1 00:00:14,583 --> 00:00:20,089 Det er livets romantiske stunder, der gør det værd at leve. 2 00:00:20,256 --> 00:00:23,175 Men stunderne forsvinder - 3 00:00:23,342 --> 00:00:29,974 - og rundt om hjørnet venter den kolde, grumme virkelighed. 4 00:00:30,141 --> 00:00:36,605 I 2006, da Claudia og Stuart blev gift, var virkeligheden fjenden. 5 00:00:37,815 --> 00:00:42,820 - Fredskorpset? - Ja, for to år. 6 00:00:42,987 --> 00:00:47,074 Fredskorpset skulle være det bedste. 7 00:00:47,241 --> 00:00:52,413 "Er det det?" spørger jeg. "Ja, det er det," plejer folk så at sige. 8 00:00:52,580 --> 00:00:56,834 De har ret, Barney. Bare der var noget, jeg kunne gøre. 9 00:00:57,001 --> 00:01:00,755 Hvor er jeg glad for, at du spørger, Tanya. 10 00:01:00,921 --> 00:01:04,675 Aftenen var ikke gået som planlagt. 11 00:01:04,842 --> 00:01:09,805 Det skulle have været min og Robins store aften. 12 00:01:10,890 --> 00:01:15,895 Men så skulle Robin arbejde. Det var hendes store chance. 13 00:01:16,061 --> 00:01:22,026 Jeg var alene. Men da jeg mindst ventede det ... 14 00:01:31,911 --> 00:01:38,125 - Hvor fanden blev du af i går? - Jeg havde en fantastisk aften. 15 00:01:38,292 --> 00:01:41,754 Ja, ikke? Mit livs bedste kage. 16 00:01:41,921 --> 00:01:48,636 Min mave sagde: "Uden øjne kan jeg ikke se, hvad du spiser, men spis!" 17 00:01:48,803 --> 00:01:53,849 Ja, min mave sagde: "Min tøs, vi er ikke altid enige, men ..." 18 00:01:54,016 --> 00:01:59,105 - Lily? - Undskyld. "Fantastisk aften"? 19 00:02:00,064 --> 00:02:05,277 Jeg har en regel: Jeg går ikke ud med nogen, jeg møder ved et bryllup. 20 00:02:05,444 --> 00:02:07,780 Ny regel? 21 00:02:07,947 --> 00:02:13,828 Alle disse romantiske stunder er ikke virkelige. 22 00:02:13,994 --> 00:02:19,542 Netop! Som da jeg så dig danse. Jeg lyver ikke. 23 00:02:19,708 --> 00:02:25,005 - Lynet slog ned. - Min stepdans ville sende dig i knæ. 24 00:02:25,172 --> 00:02:32,012 - Desværre er det blot et synsbedrag. - Bryllupssynsbedrag ... 25 00:02:32,179 --> 00:02:36,142 Det er derfor, jeg ikke lægger an på dig. 26 00:02:36,308 --> 00:02:42,481 Troede du, jeg lagde an på dig? Så ville folk ti borde væk kunne se det. 27 00:02:42,648 --> 00:02:45,735 - Ærgerligt. - Ja. 28 00:02:46,527 --> 00:02:50,573 - Jeg har en løsning. - Interessant. 29 00:02:50,740 --> 00:02:56,704 - Vi tilbringer ikke natten sammen. - Mindre interessant. 30 00:02:56,912 --> 00:03:03,294 - Fortsæt. - Det triste er jo dagen efter. 31 00:03:03,461 --> 00:03:08,174 - Skal vi ikke bare droppe den del? - Hvad mener du? 32 00:03:08,340 --> 00:03:13,471 Jeg er her, du er her. Det er et stort, romantisk bryllup. 33 00:03:13,637 --> 00:03:20,936 Skal vi ikke bare more os og danse og så aldrig se hinanden mere. 34 00:03:22,313 --> 00:03:24,857 - Medmindre ... - Nej. 35 00:03:25,024 --> 00:03:29,070 Hverken mail eller telefonnumre. Ikke engang navne. 36 00:03:29,236 --> 00:03:34,742 I aften skaber vi et minde, som aldrig bliver plettet. 37 00:03:34,909 --> 00:03:37,661 Når vi så bliver gamle - 38 00:03:37,870 --> 00:03:43,167 - vil vi huske denne aften. Den er perfekt. 39 00:03:46,670 --> 00:03:51,342 Godt, jeg er på. Vi skal vel have falske navne? 40 00:03:51,550 --> 00:03:54,095 Kald mig "Buttercup". 41 00:03:54,261 --> 00:03:59,642 Det er en aftale, Buttercup. Jeg hedder Lando Calrissian. 42 00:03:59,809 --> 00:04:01,894 Hvor spændende. 43 00:04:02,061 --> 00:04:05,231 Ted, Ted! Jeg har scoret en brudepige. 44 00:04:05,397 --> 00:04:10,319 Den næst mest sexede brudepige. Vi ses, Ted. 45 00:04:11,529 --> 00:04:15,408 - Jeg hedder altså Ted. - Victoria. 46 00:04:15,574 --> 00:04:18,035 Men ingen efternavne! 47 00:04:20,204 --> 00:04:26,001 - Hvad er der galt med dig? - Det er da en røvsyg ide. 48 00:04:26,168 --> 00:04:31,882 Nej, jeg havde det kanon, og det kan ikke blive ødelagt. 49 00:04:32,049 --> 00:04:35,052 Hvordan skal jeg forklare det? 50 00:04:35,219 --> 00:04:39,348 I går spiste jeg mit livs bedste kage. 51 00:04:39,515 --> 00:04:42,810 Nu vil jeg købe noget mere af den. 52 00:04:42,977 --> 00:04:47,940 - Du er søreme vild med den kage. - Den hjemsøger mig. 53 00:04:48,107 --> 00:04:50,651 Hvad skete der så? 54 00:04:51,944 --> 00:04:58,242 Vi har fastsat reglerne. Nu vil jeg se dig lægge an på mig. 55 00:05:03,831 --> 00:05:05,916 Vent! 56 00:05:06,083 --> 00:05:11,005 Vi hjælper singlepigerne og stjæler buketten. 57 00:05:11,172 --> 00:05:14,258 Først en afledningsmanøvre. 58 00:05:14,425 --> 00:05:17,511 Et kys, et kys! 59 00:05:17,678 --> 00:05:20,765 Kys, kys, kys! 60 00:05:20,931 --> 00:05:28,230 Det var der, den blev af. Det er også en led skik. 61 00:05:28,397 --> 00:05:33,652 - Vil du gøre det på dit bryllup? - Jeg vil råbe: 62 00:05:33,819 --> 00:05:39,408 "Kravl efter den, tøser!" Det er jo sådan, piger gør. 63 00:05:39,575 --> 00:05:41,911 Hvor gik I så hen? 64 00:05:52,129 --> 00:05:55,424 - Flot. - Synes du? 65 00:05:56,634 --> 00:06:01,722 - Jeg kan faktisk ikke steppe. - Det ses slet ikke. 66 00:06:01,889 --> 00:06:05,017 Synd, at du ikke får noget i aften. 67 00:06:06,018 --> 00:06:09,396 - Jeg får noget, hvis jeg vil. - Nej. 68 00:06:09,563 --> 00:06:13,901 - Du er jo en fyr. - Du kan få lige, hvad du vil. 69 00:06:18,948 --> 00:06:22,701 Vi skal ikke kysse i aften. 70 00:06:22,868 --> 00:06:27,039 Hvis vi gør det, bliver det her virkeligt. 71 00:06:27,206 --> 00:06:32,753 Din tunge bliver for ivrig, og så brydes fortryllelsen. 72 00:06:32,920 --> 00:06:37,299 Jeg anvender nøjagtig den mængde tunge, der skal til. 73 00:06:37,466 --> 00:06:40,719 Hvad siger du for eksempel til det her? 74 00:06:40,886 --> 00:06:45,558 Det bedste ved et kys er tiden op til det. 75 00:06:45,724 --> 00:06:52,064 Øjeblikket inden læberne mødes. Som en kæmpe trommehvirvel. 76 00:06:52,231 --> 00:06:58,904 I aften kan vi vel nøjes med trommehvirvlen? 77 00:07:00,072 --> 00:07:02,992 - Okay. - Intet kysseri. 78 00:07:03,200 --> 00:07:05,786 Aftale. 79 00:07:24,930 --> 00:07:27,850 En trommehvirvel? Var det det? 80 00:07:28,017 --> 00:07:34,732 Så du sagde bare godnat, gik hjem og spillede en trommesolo? 81 00:07:34,899 --> 00:07:39,028 Du er så fladpandet! Pigen lyder jo helt vidunderlig. 82 00:07:39,195 --> 00:07:43,824 Hun var vidunderlig. Vidunderlig og sjov. 83 00:07:43,991 --> 00:07:49,080 Vi passede totalt sammen, og nu ser jeg hende aldrig mere. 84 00:07:49,246 --> 00:07:52,792 Jeg må se hende igen! 85 00:07:52,958 --> 00:07:57,755 - Hvad ved du om hende? - At hun hedder Victoria. 86 00:07:57,963 --> 00:08:03,094 - Claudia kender hende. - Hende kan du ringe til om to uger. 87 00:08:03,260 --> 00:08:08,682 - Jeg ringer til hende nu. - Ødelæg nu ikke bryllupsrejsen. 88 00:08:08,891 --> 00:08:12,770 Helt ærligt. Spørg hende om kagen. 89 00:08:14,980 --> 00:08:20,778 - Ted? - Hej, Claudia. Sikke et bryllup. 90 00:08:20,945 --> 00:08:24,782 Jeg mødte en pige i går aftes. 91 00:08:24,949 --> 00:08:29,203 - Det er sgu lyv! - Sådan. 92 00:08:29,370 --> 00:08:36,544 Du tryglede om at tage én pige med, men nu er du forelsket i en anden? 93 00:08:36,710 --> 00:08:42,591 - Jeg kom over det. - Er det min fede kusine? 94 00:08:42,758 --> 00:08:45,886 Nej, hun hed Victoria. 95 00:08:46,053 --> 00:08:51,767 Der var du heldig, for jeg kan tilfældigvis gæstelisten udenad. 96 00:08:51,934 --> 00:08:57,273 Men uheldigvis for dig var der ingen Victoria med. Farvel, Ted. 97 00:09:05,426 --> 00:09:12,725 - Der var ingen Victoria med. - Falsk navn. Hun er god. 98 00:09:12,892 --> 00:09:19,649 Måske var hun et spøgelse. Det var derfor, hun ikke ville kysses. 99 00:09:19,815 --> 00:09:22,943 Hold fast, et manusoplæg. 100 00:09:23,110 --> 00:09:29,909 - Hun var ikke et spøgelse! - Hun tog buketten. Hun har en krop. 101 00:09:30,076 --> 00:09:37,375 - Hun sad over for nogle brudepiger. - Hvordan får vi fat i brudepigerne? 102 00:09:41,379 --> 00:09:47,677 Jeg er ved at trænge ind i Nirvana. Nirvana er en kanon massør. 103 00:09:47,843 --> 00:09:50,012 Barney! 104 00:09:50,179 --> 00:09:53,391 Jeg kender godt reglerne! 105 00:09:53,557 --> 00:09:59,397 Du talte med en brudepige i går. Fik du hendes telefonnummer? 106 00:09:59,563 --> 00:10:05,152 - Ring hende op for mig. - Det kan jeg ikke. 107 00:10:05,319 --> 00:10:09,782 Vi mødtes i går. Jeg kan ikke ringe i dag. 108 00:10:09,949 --> 00:10:14,620 Jeg må vente mindst en evighed. Jeg ringer ikke. 109 00:10:15,371 --> 00:10:21,168 - Hun tror, jeg skal til Indien. - Det er for en god sag. 110 00:10:21,335 --> 00:10:26,215 At Ted knalder ud over en pige, er ikke en god sag. 111 00:10:26,382 --> 00:10:32,680 Beklager, men mine hænder er bundet. Nå nej, det var i går. 112 00:10:32,847 --> 00:10:38,686 Nu skal vi høre: Hvis du ringer, tager jeg med dig til - 113 00:10:38,894 --> 00:10:40,980 - pigeboksning. 114 00:10:41,147 --> 00:10:46,277 Er du sikker? Du siger altid, at de ikke er pæne og ikke kan bokse. 115 00:10:46,444 --> 00:10:51,365 Man har vel lov at ændre mening. I aften. Ring! 116 00:10:51,532 --> 00:10:55,411 Ja, Tanya. Jeg rejser først i morgen. 117 00:10:55,578 --> 00:11:00,207 Ja, en dag mindre i menneskehedens tjeneste. 118 00:11:00,374 --> 00:11:04,295 Ved du, hvem pigen er? Vent lidt. 119 00:11:04,462 --> 00:11:09,258 Hvilke sko hun havde på? Hvor skulle han vide det fra? Han er en fyr. 120 00:11:09,425 --> 00:11:11,844 - Jeg ved det. - Helt ærligt! 121 00:11:12,970 --> 00:11:15,056 Grib! 122 00:11:16,265 --> 00:11:21,354 Hvad har du lyst til nu? Bare sig det, der falder dig ind. 123 00:11:21,520 --> 00:11:25,608 Hold i den og i den her. 124 00:11:27,318 --> 00:11:30,446 Det var ikke dårligt. 125 00:11:31,030 --> 00:11:34,700 Hun var iført brune sko - 126 00:11:35,951 --> 00:11:39,747 - med små hvide snedrys på. 127 00:11:39,914 --> 00:11:44,752 Ja, det lyder sødt. Ved du hvem ...? 128 00:11:44,960 --> 00:11:49,507 Nå, men tusind tak. Pas godt på dig selv. Hvad? 129 00:11:49,674 --> 00:11:55,221 I aften? Jeg rejser i morgen tidlig, men jeg kommer gerne et smut. 130 00:11:56,472 --> 00:12:01,477 - Vi ses. Ingen kvindeboksning, Ted. - Jeg forstår. 131 00:12:02,144 --> 00:12:07,024 Ring til hotellet. Måske boede hun der. 132 00:12:07,191 --> 00:12:12,238 Spørg efter alle Victoria, Vicky eller Tori. 133 00:12:12,405 --> 00:12:17,576 Eller Ictor. Nej, det hed hun nok ikke. 134 00:12:19,203 --> 00:12:24,875 Det er skæbnen. Jeg skulle ikke se den pige mere. 135 00:12:25,042 --> 00:12:29,338 Jeg er reddet fra mig selv. Lad os drikke en flok øl. 136 00:12:29,505 --> 00:12:33,301 Det var enden på det, troede jeg ... 137 00:12:37,054 --> 00:12:44,228 - Hej, nyhedsoplæser. Hvad så? - Spørg weekendvikaren Robin. 138 00:12:44,395 --> 00:12:48,524 "Tak, Robin." "Tilbage til Robin." 139 00:12:48,691 --> 00:12:50,985 Tillykke! 140 00:12:51,152 --> 00:12:55,614 Men jeg har dårlig samvittighed over for Ted. 141 00:12:55,781 --> 00:13:03,039 Lily fortalte det hele. Også det med skoene med snedrys på. 142 00:13:04,165 --> 00:13:09,003 - Hvad er der? - Jeg ved, hvem hun er. 143 00:13:16,097 --> 00:13:19,934 Du var jo ikke engang med til brylluppet. 144 00:13:20,101 --> 00:13:24,605 - Jo, på en måde. - Hvad mener du? 145 00:13:24,772 --> 00:13:30,486 Jeg ville overraske Ted efter nyhedsudsendelsen. 146 00:13:43,082 --> 00:13:48,796 For helvede. Hold da op. 147 00:13:48,963 --> 00:13:54,135 - Er alt i orden? - Ja, fint. 148 00:13:54,302 --> 00:13:58,055 Det er bare allergi. Jeg har det fint. 149 00:14:00,141 --> 00:14:05,813 Vil du græde herude? Jeg er en vild god krammer. 150 00:14:05,980 --> 00:14:11,110 Tak, men jeg plejer ikke at græde over for alle. 151 00:14:11,277 --> 00:14:16,616 Eller græde overhovedet. Det er vildt ulækkert. 152 00:14:17,700 --> 00:14:24,624 - Snotter man altid, når man græder? - Du taler med en mestersnotter. 153 00:14:27,752 --> 00:14:33,883 - Du er vild med Ted. - Det ved jeg ikke. Måske. 154 00:14:34,050 --> 00:14:37,804 Hvad er der med jer to?! 155 00:14:37,970 --> 00:14:44,435 Du kan lide ham. Han kan lide dig. Bliv sammen. Lykken er ikke så ringe. 156 00:14:44,602 --> 00:14:47,814 Ja, jeg græd på wc'et. 157 00:14:48,022 --> 00:14:52,401 Men det betyder ikke, at jeg elsker ham. 158 00:14:52,568 --> 00:14:55,196 Jeg ved ikke, hvad jeg føler. 159 00:14:55,363 --> 00:15:00,034 Du græder, når du ser ham med en anden. 160 00:15:00,201 --> 00:15:03,621 Det er lige nøjagtig sådan, du har det. 161 00:15:05,414 --> 00:15:11,212 - Ja, jeg elsker ham. Er du så glad? - På en måde, ja. 162 00:15:11,379 --> 00:15:18,427 Men jeg vil stadig ikke giftes, og han er stadig Ted. 163 00:15:18,594 --> 00:15:22,723 Jeg må fortælle ham, at jeg ved, hvem Victoria er. 164 00:15:22,890 --> 00:15:26,352 Eller at du elsker ham. 165 00:15:27,478 --> 00:15:30,148 Jeg tager hen til ham. 166 00:15:30,314 --> 00:15:34,902 Vent lidt. Hvad vil du sige? 167 00:15:35,069 --> 00:15:37,488 Det aner jeg ikke. 168 00:15:37,655 --> 00:15:42,827 Jeg havde vekslet alle mine penge til indisk valuta - 169 00:15:42,994 --> 00:15:49,584 - så hun gav mig taxapenge til flyet. Jeg fik betaling for sex! 170 00:15:49,750 --> 00:15:53,463 Jeg burde give dem til Fredskorpset. 171 00:15:53,629 --> 00:15:58,134 Hej, gutter. Kan vi lige tale sammen, Ted? 172 00:15:58,301 --> 00:16:04,515 - Ja, hvad er der? - Der er noget, jeg må fortælle dig. 173 00:16:04,682 --> 00:16:08,019 - Tag den. - Hallo? 174 00:16:08,186 --> 00:16:15,067 Det er Stuart. Min smukke brud har noget, hun vil sige til dig. 175 00:16:17,320 --> 00:16:21,991 Ted? Undskyld, at jeg lagde på før. 176 00:16:22,158 --> 00:16:28,998 Min nye mand og en vodkadrink, der kostede 10 dollars og 50 cent ... 177 00:16:29,165 --> 00:16:32,335 - Hvornår går vi om bord? - Skatter. 178 00:16:35,296 --> 00:16:40,635 ... fik mig til at indse, at jeg kan te mig tosset indimellem. 179 00:16:40,802 --> 00:16:47,016 Min nye mand skal ikke synes, jeg er tosset. 180 00:16:47,183 --> 00:16:51,938 - Marshall spørger, hvor I fik kagen. - Kagen? 181 00:16:53,981 --> 00:16:57,151 Tag den her. 182 00:16:57,360 --> 00:17:02,365 - Du får brug for den. - Tak. Du er så rar. 183 00:17:02,532 --> 00:17:05,493 Hvor kender du brudeparret fra? 184 00:17:05,660 --> 00:17:10,832 Vi købte den i et lille bageri. Buttercup Bakery. 185 00:17:11,040 --> 00:17:13,251 Klart, Buttercup. 186 00:17:13,417 --> 00:17:16,712 Jeg lavede kagen. 187 00:17:17,839 --> 00:17:20,925 Hun lavede kagen. 188 00:17:29,003 --> 00:17:34,342 Buttercup Bakery! Det var hende, der lavede kagen. 189 00:17:34,509 --> 00:17:38,680 Hun lavede kagen. Det er hende, Ted. 190 00:17:38,888 --> 00:17:43,726 - Du må gifte dig med hende. - Jeg tager derhen. 191 00:17:43,893 --> 00:17:50,567 - Nej, det må du ikke. - Hele dagen har du sagt, jeg skal. 192 00:17:50,733 --> 00:17:54,904 Måske er hun ikke vild med dig. 193 00:17:55,071 --> 00:17:59,200 Hun gav dig jo ikke sit nummer. 194 00:17:59,367 --> 00:18:03,204 Robin, vil du sige noget? 195 00:18:04,581 --> 00:18:07,250 Ja. Ted ... 196 00:18:11,296 --> 00:18:14,507 - Tag hen til hende. - Jeg gør det! 197 00:18:14,674 --> 00:18:20,805 Jeg er vild med det her, Ted. Er du klar til at sige ja? 198 00:18:20,972 --> 00:18:24,476 - Ja! Nej. - Helt ærligt. 199 00:18:26,186 --> 00:18:33,067 - Vi var vist væk noget tid. - Øv. Jeg havde lyst til at danse. 200 00:18:54,339 --> 00:19:00,261 - Undskyld, jeg læste dine tanker. - Hvad tænkte jeg da? 201 00:19:00,428 --> 00:19:06,684 - "Han ser ellers godt ud i smoking." - Du har ret. Du er god. 202 00:19:06,851 --> 00:19:13,441 Den virkelige Ted går i jeans og i plettet sweatshirt i weekenden. 203 00:19:14,943 --> 00:19:22,200 Den virkelig Ted lyder meget sexet. Ærgerligt, jeg aldrig skal møde ham. 204 00:19:27,205 --> 00:19:33,628 - Buttercup Bakery. Det er her! - Held og lykke. Skaf mig en kage. 205 00:19:35,547 --> 00:19:39,217 Ted? Er du med? 206 00:19:51,271 --> 00:19:55,275 Sig, hvad du hedder til efternavn. 207 00:19:56,484 --> 00:20:00,280 Der er en fejl i vores plan. 208 00:20:00,446 --> 00:20:06,035 Jeg får mange gode og et dårligt minde fra i aften. 209 00:20:06,202 --> 00:20:12,208 Mindet om, at du går ud gennem døren. 210 00:20:12,375 --> 00:20:15,253 - Ted? - Ja? 211 00:20:16,379 --> 00:20:20,383 Luk øjnene. Og tæl til fem. 212 00:20:24,262 --> 00:20:27,974 Et ... to - 213 00:20:28,141 --> 00:20:30,560 - tre - 214 00:20:30,727 --> 00:20:33,813 - fire - 215 00:20:33,980 --> 00:20:36,107 - fem. 216 00:20:47,076 --> 00:20:53,666 Vi vil mindes den her aften altid. Den er perfekt. 217 00:20:53,833 --> 00:20:59,672 Der er så meget, der går galt i livet, men ikke det her. 218 00:20:59,881 --> 00:21:06,471 Det vil for altid være et rent, uforfalsket minde. 219 00:21:07,680 --> 00:21:09,974 Hvis jeg går ind ... 220 00:21:10,141 --> 00:21:14,145 Taxameteret tikker! Skynd dig. 221 00:21:39,128 --> 00:21:42,340 Åh, gudskelov! 222 00:21:58,148 --> 00:22:00,984 Tekster: Thomas Saul ww.sdimediagroup.com