1 00:00:14,786 --> 00:00:17,201 Quand on est célibataire et que des amis se marient, 2 00:00:17,326 --> 00:00:20,520 les faire-part de mariage sont une sorte d'autoévaluation. 3 00:00:21,514 --> 00:00:24,602 Est-ce qu'on s'y rendra seul ou accompagné ? 4 00:00:24,727 --> 00:00:27,986 Ils nous demandent : Où vous voyez-vous dans trois mois, 5 00:00:28,516 --> 00:00:32,116 avec votre copine ou en train de draguer une demoiselle d'honneur ? 6 00:00:32,241 --> 00:00:34,990 J'ai toujours mis que je viendrais accompagné. 7 00:00:35,115 --> 00:00:36,515 Je suis optimiste. 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,789 DEUX MOIS ET 26 JOURS PLUS TARD 9 00:00:38,955 --> 00:00:43,088 - Qui est-ce que je peux amener ? - As-tu ignoré toutes mes leçons ? 10 00:00:43,213 --> 00:00:45,951 - La plupart, oui. - Pas de copine à un mariage. 11 00:00:46,076 --> 00:00:49,550 C'est comme amener la dépouille d'un cerf à une partie de chasse. 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,434 Pas de copine. 13 00:00:51,559 --> 00:00:55,423 - C'est quoi cette métaphore ? - C'est une comparaison. 14 00:00:56,019 --> 00:00:57,925 Si je n'emmène personne, 15 00:00:58,050 --> 00:01:02,764 je gaspille un poulet à 200 dollars. Je dois emmener quelqu'un, mais qui ? 16 00:01:02,889 --> 00:01:04,690 Je savais qui je voulais emmener. 17 00:01:05,092 --> 00:01:08,228 Robin, le grand mystère de ma vie. 18 00:01:08,353 --> 00:01:11,446 Le problème, c'est qu'elle sortait avec un mec très riche, un certain Derek. 19 00:01:15,575 --> 00:01:17,369 Je viens de rompre avec Derek. 20 00:01:17,693 --> 00:01:20,247 C'est horrible. Ça va ? 21 00:01:20,413 --> 00:01:21,915 Tu as besoin d'un verre ? 22 00:01:22,081 --> 00:01:25,335 On n'a jamais vraiment accroché. Mais j'étais mal, il a accusé le coup. 23 00:01:25,501 --> 00:01:29,332 Ne culpabilise pas. Ce mec est milliardaire. 24 00:01:29,457 --> 00:01:32,926 Il accroche sa carte platinum à sa ligne et il ramène 10 nanas mieux que toi. 25 00:01:33,776 --> 00:01:35,719 Merci, je me sens beaucoup mieux. 26 00:01:35,844 --> 00:01:37,940 Je crois que je vais le prendre, ce verre. 27 00:01:40,474 --> 00:01:42,345 Je dois vous dire un truc. 28 00:01:42,470 --> 00:01:44,771 Je crois que mes sentiments pour Robin refont surface. 29 00:01:47,565 --> 00:01:49,443 Ils n'étaient pas enterrés bien profond. 30 00:01:50,083 --> 00:01:53,731 Non, tu vas pas recommencer. On connaît tous la fin du film : 31 00:01:53,856 --> 00:01:58,201 Ted trouve l'amour. L'amour lui fout un coup dans les burnes. Générique de fin. 32 00:01:58,367 --> 00:02:01,621 Non, il faut regarder tout le film. Faits avérés : 33 00:02:02,407 --> 00:02:04,757 Robin était attirée par moi au début. 34 00:02:05,913 --> 00:02:09,120 Même si elle ne voulait pas s'engager, on a eu un baiser fantastique. 35 00:02:10,671 --> 00:02:13,251 Et on s'est embrassés à nouveau au réveillon. 36 00:02:14,508 --> 00:02:16,470 Et il me faut quelqu'un pour le mariage. 37 00:02:16,636 --> 00:02:18,221 Souhaitez-moi bonne chance. 38 00:02:18,673 --> 00:02:21,955 Je pige pas pourquoi Claudia épouse Stuart. 39 00:02:22,080 --> 00:02:23,773 Elle est dix fois mieux que lui. 40 00:02:23,898 --> 00:02:26,232 Cent mille fois mieux. 41 00:02:27,765 --> 00:02:30,456 Ce mariage a l'air du tonnerre. 42 00:02:31,080 --> 00:02:34,446 Une salle dans un hôtel de luxe. Tout le monde sur son 31. 43 00:02:35,070 --> 00:02:36,768 - C'est reparti. - Quoi ? 44 00:02:36,893 --> 00:02:41,703 Je veux que notre mariage soit marrant et Marshall veut qu'il soit ringard. 45 00:02:41,869 --> 00:02:45,373 - Tu résumes très justement nos opinions. - Je trouve aussi. 46 00:02:45,950 --> 00:02:49,414 Excuse-moi si je ne veux pas me marier pieds nus dans les bois 47 00:02:49,539 --> 00:02:52,005 à côté du lac "Personne Ne Se Déplacera Jusque-Là." 48 00:02:52,790 --> 00:02:54,822 Oui, je veux une belle salle. 49 00:02:54,947 --> 00:02:57,804 Et un orchestre. Et des chaussures. 50 00:02:57,929 --> 00:03:00,347 Je rêve de ce jour depuis que je suis... 51 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Toute petite ? 52 00:03:02,848 --> 00:03:03,848 Et vlan ! 53 00:03:04,143 --> 00:03:07,454 Je dis juste que j'ai mon mot à dire. 54 00:03:07,579 --> 00:03:09,231 Mais je suis la mariée, alors je gagne. 55 00:03:09,750 --> 00:03:12,984 Je pensais que le mariage, c'était deux partenaires égaux. 56 00:03:13,150 --> 00:03:15,278 Oui, mais je suis la mariée, alors je gagne. 57 00:03:16,696 --> 00:03:18,490 Sérieusement, Claudia et Stuart ? 58 00:03:18,900 --> 00:03:22,636 Ça m'est arrivé de coucher avec des filles indignes de ma splendeur, 59 00:03:22,761 --> 00:03:24,489 mais j'étais ivre. 60 00:03:24,614 --> 00:03:27,124 Claudia n'a pas pu être ivre 3 ans d'affilée. 61 00:03:28,791 --> 00:03:31,461 Le meilleur moyen de se remettre d'une rupture, 62 00:03:31,825 --> 00:03:33,880 c'est de fêter une union. 63 00:03:34,046 --> 00:03:35,346 Ça tient debout. 64 00:03:36,235 --> 00:03:41,130 Nos amis Claudia et Stuart font un mariage très chic, samedi. 65 00:03:41,756 --> 00:03:46,155 - Ça te dirait d'être ma pièce rapportée ? - Très romantique. 66 00:03:46,969 --> 00:03:47,970 D'accord. 67 00:03:49,380 --> 00:03:52,202 - Tu veux être ma compagne ? - Ta compagne ? 68 00:03:53,524 --> 00:03:54,524 Avec plaisir. 69 00:03:55,609 --> 00:03:56,903 C'est chic comment ? 70 00:03:57,069 --> 00:03:59,857 - Il faut sortir le grand jeu. - Je le sortirai. 71 00:03:59,982 --> 00:04:03,451 Comparée à moi, la mariée aura l'air d'une grosse meringue avachie. 72 00:04:05,071 --> 00:04:07,122 Lily, il me faut une robe. 73 00:04:07,288 --> 00:04:08,788 Tu y vas ? C'est super. 74 00:04:08,913 --> 00:04:12,252 - 4 jours pour trouver une robe ? - Je sais, c'est suicidaire. 75 00:04:12,418 --> 00:04:16,089 Si on part maintenant, il nous reste une chance. Allons-y. 76 00:04:16,707 --> 00:04:17,875 Au revoir, chérie. 77 00:04:19,717 --> 00:04:22,952 Vous avez vu comme elle était emballée ? Il y a un truc, là. 78 00:04:23,077 --> 00:04:27,142 Samedi, avec la musique, la danse, le champagne : Qui sait ? 79 00:04:27,920 --> 00:04:32,647 Tu dois te trouver un autre sexe, car je révoque ton statut de mec. 80 00:04:32,813 --> 00:04:34,941 C'était bien, ta manucure, hier ? 81 00:04:35,972 --> 00:04:37,736 Vivifiante. Merci. 82 00:04:38,903 --> 00:04:40,822 Je ne voulais pas le dire devant les potes, 83 00:04:41,440 --> 00:04:44,169 mais je pensais vraiment que ça marchait comme ça. 84 00:04:48,531 --> 00:04:52,501 On se met avec une fille dans un décor romantique... 85 00:04:54,871 --> 00:04:56,721 les étoiles apparaissent... 86 00:04:57,331 --> 00:04:58,623 et boum. 87 00:05:01,252 --> 00:05:03,618 Je sais maintenant que ce n'est pas si simple. 88 00:05:03,743 --> 00:05:04,993 Salut, Claudia. 89 00:05:05,971 --> 00:05:09,469 Oui, de la vanille de Tahiti. Vous l'avez mal noté ? 90 00:05:09,594 --> 00:05:13,681 Non. Écoutez. Si à mon mariage, le gâteau n'est pas à la vanille de Tahiti, 91 00:05:13,806 --> 00:05:16,256 je réduirai votre boutique en cendres. 92 00:05:16,684 --> 00:05:19,411 Vous croyez que je plaisante ? Vous verrez. Oui, au revoir. 93 00:05:20,688 --> 00:05:21,689 Salut. 94 00:05:23,107 --> 00:05:24,107 Ça va ? 95 00:05:24,156 --> 00:05:26,785 Je me marie dans deux jours, c'est te dire. 96 00:05:26,951 --> 00:05:28,870 Ça sera super. Je suis impatient. 97 00:05:29,036 --> 00:05:30,997 Tu devrais. Y aura plein de célibataires. 98 00:05:31,959 --> 00:05:35,418 Oui, mais j'amène une amie, alors je ne serai pas disponible. 99 00:05:35,995 --> 00:05:37,629 - Quoi ? - J'amène une amie. 100 00:05:38,129 --> 00:05:39,130 Non. 101 00:05:40,018 --> 00:05:41,174 Si. 102 00:05:41,653 --> 00:05:42,926 Non, pas du tout. 103 00:05:43,586 --> 00:05:45,136 - J'ai coché "Accompagné". - Non. 104 00:05:46,319 --> 00:05:47,764 J'en suis sûr... 105 00:05:47,930 --> 00:05:49,581 Tu n'as pas coché "Accompagné". 106 00:05:49,706 --> 00:05:51,017 Tu n'amèneras personne. 107 00:05:57,924 --> 00:06:01,104 - Mais j'ai invité quelqu'un. - Tu n'amèneras personne. 108 00:06:01,229 --> 00:06:03,655 La liste des invités est fermée depuis des mois. 109 00:06:03,821 --> 00:06:06,366 J'ai coché "Accompagné", comme toujours. 110 00:06:06,532 --> 00:06:08,243 Absolument pas. 111 00:06:08,676 --> 00:06:12,407 Si tu l'avais fait, je t'aurais demandé le nom de ton invitée pour les marque-places. 112 00:06:12,532 --> 00:06:15,375 Je t'ai appelé ? Y a-t-il un marque-place à son nom ? 113 00:06:15,972 --> 00:06:18,044 C'est bon, elle connaît son nom. 114 00:06:18,445 --> 00:06:22,841 Tu as commandé du poulet. Qu'a-t-elle pris ? Tu vois, ton histoire ne tient pas debout. 115 00:06:23,793 --> 00:06:27,721 Allez, depuis le temps qu'on se connaît. Tu peux pas la rajouter ? 116 00:06:28,056 --> 00:06:30,140 Ne m'oblige pas à te faire mal. 117 00:06:31,223 --> 00:06:33,643 Je n'en reviens pas. Claudia est dingue. 118 00:06:33,809 --> 00:06:36,187 Pour être honnête, elle est aussi canon. 119 00:06:36,353 --> 00:06:38,690 - J'ai coché "accompagné", j'en suis sûr. - Bien sûr. 120 00:06:38,856 --> 00:06:41,568 - Mais si. - Je ne crois pas. Tu sais pourquoi ? 121 00:06:41,734 --> 00:06:44,279 Au fond, tu ne veux pas être accompagné. 122 00:06:44,445 --> 00:06:48,825 Malgré tout ton blabla sur ton désir de t'engager, tu es un célibataire. 123 00:06:49,421 --> 00:06:51,254 C'est ton statut par défaut. 124 00:06:51,379 --> 00:06:53,913 Tu sais ce qu'il y a au fond de ton cerveau ? 125 00:06:54,079 --> 00:06:56,135 Super, le discours du "petit Barney". 126 00:06:56,540 --> 00:07:00,503 Dans un recoin obscur, contrôlant tes moindres mouvements... 127 00:07:00,960 --> 00:07:02,773 Un petit Barney. 128 00:07:06,550 --> 00:07:07,983 Et tu sais ce qu'il a dit ? 129 00:07:08,108 --> 00:07:11,598 "Ted, tu n'emmèneras personne à ce mariage. 130 00:07:13,064 --> 00:07:16,936 "Tu dragueras des demoiselles d'honneur bourrées avec le Barney grandeur nature." 131 00:07:17,102 --> 00:07:18,396 Arrête. 132 00:07:19,647 --> 00:07:21,316 Si j'explique à Claudia... 133 00:07:21,482 --> 00:07:25,320 Non, laisse tomber. Elle a assez de soucis comme ça. 134 00:07:25,486 --> 00:07:27,865 - Et je fais quoi ? - La seule solution, 135 00:07:27,990 --> 00:07:30,446 c'est de dire à Robin qu'elle ne peut pas venir. 136 00:07:34,422 --> 00:07:35,877 Une seconde. 137 00:07:37,959 --> 00:07:39,334 - Hé. - Écoute... 138 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Deux choses. 139 00:07:40,559 --> 00:07:43,380 Primo, j'ai préparé le terrain pendant tout l'après-midi. 140 00:07:43,505 --> 00:07:46,637 Mine de rien. Sans sortir les gros sabots. 141 00:07:46,762 --> 00:07:49,090 Le thème aujourd'hui c'est "Ted est super." 142 00:07:49,215 --> 00:07:50,762 Et elle m'a l'air assez convaincue. 143 00:07:50,928 --> 00:07:54,358 - Il y a un problème. - Attends. Deuxio : La robe. 144 00:07:54,483 --> 00:07:55,683 On a une robe. 145 00:07:58,521 --> 00:07:59,522 Vas-y. 146 00:08:00,861 --> 00:08:04,167 Alors, je l'ai sorti ou pas... 147 00:08:05,516 --> 00:08:06,516 le grand jeu ? 148 00:08:06,543 --> 00:08:08,321 Je crois que je l'ai sorti. 149 00:08:10,656 --> 00:08:12,492 C'est l'effet recherché. 150 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 Je suis ravie d'y aller. On va s'amuser comme des fous. 151 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 Oui, à propos... 152 00:08:20,126 --> 00:08:21,960 Je viens te chercher à 17 h. 153 00:08:29,755 --> 00:08:32,032 Alors, la robe ? 154 00:08:32,157 --> 00:08:34,556 - Je suis censé y aller seul. - Quoi ? 155 00:08:34,722 --> 00:08:37,725 Claudia m'a dit que je n'avais pas coché "accompagné". 156 00:08:38,029 --> 00:08:40,728 - Pourquoi tu n'as pas coché... - Mais si. 157 00:08:40,894 --> 00:08:43,205 - Mais Robin est emballée. - Je sais. 158 00:08:43,330 --> 00:08:45,379 - Et la robe. - Je sais. 159 00:08:46,812 --> 00:08:50,447 - On va la faire entrer en douce. - On n'est pas des ninjas. 160 00:08:50,857 --> 00:08:53,552 - Si seulement on était des ninjas. - Je sais. 161 00:08:55,019 --> 00:08:57,412 - Tu peux demander à Stuart. - Ah oui ? 162 00:08:57,728 --> 00:09:01,183 Bien sûr. Vous êtes amis depuis longtemps. 163 00:09:01,308 --> 00:09:03,293 Et c'est son mariage à 40 %. 164 00:09:04,733 --> 00:09:06,713 Ce sera dur de le convaincre. 165 00:09:06,879 --> 00:09:09,382 - Aucun problème. - Vraiment ? 166 00:09:09,548 --> 00:09:11,385 Bien sûr. Plus on est, plus on rit. 167 00:09:12,339 --> 00:09:15,388 Merci, c'est sympa. Car Claudia... 168 00:09:15,554 --> 00:09:19,601 À la répétition, Claudia a traité notre petite fille d'honneur de putain. 169 00:09:20,601 --> 00:09:22,896 Rien de personnel. Elle est stressée. 170 00:09:23,062 --> 00:09:24,731 Elle est pas comme ça, d'habitude. 171 00:09:24,897 --> 00:09:26,065 Non. 172 00:09:28,636 --> 00:09:31,821 Merci, Stu. Ce sera un super mariage. 173 00:09:34,871 --> 00:09:39,746 Ce magazine dit que beaucoup de couples font des mariages alternatifs dans les bois. 174 00:09:40,262 --> 00:09:44,459 Si un magazine le dit, il faut se marier dans les bois, comme les écureuils. 175 00:09:45,320 --> 00:09:47,420 Les écureuils ne se marient pas. 176 00:09:48,308 --> 00:09:50,215 Comme si tu pouvais le savoir ! 177 00:09:51,451 --> 00:09:54,052 Ça y est ! Je l'emmène au mariage. 178 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 - Super ! - Comment t'as fait ? 179 00:09:55,969 --> 00:09:59,265 - J'ai parlé à Stuart. - Tu as court-circuité la mariée ? 180 00:10:00,599 --> 00:10:04,506 Ce nid de frelons a l'air inoffensif. Je vais le titiller avec un bâton. 181 00:10:04,631 --> 00:10:07,315 Ça alors, des gremlins. Et si je les nourrissais après minuit. 182 00:10:07,481 --> 00:10:08,816 Tu étais au courant ? 183 00:10:09,969 --> 00:10:11,486 C'était peut-être mon idée. 184 00:10:12,528 --> 00:10:15,114 Quoi ? Stuart n'a pas son mot à dire ? 185 00:10:15,280 --> 00:10:18,159 Tu l'admets, donc. Le marié a tout autant son mot à dire. 186 00:10:18,728 --> 00:10:21,663 Bien sûr. Sur les détails, comme les invités. 187 00:10:22,459 --> 00:10:24,249 Je peux donc inviter qui je veux ? 188 00:10:24,415 --> 00:10:26,793 Bien sûr. Y a de la place, dans les bois. 189 00:10:30,001 --> 00:10:32,780 - C'est Claudia. - Ça commence. 190 00:10:33,368 --> 00:10:34,968 Allons, elle va pas me manger. 191 00:10:36,275 --> 00:10:37,595 Lily, réponds. 192 00:10:37,888 --> 00:10:38,888 Pourquoi ? 193 00:10:38,971 --> 00:10:41,641 C'était ton idée. Et j'ai peur de Claudia. 194 00:10:41,807 --> 00:10:43,309 Mais c'est toi qui as... 195 00:10:45,505 --> 00:10:46,646 Téléphone de Ted. 196 00:10:47,072 --> 00:10:48,273 Salut, Claudia. 197 00:10:49,259 --> 00:10:50,259 Quoi ? 198 00:10:50,296 --> 00:10:52,875 Je n'y étais pas, mais d'après ce que j'ai compris, 199 00:10:53,000 --> 00:10:54,362 voilà ce qui est arrivé : 200 00:10:54,737 --> 00:10:57,991 Ted est passé et je lui ai dit qu'il pouvait amener sa copine. 201 00:10:58,977 --> 00:11:00,827 - Quoi ? - Je lui ai dit : "d'accord". 202 00:11:03,328 --> 00:11:05,665 Tu sapes tout ce que je fais. 203 00:11:08,667 --> 00:11:12,338 J'essaye d'être un peu plus souple. Mais non, tout doit tourner autour de toi. 204 00:11:15,738 --> 00:11:18,011 Et ta mère, qui m'appelle tout le temps... 205 00:11:20,774 --> 00:11:22,932 Tu sais quoi ? Le mariage est annulé. 206 00:11:26,404 --> 00:11:27,478 Ils se sont séparés. 207 00:11:30,981 --> 00:11:32,850 Ce n'est pas à cause de moi, si ? 208 00:11:33,219 --> 00:11:36,355 Mon père a déjà payé pour ce grand mariage. 209 00:11:36,681 --> 00:11:38,371 Il va me tuer. 210 00:11:38,496 --> 00:11:40,226 Puis il tuera Ted. 211 00:11:40,351 --> 00:11:41,868 Puis c'est moi qui tuerai Ted. 212 00:11:42,520 --> 00:11:44,537 - C'est Robin. - Réponds. 213 00:11:45,148 --> 00:11:47,317 - Téléphone de Lily. - Où est Lily ? 214 00:11:47,442 --> 00:11:50,108 Je dois lui parler des chaussures que je viens d'acheter. 215 00:11:50,903 --> 00:11:52,780 - Lily est occupée. - D'accord. 216 00:11:52,905 --> 00:11:56,117 Je voulais lui dire que Ted allait les adorer. 217 00:11:56,242 --> 00:11:58,491 Super. Je vais dire à Lily de me le dire. 218 00:11:58,616 --> 00:12:01,706 Je suis ravi mais c'est pas le bon moment. 219 00:12:01,831 --> 00:12:04,331 Je suis emballé pour demain. Au revoir. 220 00:12:05,015 --> 00:12:08,811 Zut, elle a acheté des chaussures. Ça la branche à fond. 221 00:12:09,259 --> 00:12:11,439 - Je la branche, tu crois ? - Concentre-toi. 222 00:12:11,605 --> 00:12:15,970 Calme-toi. Tu veux qu'on aille discuter quelque part ? 223 00:12:16,095 --> 00:12:18,556 - Je veux aller boire quelque part. - D'accord. 224 00:12:18,681 --> 00:12:21,217 Allons au MacLaren's. Je te retrouve là-bas. 225 00:12:22,324 --> 00:12:24,646 - Je me sens mal. - Plus tard. 226 00:12:24,771 --> 00:12:27,524 Il faut arranger ça. Lily, va réconforter Claudia. 227 00:12:27,649 --> 00:12:29,984 Nous, on va essayer de raisonner Stuart. 228 00:12:30,109 --> 00:12:32,835 Dis que je suis désolé. Elle avait l'air en colère ? 229 00:12:33,392 --> 00:12:37,423 Elle a dit que si le mariage était annulé, tu devais 400 000 $ à son père. 230 00:12:38,785 --> 00:12:41,085 Et si on rabibochait ces impulsifs ? 231 00:12:46,452 --> 00:12:50,144 Salut, beau regard triste. Qu'est-ce qui te chagrine ? 232 00:12:51,589 --> 00:12:54,357 Stuart et moi avons rompu. 233 00:12:55,707 --> 00:12:58,778 Je suis désolé. C'est vraiment... 234 00:12:58,944 --> 00:13:00,113 Deux vodkas-cranberry. 235 00:13:01,613 --> 00:13:05,937 - Tu te rappelles mon cocktail préféré ? - Me rappeler ? 236 00:13:06,062 --> 00:13:08,497 Comment pourrais-je oublier tout ce qui te touche ? 237 00:13:10,873 --> 00:13:12,666 Elles prennent toutes des vodkas-cranberry. 238 00:13:14,451 --> 00:13:18,131 Tu as besoin d'autre chose, ma belle ? 239 00:13:19,659 --> 00:13:21,634 Tu as 400 000 dollars ? 240 00:13:21,800 --> 00:13:22,801 Non. 241 00:13:23,662 --> 00:13:25,388 Mais j'ai un câlin. 242 00:13:30,753 --> 00:13:31,754 Merci. 243 00:13:38,462 --> 00:13:40,987 Je sais pas quoi dire. Si c'est ma faute... 244 00:13:41,153 --> 00:13:44,031 Tu m'as rendu un énorme service. 245 00:13:44,481 --> 00:13:46,678 - Tu ne le penses pas vraiment. - Si. 246 00:13:46,803 --> 00:13:49,222 Être célibataire, ça me manque. 247 00:13:49,347 --> 00:13:52,643 Ça me manque de pas pouvoir laisser tout en bordel. 248 00:13:52,768 --> 00:13:55,918 - Le porno me manque. - Tu m'étonnes. 249 00:13:56,084 --> 00:13:59,149 Quand je vois un mannequin, je me dis : 250 00:13:59,274 --> 00:14:01,507 "Qu'est-ce que je fous avec Claudia ?" 251 00:14:01,673 --> 00:14:03,009 C'est n'importe quoi. 252 00:14:05,177 --> 00:14:07,339 T'as une chance dingue... Toi et Claudia vous... 253 00:14:07,464 --> 00:14:10,433 Je veux me marier, m'installer. Mais pas maintenant. 254 00:14:10,791 --> 00:14:13,895 Je ne suis pas prêt. Je suis un célibataire. 255 00:14:14,061 --> 00:14:16,625 Tu n'as pas à choisir entre l'un et l'autre. 256 00:14:16,750 --> 00:14:19,055 Tout le monde ressent ça. 257 00:14:19,180 --> 00:14:21,296 Un couple, c'est du boulot. 258 00:14:21,421 --> 00:14:24,864 Il faut faire des compromis, mûrir et tout le tralala. 259 00:14:25,030 --> 00:14:26,282 Comment tu le saurais ? 260 00:14:26,849 --> 00:14:27,928 Demande-lui. 261 00:14:28,053 --> 00:14:32,371 Ça fait 9 ans qu'il est avec Lily. Le couple, ça le connaît. Dis-lui. 262 00:14:34,309 --> 00:14:35,541 Ne te marie pas. 263 00:14:35,707 --> 00:14:36,709 Quoi ? 264 00:14:36,875 --> 00:14:38,125 Je suis désolé. 265 00:14:38,693 --> 00:14:43,193 Un couple, c'est dur, ça demande des sacrifices. 266 00:14:43,318 --> 00:14:45,843 Mais si c'est la bonne personne, c'est facile. 267 00:14:46,321 --> 00:14:50,283 Ça devrait être facile de savoir que c'est elle que tu veux. 268 00:14:50,408 --> 00:14:52,373 Si ce n'est pas le cas, 269 00:14:52,498 --> 00:14:53,997 alors ce n'est pas la bonne. 270 00:14:54,122 --> 00:14:55,269 Je suis désolé. 271 00:15:00,355 --> 00:15:02,621 Tu sais que je n'ai pas 400 000 dollars ? 272 00:15:04,297 --> 00:15:06,756 On s'est mis ensemble trop jeunes. 273 00:15:07,127 --> 00:15:09,250 C'est peut-être ça le problème. 274 00:15:10,742 --> 00:15:12,766 J'ai 28 ans 275 00:15:13,293 --> 00:15:16,415 et je n'ai été qu'avec un seul homme. 276 00:15:17,936 --> 00:15:20,856 C'est vraiment... 277 00:15:20,981 --> 00:15:23,731 Encore deux vodkas-cranberry, s'il te plaît. 278 00:15:27,445 --> 00:15:28,895 Tout va s'arranger. 279 00:15:31,241 --> 00:15:33,200 Merci d'être là, Barney. 280 00:15:33,785 --> 00:15:35,560 C'est très important, pour moi. 281 00:15:36,666 --> 00:15:40,398 Tu ne trouves pas ça bizarre qu'on se retrouve comme ça ? 282 00:15:41,323 --> 00:15:45,513 Deux âmes, tout aussi attirantes l'une que l'autre. 283 00:15:47,357 --> 00:15:51,847 Qui s'assemblent comme les deux pièces d'un puzzle très séduisant. 284 00:15:53,305 --> 00:15:54,305 C'est pas vrai ! 285 00:15:57,100 --> 00:15:59,311 Claudia se marie demain, 286 00:15:59,436 --> 00:16:03,440 et si je te surprends à respirer le même air qu'elle, 287 00:16:03,773 --> 00:16:07,928 j'écrabouillerai si fort les noisettes qui te servent de testicules 288 00:16:08,053 --> 00:16:11,637 que tes yeux sortiront de leurs orbites et je te les ferai bouffer. 289 00:16:12,616 --> 00:16:14,015 Mes yeux ou mes testicules ? 290 00:16:14,965 --> 00:16:16,809 - Un de chaque. - D'accord. 291 00:16:21,646 --> 00:16:24,025 - Je suis désolée. - Moi aussi. 292 00:16:24,191 --> 00:16:26,444 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 293 00:16:27,114 --> 00:16:31,157 Marshall et Ted m'ont ramené à la raison. Quand Marshall m'a dit de ne pas t'épouser... 294 00:16:31,323 --> 00:16:34,535 - Marshall a dit quoi ? - C'est plus compliqué que ça. 295 00:16:34,701 --> 00:16:37,663 Il m'a fait réaliser combien je t'aimais. Il nous a réunis. 296 00:16:38,350 --> 00:16:39,630 C'est bon, c'est bon. 297 00:16:54,366 --> 00:16:56,515 Alors, pour cette question d'invitée ? 298 00:16:59,787 --> 00:17:03,223 Il a fallu trois autres vodkas-cranberry pour adoucir Claudia 299 00:17:03,792 --> 00:17:07,193 et elle a fini par accepter de me laisser amener Robin. 300 00:17:09,965 --> 00:17:11,405 Toujours sous le charme. 301 00:17:12,228 --> 00:17:14,492 Toi aussi tu l'as sorti, le grand jeu. 302 00:17:14,658 --> 00:17:17,681 Oui, j'ai pensé le laisser à la maison 303 00:17:17,806 --> 00:17:21,666 mais j'avais peur d'en avoir besoin une fois sur place, 304 00:17:21,832 --> 00:17:23,793 alors oui, je l'ai sorti. 305 00:17:25,710 --> 00:17:26,711 Désolée. 306 00:17:29,677 --> 00:17:30,716 Allô ? 307 00:17:32,603 --> 00:17:33,603 Ce soir ? 308 00:17:33,718 --> 00:17:34,804 Sans blague ? 309 00:17:35,031 --> 00:17:37,784 Ils veulent que je présente le journal, ce soir. 310 00:17:37,909 --> 00:17:41,227 Vraiment ? Présenter pour de vrai ? 311 00:17:42,819 --> 00:17:44,438 Et Sandy ? 312 00:17:44,926 --> 00:17:46,107 Ah, d'accord. 313 00:17:47,294 --> 00:17:49,777 Bien sûr. À quelle heure faut-il que... Maintenant ? 314 00:17:52,439 --> 00:17:53,439 Vas-y. 315 00:17:58,555 --> 00:18:03,560 Il me faut 5 minutes pour me changer et je vous appelle du taxi... 316 00:18:13,530 --> 00:18:18,097 Reconnais que ce mariage est à la fois à l'intérieur et super. 317 00:18:18,516 --> 00:18:22,476 - Les feuilletés au crabe étaient bons. - Ils étaient phénoménaux. 318 00:18:22,642 --> 00:18:24,770 - Il nous en faut à notre mariage. - Absolument. 319 00:18:27,063 --> 00:18:31,068 - On est d'accord sur un truc. - On a commencé à planifier notre mariage ? 320 00:18:31,611 --> 00:18:32,611 Je crois que oui. 321 00:18:35,801 --> 00:18:37,825 Il nous faut aussi la sauce marron. 322 00:18:37,991 --> 00:18:40,619 La rouge était mortelle. 323 00:18:41,111 --> 00:18:43,581 T'es né sans papilles gustatives, ou quoi ? 324 00:18:45,310 --> 00:18:46,310 Quoi ? 325 00:18:46,902 --> 00:18:47,902 Je t'aime. 326 00:18:54,758 --> 00:18:59,083 Y a-t-il des serpents chez vous ? La réponse vous surprendra. 327 00:18:59,208 --> 00:19:00,765 Après la page publicitaire. 328 00:19:08,863 --> 00:19:10,524 Stuart est mon nouveau héros. 329 00:19:10,950 --> 00:19:13,128 Si ce mec peut se faire un 9, 330 00:19:13,253 --> 00:19:15,738 je peux me faire un 16, au moins. 331 00:19:15,904 --> 00:19:16,947 C'est quoi, un 16 ? 332 00:19:17,597 --> 00:19:19,075 Les deux 8, là-bas. 333 00:19:24,496 --> 00:19:28,687 On voudrait faire une photo avec la femme qui a failli nous séparer. 334 00:19:28,812 --> 00:19:29,812 Où est-elle ? 335 00:19:32,181 --> 00:19:33,714 Elle a eu un empêchement. 336 00:19:36,862 --> 00:19:40,846 - Qu'est-ce qui te fait rire ? - Organise un mariage. Tu verras. 337 00:19:45,287 --> 00:19:49,271 Regarde-moi ça. C'est comme ça que ça devrait être. 338 00:19:49,833 --> 00:19:51,083 Facile, simple. 339 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 Ce n'est pas du tout comme ça avec Robin. 340 00:19:54,818 --> 00:19:59,698 Ce n'est pas facile, et il faut que ça le soit un minimum. 341 00:20:00,922 --> 00:20:02,426 En parlant de facile... 342 00:20:02,551 --> 00:20:05,515 Les demoiselles d'honneur, Ted. 343 00:20:06,204 --> 00:20:09,375 J'ai failli oublier. On a retrouvé ça. 344 00:20:09,541 --> 00:20:11,377 "Je serai seul". 345 00:20:14,983 --> 00:20:17,758 Je n'avais pas coché la case. Tu avais raison. 346 00:20:18,361 --> 00:20:19,844 Bien sûr. 347 00:20:21,490 --> 00:20:22,990 Je suis célibataire. 348 00:20:23,658 --> 00:20:27,560 C'est peut-être ma nature. Et j'aime bien être célibataire. 349 00:20:27,726 --> 00:20:30,146 - Il n'y a rien de mieux. - On peut rentrer tard. 350 00:20:30,508 --> 00:20:33,899 - On n'a pas de comptes à rendre. - Tout est possible. 351 00:20:34,065 --> 00:20:36,569 On n'aura jamais à aller au marché bio. 352 00:20:41,656 --> 00:20:43,742 Bon, je fais mon calcul. 353 00:20:43,908 --> 00:20:47,933 Trois demoiselles d'honneurs à la table 6. Un 8, un 8 et un 7. 354 00:20:48,058 --> 00:20:52,646 Je veux bien te filer un des 8 et m'abaisser à un 15, 355 00:20:52,771 --> 00:20:54,940 tu as donc une dette envers moi. 356 00:20:55,065 --> 00:21:00,070 Nous voilà : Deux célibataires, en train de faire nos trucs de célibataires. 357 00:21:00,487 --> 00:21:04,491 Je me suis leurré en croyant que cette soirée serait un tournant, 358 00:21:04,866 --> 00:21:09,435 que ça serait la soirée où ma vraie vie allait enfin commencer. 359 00:21:09,788 --> 00:21:13,031 En fait, je n'avais pas tout à fait tort. 360 00:21:20,048 --> 00:21:23,880 Car cette soirée ne faisait que commencer.