1 00:00:07,501 --> 00:00:09,501 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل اول - قسمت سيزدهم 2 00:00:09,701 --> 00:00:11,001 "طبل لطفا" 3 00:00:14,101 --> 00:00:17,735 بچه ها، در زندگي لحظه هاي رمانتيک زيادي هست 4 00:00:17,835 --> 00:00:19,402 که زندگي رو با ارزش مي کنه 5 00:00:19,602 --> 00:00:20,735 ولي يه مشکلي هست 6 00:00:21,002 --> 00:00:22,202 لحظه ها ميگذرن 7 00:00:22,669 --> 00:00:25,403 و در گوشه کنار اون لحظه ها 8 00:00:25,469 --> 00:00:29,236 يه چيز حروم زاده نتراشيده بيرحم کمين کرده به اسم واقعيت 9 00:00:29,636 --> 00:00:31,970 خب برگرديم به سال 2006 10 00:00:32,037 --> 00:00:34,503 در شب ازدواج کلوديا و استوارت 11 00:00:34,637 --> 00:00:36,304 واقعيت دشمن بود 12 00:00:36,570 --> 00:00:38,671 واو ، ارتش صلح؟ 13 00:00:38,737 --> 00:00:41,237 آره، فردا با کشتي دارم ميرم دو سال 14 00:00:42,471 --> 00:00:46,438 مي دوني، بعضي از مردم ميگن ارتش صلح شريفانه ترين چيزيه که يه انسان مي تونه انجام بده 15 00:00:46,538 --> 00:00:48,638 "به اون مردم ميگم: "واقعا هست؟ 16 00:00:48,738 --> 00:00:51,505 "و اونا معمولا ميگن: "آره، هست 17 00:00:52,105 --> 00:00:53,939 بارني اونا درست ميگن 18 00:00:54,105 --> 00:00:55,972 کاش اونجا يه کاري بود منم مي تونستم انجام بدم 19 00:00:56,306 --> 00:00:57,539 ... اوه، تانيا 20 00:00:57,772 --> 00:00:59,506 خيلي خوشحالم که اينو گفتي 21 00:01:01,039 --> 00:01:03,640 من فکر نمي کردم امشب اين جوري بشه 22 00:01:04,273 --> 00:01:07,407 امشب بايد بالا خره لحظه بزرگ من با رابين مي رسيد 23 00:01:07,973 --> 00:01:09,440 ولي همون موقع واقعيت جلو اومد 24 00:01:10,407 --> 00:01:13,874 رابين تو آخرين دقيقه رفت تا مجري اخبار ساعت 11 باشه 25 00:01:14,007 --> 00:01:15,408 اين شانس بزرگش بود 26 00:01:15,574 --> 00:01:18,041 و من تنها رفتم به عروسي 27 00:01:18,408 --> 00:01:20,908 بعد، وقتي که انتظارشو نداشتم 28 00:01:31,576 --> 00:01:34,543 هي، ديشب کدوم گوري ناپديد شدي؟ 29 00:01:34,643 --> 00:01:37,743 من شگفت انگيز ترين شب تمام عمرم رو داشتم 30 00:01:37,843 --> 00:01:40,677 بهم بگو ببينم اون کيک، بهترين کيکي که تا حالا خوردم 31 00:01:40,777 --> 00:01:42,577 جدا شکمم انگار مي گفت 32 00:01:42,644 --> 00:01:45,244 هي پسر، نمي دونم داري چي مي خوري، چون چشم ندارم 33 00:01:45,311 --> 00:01:48,244 ولي واقعا معرکه اس، پس از خيابون گلو بفرستش پايين 34 00:01:48,344 --> 00:01:49,411 آره مي دونم 35 00:01:49,478 --> 00:01:53,645 شکم من انگار مي گفت دوست دختر، ما معمولا به هم حال نمي ديم، اما اون کيک 36 00:01:53,711 --> 00:01:54,578 ليلي 37 00:01:55,512 --> 00:01:58,812 اوه درسته، بهترين شب تمام عمرت ادامه بده 38 00:01:59,579 --> 00:02:02,112 ميدوني، من يه قانوني دارم که بايد بهتون بگم 39 00:02:02,412 --> 00:02:04,412 من هيچ وقت توي عروسيا پسر تور نمي کنم 40 00:02:04,979 --> 00:02:07,079 من آرزو مي کنم که اين قانونو هيچ وقت نداشتي 41 00:02:07,279 --> 00:02:10,746 خب موضوع اينه اون لحظه هاي بزرگ رمانتيک 42 00:02:10,846 --> 00:02:13,713 اونها وقتي اتفاق مي افتن عظيمن، اما واقعي نيستن 43 00:02:13,813 --> 00:02:17,714 دقيقا، دقيقا،مثل ... مثل الان وقتي ديدم اون بيرون داري باباکرم مي رقصي 44 00:02:17,814 --> 00:02:20,347 بهت دروغ نميگم خيلي خفن بود 45 00:02:20,414 --> 00:02:22,414 ام ... بايد رقص پامو ببيني پس 46 00:02:22,581 --> 00:02:24,148 بايد با زانوي خم شده بري پايين 47 00:02:24,581 --> 00:02:26,348 متاسفانه اين توي شخصيتم نيست 48 00:02:26,915 --> 00:02:29,115 ولي مي دونم الان فقط يه سرابه 49 00:02:29,282 --> 00:02:30,648 فقط توي عروسيه 50 00:02:30,848 --> 00:02:34,515 دقيقا، و اون، به طور مختصر دليل اينه که حرکتي نمي کنم که مختو بزنم 51 00:02:34,749 --> 00:02:36,049 اينا حرکت نيست؟ 52 00:02:36,116 --> 00:02:37,782 چي؟تو ... تو فکر مي کني اينا حرکته؟ 53 00:02:37,882 --> 00:02:39,649 باور کن، اگه بخوام حرکتي کنم تو مي فهمي 54 00:02:39,749 --> 00:02:42,283 آدم هاي ده ميز اون ورتر هم مي فهمن 55 00:02:42,383 --> 00:02:43,983 اوه، اين خيلي بده 56 00:02:44,116 --> 00:02:45,217 دربارش برام بگو 57 00:02:45,950 --> 00:02:49,117 مي دوني، من فکر کنم ... من يه راه حل دارم 58 00:02:49,217 --> 00:02:50,250 علاقه دارم 59 00:02:50,350 --> 00:02:54,317 و اولش بگم ما امشب با هم نمي خوابيم 60 00:02:54,417 --> 00:02:55,684 علاقم کمتر شد 61 00:02:56,651 --> 00:02:57,284 ادامه بده 62 00:02:57,384 --> 00:02:58,218 باشه 63 00:02:58,351 --> 00:03:01,918 چيزي که هميشه همه چيزو پيچيده مي کنه روز بعده 64 00:03:02,018 --> 00:03:03,918 درست؟ خب 65 00:03:04,052 --> 00:03:06,752 چرا ما اون قسمتو نمي بريم بندازيم دور؟ 66 00:03:06,852 --> 00:03:07,619 منظورت چيه؟ 67 00:03:07,719 --> 00:03:12,986 مي گم من اينجام، تو اينجايي اين عروسي بزرگ رمانتيک 68 00:03:13,053 --> 00:03:16,720 چرا ما فقط نرقصيم و اوقات خوشي داشته باشيم 69 00:03:16,786 --> 00:03:19,853 و وقتي تموم شد، هيچ وقت همديگه رو نبينيم 70 00:03:21,754 --> 00:03:24,454 جزاينکه نه، جز اينکه نداره 71 00:03:24,587 --> 00:03:28,421 نه ايميل، نه شماره تلفن نه حتي اسم 72 00:03:28,721 --> 00:03:34,021 امشب ما خاطره اي رو ميسازيم که هيچ وقت محو نميشه 73 00:03:34,388 --> 00:03:37,155 و بعد ... وقتي پير و سالخورده شديم 74 00:03:37,288 --> 00:03:39,355 ما به اين شب نگاه مي کنيم 75 00:03:39,455 --> 00:03:41,022 و عالي ميشه 76 00:03:42,922 --> 00:03:43,689 ووو 77 00:03:46,156 --> 00:03:47,589 باشه، من هستم باشه 78 00:03:47,689 --> 00:03:49,723 من فکر کنم، به اسم هاي الکي صدا کنيم همو؟ 79 00:03:49,890 --> 00:03:53,023 "تو ميتوني به من بگي "کيک کشمشي 80 00:03:53,657 --> 00:03:55,324 "از آشناييتون خوشبختم "کيک کشمشي 81 00:03:55,424 --> 00:03:57,590 منم ... بهروز وثوقي 82 00:03:59,124 --> 00:04:01,791 وو، چه هيجان انگيز اسم هامون واسه هميشه پوشيده مي مونه 83 00:04:01,891 --> 00:04:03,691 تد،تد،تد،ببين، من مخ يه ساقدوشو زدم 84 00:04:03,791 --> 00:04:06,025 تد، ببين، ببين، تد دومين ساقدوش سکسي 85 00:04:06,125 --> 00:04:07,358 تد، ببين، ميبينمت تد 86 00:04:11,358 --> 00:04:12,492 خب ... من تدم 87 00:04:12,925 --> 00:04:13,925 ويکتوريا 88 00:04:15,092 --> 00:04:17,092 ولي فاميل نه فاميل نه 89 00:04:18,759 --> 00:04:21,726 ااااااااااه تو چت شده؟ 90 00:04:21,860 --> 00:04:25,993 پسر، مثل اين مثل به ايده کون پاره شدن ميمونه 91 00:04:26,093 --> 00:04:28,360 نه، معرکه بود من يه شب عالي داشتم 92 00:04:28,460 --> 00:04:30,960 من ديگه نمي بينمش راهي نيست که تباهش کنم 93 00:04:31,360 --> 00:04:32,927 تد، چطوري اينو برات توضيح بدم؟ 94 00:04:34,527 --> 00:04:36,494 ديشب، من بهترين کيک زندگيمو خوردم 95 00:04:36,761 --> 00:04:38,361 حالا، تو فکر مي کني من اجازه مي دم اون کيک از زندگي من بره بيرون؟ 96 00:04:38,395 --> 00:04:40,261 معلومه که نه مي فهمم که کدوم شيريني فروشي اونو پخته 97 00:04:40,328 --> 00:04:42,162 و بعد، کيک هاي بيشتري مي گيرم 98 00:04:42,795 --> 00:04:44,628 اون کيکه واقعا بهت جواب داده 99 00:04:44,862 --> 00:04:46,095 روحمو تسخير کرده 100 00:04:47,429 --> 00:04:49,262 خب، بعدش چي شد؟ 101 00:04:49,696 --> 00:04:50,429 اوکي 102 00:04:51,296 --> 00:04:53,063 قوانين پايه برقرار شد 103 00:04:53,263 --> 00:04:56,430 حالا بريم چنتا از اين حرکت هايي که زياد در موردشون شنيدم رو ببينيم 104 00:05:03,097 --> 00:05:04,364 صبر کن، صبر کن، صبر کن 105 00:05:05,364 --> 00:05:09,798 بيا يه لطف بزرگي در حق همه دختر هاي مجرد اينجا بکنيم و دسته گل رو بدزديم 106 00:05:09,898 --> 00:05:12,965 باشه ... ولي ما يه رد گم کني احتياج داريم 107 00:05:13,731 --> 00:05:16,032 ببوس ببوس 108 00:05:17,532 --> 00:05:19,399 ببوس، ببوس، ببوس 109 00:05:19,499 --> 00:05:20,432 برو ، برو ، برو 110 00:05:20,599 --> 00:05:23,266 خب اين بلايي بود که سر دسته گل اومد 111 00:05:23,632 --> 00:05:27,433 مي دوني، خوش به حال ويکتوريا اين يه رسم شيطانيه 112 00:05:28,033 --> 00:05:29,366 شما تو عروسيتون اين رسم رو انجام نميدين؟ پرتاب دسته گل عروس به سمت دختر هاي مجرد) (که هر کسي اون رو بگيره عروس بعديه 113 00:05:29,466 --> 00:05:32,700 آره، اون نارنجک گلي رو مي گيرم و پرتابش مي کنم توي جمعيت 114 00:05:32,800 --> 00:05:35,234 و داد ميزنم "بخزين براش، جنده ها" 115 00:05:36,267 --> 00:05:37,667 اين دقيقا کاريه که دخترها مي کنن 116 00:05:39,034 --> 00:05:40,234 خب شما کجا رفتين؟ 117 00:05:51,502 --> 00:05:52,435 خيلي قشنگ بود 118 00:05:52,535 --> 00:05:53,435 واقعا؟ 119 00:05:56,102 --> 00:05:57,336 من واقعا رقص پا بلد نيستم 120 00:05:57,402 --> 00:05:59,036 من نمي تونستم بهت بگم، واقعا 121 00:06:01,269 --> 00:06:04,403 خيلي بده که امشب چيزي گيرت نياد 122 00:06:04,770 --> 00:06:07,203 اگه من چيزي بخوام، ميتونم گير بيارم 123 00:06:07,270 --> 00:06:08,370 نه نمي توني 124 00:06:08,937 --> 00:06:10,037 تو يه بچه باحالي 125 00:06:10,770 --> 00:06:12,637 مي تونم اصلا نمي توني 126 00:06:18,438 --> 00:06:19,938 ما همديگه رو امشب نمي بوسيم 127 00:06:22,338 --> 00:06:26,005 اگه، اگه ببوسيم همه اين ها واقعي ميشه 128 00:06:26,139 --> 00:06:28,606 تو امکان داره از زبونت خيلي استفاده کني 129 00:06:29,039 --> 00:06:32,206 من به اندازه استفاده نکنم و بعد يک دفعه پوووف ... طلسم باطل ميشه 130 00:06:32,306 --> 00:06:34,739 من دقيقا به مقدار کافي از زبونم استفاده مي کنم 131 00:06:36,773 --> 00:06:38,173 خب اين چطوره؟ 132 00:06:40,207 --> 00:06:44,974 بهترين لحظه ي هر اولين بوسه اي، مقدمشه 133 00:06:45,074 --> 00:06:51,608 لحظه دقيقا قبل از اينکه لبها به هم برسن مثل يه طبل بزرگ 134 00:06:51,741 --> 00:06:57,675 خب امشب ما مي تونيم فقط طبل بزنيم 135 00:06:59,475 --> 00:07:00,309 باشه 136 00:07:00,409 --> 00:07:01,575 ولي نمي تونيم بوس کنيم 137 00:07:02,642 --> 00:07:04,042 باشه 138 00:07:24,311 --> 00:07:25,811 يه طبل؟ 139 00:07:26,045 --> 00:07:27,045 همش همين؟ 140 00:07:27,378 --> 00:07:31,045 خب، چي؟ ، تو فقط ... گفتي شب بخير، اومدي خونه و 141 00:07:31,378 --> 00:07:33,279 يه درام سولو اجرا کردي؟ 142 00:07:34,345 --> 00:07:36,679 ! بابا تد، تو چه خري هستي ديگه 143 00:07:36,779 --> 00:07:38,579 منظورم اينه، اين دختر به نظر عالي ميرسيد 144 00:07:38,679 --> 00:07:40,446 کاملا عالي بود 145 00:07:40,579 --> 00:07:44,780 اون جذاب و با مزه بود ما توي هر سطحي با هم تفاهم داشتيم 146 00:07:44,846 --> 00:07:46,613 و من ديگه نمي بينمش 147 00:07:48,647 --> 00:07:50,114 ! لعنت من بايد دوباره ببينمش 148 00:07:50,247 --> 00:07:51,480 ! آره ! آره 149 00:07:52,281 --> 00:07:54,647 برگرديم سر کارمون پسر چه چيز ديگه اي در موردش مي دوني؟ 150 00:07:54,747 --> 00:07:57,281 هيچي ... اسمش ويکتوريا بود اين همه چيزيه که مي دونم 151 00:07:57,414 --> 00:07:59,115 صبر کن، کلوديا، کلوديا ممکنه بدونه 152 00:07:59,215 --> 00:08:00,648 خب، کلوديا تو ماه عسلشه 153 00:08:00,715 --> 00:08:02,615 دو هفته ديگه بر مي گرده، اون موقع بهش زنگ بزن 154 00:08:02,682 --> 00:08:04,682 آره، دو هفته، فکر خوبيه 155 00:08:04,782 --> 00:08:05,749 الان بهش زنگ مي زنم 156 00:08:05,849 --> 00:08:08,416 نه تد، ماه عسلشونم خراب نکن 157 00:08:08,516 --> 00:08:09,882 بيخيال پسر 158 00:08:09,982 --> 00:08:11,116 در مورد کيک ازش بپرس 159 00:08:14,416 --> 00:08:15,150 تد؟ 160 00:08:15,283 --> 00:08:19,183 ! سلام کلوديا عروسي بزرگ، مشروب هاي خوب، چيز هاي تاثير گذار 161 00:08:19,283 --> 00:08:22,284 ماه عسلتون چطوره؟ گوش کن زنگ زدم چون ديشب با يه دختري آشنا شدم 162 00:08:22,350 --> 00:08:24,250 ... گفتم شايد تو 163 00:08:24,350 --> 00:08:27,384 اوه ، تو حتما داري منو دست مي اندازي 164 00:08:27,484 --> 00:08:28,751 ميريم که داشته باشيم 165 00:08:28,851 --> 00:08:33,551 24ساعت قبل تو از من گدايي کردي گدايي کردي که بزارم يه دختر ديگه رو بياري تو عروسي 166 00:08:33,651 --> 00:08:35,618 و حالا ... خب ... باهاش تموم کردي؟ 167 00:08:36,085 --> 00:08:37,285 پيشرفت کردم 168 00:08:38,385 --> 00:08:39,219 اسمش چي بود؟ 169 00:08:39,319 --> 00:08:40,285 دختر خاله چاقم ليندسيه؟ 170 00:08:40,385 --> 00:08:42,052 خجالت نکش ... چشماي قشنگي داره 171 00:08:42,219 --> 00:08:45,286 اوه، نه ، اسمش ويکتوريا بود فاميلشو نمي دونم 172 00:08:45,419 --> 00:08:49,586 خب، خوش به حال تو من پشت و روي ليست مهمونا رو حفظم 173 00:08:49,786 --> 00:08:50,786 خدا رو شکر 174 00:08:51,286 --> 00:08:55,020 بد به حال تو هيچ ويکتوريا اي توش نبود، خداحافظ تد 175 00:09:01,354 --> 00:09:03,488 هيچ ويکتوريا اي توي عروسي نبود 176 00:09:03,921 --> 00:09:06,521 شايد از يه اسم مستعار دوم استفاده کرده 177 00:09:06,621 --> 00:09:08,922 اوه، اون کارش درسته، حرف نداره 178 00:09:09,022 --> 00:09:10,355 شايد روح بوده 179 00:09:10,722 --> 00:09:12,689 شايد به همين دليله که نمي خواسته ببوستت 180 00:09:12,789 --> 00:09:15,389 چون تو از وسطش رد مي شدي و يه لحظه احساس سرما مي کردي 181 00:09:15,489 --> 00:09:17,856 واي خداي من من الان يه ايده تووپ واسه يه نمايش تلوزيوني دادم 182 00:09:17,989 --> 00:09:20,189 مارشال ... اون روح نبوده 183 00:09:20,523 --> 00:09:21,923 من مي دونم روح نبوده 184 00:09:22,023 --> 00:09:24,690 اون دسته گل رو برداشته ثابت مي کنه که حالت ماده داشته 185 00:09:25,990 --> 00:09:28,290 صبر کن صبر کن اون وسط دو تا ساقدوش نشسته بود 186 00:09:28,357 --> 00:09:30,490 بايد رو ميز اونا بوده باشه شايد اونا بشناسنش 187 00:09:30,590 --> 00:09:33,124 عالي، حالا ما چطوري ساقدوشا رو پيدا کنيم؟ 188 00:09:37,291 --> 00:09:39,891 بهتره کار مهمي داشته باشي من در شرف وارد شدن به حالت نيروانام 189 00:09:40,025 --> 00:09:42,692 به هر حال، بهتره شماره نيروانا رو بهت بدم ماساژاي عالي ميده 190 00:09:42,792 --> 00:09:43,725 بگو چي؟ 191 00:09:43,858 --> 00:09:45,259 بارني آخ 192 00:09:45,992 --> 00:09:48,892 من قانوناي اينجا رو مي دونم Es un chiste! (دارم شوخي مي کنم) 193 00:09:49,592 --> 00:09:52,526 گوش کن، بارني من ديدم ديشب داشتي با يه ساقدوش حرف مي زدي 194 00:09:52,593 --> 00:09:54,026 تونستي شماره شو بگيري؟ 195 00:09:54,126 --> 00:09:55,293 مي دوني که گرفتم 196 00:09:55,560 --> 00:09:58,193 عاليه ازت مي خوام که به خاطر من بهش زنگ بزني 197 00:09:58,293 --> 00:09:59,993 مي دوني که نمي زنم 198 00:10:00,627 --> 00:10:01,593 چرا؟ 199 00:10:01,794 --> 00:10:03,627 چون که ما ديشب تازه آشنا شديم 200 00:10:03,727 --> 00:10:05,661 نمي تونم روز بعدش بهش زنگ بزنم 201 00:10:05,761 --> 00:10:08,494 من بايد يکمي صبر کنم، شايد ... تاهميشه 202 00:10:08,594 --> 00:10:10,628 اوه، بي مقدمه بهش زنگ نمي زنم 203 00:10:11,261 --> 00:10:13,295 گذشته از اين، اون فکر مي کنه من تو راه هندم 204 00:10:13,428 --> 00:10:16,395 بيخيال بارني، اين به يه دليل خوبيه 205 00:10:16,495 --> 00:10:22,196 تد داره دور و بر يه دختر ديگه مي چرخه اصلا دليل خوبي نيست 206 00:10:22,296 --> 00:10:24,362 ببخشيد دوستان، کاش مي تونستم کمکتون کنم حيف که دستام بسته اس 207 00:10:24,462 --> 00:10:26,329 اوه نه صبر کن اين مال ديشب بود 208 00:10:28,696 --> 00:10:30,696 باشه بارني، ابزار يه مروري بکنيم 209 00:10:30,963 --> 00:10:33,830 ... تو اين تماسو ميگيري و من باهات ميام 210 00:10:34,730 --> 00:10:36,397 کلوپ روباه هاي مشت زن 211 00:10:36,964 --> 00:10:38,330 واقعا؟ آره 212 00:10:38,531 --> 00:10:42,198 ولي تو هميشه مي گفتي دختر هاي روباه هاي مشت زن نه حيله گرن نه مشت زن 213 00:10:42,298 --> 00:10:43,698 من آماده ام که ثابت بشه اشتباه مي کردم 214 00:10:44,431 --> 00:10:45,831 امشب؟ امشب 215 00:10:46,065 --> 00:10:46,931 زنگ بزن 216 00:10:47,865 --> 00:10:50,665 سلام تانيا، برنامه عوض شده من فردا ميرم به ارتش صلح 217 00:10:51,398 --> 00:10:53,299 آره مي دونم، واقعا مسخره اس 218 00:10:53,399 --> 00:10:55,566 فقط يک روز کمتر براي کمک به مردم 219 00:10:56,332 --> 00:10:58,199 به هر حال اين دختره نمي دوني کيه؟ 220 00:10:59,233 --> 00:11:00,066 گوشي رو داشته باش 221 00:11:00,333 --> 00:11:02,966 ... چه جور کفشي پاش نه تانيا، اون بچه مثبته 222 00:11:03,066 --> 00:11:05,200 توجه نمي کنه چه کفشايي پوشيده بود 223 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 در واقع 224 00:11:06,433 --> 00:11:07,933 بيخيال 225 00:11:08,900 --> 00:11:09,500 هي 226 00:11:12,034 --> 00:11:13,367 خب بعدش مي خواي چيکار کنيم؟ 227 00:11:13,567 --> 00:11:15,468 فکر نکن اولين چيزي که مياد تو ذهنت 228 00:11:17,334 --> 00:11:19,901 بگير اينو 229 00:11:20,401 --> 00:11:21,501 و اينو 230 00:11:23,202 --> 00:11:24,168 وووو 231 00:11:25,002 --> 00:11:26,135 ميريم که داشته باشيم 232 00:11:26,902 --> 00:11:31,436 ظاهرا کفش هاي قهوه اي پوشيده بود 233 00:11:32,069 --> 00:11:34,303 با دونه هاي برف کوچيک روش 234 00:11:35,870 --> 00:11:37,703 آره، قشنگ به نظر مياد 235 00:11:38,537 --> 00:11:39,937 نمي دوني کي ...؟ 236 00:11:41,070 --> 00:11:42,737 باشه، خب ، به هر حال ممنون 237 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 که توجه کردي 238 00:11:44,104 --> 00:11:44,804 چي؟ 239 00:11:45,571 --> 00:11:46,337 امشب؟ 240 00:11:46,537 --> 00:11:50,538 خب من صبح خيلي زود دارم ميرم به خاطر همين نمي تونم تا دير وقت بيرون باشم 241 00:11:50,604 --> 00:11:51,638 ولي آره، حتما ، من دوستت دارم 242 00:11:52,438 --> 00:11:53,938 باشه، بعدا باهات حرف مي زنم 243 00:11:54,705 --> 00:11:56,638 ببخشيد، تد من نمي تونم امشب باهات بيام روباه مشت زن 244 00:11:56,738 --> 00:11:57,705 مي فهمم 245 00:11:58,038 --> 00:12:00,205 بياين اميدمون رو از دست نديم 246 00:12:00,305 --> 00:12:03,072 زنگ بزنيم به هتل ها، شايد اونجا باشه 247 00:12:03,139 --> 00:12:06,139 بهشون بگيم ليستشون رو واسه تموم اسم هاي ويکتوريا بگردن 248 00:12:06,239 --> 00:12:08,173 شايد با اسم "ويکي" يا "توري" رفته باشه 249 00:12:08,273 --> 00:12:09,173 "يا "ايکتور 250 00:12:10,573 --> 00:12:13,073 شايد با "ايکتور" نرفته باشه 251 00:12:15,307 --> 00:12:16,374 نه، ميدونيد چيه؟ 252 00:12:16,674 --> 00:12:17,674 اين سرنوشته 253 00:12:17,807 --> 00:12:19,274 من فکر نمي کنم ديگه اين دختر رو ببينم 254 00:12:19,374 --> 00:12:20,541 اين تمام نکته ديشب بود 255 00:12:20,641 --> 00:12:22,808 من فقط واسه خودم نگهش داشتم 256 00:12:22,908 --> 00:12:23,974 بياين يکم مشروب بخوريم 257 00:12:24,074 --> 00:12:24,874 موافقم 258 00:12:25,275 --> 00:12:26,975 و فکر کردم که اين آخرشه 259 00:12:27,141 --> 00:12:28,175 ولي بعد از اون 260 00:12:32,975 --> 00:12:35,576 هي ! اينم از خانوم مجري 261 00:12:35,709 --> 00:12:36,509 چطور بود؟ 262 00:12:36,609 --> 00:12:40,109 نمي دونم چرا از جايگزين جديد مجري آخر هفته نمي پرسي؟ 263 00:12:40,209 --> 00:12:44,176 رابين؟ ممنون رابين عالي بود رابين، کار خودته 264 00:12:44,343 --> 00:12:46,810 تبريک ! اين خيلي خوبه 265 00:12:46,943 --> 00:12:49,110 من فکر کنم براي تد خيلي بد بود 266 00:12:49,244 --> 00:12:51,510 در مورد اون نگران نباش در واقع 267 00:12:51,577 --> 00:12:53,811 ليلي براش تمام داستان رو گفت 268 00:12:53,911 --> 00:12:57,244 تا قسمت کفش هاي قهوه اي که دونه هاي برف روش بود 269 00:12:57,344 --> 00:12:58,711 و اون موقع که تمام شد 270 00:13:00,045 --> 00:13:00,845 چي؟ 271 00:13:01,945 --> 00:13:03,245 من مي دونم اون کيه 272 00:13:06,912 --> 00:13:10,346 مي دوني کيه؟ اما تو که اصلا تو عروسي نبودي 273 00:13:10,646 --> 00:13:13,979 در واقع من يه جورايي ... بودم 274 00:13:14,113 --> 00:13:15,013 چي؟ 275 00:13:15,446 --> 00:13:17,813 خب، بعد از اخبار من خيلي هيجان زده بودم 276 00:13:17,880 --> 00:13:20,847 خواستم تد رو با اومدن به مهموني سوپرايز کنم 277 00:13:33,748 --> 00:13:35,215 اوه، لعنت 278 00:13:35,648 --> 00:13:37,015 بس کن ديگه 279 00:13:37,348 --> 00:13:38,449 چه افتضاحي 280 00:13:39,649 --> 00:13:40,482 سلام؟ 281 00:13:41,215 --> 00:13:42,182 حالت خوبه؟ 282 00:13:42,282 --> 00:13:44,516 اه ... آره .. خوبم 283 00:13:45,016 --> 00:13:47,516 فقط يکم آلرژي دارم 284 00:13:47,649 --> 00:13:48,583 خوبم 285 00:13:50,716 --> 00:13:54,150 ... گوش کن تو مي خواي از اونجا بياي بيرون گريه کني؟ 286 00:13:54,417 --> 00:13:56,617 مي تونم بگم من يه بغل کننده ي خوبم 287 00:13:56,717 --> 00:13:57,717 مرسي 288 00:13:58,784 --> 00:14:02,084 ولي در واقع من جلوي مردم گريه نمي کنم 289 00:14:02,651 --> 00:14:04,751 کلا گريه نمي کنم 290 00:14:05,251 --> 00:14:07,451 شرم آوره 291 00:14:08,452 --> 00:14:11,085 همه وقتي گريه مي کنن آب دماغشون مياد؟ 292 00:14:11,585 --> 00:14:14,352 هي، تو داري با يه شخص آب دماغ آويزون صحبت مي کني 293 00:14:17,186 --> 00:14:18,586 خب، چرا گريه مي کني؟ 294 00:14:19,086 --> 00:14:21,786 چون تو نسبت به تد علاقه پيدا کردي 295 00:14:22,153 --> 00:14:23,320 نمي دونم 296 00:14:23,753 --> 00:14:24,653 شايد 297 00:14:24,853 --> 00:14:28,620 واقعا شما دوتا چه مرگتونه؟ جدي ميگم 298 00:14:28,687 --> 00:14:32,687 تو اونو مي خواي ، اون تو رو مي خواد فقط با هم باشين ديگه 299 00:14:32,821 --> 00:14:35,421 شاد بودن اونقدر هم سخت نيست 300 00:14:35,521 --> 00:14:40,488 ببين، باشه، آره من توي دستشويي گريه کردم و اين کار عجيبي بود 301 00:14:40,588 --> 00:14:42,988 ولي اين معني اينو نميده که من عاشق اين يارو ام 302 00:14:43,088 --> 00:14:45,822 مساله اينه که من نمي دونم احساسم چيه 303 00:14:46,022 --> 00:14:47,422 آره، تو مي دوني 304 00:14:47,522 --> 00:14:50,056 با کسي ديگه ببينيش و به خاطرش گريه کني؟ 305 00:14:50,156 --> 00:14:51,989 چي فکر مي کني؟ اين چيزيه که احساس مي کني 306 00:14:52,089 --> 00:14:54,589 اين چيزي جز احساست نيست 307 00:14:56,156 --> 00:14:57,690 باشه، قبول ، من بهش علاقه دارم 308 00:14:57,756 --> 00:14:58,590 خوشحالي؟ 309 00:14:58,757 --> 00:15:00,090 يه جورايي، آره 310 00:15:01,990 --> 00:15:04,190 ولي اين چيزو عوض نمي کنه 311 00:15:04,457 --> 00:15:08,691 من هنوز نمي خوام ازدواج کنم و اون هنوز ...تده 312 00:15:09,291 --> 00:15:13,258 کاري که بايد بکنم اينه که بگم ويکتوريا کيه و خوشحالش بکنم 313 00:15:13,358 --> 00:15:17,358 يا مي توني بهش بگي بهش علاقه داري و اون وقت دوتاييتون خوشحالين 314 00:15:18,125 --> 00:15:19,559 من ميرم پيداش کنم 315 00:15:21,092 --> 00:15:22,059 خب... صبر کن 316 00:15:22,992 --> 00:15:24,892 کدومشو مي خواي بهش بگي؟ 317 00:15:25,759 --> 00:15:27,126 نمي دونم 318 00:15:28,526 --> 00:15:30,160 قسمت جذابش اينجاس 319 00:15:30,260 --> 00:15:33,560 چون من بهش گفتم همه پولامو به دلار هندي چنج کردم 320 00:15:33,693 --> 00:15:36,660 اونم بهم 50 دلار داد که يه تاکسي بگيرم واسه فرودگاه 321 00:15:36,727 --> 00:15:39,227 درسته، من واسه سکس پول گرفتم 322 00:15:40,494 --> 00:15:43,428 من واقعا بايد اين پولو بدم به ارتش صلح اونها لطف هاي زيادي در حقم کردن تا حالا 323 00:15:44,028 --> 00:15:44,928 سلام بچه ها 324 00:15:45,228 --> 00:15:45,995 سلام 325 00:15:46,195 --> 00:15:48,928 ام، تد مي تونم بيرون باهات صحبت کنم؟ 326 00:15:48,995 --> 00:15:49,762 آره، حتما 327 00:15:49,928 --> 00:15:50,695 چي شده؟ 328 00:15:51,128 --> 00:15:54,062 من ... بايد يه چيزيو بهت بگم 329 00:15:54,795 --> 00:15:55,562 اوه 330 00:15:55,762 --> 00:15:56,796 جواب بده 331 00:15:58,129 --> 00:15:58,763 الو؟ 332 00:15:58,863 --> 00:16:00,663 تد؟ منم استوارت 333 00:16:00,796 --> 00:16:03,263 عروس خوشکلم مي خواد يه چيزيو بهت بگه 334 00:16:08,097 --> 00:16:12,831 تد،ببخشيد که اون دفعه تلفن رو روت قطع کردم 335 00:16:12,931 --> 00:16:16,098 همسر جديدم و ودکا مخلوط 336 00:16:16,198 --> 00:16:19,998 که10.5 دلار خرج برداشت توي بار مسخره فرودگاه 337 00:16:20,098 --> 00:16:22,232 اين پرواز کي مياد آماده ميشه؟ 338 00:16:22,332 --> 00:16:23,165 عزيزکم 339 00:16:25,999 --> 00:16:31,466 کمکم کرد که بفهمم بعضي وقتا مثل آدم هاي ديوونه رفتار مي کنم 340 00:16:31,532 --> 00:16:35,566 و من نمي خوام که همسر جديدم فکر کنه که من آدم ديوونه اي ام 341 00:16:35,733 --> 00:16:38,033 حله کلوديا، نگرانش نباش 342 00:16:38,300 --> 00:16:41,800 مارشال مي خواد بدونه شماها اون کيکه رو از کجا گرفتين؟ 343 00:16:41,900 --> 00:16:42,800 کيک؟ 344 00:16:45,000 --> 00:16:46,134 چرا اينو نمي گيري؟ 345 00:16:48,134 --> 00:16:49,601 انگار مي توني ازش استفاده کني 346 00:16:50,201 --> 00:16:50,901 ممنون 347 00:16:51,134 --> 00:16:52,601 تو خيلي خوبي 348 00:16:53,068 --> 00:16:56,535 خب تو دوست عروسي يا داماد؟ 349 00:16:56,635 --> 00:16:58,669 ما اونو از يه شيريني فروشي کوچيک توي مرکز شهر گرفتيم 350 00:16:58,869 --> 00:17:00,135 در واقع هيچ کدوم 351 00:17:00,435 --> 00:17:02,102 "به اسم شيريني فروشي "کيک فنجوني 352 00:17:02,269 --> 00:17:03,936 "از آشناييت خوشبختم "کيک فنجوني 353 00:17:04,102 --> 00:17:05,469 من کيکو درست کردم 354 00:17:08,570 --> 00:17:10,503 اون کيکو درست کرده 355 00:17:14,403 --> 00:17:17,270 اون توي ليست مهمونا نبود چون اصلا مهمون نبود 356 00:17:17,370 --> 00:17:18,871 اون کيکو درست کرده 357 00:17:19,004 --> 00:17:23,038 اون کيکه رو درست کرده؟ تد اين خودشه 358 00:17:23,138 --> 00:17:24,871 تو بايد امروز باهاش ازدواج کني 359 00:17:24,971 --> 00:17:26,338 بايد بياد با ما زندگي کنه 360 00:17:26,638 --> 00:17:27,871 من ميرم به اون شيريني فروشي 361 00:17:27,971 --> 00:17:29,205 نه،نه، اين کارو نکن 362 00:17:29,272 --> 00:17:31,072 عزيزم، چي داري ميگي؟ 363 00:17:31,772 --> 00:17:34,905 تمام روز من مخمو ترکوندم تا اين دخترو پيدا کنم 364 00:17:35,006 --> 00:17:39,106 خب من، من فقط فکر مي کنم شايد اون به تو علاقه نداشته باشه 365 00:17:39,206 --> 00:17:42,506 و ... و اين دليل اينه که بهت شمارشو نداده 366 00:17:43,340 --> 00:17:44,306 رابين؟ 367 00:17:44,540 --> 00:17:47,107 نمي خواي يه چيزي بگي؟ 368 00:17:48,707 --> 00:17:49,607 آره 369 00:17:50,807 --> 00:17:51,641 تد 370 00:17:55,274 --> 00:17:56,108 برو بهش برس 371 00:17:56,774 --> 00:17:58,341 ميرم، ميرسم 372 00:17:58,541 --> 00:18:00,308 تد اوه خداي من من عاشق اين لحظه ام، ميدوني چرا؟ 373 00:18:00,375 --> 00:18:02,242 چون من مي خوام اينو بگم و اين دفعه تو بايد بگي آره 374 00:18:02,342 --> 00:18:03,375 آماده اي؟ آماده اي که بگي آره؟ 375 00:18:03,442 --> 00:18:05,009 تد، کت شلوار بپوش 376 00:18:05,142 --> 00:18:05,909 آره 377 00:18:06,342 --> 00:18:06,975 نه 378 00:18:07,075 --> 00:18:08,276 بيخيييييال 379 00:18:10,109 --> 00:18:12,476 وو فکر کن ما يه مدت نبوديم 380 00:18:12,676 --> 00:18:14,276 اين خيلي بده 381 00:18:14,409 --> 00:18:16,776 من دنبال يکي بودم واسه آخرين رقص 382 00:18:38,379 --> 00:18:39,612 خب ... آره ، من هستم 383 00:18:40,345 --> 00:18:42,179 ببخشيد؛ من ميتونم بگم الان به چي فکر مي کردي 384 00:18:42,312 --> 00:18:43,879 وو، به چي فکر مي کردم؟ 385 00:18:44,512 --> 00:18:47,279 "لطنت، اون توي لباس رسمي خيلي خوبه" 386 00:18:48,313 --> 00:18:50,480 مچمو گرفتي، تو خيلي خوبي آره 387 00:18:50,946 --> 00:18:52,780 مي دوني، من هر روز اين تيپي نيستم 388 00:18:53,147 --> 00:18:57,947 توي يه آخر هفته واقعي تد واقعي يه شلوار جين با سوشرت ميپوشه که لکه هاي سفيد روشه 389 00:18:57,980 --> 00:19:01,781 اممم... تد واقعي به نظر سکسي مي رسه 390 00:19:03,148 --> 00:19:05,281 خيلي بده که هيچ وقت نمي بينمش 391 00:19:11,315 --> 00:19:13,515 شيريني فروشي کيک کشمشي همينجاس 392 00:19:13,615 --> 00:19:14,682 موفق باشي رفيق 393 00:19:14,916 --> 00:19:16,216 يه کيک فنجوني واسم بيار 394 00:19:19,683 --> 00:19:22,183 تد؟ با مايي يا نه؟ 395 00:19:35,118 --> 00:19:36,684 فاميلتو بهم بگو 396 00:19:40,618 --> 00:19:43,052 مي دوني يه نقص کوچيک توي نقشه ما هست 397 00:19:43,152 --> 00:19:44,118 چيه؟ 398 00:19:44,518 --> 00:19:47,019 من امشب با کلي خاطره خوب مي رم خونه 399 00:19:47,119 --> 00:19:49,319 و يه خاطره مزخرف 400 00:19:50,019 --> 00:19:52,286 خاطره خارج شدن تو از اون در 401 00:19:56,553 --> 00:19:57,620 هي تد 402 00:19:58,153 --> 00:19:59,053 بله؟ 403 00:20:00,487 --> 00:20:01,887 ... چشماتو ببند 404 00:20:02,887 --> 00:20:04,520 و تا پنج بشمار 405 00:20:08,254 --> 00:20:09,188 يک 406 00:20:09,988 --> 00:20:10,954 دو 407 00:20:12,088 --> 00:20:13,121 سه 408 00:20:14,755 --> 00:20:15,755 چهار 409 00:20:18,188 --> 00:20:19,155 پنج 410 00:20:31,356 --> 00:20:36,890 و تا آخر عمرمون ما تمام چيز هاي اون شب رو عالي به ياد مياريم 411 00:20:37,990 --> 00:20:39,457 شايد ما دوتا به اون احتياج داشتيم 412 00:20:40,124 --> 00:20:42,091 منظورم اينه خيلي چيز ها توي زندگي اشتباهه 413 00:20:42,191 --> 00:20:44,191 ولي اين يکي هيچ وقت اشتباه نمي شه 414 00:20:44,291 --> 00:20:46,058 اون هميشه 415 00:20:46,791 --> 00:20:50,625 هميشه پاک و خالص و معرکه ميمونه 416 00:20:51,992 --> 00:20:54,325 اگه من برم اونجا به هر دوتامون خيانت کردم 417 00:20:54,425 --> 00:20:57,292 وقت داره تموم ميشه پسر ميري تو يا نميري؟ 418 00:20:57,392 --> 00:20:58,393 آره، آره، ميرم 419 00:21:23,162 --> 00:21:24,528 خدا رو شکر