1 00:00:07,701 --> 00:00:09,701 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل اول - قسمت چهاردهم 2 00:00:09,901 --> 00:00:11,201 "زيپ،زيپ،زيپ" 3 00:00:13,742 --> 00:00:15,373 وقتي با يک فرد مخصوص آشنا مي شيد 4 00:00:15,419 --> 00:00:17,351 نا گهان زندگي پر از اولين ها ميشه 5 00:00:17,526 --> 00:00:18,751 اولين بوسه 6 00:00:19,038 --> 00:00:20,405 اولين شب با هم بودن 7 00:00:20,976 --> 00:00:22,373 اولين آخر هفته با هم 8 00:00:22,999 --> 00:00:27,920 براي من؛ همه اون اولين ها کمتر از 48 ساعت بعد از آشنايي با ويکتوريا اتفاق افتاد 9 00:00:28,079 --> 00:00:31,252 بايد زود بيان بيرون، امروز دوشنبه اس 10 00:00:31,420 --> 00:00:33,801 فکر مي کني همش اون تو بودن؟ 11 00:00:33,891 --> 00:00:36,836 نمي دونم سر بلندن يا مضطرب؟ 12 00:00:37,191 --> 00:00:39,267 شايد هنوز اونجا نيستن 13 00:00:42,340 --> 00:00:43,172 صبح بخير 14 00:00:43,280 --> 00:00:44,343 هي، بچه ها 15 00:00:44,613 --> 00:00:45,857 من که چيزي نديدم 16 00:00:45,965 --> 00:00:47,026 ممنون 17 00:00:47,811 --> 00:00:48,770 کاش مي تتونستي بموني 18 00:00:48,869 --> 00:00:50,004 مي دونم .... منم 19 00:00:50,101 --> 00:00:52,034 ولي بايد برم سر کار و تو هم قرار داري 20 00:00:52,127 --> 00:00:52,921 بعدش بهت زنگ بزنم؟ 21 00:00:53,033 --> 00:00:55,356 من بهت اس ام اس مي زنم 22 00:00:57,030 --> 00:00:58,115 خداحافظ خداحافظ 23 00:00:58,209 --> 00:00:58,883 خداحافظ 24 00:00:58,950 --> 00:01:00,146 اوه، ويکتوريا، تو اينجايي 25 00:01:00,178 --> 00:01:01,276 Toot-a-loo! 26 00:01:01,760 --> 00:01:02,444 خداحافظ 27 00:01:03,596 --> 00:01:05,424 بعد از دو روز؟ 28 00:01:05,517 --> 00:01:08,115 وو، اتاقت بايد شبيه قفس ميمونا شده باشه 29 00:01:08,519 --> 00:01:10,147 يالا يه عدد بده ليلي حدسش هشته 30 00:01:10,172 --> 00:01:12,561 ولي من مي دونم رفيقم تو تا عدد مي خواد 31 00:01:12,737 --> 00:01:13,544 صفر 32 00:01:13,635 --> 00:01:14,414 چي؟ چي؟ 33 00:01:14,514 --> 00:01:16,176 بچه ها، ما تازه آشنا شديم 34 00:01:16,301 --> 00:01:18,952 و ما هر دوتامون رابطه هايي که زود ميپرن روي همديگه رو پيچونديم 35 00:01:19,038 --> 00:01:21,456 واسه همين در بارش حرف زديم و تصميم گرفتيم توي اين يکي آروم پيش بريم 36 00:01:21,552 --> 00:01:23,524 ايده اون بود کاملا ايده اون بود 37 00:01:24,075 --> 00:01:26,042 ولي، نمي دونم من کاملا به اين دختر علاقه دارم 38 00:01:26,160 --> 00:01:30,243 و اگه آروم پيش رفتن باعث ميشه اين اتفاق بيوفته من ميگم هر چي تو بگي 39 00:01:32,617 --> 00:01:34,359 احساس خوبي ندارم 40 00:01:34,465 --> 00:01:37,487 انگار تخمام مخلوط عرق و آبجو شدن 41 00:01:37,652 --> 00:01:39,922 باورم نمي شه اون باعث شده باشه يک ماه صبر کني 42 00:01:40,034 --> 00:01:41,538 من هيچ وقت اين غلطو نمي کنم 43 00:01:41,593 --> 00:01:43,275 تو که توي تمام زندگيت با يه دختر سکس داشتي 44 00:01:43,380 --> 00:01:44,379 سوختي 45 00:01:44,889 --> 00:01:50,069 تد، تنها دليل اينکه واسه سکس يک ماه صبر کني اينه که دختره 17 سال و 11 ماهش باشه 46 00:01:50,442 --> 00:01:52,746 : خبر خوب من نمي تونم "کت شو"ي فردا شب رو پوشش بدم 47 00:01:52,840 --> 00:01:53,813 کي پايه اس بريم بيرون؟ 48 00:01:53,858 --> 00:01:56,022 من نمي تونم با ويکتورا براي شام قرار دارم 49 00:01:56,137 --> 00:01:59,098 نه،نه، نمي تونيم جشن نهمين سال آشناييمونه 50 00:01:59,194 --> 00:02:01,018 وو، نه سال؟ 51 00:02:01,121 --> 00:02:03,538 رابطه شما کلاس چهارم دبستانه 52 00:02:03,654 --> 00:02:04,433 تبريک ميگم 53 00:02:04,566 --> 00:02:05,611 ممنون 54 00:02:05,718 --> 00:02:08,711 ما مي خواييم بريم برکشاير براي ديدن برداشت محصول افرا 55 00:02:08,800 --> 00:02:12,517 يکي از "پنج جاي تاپ رمانتيک براي رفتن با بودجه کم" مجله نيويورکه 56 00:02:12,665 --> 00:02:14,582 کي ميگه چيز هاي جنسي قابل درک نميشن؟ 57 00:02:15,715 --> 00:02:18,366 انگار فقط من و تو مي خوايم بريم 58 00:02:18,625 --> 00:02:19,727 واقعا؟ 59 00:02:20,321 --> 00:02:22,826 در واقع، من داشتم با مارتينيم صحبت مي کردم 60 00:02:26,043 --> 00:02:27,119 آماده اي بريم؟ 61 00:02:27,232 --> 00:02:28,263 حتما 62 00:02:28,372 --> 00:02:31,144 هيچي بهتر از تعطيلات آخر هفته توي تخت خوب و صبحانه نيست 63 00:02:31,237 --> 00:02:33,835 آره، بيدار شدن براي صبحانه ساعت 7 صبح 64 00:02:33,938 --> 00:02:35,139 چه زيرکانه 65 00:02:35,271 --> 00:02:39,282 تجربه بو مختلف جديد و کلي غازهاي نوک سوزني 66 00:02:39,398 --> 00:02:43,562 صحبت هاي مزخرف با زوج هاي ميان سال که مي خوان از طلاق دور بمونن 67 00:02:45,034 --> 00:02:48,705 آره، بهتره که راه بيوفتيم چهار ساعت راهه 68 00:02:48,807 --> 00:02:50,573 و انگار مي خواد امشب بارون بباره 69 00:02:53,598 --> 00:02:55,986 يا مي تونيم بمونيم خونه و يکم تلوزيون ببينيم 70 00:02:56,023 --> 00:02:59,014 يکم غذاي چيني سفارش بديم سوشي بزنيم 71 00:02:59,298 --> 00:03:00,886 واقعا بيخيالش شديم؟ آره 72 00:03:00,978 --> 00:03:02,337 خدايا، به خاطر اينکه خالي بود 73 00:03:09,102 --> 00:03:12,703 صد دلار شرط مي بندم وقتي رو تو برگردوني "من ميگم "وو 74 00:03:13,834 --> 00:03:16,791 بارني، اين سومين باره که اشتباهي مي خواي مخمو بزني 75 00:03:16,904 --> 00:03:19,168 اين يکي از ريسک هاي زياد هدف گيري کورکورانه اس 76 00:03:19,237 --> 00:03:22,879 اين معمولا يه عمليات دو نفره اس جايي که تد علامت ميده که هدف محشره 77 00:03:22,983 --> 00:03:26,246 ولي تد به خاطر بودن توي يه رابطه لزبين خيلي سرش شلوغه 78 00:03:26,407 --> 00:03:30,074 چرا تو تصوير دخترها رو توي آيينه بار چک نمي کني؟ 79 00:03:30,249 --> 00:03:31,448 تو نمي نوني فقط 80 00:03:31,973 --> 00:03:33,032 وو 81 00:03:33,273 --> 00:03:34,168 هي 82 00:03:34,264 --> 00:03:36,024 چرا اينقدر طولش ميدي؟ 83 00:03:36,146 --> 00:03:36,926 من بايد برم 84 00:03:37,011 --> 00:03:39,407 نه به اين زودي، شربوتسکي 85 00:03:39,503 --> 00:03:41,186 من از طرز فکرت خوشم اومد 86 00:03:41,314 --> 00:03:42,895 اون قضيه آيينه 87 00:03:42,952 --> 00:03:45,175 ساده، ظريف 88 00:03:45,620 --> 00:03:47,759 يه پبشنهاد زمان محدود 89 00:03:47,838 --> 00:03:50,359 من به يه "برادر" واسه کاراي برادرونم توي شهر احتياج دارم 90 00:03:50,455 --> 00:03:53,392 دوست داري "برادر" صدا بشي؟ 91 00:03:53,497 --> 00:03:57,682 خب، به وسوه برانگيزي پيشنهاد تو من با دوستم قرار دارم که تازه رابطش تمام شده 92 00:03:57,740 --> 00:03:59,729 اون واقعا به يکم حمايت احتياج داره 93 00:03:59,847 --> 00:04:03,512 يا به زبون يه غريبه که بره توي حلقش 94 00:04:03,780 --> 00:04:05,194 سالم به نظر مياد 95 00:04:06,141 --> 00:04:07,131 باشه 96 00:04:07,191 --> 00:04:08,293 فکر کن من هستم 97 00:04:11,168 --> 00:04:15,320 خب ... يک هفته ديگه يک ماه ميشه 98 00:04:15,421 --> 00:04:16,966 واقعا؟؟مطمئني؟ 99 00:04:17,129 --> 00:04:19,654 وو.. يادم رفته بود اصلا 100 00:04:19,752 --> 00:04:21,020 بيخيال 101 00:04:21,131 --> 00:04:23,786 18ام زود نميرسه 102 00:04:23,900 --> 00:04:25,519 صبر کن، 18ام؟ 103 00:04:25,654 --> 00:04:29,853 لعنت! نمي تونم باور کنم اينو يادم رفته بود من بايد 18ام برم خارج از شهر 104 00:04:30,061 --> 00:04:31,106 اوه 105 00:04:31,427 --> 00:04:35,218 خب ... ما ميتونيم صبر کنيم تا تو برگردي 106 00:04:35,256 --> 00:04:37,304 منظورم اينه، تمام نکته اين بود که ما به اين قضيه حمله نکنيم 107 00:04:37,977 --> 00:04:38,949 آره 108 00:04:39,097 --> 00:04:40,352 يا مي تونيم امشب انجامش بديم 109 00:04:40,475 --> 00:04:42,284 خيابون 75ام آمستردام 110 00:04:48,134 --> 00:04:50,851 خيلي خوشحالم که تصميم گرفتيم خونه بمونيم 111 00:04:50,966 --> 00:04:52,667 مي دونم، مي توني تصور کني اگه رفته بوديم؟ 112 00:04:52,763 --> 00:04:55,094 ما تازه رسيده بوديم اونجا، همه بد اخلاق و خسته 113 00:04:55,204 --> 00:04:57,859 و تازه احساس مي کرديم مجبوريم سکس داشته باشيم 114 00:04:58,001 --> 00:05:00,435 آره، براي 89 دلاري که براي يه شب داديم بايد سکس مي کرديم 115 00:05:04,117 --> 00:05:06,728 من دوست دارم پيشنهاد بدم يک پيک بريم بالا 116 00:05:06,894 --> 00:05:10,089 به سلامتي معرکه ترين و آروم ترين جشن سالگرد 117 00:05:19,623 --> 00:05:21,392 خيلي خوشحالم که بايد تعطيلات هفته ديگه رو با خانوادت باشي 118 00:05:21,435 --> 00:05:23,664 خيلي خوشحالم که هم خونه اي هات بيرون از شهرن 119 00:05:24,728 --> 00:05:26,591 خداي من اونا خونه چيکار مي کنن؟ 120 00:05:26,672 --> 00:05:28,449 فکر کردن ما رفتيم 121 00:05:31,218 --> 00:05:34,053 ! نوبت پسرم تد شد 122 00:05:34,202 --> 00:05:36,827 ولي ما که نرفتيم ما تو دستشويي ايم 123 00:05:36,928 --> 00:05:38,097 اونا نمي دونن 124 00:05:38,196 --> 00:05:42,845 تمام کاري که بايد بکنيم اينه که اينجا مخفي بشيم تا تد ژانگولرش رو ببره تو اتاق خواب 125 00:05:42,979 --> 00:05:45,319 ولي من دلم نمي خواد اينجا مخفي بشم 126 00:05:45,390 --> 00:05:48,891 عزيزم، تد مغزشو توي انتظار اين تعطيل کرده 127 00:05:48,999 --> 00:05:51,290 اگه ما بريم اونجا و فازشون رو ضايع کنيم اين اتفاق نمي افته 128 00:05:51,382 --> 00:05:53,825 ... بعد يکي از ما بايد با تد سکس کنه، و 129 00:05:53,995 --> 00:05:55,331 من نخواهم بود 130 00:05:56,343 --> 00:05:57,882 باشه 131 00:06:08,617 --> 00:06:10,214 تو کت شلوار پوشيدي 132 00:06:10,339 --> 00:06:13,744 فهميدم حالا که دارم اين کار رو انجام ميدم بايد درست انجام بدم 133 00:06:14,173 --> 00:06:15,934 اميليو ... اين خانم ميخواد 134 00:06:15,967 --> 00:06:20,498 مي خوام يه جاني واکر آبي نيت و يه مونتکريستو شماره 2 داشته باشم 135 00:06:20,621 --> 00:06:21,485 ممنون 136 00:06:21,632 --> 00:06:25,541 شماره دو يعني تورپيدو 137 00:06:25,591 --> 00:06:28,471 يا اونجوري که رولر ها بهش ميگن، پيرميده 138 00:06:29,729 --> 00:06:33,913 پدرم يه کشته مرده سيگار برگ بود اين تنها راهي بود که توجهش رو جلب کنم 139 00:06:34,017 --> 00:06:35,382 مثل پدرتي 140 00:06:35,498 --> 00:06:36,497 سکسي ترش البته 141 00:06:36,930 --> 00:06:40,215 مي دونم اينقدر با يه هرزه بزرگ بودن فاصله داشتم 142 00:06:40,791 --> 00:06:43,202 هرزه بهتره، اما من با برادر کنار اومدم 143 00:06:43,400 --> 00:06:46,486 مخصوصا حالا که تد با ويکتورياست و نمي تونه مشروب بخوره 144 00:06:47,212 --> 00:06:48,750 به خاطر اينکه تد حامله اس 145 00:06:49,780 --> 00:06:51,132 به خاطر اينکه دختر اونه 146 00:06:52,300 --> 00:06:54,703 بيخيال، تد نمي تونه حامله باشه 147 00:06:54,943 --> 00:06:57,137 لازمه سکس داشته باشي تا حامله بشي 148 00:06:57,282 --> 00:06:58,673 ايوووووووول 149 00:06:58,779 --> 00:07:00,147 پنج انگشتي يخ زده بزن قدش 150 00:07:04,116 --> 00:07:07,032 من فکر کنم اين يه لحظه ي عالي ميشه 151 00:07:07,685 --> 00:07:09,913 کاش مي تونستيم براي هميشه توش بمونيم 152 00:07:10,020 --> 00:07:11,073 نه 153 00:07:11,684 --> 00:07:15,342 چون زيبايي لحظه به اينه که زودگذره 154 00:07:15,637 --> 00:07:17,354 ما مي خوايم نگهش داريم ولي 155 00:07:17,770 --> 00:07:19,665 از سر انگشتامون سر مي خوره 156 00:07:20,342 --> 00:07:22,537 و اونو پر ارزش مي کنه 157 00:07:24,649 --> 00:07:26,675 اوغ ! خيلي بده 158 00:07:26,785 --> 00:07:31,315 به اندازه مجله هاي ادبي دبيرستان مزخرفه 159 00:07:31,435 --> 00:07:33,195 و اونا هنوز کاري هم نکردن 160 00:07:33,436 --> 00:07:35,520 اين واقعا جواب ميده؟ 161 00:07:35,707 --> 00:07:38,015 آره، نرم ولي آروم 162 00:07:38,133 --> 00:07:40,098 خدايا، اونا نزديک قضيه ان، هنوز 163 00:07:40,214 --> 00:07:42,981 45دقيقه اي شده ما مي تونستيم 3 بار تا حالا سکس داشته باشيم 164 00:07:43,078 --> 00:07:44,887 بزن قدش ايول 165 00:07:47,076 --> 00:07:48,978 شايد ما بايد بريم بيرون 166 00:07:49,192 --> 00:07:51,662 راه نداره ما نبايد الان بريم بيرون 167 00:07:51,763 --> 00:07:54,659 اونا مي فهمن ما تمام اين مدت توي دستشويي نشسته بوديم 168 00:07:54,756 --> 00:07:56,262 خيلي ضايع ميشه 169 00:07:56,389 --> 00:07:57,279 باشه 170 00:07:58,402 --> 00:07:59,955 ولي اگه ما اينجا گير کرده باشيم 171 00:08:00,065 --> 00:08:01,473 من صدا رو مي برم بالا 172 00:08:08,611 --> 00:08:10,414 من مي خوام تورو بشناسم 173 00:08:10,828 --> 00:08:14,090 روحتو بشناسم 174 00:08:14,882 --> 00:08:17,503 تد، چرا گريه مي کني؟ 175 00:08:18,097 --> 00:08:21,407 عزيزم، ميشه موهامو از پشت بگيري؟ فکر کنم مي خوام جفتک بزنم 176 00:08:24,042 --> 00:08:27,415 تو و تد معمولا بعد از بار سيگار چيکار مي کنين؟ 177 00:08:27,829 --> 00:08:29,085 شوخي مي کني؟ 178 00:08:29,199 --> 00:08:30,734 تد تا حالا اينجا نيومده 179 00:08:30,881 --> 00:08:33,971 تو تا حالاشم خيلي زود تر و بيشتر از اون پيشرفت کردي 180 00:08:34,644 --> 00:08:35,682 ... هنوز 181 00:08:35,847 --> 00:08:36,792 چي؟ 182 00:08:40,226 --> 00:08:42,530 يه کار ديگه مونده که مي تونيم انجام بديم 183 00:08:43,244 --> 00:08:44,715 اگه آمادگيشو داري 184 00:08:48,331 --> 00:08:51,317 اصلا نمي دونستم ليزر بازي هنوز وجود داره 185 00:08:51,364 --> 00:08:53,357 ازش لذت ببر 186 00:08:53,381 --> 00:08:54,286 من دو ماهه دارم حالشو مي برم 187 00:08:54,319 --> 00:08:55,498 باشه، واقعا عاليه 188 00:08:55,540 --> 00:08:59,664 از راهنمايي هاي من پيروي کن، سرت پايين باشه ... و هيچوقت يه دوازده ساله رو دست کم نگير که يه 189 00:09:00,019 --> 00:09:02,233 شربوتسکي، بايد توجه کني 190 00:09:03,712 --> 00:09:05,129 تو الان زندگي منو نجات دادي، نه؟ 191 00:09:05,222 --> 00:09:06,418 بعدا ازم تشکر کن 192 00:09:06,538 --> 00:09:07,757 به حرکت ادامه بده 193 00:09:07,927 --> 00:09:10,513 اين حروم زاده هاي کوچولو همه جا هستن 194 00:09:15,007 --> 00:09:17,459 اون همينطوري توي چشماش خيره شده 195 00:09:17,682 --> 00:09:22,923 نمي دونم ما بايد با هم ديگه تهوع آورتر از تد و ويکتوريا باشيم 196 00:09:23,048 --> 00:09:24,406 حالا خودمون رو ببين 197 00:09:24,526 --> 00:09:27,723 آره ... حالا ما به آدمايي مثل اونا ميخنديم 198 00:09:28,193 --> 00:09:29,704 اين دايره زندگيه 199 00:09:30,592 --> 00:09:32,727 نه، جدي ميگم مارشال 200 00:09:32,832 --> 00:09:35,877 منظورم اينه، ما نمي تونيم هميشه مسافرت هاي بزرگمون رو بپيچونيم 201 00:09:35,988 --> 00:09:39,339 و ما حالا داريم سالگرد آشناييمون رو گير کرده توي دستشويي جشن مي گيريم 202 00:09:39,453 --> 00:09:42,438 خب،منصفانه نيست که ما رو با تد و ويکتوريا مقايسه کني 203 00:09:42,531 --> 00:09:44,340 اين اولين بارشونه 204 00:09:44,497 --> 00:09:47,532 آره،ولي ما هنوزم مي تونيم يکم عاشقانه داشته باشيم 205 00:09:47,644 --> 00:09:50,473 "تو فقط ميگي: "مي خواي انجامش بديم؟ "و من ميگم: "آره 206 00:09:52,742 --> 00:09:54,342 مي خواي...؟ ! نه 207 00:09:56,596 --> 00:09:59,468 شايد ما اولين هامون تموم شده 208 00:10:09,351 --> 00:10:11,845 انگار واسه اونا تازه شروع شده 209 00:10:17,822 --> 00:10:19,411 مي خواي بريم تو اتاق خواب؟ 210 00:10:19,525 --> 00:10:20,633 ! آره ! آره 211 00:10:21,860 --> 00:10:22,786 آره 212 00:10:22,924 --> 00:10:24,156 ! آره ! آره 213 00:10:27,794 --> 00:10:30,257 نه . نه . جواب نده 214 00:10:31,675 --> 00:10:32,980 مي توني جواب بدي 215 00:10:33,107 --> 00:10:34,221 ما تموم شبو وقت داريم 216 00:10:34,365 --> 00:10:36,429 جوابش دادي؟ جوابش داد 217 00:10:36,554 --> 00:10:38,896 نه، برو تو کارش الان بايد بري تو کارش 218 00:10:39,628 --> 00:10:42,095 حتما، موفق باشي 219 00:10:43,430 --> 00:10:44,721 متاسفم بابت اين 220 00:10:45,596 --> 00:10:47,323 چطوره يکم مشروب ديگه بخوريم؟ 221 00:10:47,615 --> 00:10:49,176 ميرم يه بطري ديگه بيارم 222 00:10:51,732 --> 00:10:53,626 لازمه يکم بخورم 223 00:10:53,789 --> 00:10:55,853 شربت سرفه اينجا داريم؟ 224 00:11:04,951 --> 00:11:07,919 خدايا، اين بچه ها کاملا محاصره مون کردن 225 00:11:08,017 --> 00:11:10,221 شماردم نه تا بودن شايدم ده تا 226 00:11:10,344 --> 00:11:12,248 من دراز مي کشم پوشش ميدم تو بدو براش 227 00:11:12,352 --> 00:11:13,760 نه، هيچکي پشت سرمون نمونده 228 00:11:13,864 --> 00:11:15,644 يا دوتا مون با هم ميريم يا هيچکي نميره 229 00:11:15,744 --> 00:11:18,018 ... ولي من قهرمان بازي در نيار شربوتسکي 230 00:11:18,525 --> 00:11:20,382 اون دنيا مي بينمت 231 00:11:30,828 --> 00:11:33,319 لعنت مي خواي بريم يکم چوب شور بخوريم؟ 232 00:11:33,423 --> 00:11:34,426 آره باشه 233 00:11:37,140 --> 00:11:39,475 مارشال، چي به سر ما اومده؟ 234 00:11:39,606 --> 00:11:43,527 ما بايد حتما يه شب کامل توي چشماي همديگه نگاه کنيم 235 00:11:44,070 --> 00:11:45,418 ما اينو از دست داديم؟ 236 00:11:46,952 --> 00:11:48,005 شايد 237 00:11:52,031 --> 00:11:53,964 ولي من فکر کنم تازه پيداش کردم 238 00:11:54,894 --> 00:11:56,284 اينجا 239 00:11:57,829 --> 00:12:04,049 عزيزم ما با يک اشاره چشم هاي ديوونه ام بهت يه آتيش سکسي مي دم 240 00:12:05,648 --> 00:12:10,784 خب، براي اشعه سکسي ام آماده باش 241 00:12:16,154 --> 00:12:18,316 يادت بود لباس هارو ببري خشکشويي؟ 242 00:12:18,438 --> 00:12:20,540 اوه ، لعنت اشکالي نداره، ما مي تونيم انجامش بديم 243 00:12:20,573 --> 00:12:22,030 بيا دستاي همو بگيريم 244 00:12:26,671 --> 00:12:28,267 خوبه 245 00:12:32,201 --> 00:12:35,821 تو اين حرکتو دوست داشتي اين يه مارشال کلاسيکه 246 00:12:36,004 --> 00:12:38,868 ما کلا تو اين قضيه ضايعيم 247 00:12:38,976 --> 00:12:41,932 ما واقعا، واقعا لازمه از اينجا بريم بيرون 248 00:12:42,042 --> 00:12:43,543 خب، نمي تونيم 249 00:12:44,151 --> 00:12:47,580 عزيزم، يه کاري هست که بايد انجام بدم و اگه جلوي تو انجام بدم 250 00:12:47,666 --> 00:12:51,331 همه طبيعت رابطه مون رو عوض مي کنه 251 00:12:51,436 --> 00:12:52,538 چيه؟ 252 00:12:53,082 --> 00:12:54,853 من بايد جيش کنم 253 00:12:59,600 --> 00:13:01,440 خيلي بده آره 254 00:13:01,553 --> 00:13:04,503 ما نه سال رو بدون جيش کردن جلوي همديگه گذرونديم 255 00:13:04,885 --> 00:13:07,362 تو هميشه فکر وي کني وقت بيشتري هست 256 00:13:08,345 --> 00:13:09,271 ما رو ببين 257 00:13:09,384 --> 00:13:13,287 ما شبيه يه زوج ازدواج کرده ايم و ما تا الان ازدواج نکرديم 258 00:13:13,416 --> 00:13:17,621 آتش عشقمون داره سو سو مي زنه و اگه من روش جيش کنم 259 00:13:17,718 --> 00:13:19,670 ممکنه براي هميشه خاموش بشه 260 00:13:19,952 --> 00:13:22,052 فکر مي کني چه قدر ديگه بتوني نگهش داري؟ 261 00:13:22,165 --> 00:13:26,235 من يه قلپ گنده ويسکي اسکاتلندي وقت تماشاي اون ماراتن خوردم 262 00:13:27,562 --> 00:13:28,678 واي پسر 263 00:13:31,762 --> 00:13:34,284 ليزر بازي واقعا حالمو جا آورد 264 00:13:34,447 --> 00:13:37,513 مي دوني دلم براي کدوم بازي تنگ شده؟ جنگ کشتي ها 265 00:13:37,633 --> 00:13:38,734 من هيچوقت بازيو نمي بازم 266 00:13:38,839 --> 00:13:40,125 منم 267 00:13:40,242 --> 00:13:40,967 البته من تقلب مي کنم 268 00:13:41,093 --> 00:13:42,158 اوه، آره ، منم 269 00:13:42,264 --> 00:13:44,857 حقه اش اينه که خم کردن يه ناو هواپيمابر شبيه "L" اش مي کنه 270 00:13:44,930 --> 00:13:47,455 من هميشه کشتي ها رو روي همديگه ميزارم 271 00:13:47,500 --> 00:13:48,421 خوبه 272 00:13:48,547 --> 00:13:50,661 مي دوني، ما بايد يه مسابقه رو کم کني تو کلک بازي کنيم 273 00:13:50,870 --> 00:13:52,579 ... من فکر کنم هنوز 274 00:13:53,228 --> 00:13:55,855 هي، هدف شناسايي شد خوشکله پيش دستگاه پخش 275 00:13:55,971 --> 00:13:58,428 اووه، عجب چشمايي شربوتسکي 276 00:13:58,552 --> 00:14:01,123 منم يکي واسه تو دارم ساعت 2، پيرهن آبي 277 00:14:02,685 --> 00:14:04,015 اون زنه 278 00:14:04,342 --> 00:14:05,904 اوه، اشتباه من بود 279 00:14:06,122 --> 00:14:07,818 يا واقعا؟ 280 00:14:08,817 --> 00:14:10,751 بيا فقط روي هدف تو تمرکز کنيم 281 00:14:10,841 --> 00:14:11,826 باشه 282 00:14:13,031 --> 00:14:14,788 اين يکي با من 283 00:14:19,396 --> 00:14:22,517 واي، خداي من، من عاشق شلوارت شدم 284 00:14:22,922 --> 00:14:25,160 اوکي اين جا بار همجنسبازاس؟ 285 00:14:25,261 --> 00:14:26,651 ... چون اون دختر با پيرهن آبي همين الان 286 00:14:26,773 --> 00:14:29,556 نه، من تو کار پسرام 287 00:14:29,662 --> 00:14:31,547 البته خوشتيپا خيلي کم شدن امشب 288 00:14:31,680 --> 00:14:35,886 بجز اين پسر مو زرده که کت شلوار پوشيده و مخشو زدن به نظر سخت مي رسه 289 00:14:36,395 --> 00:14:39,949 واقعا؟ چون اون واقعا با چشماش داره منو مي خوره 290 00:14:41,929 --> 00:14:43,319 حتما به خاطر شلوارمه 291 00:14:43,560 --> 00:14:46,565 خب،اين شلوار فقط ازش دورت مي کنه 292 00:14:46,708 --> 00:14:48,089 من باهاش ميرم خونه 293 00:14:49,576 --> 00:14:50,947 مي بينيم 294 00:15:02,340 --> 00:15:06,202 خداي من، من از تد متنفرم،ازش خيلي متنفرم 295 00:15:06,325 --> 00:15:08,296 عريزم،چرا کارتو نمي کني؟ 296 00:15:08,404 --> 00:15:10,532 خيلي از زوج هاي ديگه هم جلوي هم جيش کردن 297 00:15:10,622 --> 00:15:14,890 نه،ما نبايد اين کار رو بکنيم چون من مي خوام بعضي از اسرارم پنهان بمونه 298 00:15:15,415 --> 00:15:17,336 خب، تو جلوي من گوزيدي 299 00:15:17,928 --> 00:15:20,588 آره، اما هميشه با سرفه پنهانش مي کنم 300 00:15:21,430 --> 00:15:23,006 آره هميشه اين کار رو مي کني 301 00:15:29,772 --> 00:15:31,175 هي هي 302 00:15:31,234 --> 00:15:32,390 بيا از اينجا بريم بيرون بريم يه جاي ديگه 303 00:15:32,484 --> 00:15:33,366 چي شد؟ 304 00:15:33,459 --> 00:15:36,602 هميشه بايد يکم موش و گربه بازي کني 305 00:15:37,042 --> 00:15:38,184 ولي چرا؟ 306 00:15:39,127 --> 00:15:40,641 هيچ مردي نبايد باشه 307 00:15:40,858 --> 00:15:44,332 يا همه يا هيچي 308 00:15:45,148 --> 00:15:46,237 گرفتم 309 00:15:46,717 --> 00:15:48,485 هي، مي خواي بريم جنگ کشتي ها بازي کنيم؟ 310 00:15:48,610 --> 00:15:49,653 زدي تو هدف 311 00:16:04,492 --> 00:16:07,424 تد، من ديگه نمي تونم صبر گنم 312 00:16:07,541 --> 00:16:09,016 ميشه بريم تو اتاق خواب 313 00:16:09,301 --> 00:16:10,748 وقتشو نداريم 314 00:16:13,541 --> 00:16:15,582 مي تونن انگشتاي همديگه رو يک ساعت بمکن 315 00:16:15,664 --> 00:16:18,075 اما وقت ندارن دو قدم برن توي اتاق خواب؟ 316 00:16:18,189 --> 00:16:20,699 عزيزم، من ديگه نمي تونم نگهش دارم 317 00:16:20,803 --> 00:16:22,126 وقتشه 318 00:16:22,633 --> 00:16:23,693 مي دونم 319 00:16:25,463 --> 00:16:27,069 دوستت دارم، مارشال 320 00:16:27,244 --> 00:16:28,797 دوستت دارم ليلي 321 00:16:35,528 --> 00:16:39,015 مي دوني بارني ،من به طور شگفت آوري اوقات خوبي رو با کاراي برادرونت گذروندم 322 00:16:39,113 --> 00:16:40,431 خب، تو برادر خوبي بودي 323 00:16:40,681 --> 00:16:42,435 تو از تد، تد بهتري هستي 324 00:16:42,591 --> 00:16:47,243 هي، در حقيقت،تو براي خودت يه دعوت نامه براي مراسم جشن مجردي مارشال بدست آوردي 325 00:16:47,354 --> 00:16:49,064 و مجبور نيستي از توي کيک در بياي بيرون 326 00:16:49,154 --> 00:16:50,180 ممنون 327 00:16:50,426 --> 00:16:53,987 و ... مرسي که امشب باهام بودي 328 00:16:54,525 --> 00:16:56,869 اميدوارم براي يه جنگ کشتي وحشي آماده باشي 329 00:16:56,959 --> 00:16:57,724 بياين پسرا 330 00:17:00,034 --> 00:17:01,162 وحشي؟ 331 00:17:01,675 --> 00:17:03,678 اين تنها روشيه که بازي مي کنم 332 00:17:11,097 --> 00:17:13,384 ... پيداش کردم، آماده اي واسه 333 00:17:13,700 --> 00:17:15,517 چه غلطي داري مي کني؟ 334 00:17:15,792 --> 00:17:17,813 دارم لباس تولدم رو مي پوشم 335 00:17:18,262 --> 00:17:20,606 ببخشيد، خودت مي خواي لباسم رو در بياري؟ 336 00:17:20,733 --> 00:17:23,369 نه من فکر کردم ما فقط مثل دو تا دوستيم 337 00:17:23,470 --> 00:17:26,808 اوه، بيخيال تو تمام شب خودتو انداخته بودي رو من 338 00:17:26,923 --> 00:17:29,977 چي؟ من برعکس کار کردم من يه دختر ديگه رو انداختم با تو 339 00:17:30,071 --> 00:17:33,791 تو دعوت کردي بيام تو آپارتمانت تا جنگ کشتي بازي کنيم؟ 340 00:17:33,885 --> 00:17:36,863 اين يه اصطلاح بين المللي واسه سکس نيست؟ 341 00:17:36,969 --> 00:17:38,012 نه 342 00:17:39,502 --> 00:17:40,600 عالي 343 00:17:41,101 --> 00:17:42,354 اميد وارم خوشحال باشي 344 00:17:43,546 --> 00:17:45,291 تو کشتي هاي منو غرق کردي 345 00:17:48,854 --> 00:17:50,083 من خوبم 346 00:17:50,261 --> 00:17:51,492 خوبي؟ 347 00:17:54,415 --> 00:17:55,635 منم همين احساسو دارم 348 00:17:57,409 --> 00:17:59,335 و هنوز يه جورايي متفاوته 349 00:18:00,307 --> 00:18:04,589 من واسه مثانه ام خوشحالم ناراحت واسه خودمون 350 00:18:05,473 --> 00:18:08,826 تو مجبور بودي اين کارو بکني عزيزم، به خاطر تد 351 00:18:09,085 --> 00:18:12,635 و،هي،ببين ما مي تونيم تا هر وقت طول بکشه اينجا بمونيم 352 00:18:12,775 --> 00:18:16,330 آره،من فکر کنم رابطه مون به يه تکون احتياج داشت 353 00:18:16,428 --> 00:18:19,213 تا يه جديدش اون بيرون جوونه بزنه 354 00:18:22,936 --> 00:18:24,676 اوه، لعنت 355 00:18:24,887 --> 00:18:26,597 بايد شنيده باشن 356 00:18:28,089 --> 00:18:30,396 خب، فکر کنم ما مي تونيم حالا بريم بيرون 357 00:18:40,358 --> 00:18:42,379 باورم نميشه، رفتن 358 00:18:42,589 --> 00:18:43,803 خوبه 359 00:18:43,928 --> 00:18:45,778 چون بايد بپرم تو دستشويي 360 00:18:48,851 --> 00:18:51,537 اوکي، تو و من ، اين احمقانه اس 361 00:18:51,661 --> 00:18:53,110 اگه تا حالا يک لحظه هم بهش فکر کرده باشي 362 00:18:53,208 --> 00:18:56,090 اما من سه ثانيه بهش فکر کردم و خيلي احساسات بر انگيز بود 363 00:18:56,177 --> 00:18:58,248 ما دو تا مون فکر مي کنيم تعهدات ازدواج بي روحن 364 00:18:58,337 --> 00:19:02,166 من دو تا مون يه چيز بي خيال و با مزه مي خوايم و ما آشکارا با هم خوش گذرونديم 365 00:19:03,574 --> 00:19:05,992 وو، اين خيلي احساسات بر انگيز بود 366 00:19:06,806 --> 00:19:08,581 ولي تد چي؟ 367 00:19:09,095 --> 00:19:10,463 من با تد هماهنگ کردم 368 00:19:10,780 --> 00:19:12,987 تد، حالا که چيزا بين تو و ويکتوريا داره خوب پيش ميره 369 00:19:13,009 --> 00:19:14,891 من فرض مي کنم تو از تمام دختر هايي که تاحالا باهاشون بودي گذشتي،درسته؟ 370 00:19:14,924 --> 00:19:18,299 من سکوتت رو به علامت آره ميگيرم خب من دارم يکو تور ميکنم، مثلا رابين 371 00:19:18,324 --> 00:19:19,602 تو باهاش مشکلي نداري،نه؟ 372 00:19:19,705 --> 00:19:21,531 حتما،موفق باشي 373 00:19:22,525 --> 00:19:24,056 کاملا برامون دعا کرد 374 00:19:24,111 --> 00:19:25,119 واقعا؟ 375 00:19:25,697 --> 00:19:26,872 واقعا 376 00:19:27,454 --> 00:19:30,587 تد اهميتي نداد که تو مي خواي مخ منو بزني؟ 377 00:19:30,755 --> 00:19:32,639 هيچ اهميتي نداد 378 00:19:37,554 --> 00:19:38,489 اوه 379 00:19:39,294 --> 00:19:40,570 اوه 380 00:19:40,646 --> 00:19:41,460 چيه؟ 381 00:19:41,615 --> 00:19:43,297 تو از تد خوشت مياد 382 00:19:43,358 --> 00:19:44,528 من نگفتم از تد خوشم مياد 383 00:19:44,644 --> 00:19:47,137 تو از تد خوشت مياد 384 00:19:47,247 --> 00:19:48,493 وو 385 00:19:48,617 --> 00:19:49,939 اين خيلي عظيمه 386 00:19:50,051 --> 00:19:51,914 بارني، من از تد خوشم نمياد 387 00:19:52,039 --> 00:19:53,677 اون پيشرفت کرده ... و من واقعا خوشحالم واسه 388 00:19:53,758 --> 00:19:56,967 آره،آره،ببين ما ميخواييم جنگ کشتي ها بازي کنيم يا نه؟ 389 00:20:06,077 --> 00:20:07,692 تو بهش نميگي،ميگي؟ 390 00:20:10,358 --> 00:20:11,365 نه 391 00:20:12,599 --> 00:20:13,977 اين يه قانون برادرونه اس 392 00:20:14,808 --> 00:20:19,236 يه برادر هيچ وقت به يه برادر دوطرفه نميگه که برادر سوم روش خراب شده 393 00:20:19,959 --> 00:20:22,096 همونطوري که برادر سوم به برادر دو طرفه نميگه 394 00:20:22,184 --> 00:20:25,212 که برادر اصلي جلوش لخت شده 395 00:20:26,500 --> 00:20:28,035 اين يه برادري پيشرفته اس 396 00:20:30,155 --> 00:20:31,333 - A-7. خطا رفت 397 00:20:31,443 --> 00:20:32,582 البته 398 00:20:34,891 --> 00:20:37,263 خب، ما هنوز يه مرز ديگه داريم 399 00:20:37,412 --> 00:20:39,279 هنوز شيطوني داريم 400 00:20:40,284 --> 00:20:42,290 کاري نمي کنه احساسا بهتري داشته باشم 401 00:20:44,640 --> 00:20:46,741 خب، اين مطمئنا يه "اولين" بود 402 00:20:48,705 --> 00:20:51,044 بود، نبود؟ 403 00:20:51,592 --> 00:20:53,559 ما هنوز اولين ها رو داريم 404 00:20:53,655 --> 00:20:55,500 البته که داريم 405 00:20:55,636 --> 00:20:58,251 و مي دوني چيه؟ من حالا احساس نزديگي بيشتري با تو مي کنم 406 00:20:58,910 --> 00:21:00,786 مي خوام تورو بشناسم 407 00:21:01,227 --> 00:21:04,904 روحتو بشناسم 408 00:21:05,160 --> 00:21:09,222 مارشال، چرا گريه مي کني؟ 409 00:21:10,237 --> 00:21:18,220 اين لحظه ها زود گذرن چون توسط لحظه هاي ديگه دنبال ميشن 410 00:21:18,962 --> 00:21:21,827 اوه، زود باش سينه هامو چنگ بزن 411 00:21:25,080 --> 00:21:27,154 بيخيال بچه ها، برين تو اتاق