:13:32,671
Πρέπει να επιστρέψουμε
στο πρόγραμμα.
243
00:13:34,528 --> 00:13:36,401
Τρέλα!
244
00:13:41,916 --> 00:13:44,752
Ραντζίτ, είσαι σίγουρος
ότι δεν μπορώ να βοηθήσω;
245
00:13:45,218 --> 00:13:47,803
Όχι. Είμαι τσαντισμένος.
246
00:13:47,806 --> 00:13:51,980
- Τεντ, δε θέλω να με δεις τσαντισμένο.
- Εντάξει.
247
00:13:53,806 --> 00:13:55,410
Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
248
00:13:55,415 --> 00:13:59,371
Θα αλλάξει το λάστιχο και θα
είμαστε στο τρίτο πάρτι αμέσως.
249
00:13:59,876 --> 00:14:03,301
Μακάρι ο Μάρσαλ να μπορούσε να τηλεφω-
νήσει. Υποθέτω πως το δίκτυο έχει πέσει.
250
00:14:03,308 --> 00:14:06,543
Ναι, ξέρεις γιατί το δίκτυο έχει πέσει,
γιατί όλοι καλούν τους αγαπημένους τους,
251
00:14:06,545 --> 00:14:10,240
όλοι σε όλο τον κόσμο.
Όλοι εκτός από τον Μπάρνι.
252
00:14:12,285 --> 00:14:16,232
Ναι, γελάστε. Γελάστε
για τον Μπάρνι Στίνσον.
253
00:14:16,236 --> 00:14:20,911
Γελάστε για τον θλιμμένο κλόουν,
που είναι παγιδευμένος σε έναν κύκλο
254
00:14:20,915 --> 00:14:26,343
από κοστούμια, πούρα, γκόμενες
και ποτό. Κι όλο γυρίζει.
255
00:14:26,746 --> 00:14:30,400
Και προς τα πού
κατευθύνεται; Πουθενά!
256
00:14:30,907 --> 00:14:34,393
Όλα αυτά επειδή έχασες
την "Ανεβαστική Συλλογή";
257
00:14:34,398 --> 00:14:37,123
Συγγνώμη. Δεν επιτρέπεται να
έχω μια "στοχαστική" πλευρά;
258
00:14:37,126 --> 00:14:40,803
Όχι, απόψε. Όχι
στη λιμουζίνα.
259
00:14:40,805 --> 00:14:41,903
Πρέπει να μείνουμε
ανεβασμένοι.
260
00:14:41,908 --> 00:14:47,202
Ο Τεντ πέρασε πολλά για να φτιάξει
απόψε μια φανταστική παραμονή!
261
00:14:59,937 --> 00:15:02,902
Πάω να πάρω λίγο αέρα.
262
00:15:12,108 --> 00:15:14,870
Όλα θα πάνε καλά. Θα
φύγουμε από εδώ αμέσως.
263
00:15:14,876 --> 00:15:18,873
Τεντ, θα φύγω. Οι συγκάτοικοί
κάνουν ένα πάρτι εδώ κοντά.
264
00:15:18,877 --> 00:15:22,042
Όχι, ξέρω πως δεν εξελίσσεται
όπως τα σχεδίασα, αλλά...
265
00:15:22,048 --> 00:15:25,052
Πόσο καιρό είσαι
ερωτευμένος με τη Ρόμπιν;
266
00:15:25,437 --> 00:15:26,832
Δεν είμαι ερωτευμένος...
267
00:15:27,247 --> 00:15:30,202
Είμαστε απλώς φίλοι. Από
πού το συμπέρανες αυτό;
268
00:15:30,316 --> 00:15:32,981
Τεντ, είμαι εντάξει.
269
00:15:32,987 --> 00:15:36,053
Και μπορώ να πω ότι
κι αυτή σε γουστάρει.
270
00:15:36,056 --> 00:15:39,461
Αυτό είναι γελοίο.
Περίμενε, αλήθεια;
271
00:15:40,568 --> 00:15:42,901
Καλή χρονιά, Τεντ.
272
00:15:59,568 --> 00:16:02,230
Δεν το πιστεύω ότι η Μαίρη
Μπεθ έφυγε πριν τα μεσάνυχτα.
273
00:16:02,238 --> 00:16:05,973
Έπρεπε να πάει και σ' ένα
άλλο πάρτι. Δεν είναι θέμα.
274
00:16:06,377 --> 00:16:09,061
Την πρώτη φορά που μπήκα σε
λιμουζίνα, ήμουν πέντε χρονών.
275
00:16:09,068 --> 00:16:11,682
Ήμουν στο δρόμο για τη
κηδεία του παππού μου.
276
00:16:12,276 --> 00:16:14,882
Υποθέτω, κατά κάποιο
τρόπο, ακόμη είμαι.
277
00:16:16,148 --> 00:16:17,772
Έχει αρχίσει να γίνεται
περίεργη η ατμόσφαιρα.
278
00:16:17,776 --> 00:16:21,370
- Πάω να πάρω το Μάρσαλ.
- Μα ξέχασε το τηλέφωνό του.
279
00:16:25,717 --> 00:16:29,401
- Λυπάμαι για το κορίτσι σου.
- Λυπάμαι για το αγόρι σου.
280
00:16:29,997 --> 00:16:33,221
Τουλάχιστον έχουμε κι οι δύο
κάποιον να φιλήσουμε τα μεσάνυχτα.
281
00:16:34,156 --> 00:16:37,883
Ξέχασες τη συμφωνία
μας; Γιατί εγώ όχι.
282
00:16:39,286 --> 00:16:41,743
Ούτε εγώ.
283
00:16:44,605 --> 00:16:46,221
Ντέρεκ.
284
00:16:46,447 --> 00:16:50,361
- Γεια. Πώς πάει η δουλειά;
- Θα σε αφήσω λίγο μόνη.
285
00:17:07,605 --> 00:17:08,467
Πώς σου φαίνεται αυτό;
286
00:17:08,468 --> 00:17:10,971
Αν ξεκινήσουμε με τα πόδια τώρα, θα
είμαστε στο τρίτο πάρτι μέχρι τις 12:45.
287
00:17:10,975 --> 00:17:13,073
Θα γιορτάσουμε την αλλαγή του χρόνου
με βάση την ώρα Κεντρικής Αμερικής.
288
00:17:14,196 --> 00:17:16,221
- Ας το, Τεντ.
- Τι να αφήσω;
289
00:17:16,226 --> 00:17:18,861
Να προσπαθείς να κάνεις αυτό το βράδυ
κάτι παραπάνω από αυτό που είναι,
290
00:17:18,868 --> 00:17:23,560
δηλαδή παραμονή Πρωτοχρονιάς, που είναι
η μεγαλύτερη απογοήτευση κάθε χρόνο.
291
00:17:25,918 --> 00:17:29,103
Έλα, ακόμα μπορούμε να το
φτιάξουμε. Έχουμε ακόμα 10 λεπτά.
292
00:17:29,107 --> 00:17:34,731
Σταμάτα να κυνηγάς μια μαγική,
τέλεια Πρωτοχρονιά, Τεντ. Δεν υπάρχει.
293
00:17:52,516 --> 00:17:56,273
Το ήξερα ότι θα σας έβρισκα στο
τέλος παιδιά. Έχω τόσα να σας πω.
294
00:17:56,275 --> 00:17:58,550
Δε μπορούσα να βρω τη Λίλι στο
τρίτο πάρτι κι έτσι περπάτησα...
295
00:17:58,557 --> 00:18:00,401
περπάτησα ως το
επόμενο πάρτι στη λίστα.
296
00:18:00,407 --> 00:18:02,360
- Το πάρτι του μη-Μόμπι;
- Ναι, το πάρτι του Μόμπι.
297
00:18:02,366 --> 00:18:04,582
Δείτε. Μου υπέγραψε
την μπλούζα.
298
00:18:07,565 --> 00:18:09,072
Και μαντέψτε τι βρήκα.
299
00:18:10,568 --> 00:18:13,412
Ναι, το άκουσα να παίζει
στο πάρτι και το βούτηξα.
300
00:18:13,417 --> 00:18:17,132
- Ναι, ξέρω. Έλα.
- Έλα εδώ!
301
00:18:19,296 --> 00:18:22,342
Μωρό μου ανησυχούσα
τόσο για εσένα.
302
00:18:22,345 --> 00:18:24,000
- Γιατί δεν με έπαιρνες;
- Δοκίμασα μωρό μου.
303
00:18:24,006 --> 00:18:26,380
Το δίκτυο έχει πέσει. Αλλά
περίμενε, έχει κι άλλο.
304
00:18:26,387 --> 00:18:29,551
Μετά το τέταρτο πάρτι, μάντεψα
ότι θα πηγαίνατε στο πέμπτο πάρτι.
305
00:18:29,556 --> 00:18:32,710
Οπότε πήγα κι εκεί
και είναι τέλειο.
306
00:18:32,717 --> 00:18:36,111
Ήθελα να κλάψω, ήταν τόσο
τρομερό. Πρέπει να πάμε.
307
00:18:36,115 --> 00:18:39,651
- Πώς; Δε θα βρούμε ποτέ ταξί.
- Έτοιμο το λάστιχο.
308
00:18:40,296 --> 00:18:42,862
Πάμε! Μπείτε μέσα!
309
00:18:44,308 --> 00:18:45,651
- Πάμε!
- Νατάλια;
310
00:18:45,756 --> 00:18:48,231
Φαίνεται ότι κοιμόταν στο
μπροστινό κάθισμα όλη την ώρα.
311
00:18:48,237 --> 00:18:49,653
Ραντζίτ, γιατί
δεν μου το είπες;
312
00:18:49,658 --> 00:18:52,853
Δεν ήθελα να την ξυπνήσω.
Έμοιαζε τόσο γαλήνια.
313
00:18:52,856 --> 00:18:55,592
Το πέμπτο πάρτι είναι 20 τετράγωνα
μακριά, στην άλλη πλευρά της πόλης.
314
00:18:55,598 --> 00:18:57,432
Ραντζίτ, μπορείς να
μας πας εκεί σε 8 λεπτά;
315
00:18:57,438 --> 00:18:59,891
Θα σας πάω σε έξι!
316
00:19:04,296 --> 00:19:05,941
Δε νομίζω ότι μπορώ
να τα καταφέρω.
317
00:19:05,946 --> 00:19:08,973
Όχι! Έλα! Κούνα
το ηλίθιο ταξί σου!
318
00:19:08,978 --> 00:19:11,301
Τρία λεπτά! Έλα!
319
00:19:13,827 --> 00:19:16,363
Ραντζίτ, πάρκαρέ τη.
320
00:19:17,387 --> 00:19:20,532
Παίδες, είμαι σίγουρος ότι
το πέμπτο πάρτι είναι τρομερό,
321
00:19:20,536 --> 00:19:22,990
αλλά δεν είναι το καλύτερο
πάρτι στη Νέα Υόρκη.
322
00:19:23,526 --> 00:19:25,861
Γιατί αυτό
είναι εδώ μέσα.
323
00:19:26,976 --> 00:19:29,853
- Εις υγεία! Καλά τα είπες!
- Εις υγεία!
324
00:19:30,046 --> 00:19:33,480
Κι έτσι απλά, είχαμε την
τέλεια παραμονή Πρωτοχρονιάς.
325
00:19:34,305 --> 00:19:39,772
Το αστείο είναι, ότι όλο το βράδυ κυνη-
γούσα κάτι που ήταν μέσα στη λιμουζίνα.
326
00:19:48,927 --> 00:19:51,581
- Γεια.
- Γεια, έλα μέσα.
327
00:19:56,047 --> 00:19:59,822
Τέλειωσα νωρίτερα τη συνάντηση
γιατί ήθελα να σε δω τα μεσάνυχτα.
328
00:19:59,827 --> 00:20:03,763
- Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερες.
- Τα κατάφερα, μωρό μου.
329
00:20:06,268 --> 00:20:11,570
- Σε υπεραγαπώ, εντάξει;
- Χρειάζεσαι καραμελίτσα.
330
00:20:12,508 --> 00:20:16,039
8... 7... 6... 5...
331
00:20:16,040 --> 00:20:19,971
4... 3... 2... 1...
332
00:20:19,972 --> 00:20:20,993
Καλή χρονιά!
333
00:20:21,097 --> 00:20:24,782
Ίσως να νιώθετε άσχημα για το γέρο
σας, αυτή τη στιγμή της ιστορίας.
334
00:20:24,888 --> 00:20:28,251
Μη νιώθετε! Δεν έχει
κάθε βράδυ καλό τέλος!
335
00:20:28,296 --> 00:20:31,602
Αλλά όλο αυτό ήταν σημαντικό.
Όλο αυτό οδηγούσε κάπου.
336
00:20:31,956 --> 00:20:37,461
Γιατί ξαφνικά ήταν 2006. Και
το 2006 ήταν μεγάλη χρονιά.
337
00:20:42,905 --> 00:20:46,090
Τι στο καλό; Νόμιζα
ότι είχαμε μια συμφωνία.
338
00:20:48,168 --> 00:20:50,053
Τι θα γίνει
με το φίλο σου;
339
00:20:50,098 --> 00:20:52,102
Είναι μεσάνυχτα.
Πήγαινε να τον φιλήσεις.
340
00:20:52,105 --> 00:20:56,653
Με άφησε να περιμένω. Θα
τον αφήσω να περιμένει.
341
00:20:58,107 --> 00:21:00,661
Η συμφωνία
είναι συμφωνία.
342
00:21:12,548 --> 00:21:14,240
Καλή χρονιά!
343
00:21:15,948 --> 00:21:17,882
Καλή χρονιά!
344
00:21:24,024 --> 00:21:29,023
Απόδοση Διαλόγων:
HimymTeam [trash_84]
345
00:21:30,024 --> 00:21:34,023
Επιμέλεια/Διορθώσεις:
HimymTeam [Steven]
346
00:21:34,024 --> 00:21:39,025
Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλων
wWw.GreekTVsubS.gR