1 00:00:00,154 --> 00:00:02,100 How I Met Your Mother Season 01 Episode 11 "The Limo" 2 00:00:02,101 --> 00:00:02,401 w 3 00:00:02,501 --> 00:00:02,801 wW 4 00:00:02,901 --> 00:00:03,201 wWw 5 00:00:03,301 --> 00:00:03,601 wWw. 6 00:00:03,701 --> 00:00:04,001 wWw.G 7 00:00:04,101 --> 00:00:04,401 wWw.Gr 8 00:00:04,501 --> 00:00:04,801 wWw.Gre 9 00:00:04,901 --> 00:00:05,201 wWw.Gree 10 00:00:05,301 --> 00:00:05,601 wWw.Greek 11 00:00:05,701 --> 00:00:06,001 wWw.GreekT 12 00:00:06,101 --> 00:00:06,401 wWw.GreekTV 13 00:00:06,501 --> 00:00:06,801 wWw.GreekTVs 14 00:00:06,901 --> 00:00:07,201 wWw.GreekTVsu 15 00:00:07,301 --> 00:00:07,601 wWw.GreekTVsub 16 00:00:07,701 --> 00:00:08,001 wWw.GreekTVsubS 17 00:00:08,101 --> 00:00:08,401 wWw.GreekTVsubS. 18 00:00:08,501 --> 00:00:08,801 wWw.GreekTVsubS.g 19 00:00:08,802 --> 00:00:10,000 wWw.GreekTVsubS.gR 20 00:00:10,001 --> 00:00:12,001 Απόδοση Διαλόγων: HimymTeam [trash_84] 21 00:00:12,002 --> 00:00:15,006 Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλων wWw.GreekTVsubS.gR 22 00:00:15,476 --> 00:00:19,291 Παιδιά, το θέμα με την παραμονή της Πρωτοχρονιάς, είναι ότι είναι χάλια! 23 00:00:19,326 --> 00:00:20,924 Βέβαια, φαίνεται ωραία στην τηλεόραση, 24 00:00:20,959 --> 00:00:23,444 αλλά στην πραγματικότητα, είναι πάντα μια μεγάλη απογοήτευση, 25 00:00:23,479 --> 00:00:26,603 αλλά το 2005, προσπάθησα να κάνω το ακατόρθωτο, 26 00:00:26,638 --> 00:00:28,606 και να προσφέρω στους φίλους μου μια φανταστική παραμονή Πρωτοχρονιάς. 27 00:00:28,641 --> 00:00:30,345 Είχα μια ιδέα για το πώς να το πετύχω αυτό. 28 00:00:30,380 --> 00:00:33,804 Και μου κόστισε το μισό Χριστουγεννιάτικο δώρο. 29 00:00:41,400 --> 00:00:45,348 Ναι, αυτό είναι. Μια λιμουζίνα! 30 00:00:51,545 --> 00:00:53,602 Τεντ, είναι υπέροχο! 31 00:00:53,605 --> 00:00:55,641 Παιδιά, ας το δούμε πρακτικά. 32 00:00:55,643 --> 00:00:58,862 Τις προηγούμενες παραμονές, βγαίναμε ξεχωριστά και ήταν χάλια. 33 00:00:58,868 --> 00:01:01,642 Φέτος ή θα διασκεδάσουμε μαζί, ή καθόλου. 34 00:01:01,648 --> 00:01:05,613 Κοίταξα ποια πάρτι προτείνετε να πάμε και κατέληξα σε πέντε. 35 00:01:05,617 --> 00:01:06,994 - Ερώτηση. - Ναι Μπάρνι... 36 00:01:06,995 --> 00:01:09,518 έλαβα τις προσκλήσεις σου και όχι, δε θα πάμε 37 00:01:09,519 --> 00:01:11,541 σε κανένα πάρτι μέσ' το μποξεράκι σου. 38 00:01:12,497 --> 00:01:13,962 Σας άρεσε όμως η ηλεκτρονική πρόσκληση όμως, σωστά; 39 00:01:14,118 --> 00:01:16,440 Η φωτογραφία ήταν όντως του εσώρουχού μου. 40 00:01:16,848 --> 00:01:20,733 Θα πάμε σε πέντε πάρτι πριν τα μεσάνυχτα και θα καταλήξουμε σε ένα, 41 00:01:20,735 --> 00:01:23,082 το φοβερότερο πάρτι στη Νέα Υόρκη 42 00:01:23,087 --> 00:01:27,590 κι εκεί θα υποδεχτούμε τον καινούριο χρόνο. 43 00:01:27,858 --> 00:01:30,922 Και θα συναντήσουμε την Μαίρη Μπεθ στο πρώτο πάρτι; 44 00:01:31,147 --> 00:01:33,663 - Μαίρη Μπεθ; - Δουλεύει στο γραφείο μου. 45 00:01:33,808 --> 00:01:37,591 Φαίνεται ότι της αρέσω. Πάντα βρίσκει λόγους για να με αγκαλιάσει. 46 00:01:37,688 --> 00:01:39,792 Οπότε απόψε... 47 00:01:41,477 --> 00:01:42,578 Οι άνθρωποι συχνά με ρωτούν... 48 00:01:42,579 --> 00:01:45,680 "Μπάρνι, πώς γίνεται να είσαι πάντα τόσο ανεβασμένος;" 49 00:01:45,708 --> 00:01:48,400 Ποιος σε ρωτάει; 50 00:01:49,228 --> 00:01:54,883 Και η απάντηση είναι εδώ, η προσωπική μου "Ανεβαστική Συλλογή" 51 00:01:54,886 --> 00:01:56,944 Κάποιοι νομίζουν ότι μια καλή συλλογή θα πρέπει 52 00:01:56,945 --> 00:01:59,002 να έχει εξάρσεις και υφέσεις, άλλα κάνουν λάθος. 53 00:01:59,008 --> 00:02:04,981 Πρέπει να έχει μόνο εξάρσεις, μωρό μου! Προετοιμαστείτε για ένα μουσικό ταξίδι 54 00:02:04,985 --> 00:02:08,953 στο καυτό και άσπρο κέντρο της αδρεναλίνης. 55 00:02:13,568 --> 00:02:15,110 Δουλεύει! 56 00:02:15,116 --> 00:02:17,373 - Φτιάχνομαι! - Θεέ μου! 57 00:02:17,376 --> 00:02:21,931 Φτάνω επικίνδυνα επίπεδα. Πρέπει να κάνω το ρομπότ. 58 00:02:23,107 --> 00:02:25,620 - Πάμε! - Ναι! 59 00:02:25,627 --> 00:02:27,620 Οδηγέ; 60 00:02:31,207 --> 00:02:34,582 Ραντζίτ! Φίλε, οδηγείς λιμουζίνα πια. Φοβερό. 61 00:02:34,586 --> 00:02:36,890 Αναβαθμίστηκα στον κόσμο. 62 00:02:37,306 --> 00:02:38,993 Πώς γνωρίζεστε μεταξύ σας; 63 00:02:38,998 --> 00:02:42,053 Ήμασταν στο ταξί του μια φορά. Μεγάλη ιστορία. 64 00:02:42,485 --> 00:02:45,591 Τι περιμένουμε; Έχουμε πέντε πάρτι να πάμε και τρεις ώρες να το κάνουμε. 65 00:02:45,597 --> 00:02:47,690 Μακάρι να μπορούσα να έρθω μαζί σας παιδιά, αλλά ο Ντέρεκ 66 00:02:47,698 --> 00:02:50,021 θα έρθει όπου να 'ναι να με πάρει. 67 00:02:50,025 --> 00:02:54,710 Ναι, η Ρόμπιν θα περνούσε την Πρωτοχρονιά με το φίλο της, τον Ντέρεκ. 68 00:02:55,398 --> 00:02:59,873 Ήταν πλούσιος, επιτυχημένος, όμορφος. Τον μισούσα. 69 00:03:00,658 --> 00:03:02,932 Θα μου λείψετε παιδιά. Καλά να περάσετε. 70 00:03:07,906 --> 00:03:09,360 Αυτό είναι χάλια. 71 00:03:09,367 --> 00:03:13,763 Κανείς δε χαλιέται. Το ξέραμε ότι θα συμβεί. Χάσαμε έναν. 72 00:03:13,767 --> 00:03:16,490 Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να διασκεδάσουμε πολύ περισσότερο. 73 00:03:18,068 --> 00:03:21,772 Πρώτο πάρτι! 74 00:03:26,637 --> 00:03:29,843 Δεν το πιστεύω ότι φεύγουμε από ένα πάρτι που είχε γουρούνια σε κουβέρτες. 75 00:03:29,847 --> 00:03:32,473 Αν νομίζεις ότι μπορούμε να βρούμε κάτι καλύτερο, έχεις θράσος! 76 00:03:32,606 --> 00:03:34,543 Έχουμε άλλα τέσσερα πάρτι να πάμε. 77 00:03:34,546 --> 00:03:37,631 Αν το πρώτο πάρτι αποδειχτεί το καλύτερο, θα επιστρέψουμε. 78 00:03:37,985 --> 00:03:39,451 Δεν προλάβαμε να γνωριστούμε. 79 00:03:39,457 --> 00:03:41,652 Είμαι η Λίλι κι αυτός είναι ο αρραβωνιαστικός μου, ο Μάρσαλ. 80 00:03:41,658 --> 00:03:45,280 Γεια, Μαίρη Μπεθ. Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. 81 00:03:45,747 --> 00:03:48,790 - Στο λόγο μου. - Είσαι... φιλική. 82 00:03:52,285 --> 00:03:55,843 Αμερικάνικο πάρτι, φίλοι του Μπάρνι. 83 00:03:57,537 --> 00:04:01,210 - Μπάρνι, ποια είναι η νέα σου φίλη; - Η Νατάλια. 84 00:04:04,648 --> 00:04:07,613 - Από που είσαι Νατάλια; - Είναι... Ποιος ξέρει; 85 00:04:07,617 --> 00:04:11,171 Πρώην Σοβιετική Δημοκρατία της Τυφλα-στο-μεθυστάν; 86 00:04:11,955 --> 00:04:15,333 Σούπερ-μεθο-φανταστικό, έτσι; 87 00:04:15,805 --> 00:04:17,653 Δεν είναι φανταστική; 88 00:04:18,296 --> 00:04:21,540 - Πώς είναι τα πόδια σου, μωρό μου; - Εντάξει, λατρεύω αυτά τα παπούτσια, 89 00:04:21,548 --> 00:04:24,281 αλλά ο πόνος είναι αβάσταχτος. 90 00:04:24,287 --> 00:04:26,613 Μπορούμε να πεταχτούμε μέχρι το διαμέρισμα για να αλλάξω; 91 00:04:26,617 --> 00:04:30,053 Έχουμε ένα αυστηρά προγραμματισμένο φανταστικό βράδυ μπροστά μας. 92 00:04:30,055 --> 00:04:31,672 Θέλω να αντέξεις τον πόνο. 93 00:04:31,675 --> 00:04:35,220 Εντάξει, Τεντ, αλλά αυτά τα σκυλιά γαυγίζουν στ' αλήθεια. 94 00:04:35,465 --> 00:04:36,732 Είναι αλήθεια. Τα ακούω. 95 00:04:36,735 --> 00:04:38,273 Τι είπατε μικρά μου; Τι; 96 00:04:38,278 --> 00:04:40,580 Γουστάρετε ροκιά; 97 00:04:43,248 --> 00:04:47,711 - Ραντζίτ! Δεύτερο πάρτι. - Δεύτερο πάρτι. 98 00:04:54,076 --> 00:04:55,930 - Δεύτερο πάρτι; - Όχι και τόσο καλό. 99 00:04:56,165 --> 00:04:59,190 - Πάμε πίσω στο πρώτο πάρτι. - Όχι, δεν έχει επιστροφή. 100 00:04:59,585 --> 00:05:04,131 - Ραντζίτ, τρίτο πάρτι. - Τρίτο πάρτι. Ναι. 101 00:05:04,807 --> 00:05:07,622 Περίμενε. Πρέπει να γυρίσουμε. Ξεχάσαμε τη Νατάλια. 102 00:05:08,677 --> 00:05:11,501 Μπάρνι, κανείς μας δεν τη συμπάθησε. 103 00:05:11,505 --> 00:05:13,520 - Τι; - Συγγνώμη. 104 00:05:13,958 --> 00:05:17,911 Πολύ καλά, Λίλι. Ξέρεις, είναι φιλοξενούμενη στη χώρα μας. 105 00:05:18,286 --> 00:05:20,583 Ενώ εσύ διαλέγεις να της γυρίσεις την πλάτη, 106 00:05:20,997 --> 00:05:24,550 εγώ διαλέγω να της γυρίσω από μπροστά. Δώσε! 107 00:05:25,665 --> 00:05:29,783 - Λυπάμαι για τον Μπάρνι. - Όχι, περνάω τέλεια. 108 00:05:29,785 --> 00:05:32,071 Χαίρομαι πολύ που μου ζήτησες να βγούμε απόψε. 109 00:05:32,508 --> 00:05:34,231 Κι εγώ. 110 00:05:38,706 --> 00:05:41,813 Τεντ, ο Ντέρεκ με έστησε. 111 00:05:43,575 --> 00:05:45,421 Έπρεπε να ακολουθήσουμε ένα αυστηρό πρόγραμμα εκείνο το βράδυ 112 00:05:45,425 --> 00:05:47,843 κι ήμουν ήδη σε ραντεβού με μια άλλη κοπέλα. 113 00:05:48,407 --> 00:05:50,320 Αλλά ήταν η Ρόμπιν. 114 00:05:50,456 --> 00:05:52,920 Ραντζίτ, αναστροφή. 115 00:06:01,767 --> 00:06:04,142 Θεέ μου, συγγνώμη γι' αυτό. 116 00:06:04,145 --> 00:06:07,090 Είχατε το πρόγραμμά σας και τα κατέστρεψα όλα. 117 00:06:07,095 --> 00:06:10,722 Όχι, είναι τέλεια. Ήταν γραφτό να γίνει. Είμαστε πάλι όλοι μαζί. 118 00:06:10,945 --> 00:06:11,915 Τι συνέβη; 119 00:06:11,916 --> 00:06:14,551 Ο Ντέρεκ κόλλησε στο Κονέκτικατ και κλείνει μια συμφωνία. 120 00:06:14,558 --> 00:06:17,510 Ποιος δουλεύει παραμονή Πρωτοχρονιάς; 121 00:06:18,006 --> 00:06:20,720 Εντάξει. Τώρα νιώθω χειρότερα. 122 00:06:20,876 --> 00:06:23,470 Ανυπομονούσα γι' αυτό το βράδυ. 123 00:06:23,795 --> 00:06:25,240 Αυτό είναι χάλια. 124 00:06:29,167 --> 00:06:32,721 - Ρε φίλε, όχι τώρα! - Τι; Πρέπει την ανεβάσουμε. 125 00:06:34,256 --> 00:06:36,721 Ίσως πρέπει να πάω σπίτι. 126 00:06:38,988 --> 00:06:41,401 Το δάχτυλό μου γλίστρησε. 127 00:06:41,575 --> 00:06:45,232 Κοίτα, Ρόμπιν, δεν πας σπίτι. Έλα, είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς. 128 00:06:45,237 --> 00:06:47,023 Το ραντεβού σου απέτυχε. Σιγά το πράγμα. 129 00:06:47,026 --> 00:06:49,012 Τι το θες το ραντεβού; Για να φιλήσεις κάποιον τα μεσάνυχτα; 130 00:06:49,128 --> 00:06:52,510 Εντάξει. Θα σε φιλήσω εγώ τα... λίγο μετά τα μεσάνυχτα. 131 00:06:52,796 --> 00:06:55,102 - Γεια, είμαι η Ρόμπιν. - Μαίρη Μπεθ. 132 00:06:57,227 --> 00:06:58,771 Είσαι φιλική. 133 00:06:58,888 --> 00:07:02,021 Δεν έχω φάει ακόμη. Υπάρχει τίποτα να φάμε εδώ μέσα; 134 00:07:02,025 --> 00:07:06,362 Εντάξει. Ξέρω τι γυρεύεις. Ραντζίτ, πήγαινέ μας στο Gray's Papaya! 135 00:07:06,363 --> 00:07:08,662 Τεντ είσαι τέλειος! 136 00:07:09,018 --> 00:07:11,922 Δεν μπορούσαμε να γυρίσουμε πίσω για τη Νατάλια, έναν άνθρωπο, 137 00:07:11,928 --> 00:07:13,491 αλλά έχουμε χρόνο για χοτ-ντογκ; 138 00:07:13,497 --> 00:07:15,031 Ναι, μας αρέσουν τα χοτ-ντογκ. 139 00:07:15,038 --> 00:07:18,131 Όχι. Έχουμε μείνει ήδη πίσω στο πρόγραμμα. 140 00:07:18,787 --> 00:07:22,351 Έχουμε μιάμιση ώρα πριν τα μεσάνυχτα, δε θέλω να φιλήσω τον Ραντζίτ. 141 00:07:22,356 --> 00:07:25,122 Δεν ξέρεις τι χάνεις. 142 00:07:25,127 --> 00:07:26,980 Έλα, μόνο 20 λεπτά θα κάνουμε. 143 00:07:26,985 --> 00:07:29,111 Πού είναι ακριβώς όσος χρόνος χρειάζομαι. 144 00:07:29,118 --> 00:07:32,261 - Ραντζιτ, σταμάτα το αυτοκίνητο. - Σταματώ το αυτοκίνητο. 145 00:07:33,067 --> 00:07:34,521 Περίμενε, μωρό μου, τι κάνεις; 146 00:07:34,527 --> 00:07:36,512 - Πάω σπίτι. - Τι; Όχι! 147 00:07:36,947 --> 00:07:39,793 Δεν αντέχω άλλο αυτά τα τακούνια. 148 00:07:39,798 --> 00:07:41,202 Υπάρχει ένα ταξί εκεί. 149 00:07:41,205 --> 00:07:43,563 Θα πάω μέχρι το διαμέρισμα και θα αλλάξω παπούτσια. 150 00:07:43,565 --> 00:07:44,642 Μα... χοτ-ντογκ. 151 00:07:44,645 --> 00:07:48,271 Το ξέρω μωρό μου, θα ήθελα να έρθω, αλλά είναι δύο εναντίον ενός. 152 00:07:48,906 --> 00:07:50,763 - Θα έρθω μαζί σου. Όχι, μωρό μου. 153 00:07:50,768 --> 00:07:54,000 Πήγαινε μαζί τους και θα σε συναντήσω στο... 154 00:07:54,006 --> 00:07:56,522 - τρίτο πάρτι. - Είσαι σίγουρη; 155 00:07:56,947 --> 00:07:59,770 - Αν δε σε δω, καλ... - Μην το λες αυτό. 156 00:08:00,168 --> 00:08:02,071 Θα βρούμε ο ένας τον άλλο. 157 00:08:03,548 --> 00:08:06,830 - Θα βρούμε ο ένας τον άλλο. - Το ξέρω! 158 00:08:12,196 --> 00:08:13,920 Τι γυναίκα! 159 00:08:14,965 --> 00:08:18,103 Πάμε να πάρουμε χοτ-ντογκ! 160 00:08:23,097 --> 00:08:25,220 Ραντζίτ, τρίτο πάρτι. 161 00:08:25,228 --> 00:08:28,181 - Τρίτο πάρτι. - Ναι! 162 00:08:28,186 --> 00:08:31,972 Κοίταξέ μας. Κάνουμε βόλτα με μια λιμουζίνα. Τρώμε χοτ-ντογκ. 163 00:08:31,975 --> 00:08:33,820 Ούτε ο πρωθυπουργός να ήμουν. 164 00:08:33,826 --> 00:08:35,901 Βάζω στοίχημα πως είσαι καλύτερα τώρα. 165 00:08:35,906 --> 00:08:37,943 Πολύ καλύτερα. 166 00:08:39,016 --> 00:08:40,922 Αυτός είναι ο Μόμπι; 167 00:08:41,477 --> 00:08:43,381 Νομίζω ότι είναι ο Μόμπι. 168 00:08:43,786 --> 00:08:47,751 Παιδιά, ο Μόμπι ήταν ένας γνωστός καλλιτέχνης όταν ήμουν νέος. 169 00:08:49,326 --> 00:08:52,053 Είναι σίγουρα ο Μόμπι. Φοβερό. 170 00:08:52,166 --> 00:08:54,642 Να πω κάτι; Πρέπει να πω κάτι, σωστά; 171 00:08:57,767 --> 00:08:58,780 Θεέ μου. Έρχεται εδώ. 172 00:08:58,787 --> 00:09:00,772 Ψυχραιμία όλοι! 173 00:09:03,526 --> 00:09:06,211 - Τι λέει; - Πας κάπου; 174 00:09:06,326 --> 00:09:11,311 - Πάω σε ένα πάρτι στο κέντρο. - Θες να σε πάμε; 175 00:09:13,356 --> 00:09:14,980 Αμέ. 176 00:09:18,575 --> 00:09:20,202 Καλώς ήρθες. 177 00:09:22,506 --> 00:09:25,770 - Είσαι φιλική. - Μεγάλος φαν. 178 00:09:26,208 --> 00:09:27,613 Μπάρνι Στίνσον. 179 00:09:28,076 --> 00:09:30,823 Τι τρέχει με αυτό το πάρτι; 180 00:09:30,825 --> 00:09:33,972 Είναι για την Πρωτοχρονιά. Ξέρεις, με μερικούς φίλους. 181 00:09:33,976 --> 00:09:36,213 Ακούγεται φανταστικό. 182 00:09:39,065 --> 00:09:42,900 - Παιδιά θέλετε να έρθετε; - Ναι, θα θέλαμε πολύ. 183 00:09:42,905 --> 00:09:44,581 - Εντάξει. - Τεντ. 184 00:09:45,018 --> 00:09:46,250 Ιδιαιτέρως; 185 00:09:47,166 --> 00:09:49,432 Μόμπι, ας αλλάξουμε. 186 00:09:53,805 --> 00:09:55,152 Τι τρέχει; 187 00:09:56,588 --> 00:09:58,180 - Τι θα γίνει με τη Λίλι; - Τηλεφώνησέ της. 188 00:09:58,186 --> 00:10:01,161 Προσπαθώ να την καλέσω. Δεν την πιάνω. Έχει πέσει το δίκτυο. 189 00:10:01,166 --> 00:10:02,520 Αυτά έχει η Πρωτοχρονιά. 190 00:10:02,528 --> 00:10:05,033 Θα περάσουμε από το πάρτι του Μόμπι και μετά... 191 00:10:05,038 --> 00:10:07,831 Όχι, δεν μπορώ. Η Λίλι θα περιμένει. 192 00:10:07,837 --> 00:10:09,372 Πρέπει να τη βρω. 193 00:10:10,005 --> 00:10:11,813 Θα σας βρω στο τρίτο πάρτι. 194 00:10:11,817 --> 00:10:14,312 Μα... έλα! Το πάρτι του Μόμπι! 195 00:10:14,315 --> 00:10:17,631 Το πάρτι του Μόμπι! 196 00:10:21,115 --> 00:10:24,080 Στο πάρτι του Μόμπι. 197 00:10:27,278 --> 00:10:28,921 Ωραία συλλογή. 198 00:10:29,337 --> 00:10:32,470 Πολλοί πιστεύουν ότι μια καλή συλλογή πρέπει να έχει εξάρσεις κι υφέσεις. 199 00:10:32,478 --> 00:10:34,273 Νομίζω ότι πρέπει να είναι όλο εξάρσεις. 200 00:10:34,278 --> 00:10:38,590 Ναι. Πρέπει να ξεκινά ψηλά και να πηγαίνει ψηλότερα. 201 00:10:38,596 --> 00:10:40,352 Αυτή η συλλογή είναι η περηφάνια μου! 202 00:10:40,358 --> 00:10:42,033 Δε φεύγω ποτέ από το σπίτι μου χωρίς αυτή. 203 00:10:42,038 --> 00:10:44,692 Έτσι νιώθω για την Τζάνις. 204 00:10:50,316 --> 00:10:54,313 Και τότε λέω, "η μηχανή σου ήταν έτσι όταν ήρθα εδώ." 205 00:11:00,835 --> 00:11:04,190 - Δεν είσαι ο Μόμπι, έτσι; - Ποιος; 206 00:11:04,688 --> 00:11:08,361 Ο Μόμπι, ο καλλιτέχνης, ο Μόμπι! 207 00:11:08,368 --> 00:11:09,563 Όχι. 208 00:11:09,925 --> 00:11:15,390 - Μα όταν είπαμε, "Μόμπι", είπες "Ναι". - Νόμιζα ότι είπατε "Τόνι". 209 00:11:16,716 --> 00:11:19,483 - Το όνομά σου είναι Τόνι; - Όχι. 210 00:11:20,968 --> 00:11:22,703 Φτάσαμε. 211 00:11:24,398 --> 00:11:27,722 - Παιδιά θέλετε να έρθετε; - Μπα... 212 00:11:27,725 --> 00:11:31,412 Είστε σίγουροι; Ελάτε. Θα γίνει χαμός εκεί μέσα. 213 00:11:31,705 --> 00:11:33,811 Είναι ένας τύπος που μου χρωστάει λεφτά. 214 00:11:33,845 --> 00:11:36,583 Όχι. είμαστε μια χαρά. 215 00:11:36,585 --> 00:11:39,230 Καλή χρονιά, μη-Μόμπι! 216 00:11:43,805 --> 00:11:47,051 Να είστε ασφαλείς. 217 00:11:50,228 --> 00:11:53,023 - Γιατί νομίζαμε ότι είναι ο Μόμπι; - Δεν ξέρω. 218 00:11:53,027 --> 00:11:56,433 Αν δω έναν καραφλό, κοντό τύπο, το μυαλό μου πάει αμέσως στο Μόμπι. 219 00:12:00,947 --> 00:12:03,112 Το τηλέφωνο του Μάρσαλ. 220 00:12:06,258 --> 00:12:09,911 - Παρακαλώ; - Μάρσαλ, δόξα τω θεώ, σε βρήκα. 221 00:12:09,917 --> 00:12:13,991 - Γεια σου, σέξι. - Μπάρνι, πού είναι ο Μάρσαλ; 222 00:12:14,457 --> 00:12:15,510 Άφησε το κινητό του στη λιμουζίνα. 223 00:12:15,515 --> 00:12:17,662 - Σε ψάχνει. - Τι; Που; 224 00:12:17,668 --> 00:12:22,032 - Στο τρίτο πάρτι. - Είμαι στο τρίτο πάρτι και... 225 00:12:22,406 --> 00:12:25,610 Θεέ μου! Μάντεψε Ποιος μπήκε μόλις. Ο Μόμπι! 226 00:12:25,616 --> 00:12:27,550 Ο Μόμπι; Είναι επάνω. 227 00:12:28,675 --> 00:12:31,893 Λίλι, πρέπει να φύγεις από εκεί αμέσως. Αυτός δεν είναι ο Μόμπι. 228 00:12:32,255 --> 00:12:35,332 Όχι, ξέρω το Μόμπι κι αυτός είναι ο Μο... 229 00:12:35,338 --> 00:12:38,262 - Έχει όπλο; - Τρέξε! 230 00:12:39,407 --> 00:12:43,151 Θεέ μου! το πάρτι του μη-Μόμπι είναι το τέταρτο πάρτι. 231 00:12:43,155 --> 00:12:45,383 Κοίτα σύμπτωση. 232 00:12:47,058 --> 00:12:48,453 Ποιος ήταν αυτός ο τύπος; 233 00:12:48,458 --> 00:12:50,631 Ξέρουμε ότι δεν είναι ούτε ο Μόμπι, ούτε ο Τόνι. 234 00:12:50,635 --> 00:12:51,820 Ραντζίτ, ξεκίνα! 235 00:12:51,826 --> 00:12:54,540 - Πού πάμε; - Τρίτο πάρτι! 236 00:12:57,605 --> 00:12:59,950 Μα μόλις ήμουν στο τρίτο πάρτι. 237 00:12:59,955 --> 00:13:03,241 Όχι, ήσουν στο τέταρτο πάρτι. Πρέπει να είδες λάθος τη λίστα. 238 00:13:03,246 --> 00:13:08,263 Μετά από αυτή την ξενέρωτη εμπειρία, ξέρετε τι μας χρειάζεται; 239 00:13:08,268 --> 00:13:13,351 Είναι ώρα για τι; Σωστά, "επανανέβασμα"! 240 00:13:22,788 --> 00:13:26,610 Θεέ μου! Ο μη-Μόμπι μου έκλεψε την "Ανεβαστική Συλλογή" μου. 241 00:13:26,735 --> 00:13:30,760 Μπάρνι, δεν το αξίζει. Ξέχασέ το! 242 00:13:30,767 --> 00:13:32,671 Πρέπει να επιστρέψουμε στο πρόγραμμα. 243 00:13:34,528 --> 00:13:36,401 Τρέλα! 244 00:13:41,916 --> 00:13:44,752 Ραντζίτ, είσαι σίγουρος ότι δεν μπορώ να βοηθήσω; 245 00:13:45,218 --> 00:13:47,803 Όχι. Είμαι τσαντισμένος. 246 00:13:47,806 --> 00:13:51,980 - Τεντ, δε θέλω να με δεις τσαντισμένο. - Εντάξει. 247 00:13:53,806 --> 00:13:55,410 Εντάξει, κανένα πρόβλημα. 248 00:13:55,415 --> 00:13:59,371 Θα αλλάξει το λάστιχο και θα είμαστε στο τρίτο πάρτι αμέσως. 249 00:13:59,876 --> 00:14:03,301 Μακάρι ο Μάρσαλ να μπορούσε να τηλεφω- νήσει. Υποθέτω πως το δίκτυο έχει πέσει. 250 00:14:03,308 --> 00:14:06,543 Ναι, ξέρεις γιατί το δίκτυο έχει πέσει, γιατί όλοι καλούν τους αγαπημένους τους, 251 00:14:06,545 --> 00:14:10,240 όλοι σε όλο τον κόσμο. Όλοι εκτός από τον Μπάρνι. 252 00:14:12,285 --> 00:14:16,232 Ναι, γελάστε. Γελάστε για τον Μπάρνι Στίνσον. 253 00:14:16,236 --> 00:14:20,911 Γελάστε για τον θλιμμένο κλόουν, που είναι παγιδευμένος σε έναν κύκλο 254 00:14:20,915 --> 00:14:26,343 από κοστούμια, πούρα, γκόμενες και ποτό. Κι όλο γυρίζει. 255 00:14:26,746 --> 00:14:30,400 Και προς τα πού κατευθύνεται; Πουθενά! 256 00:14:30,907 --> 00:14:34,393 Όλα αυτά επειδή έχασες την "Ανεβαστική Συλλογή"; 257 00:14:34,398 --> 00:14:37,123 Συγγνώμη. Δεν επιτρέπεται να έχω μια "στοχαστική" πλευρά; 258 00:14:37,126 --> 00:14:40,803 Όχι, απόψε. Όχι στη λιμουζίνα. 259 00:14:40,805 --> 00:14:41,903 Πρέπει να μείνουμε ανεβασμένοι. 260 00:14:41,908 --> 00:14:47,202 Ο Τεντ πέρασε πολλά για να φτιάξει απόψε μια φανταστική παραμονή! 261 00:14:59,937 --> 00:15:02,902 Πάω να πάρω λίγο αέρα. 262 00:15:12,108 --> 00:15:14,870 Όλα θα πάνε καλά. Θα φύγουμε από εδώ αμέσως. 263 00:15:14,876 --> 00:15:18,873 Τεντ, θα φύγω. Οι συγκάτοικοί κάνουν ένα πάρτι εδώ κοντά. 264 00:15:18,877 --> 00:15:22,042 Όχι, ξέρω πως δεν εξελίσσεται όπως τα σχεδίασα, αλλά... 265 00:15:22,048 --> 00:15:25,052 Πόσο καιρό είσαι ερωτευμένος με τη Ρόμπιν; 266 00:15:25,437 --> 00:15:26,832 Δεν είμαι ερωτευμένος... 267 00:15:27,247 --> 00:15:30,202 Είμαστε απλώς φίλοι. Από πού το συμπέρανες αυτό; 268 00:15:30,316 --> 00:15:32,981 Τεντ, είμαι εντάξει. 269 00:15:32,987 --> 00:15:36,053 Και μπορώ να πω ότι κι αυτή σε γουστάρει. 270 00:15:36,056 --> 00:15:39,461 Αυτό είναι γελοίο. Περίμενε, αλήθεια; 271 00:15:40,568 --> 00:15:42,901 Καλή χρονιά, Τεντ. 272 00:15:59,568 --> 00:16:02,230 Δεν το πιστεύω ότι η Μαίρη Μπεθ έφυγε πριν τα μεσάνυχτα. 273 00:16:02,238 --> 00:16:05,973 Έπρεπε να πάει και σ' ένα άλλο πάρτι. Δεν είναι θέμα. 274 00:16:06,377 --> 00:16:09,061 Την πρώτη φορά που μπήκα σε λιμουζίνα, ήμουν πέντε χρονών. 275 00:16:09,068 --> 00:16:11,682 Ήμουν στο δρόμο για τη κηδεία του παππού μου. 276 00:16:12,276 --> 00:16:14,882 Υποθέτω, κατά κάποιο τρόπο, ακόμη είμαι. 277 00:16:16,148 --> 00:16:17,772 Έχει αρχίσει να γίνεται περίεργη η ατμόσφαιρα. 278 00:16:17,776 --> 00:16:21,370 - Πάω να πάρω το Μάρσαλ. - Μα ξέχασε το τηλέφωνό του. 279 00:16:25,717 --> 00:16:29,401 - Λυπάμαι για το κορίτσι σου. - Λυπάμαι για το αγόρι σου. 280 00:16:29,997 --> 00:16:33,221 Τουλάχιστον έχουμε κι οι δύο κάποιον να φιλήσουμε τα μεσάνυχτα. 281 00:16:34,156 --> 00:16:37,883 Ξέχασες τη συμφωνία μας; Γιατί εγώ όχι. 282 00:16:39,286 --> 00:16:41,743 Ούτε εγώ. 283 00:16:44,605 --> 00:16:46,221 Ντέρεκ. 284 00:16:46,447 --> 00:16:50,361 - Γεια. Πώς πάει η δουλειά; - Θα σε αφήσω λίγο μόνη. 285 00:17:07,605 --> 00:17:08,467 Πώς σου φαίνεται αυτό; 286 00:17:08,468 --> 00:17:10,971 Αν ξεκινήσουμε με τα πόδια τώρα, θα είμαστε στο τρίτο πάρτι μέχρι τις 12:45. 287 00:17:10,975 --> 00:17:13,073 Θα γιορτάσουμε την αλλαγή του χρόνου με βάση την ώρα Κεντρικής Αμερικής. 288 00:17:14,196 --> 00:17:16,221 - Ας το, Τεντ. - Τι να αφήσω; 289 00:17:16,226 --> 00:17:18,861 Να προσπαθείς να κάνεις αυτό το βράδυ κάτι παραπάνω από αυτό που είναι, 290 00:17:18,868 --> 00:17:23,560 δηλαδή παραμονή Πρωτοχρονιάς, που είναι η μεγαλύτερη απογοήτευση κάθε χρόνο. 291 00:17:25,918 --> 00:17:29,103 Έλα, ακόμα μπορούμε να το φτιάξουμε. Έχουμε ακόμα 10 λεπτά. 292 00:17:29,107 --> 00:17:34,731 Σταμάτα να κυνηγάς μια μαγική, τέλεια Πρωτοχρονιά, Τεντ. Δεν υπάρχει. 293 00:17:52,516 --> 00:17:56,273 Το ήξερα ότι θα σας έβρισκα στο τέλος παιδιά. Έχω τόσα να σας πω. 294 00:17:56,275 --> 00:17:58,550 Δε μπορούσα να βρω τη Λίλι στο τρίτο πάρτι κι έτσι περπάτησα... 295 00:17:58,557 --> 00:18:00,401 περπάτησα ως το επόμενο πάρτι στη λίστα. 296 00:18:00,407 --> 00:18:02,360 - Το πάρτι του μη-Μόμπι; - Ναι, το πάρτι του Μόμπι. 297 00:18:02,366 --> 00:18:04,582 Δείτε. Μου υπέγραψε την μπλούζα. 298 00:18:07,565 --> 00:18:09,072 Και μαντέψτε τι βρήκα. 299 00:18:10,568 --> 00:18:13,412 Ναι, το άκουσα να παίζει στο πάρτι και το βούτηξα. 300 00:18:13,417 --> 00:18:17,132 - Ναι, ξέρω. Έλα. - Έλα εδώ! 301 00:18:19,296 --> 00:18:22,342 Μωρό μου ανησυχούσα τόσο για εσένα. 302 00:18:22,345 --> 00:18:24,000 - Γιατί δεν με έπαιρνες; - Δοκίμασα μωρό μου. 303 00:18:24,006 --> 00:18:26,380 Το δίκτυο έχει πέσει. Αλλά περίμενε, έχει κι άλλο. 304 00:18:26,387 --> 00:18:29,551 Μετά το τέταρτο πάρτι, μάντεψα ότι θα πηγαίνατε στο πέμπτο πάρτι. 305 00:18:29,556 --> 00:18:32,710 Οπότε πήγα κι εκεί και είναι τέλειο. 306 00:18:32,717 --> 00:18:36,111 Ήθελα να κλάψω, ήταν τόσο τρομερό. Πρέπει να πάμε. 307 00:18:36,115 --> 00:18:39,651 - Πώς; Δε θα βρούμε ποτέ ταξί. - Έτοιμο το λάστιχο. 308 00:18:40,296 --> 00:18:42,862 Πάμε! Μπείτε μέσα! 309 00:18:44,308 --> 00:18:45,651 - Πάμε! - Νατάλια; 310 00:18:45,756 --> 00:18:48,231 Φαίνεται ότι κοιμόταν στο μπροστινό κάθισμα όλη την ώρα. 311 00:18:48,237 --> 00:18:49,653 Ραντζίτ, γιατί δεν μου το είπες; 312 00:18:49,658 --> 00:18:52,853 Δεν ήθελα να την ξυπνήσω. Έμοιαζε τόσο γαλήνια. 313 00:18:52,856 --> 00:18:55,592 Το πέμπτο πάρτι είναι 20 τετράγωνα μακριά, στην άλλη πλευρά της πόλης. 314 00:18:55,598 --> 00:18:57,432 Ραντζίτ, μπορείς να μας πας εκεί σε 8 λεπτά; 315 00:18:57,438 --> 00:18:59,891 Θα σας πάω σε έξι! 316 00:19:04,296 --> 00:19:05,941 Δε νομίζω ότι μπορώ να τα καταφέρω. 317 00:19:05,946 --> 00:19:08,973 Όχι! Έλα! Κούνα το ηλίθιο ταξί σου! 318 00:19:08,978 --> 00:19:11,301 Τρία λεπτά! Έλα! 319 00:19:13,827 --> 00:19:16,363 Ραντζίτ, πάρκαρέ τη. 320 00:19:17,387 --> 00:19:20,532 Παίδες, είμαι σίγουρος ότι το πέμπτο πάρτι είναι τρομερό, 321 00:19:20,536 --> 00:19:22,990 αλλά δεν είναι το καλύτερο πάρτι στη Νέα Υόρκη. 322 00:19:23,526 --> 00:19:25,861 Γιατί αυτό είναι εδώ μέσα. 323 00:19:26,976 --> 00:19:29,853 - Εις υγεία! Καλά τα είπες! - Εις υγεία! 324 00:19:30,046 --> 00:19:33,480 Κι έτσι απλά, είχαμε την τέλεια παραμονή Πρωτοχρονιάς. 325 00:19:34,305 --> 00:19:39,772 Το αστείο είναι, ότι όλο το βράδυ κυνη- γούσα κάτι που ήταν μέσα στη λιμουζίνα. 326 00:19:48,927 --> 00:19:51,581 - Γεια. - Γεια, έλα μέσα. 327 00:19:56,047 --> 00:19:59,822 Τέλειωσα νωρίτερα τη συνάντηση γιατί ήθελα να σε δω τα μεσάνυχτα. 328 00:19:59,827 --> 00:20:03,763 - Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερες. - Τα κατάφερα, μωρό μου. 329 00:20:06,268 --> 00:20:11,570 - Σε υπεραγαπώ, εντάξει; - Χρειάζεσαι καραμελίτσα. 330 00:20:12,508 --> 00:20:16,039 8... 7... 6... 5... 331 00:20:16,040 --> 00:20:19,971 4... 3... 2... 1... 332 00:20:19,972 --> 00:20:20,993 Καλή χρονιά! 333 00:20:21,097 --> 00:20:24,782 Ίσως να νιώθετε άσχημα για το γέρο σας, αυτή τη στιγμή της ιστορίας. 334 00:20:24,888 --> 00:20:28,251 Μη νιώθετε! Δεν έχει κάθε βράδυ καλό τέλος! 335 00:20:28,296 --> 00:20:31,602 Αλλά όλο αυτό ήταν σημαντικό. Όλο αυτό οδηγούσε κάπου. 336 00:20:31,956 --> 00:20:37,461 Γιατί ξαφνικά ήταν 2006. Και το 2006 ήταν μεγάλη χρονιά. 337 00:20:42,905 --> 00:20:46,090 Τι στο καλό; Νόμιζα ότι είχαμε μια συμφωνία. 338 00:20:48,168 --> 00:20:50,053 Τι θα γίνει με το φίλο σου; 339 00:20:50,098 --> 00:20:52,102 Είναι μεσάνυχτα. Πήγαινε να τον φιλήσεις. 340 00:20:52,105 --> 00:20:56,653 Με άφησε να περιμένω. Θα τον αφήσω να περιμένει. 341 00:20:58,107 --> 00:21:00,661 Η συμφωνία είναι συμφωνία. 342 00:21:12,548 --> 00:21:14,240 Καλή χρονιά! 343 00:21:15,948 --> 00:21:17,882 Καλή χρονιά! 344 00:21:24,024 --> 00:21:29,023 Απόδοση Διαλόγων: HimymTeam [trash_84] 345 00:21:30,024 --> 00:21:34,023 Επιμέλεια/Διορθώσεις: HimymTeam [Steven] 346 00:21:34,024 --> 00:21:39,025 Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλων wWw.GreekTVsubS.gR