1 00:00:14,583 --> 00:00:20,089 Livets romantiska stunder gör det värt att leva. 2 00:00:20,256 --> 00:00:23,175 Men stunderna försvinner- 3 00:00:23,342 --> 00:00:29,974 - och runt hörnet väntar den kalla, grymma verkligheten. 4 00:00:30,141 --> 00:00:36,605 2006, då Claudia och Stuart gifte sig, var verkligheten fienden. 5 00:00:37,815 --> 00:00:42,820 - Fredskåren? - Ja, för två år. 6 00:00:42,987 --> 00:00:47,074 Fredskåren lär vara det allra finaste. 7 00:00:47,241 --> 00:00:52,413 "Är det?" frågar jag. "Ja, det är det." 8 00:00:52,580 --> 00:00:56,834 Rätt, Barney. Bara jag kunde göra något. 9 00:00:57,001 --> 00:01:00,755 Tanya, jag är glad att du säger så. 10 00:01:00,921 --> 00:01:04,675 Kvällen skulle inte bli så här. 11 00:01:04,842 --> 00:01:09,805 Det skulle ha varit min och Robins stora kväll. 12 00:01:10,890 --> 00:01:15,895 Robin måste jobba. Det var hennes stora chans. 13 00:01:16,061 --> 00:01:22,026 Jag gick ensam. När jag minst väntade mig det... 14 00:01:31,911 --> 00:01:38,125 - Vart tog du vägen i går? - Jag hade en fantastisk kväll. 15 00:01:38,292 --> 00:01:41,754 Jag har aldrig ätit godare tårta. 16 00:01:41,921 --> 00:01:48,636 Min mage sa: "Vad du än äter, stoppa i dig mera." 17 00:01:48,803 --> 00:01:53,849 Ja, min mage sa: "Vi är inte alltid sams, men"... 18 00:01:54,016 --> 00:01:59,105 - Lily? - Förlåt. Fantastisk kväll? 19 00:02:00,064 --> 00:02:05,277 Jag har en regel: aldrig bli ihop på bröllop. 20 00:02:05,444 --> 00:02:07,780 Inte alltid, väl? 21 00:02:07,947 --> 00:02:13,828 Alla dessa romantiska stunder, de är inte verkliga. 22 00:02:13,994 --> 00:02:19,542 Exakt. Som när jag såg dig dansa. Jag ljuger inte. 23 00:02:19,708 --> 00:02:25,005 - Ett blixtnedslag. - Då skulle du se mig steppa. 24 00:02:25,172 --> 00:02:32,012 - Tråkigt nog är det här en synvilla. - Bröllopsglasögon...! 25 00:02:32,179 --> 00:02:36,142 Därför stöter jag inte på dig. 26 00:02:36,308 --> 00:02:42,481 Trodde du det? Folk tio bord bort skulle se det. 27 00:02:42,648 --> 00:02:45,735 - Det var ju synd. - Jag vet. 28 00:02:46,527 --> 00:02:50,573 - Jag har en lösning. - Intressant. 29 00:02:50,740 --> 00:02:56,704 - Vi ska inte sova tillsammans i natt. - Mindre intressant. 30 00:02:56,912 --> 00:03:03,294 - Fortsätt. - Det jobbiga är ju dagen efter. 31 00:03:03,461 --> 00:03:08,174 - Så vi kan väl utesluta den delen? - Och...? 32 00:03:08,340 --> 00:03:13,471 Vi är här. Det är ett stort, romantiskt bröllop. 33 00:03:13,637 --> 00:03:20,936 Vi kan väl bara dansa, ha roligt och sedan ses vi aldrig mer. 34 00:03:22,313 --> 00:03:24,857 - Om inte... - Nej. 35 00:03:25,024 --> 00:03:29,070 Inga mejl, telefonnummer. Inte ens namn. 36 00:03:29,236 --> 00:03:34,742 I kväll skapar vi ett minne som aldrig kan bli solkigt. 37 00:03:34,909 --> 00:03:37,661 Sedan när vi är gamla- 38 00:03:37,870 --> 00:03:43,167 - minns vi den här kvällen och den är perfekt. 39 00:03:46,670 --> 00:03:51,342 Okej, vi säger så. Vi behöver väl falska namn? 40 00:03:51,550 --> 00:03:54,095 Kalla mig Buttercup. 41 00:03:54,261 --> 00:03:59,642 Angenämt, Buttercup. Jag heter Lando Clarissian. 42 00:03:59,809 --> 00:04:01,894 Så spännande... 43 00:04:02,061 --> 00:04:05,231 Ted, Ted! Jag har en brudtärna. 44 00:04:05,397 --> 00:04:10,319 Den näst sexigaste brudtärnan. Vi ses, Ted. 45 00:04:11,529 --> 00:04:15,408 - Jag heter Ted, alltså. - Victoria. 46 00:04:15,574 --> 00:04:18,035 Men inga efternamn! 47 00:04:20,204 --> 00:04:26,001 - Vad är det för fel på dig? - Det är ju en urusel idé. 48 00:04:26,168 --> 00:04:31,882 Nej, jag hade jättekul och det kan inte bli förstört. 49 00:04:32,049 --> 00:04:35,052 Hur ska jag förklara det här? 50 00:04:35,219 --> 00:04:39,348 I går åt jag mitt livs godaste tårta. 51 00:04:39,515 --> 00:04:42,810 Nu tänker jag köpa mera av den. 52 00:04:42,977 --> 00:04:47,940 - Du gillade verkligen tårtan? - Den förföljer mig. 53 00:04:48,107 --> 00:04:50,651 Vad hände sedan? 54 00:04:51,944 --> 00:04:58,242 Vi har fastställt reglerna. Nu vill jag se dina framstötar. 55 00:05:03,831 --> 00:05:05,916 Vänta! 56 00:05:06,083 --> 00:05:11,005 Vi hjälper singeltjejerna och stjäl buketten. 57 00:05:11,172 --> 00:05:14,258 En avledande manöver. 58 00:05:14,425 --> 00:05:17,511 En kyss, en kyss! 59 00:05:17,678 --> 00:05:20,765 Kyss, kyss, kyss! 60 00:05:20,931 --> 00:05:28,230 Det var så det gick till. Det är ändå en elak tradition. 61 00:05:28,397 --> 00:05:33,652 - Gör du så på ditt bröllop? - Jag ska skrika: 62 00:05:33,819 --> 00:05:39,408 "Kräla efter den, tjejer!" Det är ju vad tjejer gör. 63 00:05:39,575 --> 00:05:41,911 Vart gick ni sedan? 64 00:05:52,129 --> 00:05:55,424 - Snyggt. - Tycker du? 65 00:05:56,634 --> 00:06:01,722 - Jag kan inte steppa egentligen. - Det märks inte. 66 00:06:01,889 --> 00:06:05,017 Synd att du inget får i kväll. 67 00:06:06,018 --> 00:06:09,396 - Jag får, om jag vill. - Nej. 68 00:06:09,563 --> 00:06:13,901 - Du är ju kille. - Du kan få vad du vill. 69 00:06:18,948 --> 00:06:22,701 Vi ska inte kyssas i kväll. 70 00:06:22,868 --> 00:06:27,039 Om vi gör det, blir det här verkligt. 71 00:06:27,206 --> 00:06:32,753 Din tunga blir för ivrig och förtrollningen bryts. 72 00:06:32,920 --> 00:06:37,299 Jag använder så mycket tunga som behövs. 73 00:06:37,466 --> 00:06:40,719 Vad sägs om det här, då? 74 00:06:40,886 --> 00:06:45,558 Det bästa med en kyss är vägen fram till den. 75 00:06:45,724 --> 00:06:52,064 Ögonblicket innan läpparna möts. Som en jättelik trumvirvel. 76 00:06:52,231 --> 00:06:58,904 I kväll kan vi väl bara nöja oss med trumvirveln? 77 00:07:00,072 --> 00:07:02,992 - Okej. - Inget kyssande! 78 00:07:03,200 --> 00:07:05,786 Som du vill. 79 00:07:24,930 --> 00:07:27,850 En trumvirvel? Var det allt? 80 00:07:28,017 --> 00:07:34,732 Så du sa bara god natt, gick hem och utförde ett trumsolo? 81 00:07:34,899 --> 00:07:39,028 Du är så trög! Flickan låter underbar. 82 00:07:39,195 --> 00:07:43,824 Hon var underbar. Underbar och rolig. 83 00:07:43,991 --> 00:07:49,080 Vi fick kontakt och nu ser jag henne aldrig mer. 84 00:07:49,246 --> 00:07:52,792 Jag måste få träffa henne igen! 85 00:07:52,958 --> 00:07:57,755 - Vad vet du om henne? - Att hon heter Victoria. 86 00:07:57,963 --> 00:08:03,094 - Claudia borde veta. - Ring Claudia om två veckor. 87 00:08:03,260 --> 00:08:08,682 - Jag ringer henne nu. - Förstör inte smekmånaden. 88 00:08:08,891 --> 00:08:12,770 Just det. Fråga henne om tårtan. 89 00:08:14,980 --> 00:08:20,778 - Ted? - Hej, Claudia. Vilket fint bröllop. 90 00:08:20,945 --> 00:08:24,782 Jag träffade en flicka i går kväll... 91 00:08:24,949 --> 00:08:29,203 - Du kan inte mena allvar! - Det var det. 92 00:08:29,370 --> 00:08:36,544 Du tiggde om att få ta med en annan flicka och nu är du störtkär? 93 00:08:36,710 --> 00:08:42,591 - Jag kom över det. - Var det min tjocka kusin Lindsey? 94 00:08:42,758 --> 00:08:45,886 Nej, hon hette Victoria. 95 00:08:46,053 --> 00:08:51,767 Du har tur, för jag kan gästlistan utantill. 96 00:08:51,934 --> 00:08:57,273 Men tyvärr, ingen Victoria var inbjuden. Adjö, Ted. 97 00:09:05,426 --> 00:09:12,725 - Ingen Victoria var inbjuden. - Falskt namn. Hon är bra. 98 00:09:12,892 --> 00:09:19,649 Hon kanske var ett spöke. Det var därför hon inte ville bli kysst. 99 00:09:19,815 --> 00:09:22,943 Gud, vilket manusuppslag. 100 00:09:23,110 --> 00:09:29,909 - Hon var inget spöke. - Nej, hon tog ju upp buketten. 101 00:09:30,076 --> 00:09:37,375 - Hon satt mittemot brudtärnorna. - Och hur får vi tag i brudtärnorna? 102 00:09:41,379 --> 00:09:47,677 Jag inträder strax i Nirvana. Hon är jättebra på massage. 103 00:09:47,843 --> 00:09:50,012 Barney! 104 00:09:50,179 --> 00:09:53,391 Jag kan reglerna! 105 00:09:53,557 --> 00:09:59,397 Du pratade med en brudtärna i går. Fick du hennes nummer? 106 00:09:59,563 --> 00:10:05,152 - Ring upp henne åt mig. - Det går inte. 107 00:10:05,319 --> 00:10:09,782 Vi träffades i går. Jag kan inte ringa i dag. 108 00:10:09,949 --> 00:10:14,620 Jag måste vänta en evighet. Jag ringer inte. 109 00:10:15,371 --> 00:10:21,168 - Hon tror att jag ska till Indien. - Det är för en god sak. 110 00:10:21,335 --> 00:10:26,215 Att Ted är alldeles till sig är ingen god sak. 111 00:10:26,382 --> 00:10:32,680 Tyvärr, mina händer är bundna. Nej, det var i går kväll. 112 00:10:32,847 --> 00:10:38,686 Då gör vi så här. Om du ringer följer jag med dig på... 113 00:10:38,894 --> 00:10:40,980 ...tjejboxning. 114 00:10:41,147 --> 00:10:46,277 Säkert? De är ju inte snygga och kan inte boxas. 115 00:10:46,444 --> 00:10:51,365 Man kan väl ändra sig. I kväll. Ring! 116 00:10:51,532 --> 00:10:55,411 Ja, Tanya. Jag åker först i morgon. 117 00:10:55,578 --> 00:11:00,207 Ja, en dag mindre i mänsklighetens tjänst. 118 00:11:00,374 --> 00:11:04,295 Vet du vem flickan var? Vänta lite. 119 00:11:04,462 --> 00:11:09,258 Vad hade hon för skor? - Hur ska han veta det? 120 00:11:09,425 --> 00:11:11,844 - Jag vet det. - Lägg av! 121 00:11:12,970 --> 00:11:15,056 Fånga! 122 00:11:16,265 --> 00:11:21,354 Vad vill du göra nu? Säg det som faller dig in. 123 00:11:21,520 --> 00:11:25,608 Håll i den här och den här. 124 00:11:27,318 --> 00:11:30,446 Det var inte illa! 125 00:11:31,030 --> 00:11:34,700 Hon hade tydligen bruna skor... 126 00:11:35,951 --> 00:11:39,747 ...med små snöflingor på. 127 00:11:39,914 --> 00:11:44,752 Ja, det låter sött. Vet du vem...? 128 00:11:44,960 --> 00:11:49,507 Tack i alla fall. Sköt om dig. Vad sa du? 129 00:11:49,674 --> 00:11:55,221 I kväll? Jag åker tidigt i morgon, men gärna. 130 00:11:56,472 --> 00:12:01,477 - Vi hörs. - Jag är ledsen, Ted. - Jag förstår. 131 00:12:02,144 --> 00:12:07,024 Ring hotellet, hon kanske bodde där. 132 00:12:07,191 --> 00:12:12,238 Leta efter alla Victoria, Vicky eller Tori. 133 00:12:12,405 --> 00:12:17,576 Eller Ictor. Nej, det heter hon nog inte. 134 00:12:19,203 --> 00:12:24,875 Det är Ödet. Jag ska inte träffa den flickan igen. 135 00:12:25,042 --> 00:12:29,338 Jag är räddad från mig själv. Skål! 136 00:12:29,505 --> 00:12:33,301 Det var det, trodde jag. Men då... 137 00:12:37,054 --> 00:12:44,228 - Hej, nyhetsankaret. Hur gick det? - Du kan fråga helgvikarien Robin. 138 00:12:44,395 --> 00:12:48,524 "Tack, Robin." "Tillbaka till Robin." 139 00:12:48,691 --> 00:12:50,985 Grattis! 140 00:12:51,152 --> 00:12:55,614 Fast jag har dåligt samvete för Ted. 141 00:12:55,781 --> 00:13:03,039 Lily berättade alltihop, inklusive om skorna med snöflingorna på. 142 00:13:04,165 --> 00:13:09,003 - Vad är det? - Jag vet vem hon är. 143 00:13:16,097 --> 00:13:19,934 Du var ju inte ens med på bröllopet? 144 00:13:20,101 --> 00:13:24,605 - Jo, på sätt och vis. - Vad säger du? 145 00:13:24,772 --> 00:13:30,486 Jag ville överraska Ted efter nyhetssändningen. 146 00:13:43,082 --> 00:13:48,796 Sjutton, också. Sluta nu, vad spelar det för roll? 147 00:13:48,963 --> 00:13:54,135 - Mår du inte bra? - Jo, alldeles utmärkt. 148 00:13:54,302 --> 00:13:58,055 Det är bara allergi. Jag mår fint. 149 00:14:00,141 --> 00:14:05,813 Vill du gråta här ute? Jag är jättebra på att kramas. 150 00:14:05,980 --> 00:14:11,110 Tack, men jag brukar inte gråta inför andra. 151 00:14:11,277 --> 00:14:16,616 Eller gråta alls. Det är så äckligt. 152 00:14:17,700 --> 00:14:24,624 - Blir alla snoriga när de gråter? - Du talar med en mästersnorare. 153 00:14:27,752 --> 00:14:33,883 - Du har känslor för Ted. - Jag vet inte. Kanske. 154 00:14:34,050 --> 00:14:37,804 Vad är det med er två?! 155 00:14:37,970 --> 00:14:44,435 Ni gillar varandra. Bli ihop! Lyckan är inte så svårfångad. 156 00:14:44,602 --> 00:14:47,814 Ja, jag grät på toaletten. 157 00:14:48,022 --> 00:14:52,401 Men det betyder inte att jag älskar honom. 158 00:14:52,568 --> 00:14:55,196 Jag vet ingenting. 159 00:14:55,363 --> 00:15:00,034 Du gråter när du ser honom med en annan. 160 00:15:00,201 --> 00:15:03,621 Det är precis så du känner det. 161 00:15:05,414 --> 00:15:11,212 - Som du vill. Nöjd nu? - På sätt och vis, ja. 162 00:15:11,379 --> 00:15:18,427 Men jag vill fortfarande inte gifta mig och han är fortfarande Ted. 163 00:15:18,594 --> 00:15:22,723 Jag ska berätta vem Victoria är. 164 00:15:22,890 --> 00:15:26,352 Säg att du gillar honom. 165 00:15:27,478 --> 00:15:30,148 Jag ska söka upp honom. 166 00:15:30,314 --> 00:15:34,902 Vänta lite. Vad tänker du säga? 167 00:15:35,069 --> 00:15:37,488 Ingen aning. 168 00:15:37,655 --> 00:15:42,827 Jag hade växlat mina pengar till indisk valuta- 169 00:15:42,994 --> 00:15:49,584 - så hon gav mig taxipengar till flyget. Jag fick betalt för sex! 170 00:15:49,750 --> 00:15:53,463 Jag borde ge dem till Fredskåren. 171 00:15:53,629 --> 00:15:58,134 - Hej, killar. - Kan vi talas vid, Ted? 172 00:15:58,301 --> 00:16:04,515 - Visst. Vad är det? - Jag måste berätta en sak. 173 00:16:04,682 --> 00:16:08,019 - Svara. - Hallå? 174 00:16:08,186 --> 00:16:15,067 Det är Stuart. Min vackra brud har något att säga dig. 175 00:16:17,320 --> 00:16:21,991 Ted? Förlåt att jag lade på förut. 176 00:16:22,158 --> 00:16:28,998 Min nye make och en vodkadrink som kostade 10 dollar och 50 cent... 177 00:16:29,165 --> 00:16:32,335 - När får vi gå ombord? - Gullet. 178 00:16:35,296 --> 00:16:40,635 ...hjälpte mig inse att jag kan vara dum ibland. 179 00:16:40,802 --> 00:16:47,016 Min nye make ska inte tycka att jag är dum. 180 00:16:47,183 --> 00:16:51,938 - Marshall undrar var ni köpte tårtan. - Tårtan? 181 00:16:53,981 --> 00:16:57,151 Ta den här. 182 00:16:57,360 --> 00:17:02,365 - Du verkar behöva den. - Tack. Du är så rar. 183 00:17:02,532 --> 00:17:05,493 Hur känner du brudparet? 184 00:17:05,660 --> 00:17:10,832 Vi köpte den i ett litet bageri. Buttercup Bakery. 185 00:17:11,040 --> 00:17:13,251 Angenämt, Buttercup. 186 00:17:13,417 --> 00:17:16,712 Jag bakade tårtan. 187 00:17:17,839 --> 00:17:20,925 Hon bakade tårtan. 188 00:17:29,003 --> 00:17:34,342 Buttercup Bakery! Det var hon som bakade tårtan. 189 00:17:34,509 --> 00:17:38,680 Hon bakade tårtan. Det är hon, Ted. 190 00:17:38,888 --> 00:17:43,726 - Du måste gifta dig med henne. - Jag åker dit. 191 00:17:43,893 --> 00:17:50,567 - Nej, gör inte det. - Du har tjatat hela dagen på mig. 192 00:17:50,733 --> 00:17:54,904 Hon kanske inte är kär i dig. 193 00:17:55,071 --> 00:17:59,200 Hon gav dig ju inte sitt nummer. 194 00:17:59,367 --> 00:18:03,204 Robin, vill du säga något? 195 00:18:04,581 --> 00:18:07,250 - Ja. - Ted... 196 00:18:11,296 --> 00:18:14,507 - Åk till henne. - Jag gör det! 197 00:18:14,674 --> 00:18:20,805 Jag älskar det här, Ted. Är du beredd på att säga ja? 198 00:18:20,972 --> 00:18:24,476 - Ja! Nej. - Kom igen! 199 00:18:26,186 --> 00:18:33,067 - Vi var visst borta ett tag. - Synd. Jag kände för att dansa. 200 00:18:54,339 --> 00:19:00,261 - Förlåt, men jag läste dina tankar. - Vad tänkte jag på då? 201 00:19:00,428 --> 00:19:06,684 - "Han är snygg i smoking." - Du har rätt. Du är bra. 202 00:19:06,851 --> 00:19:13,441 Den äkte Ted går i jeans och en fläckig sweatshirt på helgerna. 203 00:19:14,943 --> 00:19:22,200 Den äkte Ted låter mycket sexig. Synd att jag aldrig får träffa honom. 204 00:19:27,205 --> 00:19:33,628 - Buttercup Bakery. Här är det! - Lycka till. Köp muffins. 205 00:19:35,547 --> 00:19:39,217 Ted? Är du kvar? 206 00:19:51,271 --> 00:19:55,275 Säg vad du heter i efternamn. 207 00:19:56,484 --> 00:20:00,280 Det finns en liten brist i vår plan. 208 00:20:00,446 --> 00:20:06,035 Jag får många fina minnen och ett riktigt dåligt minne. 209 00:20:06,202 --> 00:20:12,208 Minnet av dig när du går ut genom den där dörren. 210 00:20:12,375 --> 00:20:15,253 - Ted? - Ja? 211 00:20:16,379 --> 00:20:20,383 Blunda. Och räkna till fem. 212 00:20:24,262 --> 00:20:27,974 Ett... två... 213 00:20:28,141 --> 00:20:30,560 ...tre... 214 00:20:30,727 --> 00:20:33,813 ...fyra... 215 00:20:33,980 --> 00:20:36,107 ...fem. 216 00:20:47,076 --> 00:20:53,666 Vi kommer att för alltid minnas den kvällen. Det är perfekt. 217 00:20:53,833 --> 00:20:59,672 Så mycket går snett här i livet. Men aldrig det här. 218 00:20:59,881 --> 00:21:06,471 Det kommer att för alltid vara ett rent, oförfalskat minne. 219 00:21:07,680 --> 00:21:09,974 Om jag går in... 220 00:21:10,141 --> 00:21:14,145 Taxametern tickar! Sätt fart nu. 221 00:21:39,128 --> 00:21:42,340 Åh, tack och lov! 222 00:21:56,062 --> 00:22:00,733 Översättning: Ansis Grinbergs www.sdimediagroup.com