1
00:00:04,740 --> 00:00:09,286
Voi olla, ettette tiedä, että setänne Marshall
on aina ollut hyvä peleissä.
2
00:00:09,453 --> 00:00:10,830
Voittamaton.
3
00:00:10,996 --> 00:00:12,206
Gin!
4
00:00:13,874 --> 00:00:16,127
Yatzee!
5
00:00:16,293 --> 00:00:17,753
Pokeri!
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,840
Ei sinun tarvitse
huutaa " pokeri", kun voitat.
7
00:00:21,006 --> 00:00:22,842
Tiedän. Se on vain hauskaa.
8
00:00:23,008 --> 00:00:27,346
Ajattelimme kaikki, että Marshallin
pitäisi mielummin olla pelijohtaja.
9
00:00:27,513 --> 00:00:30,474
Minkä hän ymmärsi tarkoittavan:
"Keksi oma pelisi."
10
00:00:30,641 --> 00:00:33,519
Sen nimi on Marshgammon.
11
00:00:33,686 --> 00:00:38,691
Se yhdistää parhaimmat osat peleistä,
kuten Karkkimaailma, En koskaan ja Alias.
12
00:00:38,858 --> 00:00:41,694
- Ilmesesti myös Backgammon ?
- Ei, se on ihan pöljä.
13
00:00:41,861 --> 00:00:44,405
Otin ainoan hyvän osan siitä:
"gammonin"...
14
00:00:44,572 --> 00:00:48,409
...ja jätin lopun pelin
muiden roskien joukkoon.
15
00:00:48,576 --> 00:00:52,621
- Olen niin innoissani, että Victoriakin tulee.
- Taidan hakea juotavaa.
16
00:00:52,788 --> 00:00:55,499
Haluan tehdä muutaman jutun
selväksi iltaa varten.
17
00:00:55,666 --> 00:00:58,169
Barney, sattumoisin pidän
Victoriasta paljon.
18
00:00:58,335 --> 00:01:02,047
Älä siis sano mitään hävettävää...
Älä sano mitään.
19
00:01:02,214 --> 00:01:07,386
Enkä ole kertonut hänelle,
että meillä Robinin kanssa oli "juttu"...
20
00:01:07,553 --> 00:01:12,349
- ...joten jos voimme vältellä as...
- Jaaha, aika paksua.
21
00:01:12,516 --> 00:01:15,853
Haluat, että lupaan
käyttäytyä kunnolla hänen kanssaan...
22
00:01:16,020 --> 00:01:18,814
...vaikket ole ollut täysin rehellinen hänelle.
23
00:01:18,981 --> 00:01:24,737
Anteeksi. Haloo? Jalkatehdas? Ystäväni
Ted tarvitsee jonkin, jonka avulla seisoa.
24
00:01:24,904 --> 00:01:28,199
Ei löydy siis mitään hänelle.
No kiitos kuitenkin.
25
00:01:29,366 --> 00:01:34,205
Eikö mielestäsi Victorian kuulu tietää,
että olit joskus hulluna Robiniin?
26
00:01:34,371 --> 00:01:38,375
Haluaisinpa melkein kertoa sinun
uudelleenpalaamistarinasi.
27
00:01:38,542 --> 00:01:41,253
Lupasit, ettet pukahdakaan siitä!
28
00:01:41,420 --> 00:01:44,882
Taidan vainuta salaisuuksia.
Mikäs tämä tarina on?
29
00:01:45,049 --> 00:01:46,801
Ei mikään. Ei yhtikäs mikään.
30
00:01:46,967 --> 00:01:50,471
Muuten, voisitteko tekin käyttäytyä
kunnolla Victorian lähellä?
31
00:01:50,638 --> 00:01:52,932
Mekö? Mitä me muka tekisimme?
32
00:01:53,099 --> 00:01:58,479
Te olette kuin vanhempani,
joiden luota muutin tänne pakoon.
33
00:01:58,646 --> 00:02:04,318
Voisimmeko jättää väliin sen perinteisen
"uusi tyttöystävä" -kyselytunnin?
34
00:02:04,485 --> 00:02:06,612
- Olkoon.
- Kiitos.
35
00:02:06,779 --> 00:02:10,699
- Menen auttamaan Robinia.
- Ok.
36
00:02:11,450 --> 00:02:13,327
- Hei.
- Hei.
37
00:02:13,494 --> 00:02:16,372
Eihän sinua haittaa Victorian läsnäolo?
38
00:02:16,539 --> 00:02:19,083
Ei, hän on kiva.
39
00:02:19,250 --> 00:02:23,379
Ai miksikö? Koska sanoin pitäväni Tedistä?
Ei, Victoria on ihan kiva.
40
00:02:23,546 --> 00:02:27,258
Hän on hauska ja avoin. Hän on kiva.
41
00:02:27,425 --> 00:02:32,179
- Sanoin "hän on kiva" liian monta kertaa?
- Taidat todella inhota sitä ämmää.
42
00:02:32,346 --> 00:02:36,517
Mutta.. jos heität parillisen numeron,
kun olet Minttumetsässä...
43
00:02:36,684 --> 00:02:39,854
... "marshalloit" itsesi ulos
ja merkkisi menevät keskelle.
44
00:02:40,020 --> 00:02:43,691
Muistakaa, jos kysytte "Mitä?"...
45
00:02:43,858 --> 00:02:46,610
...sitten... joudutte juomaan.
46
00:02:46,777 --> 00:02:50,156
- Ymmärsittekö?
- Emme sitten mitään.
47
00:02:50,322 --> 00:02:53,951
Aloitetaan niin opitte.
Uusi pelaajamme ensin. Heitä.
48
00:02:54,118 --> 00:02:56,245
Ok.
49
00:02:56,412 --> 00:02:59,540
Kolme! Sait "Omaelämänkerran".
50
00:02:59,707 --> 00:03:04,837
Tässä vastaat henkilökohtaiseen
kysymykseen seurusteluelämästäsi.
51
00:03:05,004 --> 00:03:09,341
- Marshall, älä viitsi.
- Hän se heitti kolmosen.
52
00:03:10,342 --> 00:03:11,469
Victoria.
53
00:03:11,635 --> 00:03:17,016
"Oletko koskaan pettänyt suhteessa?"
Tulipa hyvä kysymys!
54
00:03:17,183 --> 00:03:20,436
- Ei sinun tarvitse vastata.
- Ei se mitään.
55
00:03:20,603 --> 00:03:24,356
No kouluaikoina olin
todella onnettomassa suhteessa...
56
00:03:24,523 --> 00:03:28,069
...ja päädyin suutelemaan
erästä poikaa juhlissa.
57
00:03:28,235 --> 00:03:32,364
Minulla oli kauhea olo,
joten tunnustin ja erosimme.
58
00:03:33,657 --> 00:03:37,203
Victoria, tuo oli todella
rehellinen ja kypsä vastaus.
59
00:03:37,369 --> 00:03:41,540
Voit jatkaa Purukumivuorille.
60
00:03:41,707 --> 00:03:44,877
No Victoria, palasitko
uudelleen tämän miehen luo?
61
00:03:45,044 --> 00:03:49,006
- Mitä?
- Sanoit "Mitä?". Sinun täytyy juoda.
62
00:03:50,174 --> 00:03:53,511
Barney, menin eräisiin juhliin...
63
00:03:53,677 --> 00:03:57,515
...ja illan emäntä sanoi tuntevansa sinut.
Joku Sharon, Shannon...
64
00:03:57,681 --> 00:03:59,517
Shannon?
65
00:03:59,683 --> 00:04:04,188
Shannon. Enpä taida muistaa yhtään
Shannonia.
66
00:04:04,355 --> 00:04:06,649
Aijaa? Hänellä oli video sinusta.
67
00:04:06,816 --> 00:04:09,235
Missä se on?
68
00:04:10,277 --> 00:04:12,405
Hyvä on. Haen sen.
69
00:04:12,571 --> 00:04:14,949
Siis. OK. Ihan sama.
70
00:04:15,116 --> 00:04:18,494
- Ok. Robin. Sinun vuorosi.
- Jep.
71
00:04:19,495 --> 00:04:21,080
Viisi.
72
00:04:21,247 --> 00:04:23,332
Taas "Omaelämänkerta"...
73
00:04:23,499 --> 00:04:27,586
...vasemmalla puolella olevalle pelaajalle.
Eli Victorialle!
74
00:04:27,753 --> 00:04:29,296
Tietenkin.
75
00:04:29,463 --> 00:04:30,798
Victoria.
76
00:04:30,965 --> 00:04:35,678
"Kuinka monta poikakaveria
sinulla on ollut ennen Tediä?"
77
00:04:35,845 --> 00:04:41,183
- Korttiko sanoo "Tediä"?
- Poikaystäviäkö? Kaksi.
78
00:04:41,350 --> 00:04:43,269
Nirsovaroitus!
79
00:04:43,436 --> 00:04:48,482
Tarkoitan vakavia poikakavereita. Olen
seurustellut monen kanssa siinä välissä.
80
00:04:48,649 --> 00:04:51,193
Lutkavaroitus!
81
00:04:53,529 --> 00:04:57,783
Hyvä, siinähän se. Kiitos Lily, olet kiltti.
82
00:05:05,291 --> 00:05:10,129
Katsos tuota. Robin astui Suklaasuohon.
Saan siis viisi pelimerkkiä.
83
00:05:10,296 --> 00:05:14,049
No kiitos. Vihdoinkin joku
ymmärtää Marshgammonia.
84
00:05:14,216 --> 00:05:18,596
- Barney! Mitä videolla oli?
- Harmi, ettet saa sitä koskaan tietää.
85
00:05:18,763 --> 00:05:23,768
Olisinpa antanut sinulle väärän videon
ja piilottanut laukkuuni oikean.
86
00:05:23,934 --> 00:05:26,312
Ai niin. Niinhän minä teinkin!
87
00:05:26,479 --> 00:05:29,356
- Mitä?
- Juo.
88
00:05:29,523 --> 00:05:35,488
Käyttäydyit omituisesti, joten annoin Tedin
valmistujaisvideon. Katsotaanko tämä?
89
00:05:35,654 --> 00:05:37,990
- Anna se minulle! Ted!
- Pistä pyörimään.
90
00:05:38,157 --> 00:05:40,242
No hyvä on.
91
00:05:40,409 --> 00:05:42,161
En voi uskoa tätä.
92
00:05:45,331 --> 00:05:50,628
Shannon! Rakastan sinua niin paljon!
93
00:05:52,713 --> 00:05:56,092
Meidän piti yhdessä muuttaa maailmaa.
94
00:05:56,258 --> 00:06:00,346
Älä sano, että unohdit sen.
Minä en ainakaan ole unohtanut.
95
00:06:37,258 --> 00:06:39,718
- Yrititkö puhelimella?
- Jätin viestejä.
96
00:06:39,885 --> 00:06:44,056
Hän ei ollut sikari- eikä pornobaarissa.
Hän on kadonnut.
97
00:06:44,807 --> 00:06:46,392
Hei kaverit. Miten menee?
98
00:06:46,559 --> 00:06:50,020
- Missä olet ollut?
- Olemme todella pahoillamme.
99
00:06:50,187 --> 00:06:54,692
Anna anteeksi.
Mutta kerro meille siitä videosta.
100
00:06:54,859 --> 00:06:57,319
-Älä mene. Jää.
101
00:06:57,486 --> 00:07:02,116
En halua puhua siitä. Se oli noloin asia,
mitä on koskaan tapahtunut minulle.
102
00:07:02,283 --> 00:07:06,245
Meillä kaikilla on noloja tarinoita.
Joskus tekee hyvää puhua.
103
00:07:06,412 --> 00:07:10,541
No kerropa Marshall noloin hetkesi meille.
104
00:07:10,708 --> 00:07:12,543
Kerro minulle, miten nolo se on.
105
00:07:15,171 --> 00:07:16,422
Hyvä on.
106
00:07:16,589 --> 00:07:21,594
Menin Lilyn lastentarhaluokkaan,
mutta kaikki olivat ulkona.
107
00:07:21,761 --> 00:07:25,431
Minulla oli vessahätä,
joten käytin luokan vessaa.
108
00:07:25,598 --> 00:07:31,437
Pönttö oli pienempi, joten ajattelin istua.
109
00:07:32,855 --> 00:07:36,567
En tajunnut... että se oli yhteinen vessa.
110
00:07:40,488 --> 00:07:43,616
Olisinpa saanut housut ylös.
111
00:07:49,288 --> 00:07:52,333
Lapset kutsuvat häntä yhä
yhä "Hassuksi pyllyksi".
112
00:07:53,626 --> 00:07:56,212
Ok. Kerron tarinani.
113
00:07:57,213 --> 00:08:02,134
Uskokaa tai älkää,
en ollut aina näin mahtava.
114
00:08:02,301 --> 00:08:07,932
Oli vuosi 1988. Työskentelin
kahvilassa tyttöystänäni kanssa.
115
00:08:08,099 --> 00:08:10,184
Tyttöystäväni... Shannonin.
116
00:08:20,736 --> 00:08:23,406
Kiitos.
117
00:08:25,699 --> 00:08:27,159
Okei.
118
00:08:27,326 --> 00:08:31,872
- Rakastan ääntäsi Barney.
- Ja minä rakastan sinua Shannon.
119
00:08:32,039 --> 00:08:34,959
On mahtavaa, että liityimme
Rauhajoukkoihin yhdessä.
120
00:08:35,126 --> 00:08:39,922
Vielä viisi lyhyttä viikkoa
niin olemme Nicaraguassa.
121
00:08:40,089 --> 00:08:41,924
Rasvaton latte mukaan.
122
00:08:42,091 --> 00:08:44,593
Onpas tylsä pyyntö, kaveri.
123
00:08:46,345 --> 00:08:49,682
Tyyppi! Tuoko on tyttökamusi?
Heitä yläfemma!
124
00:08:49,849 --> 00:08:53,185
Anteeksi, annan vain yläkakkosia.
125
00:08:53,352 --> 00:08:56,522
Eipä haittaa. Paneskelet sitä.
126
00:08:56,689 --> 00:08:58,983
Kuuntelepas itseäsi. "Sitä"?
127
00:08:59,150 --> 00:09:02,611
Eivät naiset ole objekteja. He ovat ihmisiä.
128
00:09:02,778 --> 00:09:05,698
Shannon ja minä odotamme,
kunnes olemme naimisissa.
129
00:09:05,865 --> 00:09:08,701
Voit lukea siitä lehdestäni.
130
00:09:08,868 --> 00:09:12,079
Kuuntele minua.
Tässä hieman neuvoja sinulle.
131
00:09:12,246 --> 00:09:16,125
Unohda tuollainen tunteilyhöpötys.
Hanki rahaa, saat naista. Ei muuta.
132
00:09:16,292 --> 00:09:18,711
Sinua käy sääliksi.
133
00:09:18,878 --> 00:09:21,672
Rauhaa, hemmo.
134
00:09:22,631 --> 00:09:25,426
Pukumiehet.
135
00:09:25,593 --> 00:09:28,763
Viiden viikon kuluttua
meidän oli tarkoitus lähteä.
136
00:09:28,929 --> 00:09:33,642
Onjelmana oli vain,
ettei Shannon koskaan tullut.
137
00:09:39,565 --> 00:09:42,902
- Hän ei koskaan tullut?
- Mitä sitten tapahtui?
138
00:09:44,403 --> 00:09:46,989
- Tämä oli virhe.
- Odotas nyt.
139
00:09:47,156 --> 00:09:50,284
Entä jos joku toinen kertoisi nolon tarinan.
140
00:09:50,451 --> 00:09:54,455
- Tiedän kuinka ratkaista kuka.
- Toit pelin tänne?
141
00:09:54,622 --> 00:09:59,126
- Emme lopeta vain koska Ted oli johdossa.
- Olin johdossa?
142
00:10:03,005 --> 00:10:04,715
Okei. Minä kerron seuraavaksi.
143
00:10:04,882 --> 00:10:08,677
Tein liveraporttia televisioon komeasta
hevoskärrykuljettajasta.
144
00:10:08,844 --> 00:10:12,306
- "Liukastuin hevosenlantaan" -tarinako?
- Me tiedämme sen.
145
00:10:12,473 --> 00:10:16,936
Ok, entä tämä? Tässä minun noloin tarina.
146
00:10:17,103 --> 00:10:18,854
Hyvä, Victoria! Niin sitä pitää.
147
00:10:19,021 --> 00:10:22,066
Siihen liittyy Totuus vai Tehtävä -peli...
148
00:10:22,233 --> 00:10:25,069
...tuubi vaahtokarkkijäätelokuorrutusta...
149
00:10:25,236 --> 00:10:28,447
...ja isovanhempieni poreallas.
150
00:10:29,532 --> 00:10:34,078
Kerron teille monia sopimattomia tarinoita,
mutten kerro tätä.
151
00:10:34,245 --> 00:10:36,122
Ei se niin hyvä ollutkaan.
152
00:10:36,288 --> 00:10:41,544
- Mahtavin tarina ikinä!
- Voi luoja!
153
00:10:41,710 --> 00:10:43,379
No vau!
154
00:10:43,546 --> 00:10:47,341
Victoria, uhrilahjasi on otettu vastaan.
155
00:10:49,009 --> 00:10:52,513
Tarinani jatkuu.
156
00:10:52,680 --> 00:10:55,599
Menin takaisin kahvilaan
etsimään Shannonia.
157
00:10:55,766 --> 00:10:58,936
- Barney!
- Sokeripalaseni, missä olit?
158
00:10:59,103 --> 00:11:02,523
Anteeksi. Isäni ei päästä minua.
159
00:11:02,690 --> 00:11:05,401
Mutta nicaragualaiset tarvitsevat meitä!
160
00:11:05,568 --> 00:11:08,279
Hän elättää minua vielä.
161
00:11:08,446 --> 00:11:13,409
Hän tulee tänne kohta, mutta luulen,
että sinun pitäisi mennä ilman minua.
162
00:11:13,576 --> 00:11:15,536
- Shannon, ei ole...
- Barney.
163
00:11:15,703 --> 00:11:19,415
Se on sinun unelmasi.
Sehän on vain kaksi vuotta.
164
00:11:19,582 --> 00:11:21,876
Selviämme kyllä.
165
00:11:24,587 --> 00:11:28,174
Kävellessäni pois tajusin,
että Shannon oli jo aikuinen.
166
00:11:28,340 --> 00:11:33,888
Hänen isänsä ei voisi määrätä häntä.
Täytyi mennä takaisin kohtaamaan isä.
167
00:11:37,016 --> 00:11:40,311
Hän tappeli rajusti isänsä kanssa.
168
00:11:48,235 --> 00:11:50,321
Mitä?
169
00:11:51,489 --> 00:11:54,450
Nyt kaikkien pitää juoda.
170
00:11:59,997 --> 00:12:02,374
Voi luoja. Mitä sitten tapahtui?
171
00:12:03,667 --> 00:12:05,377
Enpä tiedä.
172
00:12:05,544 --> 00:12:09,673
- Marshallin äiti lähetti meille keksejä...
- Ei Lily. Älä!
173
00:12:09,840 --> 00:12:13,010
Tiimin takia, Marshal. Muista tiimihenki.
174
00:12:13,177 --> 00:12:18,516
Hei, rouva Eriksen. Lily tässä.
Kiitoksia paljon kekseistä.
175
00:12:18,682 --> 00:12:23,479
Majoneesiako? Ihanko totta?
Eipä olisi arvannut.
176
00:12:23,646 --> 00:12:29,068
Annan pusun Marshallille. Ok. Kuulemisiin!
Hei rakas.
177
00:12:29,235 --> 00:12:33,280
- Hitsi. Äitinikö lähetti keksejä?
- Joo.
178
00:12:33,447 --> 00:12:37,034
Olisipa meillä koira,
ettei ne menisi hukkaan.
179
00:12:37,201 --> 00:12:42,832
- Olemme täällä kahdestaan.
- Harrastaisimmeko... lattiaseksiä?
180
00:12:42,998 --> 00:12:45,751
Kuulostaa kivalta.
181
00:12:45,918 --> 00:12:48,546
Lattia on kylmä.
182
00:12:48,712 --> 00:12:51,841
Ota tuo viltti, jonka äitisi teki.
183
00:12:53,092 --> 00:12:54,718
Kuuliko hän kaiken?
184
00:12:54,885 --> 00:12:58,806
Ihan kaiken.
185
00:12:59,515 --> 00:13:04,103
Tuo oli tosi noloa meille.
Ansaitsemme kunnon palan tarinaasi.
186
00:13:04,270 --> 00:13:07,106
Okei. Missä olinkaan? Ai niin.
187
00:13:07,273 --> 00:13:10,025
Shannon imutteli isänsä kanssa.
188
00:13:18,325 --> 00:13:20,786
Miten sinä pystyit... isäsi kanssa?
189
00:13:20,953 --> 00:13:25,750
Eihän saa tuomita, mutta oli se ällöä!
190
00:13:25,916 --> 00:13:29,962
Ei hän ole isäni vaan Greg. Olen ollut hänen
kanssaan muutamia viikkoja.
191
00:13:30,129 --> 00:13:34,091
Toivoin, että vain lähtisit
ja voisin välttää tämän kaiken.
192
00:13:34,592 --> 00:13:37,845
Haluatko erota? Entä Rauhanjoukot?
193
00:13:38,012 --> 00:13:41,056
Kaikki tämä viljatouhu?
Se oli vain vaihe elämässäni.
194
00:13:41,223 --> 00:13:44,769
Greg on vanhempi. Hän on menestyvä.
195
00:13:44,935 --> 00:13:48,022
Hän ostaa minulle kaikkea kivaa!
196
00:13:48,564 --> 00:13:52,693
- Mutta rakastan sinua.
- Mutta hänellä on vene.
197
00:13:53,694 --> 00:13:58,449
Mene Rauhanjoukkoihin ja unohda minut.
198
00:14:01,619 --> 00:14:03,496
En mennyt.
199
00:14:03,662 --> 00:14:07,249
Sinä iltana nauhoitin videon
ja lähetin sen Shannonille.
200
00:14:07,416 --> 00:14:09,710
Näin hänet vasta viikko myöhemmin.
201
00:14:10,795 --> 00:14:13,214
Sokeria on korissa.
202
00:14:14,757 --> 00:14:19,553
- Shannon! Tulit takaisin.
- Haen vain viimeisen palkkani.
203
00:14:20,638 --> 00:14:24,433
Saitko... videoni?
204
00:14:24,600 --> 00:14:26,727
Kyllä hän sen sai.
205
00:14:26,894 --> 00:14:30,731
Sinä? Se olit sinä?
206
00:14:35,236 --> 00:14:38,197
Voi herranjestas.
207
00:14:53,879 --> 00:14:57,842
PUKU PÄÄLLE!
Säästä
208
00:15:54,774 --> 00:15:56,150
Voi sinua raukkaa.
209
00:15:56,317 --> 00:15:59,820
Tarina ei päättynyt. Näin häntä vielä kerran.
210
00:15:59,987 --> 00:16:03,157
- Milloin?
- Anteeksi?
211
00:16:04,575 --> 00:16:06,577
Sinun täytyy kertoa!
212
00:16:06,744 --> 00:16:11,499
Enpä tiedä. Tarvitsen vielä yhden tarinan,
jotta selviän tästä.
213
00:16:13,459 --> 00:16:18,714
Olkoon. Vihreät pallit -tarina. Pelasin
ultimate frisbeetä yliopistossa.
214
00:16:18,881 --> 00:16:21,759
Siellä oli tyyppi isoine
varpaankynsine...
215
00:16:21,926 --> 00:16:25,012
Ted! Tiedät kyllä, minkä tarinan haluan.
216
00:16:25,179 --> 00:16:30,643
Kaikki muutkin ovat
uskaltaneet kertoa. Mikset sinä?
217
00:16:30,810 --> 00:16:32,895
Olet oikeassa.
218
00:16:33,062 --> 00:16:35,397
Anteeksi, etten ole kertonut sinulle...
219
00:16:35,564 --> 00:16:40,569
...mutta jokin aika sitten tykkäsin Robinista.
220
00:16:40,736 --> 00:16:45,699
Ekoilla treffeillä taisin jopa sanoa
"Minä rakastan sinua".
221
00:16:46,409 --> 00:16:49,286
Ymmärrettävästi hän hätääntyi
ja lähdin pois...
222
00:16:49,453 --> 00:16:53,040
Valitettavasti ilta ei päättynyt siihen.
223
00:16:55,334 --> 00:16:58,379
Päädyimme baariin taksikuljettaja
Ranjitin kanssa.
224
00:16:58,546 --> 00:17:00,423
Mahtavalle illalle!
225
00:17:03,300 --> 00:17:05,928
Ja join aika paljon.
226
00:17:09,223 --> 00:17:12,143
Olisiko minun pitänyt suudella häntä?
227
00:17:12,309 --> 00:17:17,606
Menenkin nyt suutelemaan häntä.
228
00:17:17,773 --> 00:17:20,568
- Tee se!
- Autolle.
229
00:17:38,878 --> 00:17:42,256
Haloo? Onko siellä joku?
230
00:17:51,432 --> 00:17:54,143
Oksensit ja lähdit?
231
00:17:54,310 --> 00:17:58,981
Luulin, ettet ollut oksentanut pitkään
aikaan. Valehtelit siis?
232
00:18:00,149 --> 00:18:03,819
Tulit takaisin luokseni. Kuinka herttaista.
233
00:18:03,986 --> 00:18:07,448
Taisit kyllä tuhota kauniin
Scherbatsky-ovimattoni.
234
00:18:07,615 --> 00:18:11,035
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
235
00:18:11,202 --> 00:18:17,374
- Victoria, tämä taitaa olla...
- Niin se vähän on.
236
00:18:19,210 --> 00:18:23,297
Vau, Ted. Olit oikeassa.
Sinun ei olisi pitänyt kertoa sitä.
237
00:18:23,464 --> 00:18:29,095
Mutta ansaitsit tarinani lopun.
Pikakelataan kahdeksan vuotta eteenpäin.
238
00:18:29,261 --> 00:18:32,014
Kahdeksan vuotta? Sehän on tämä vuosi.
239
00:18:32,181 --> 00:18:36,268
Marshall, se ei ainoastaan ole tämä vuosi
vaan myös tämä ilta.
240
00:18:45,736 --> 00:18:48,406
Hei.
241
00:18:48,572 --> 00:18:51,450
- Barney?
- Hei Shannon.
242
00:18:51,617 --> 00:18:53,786
- Mitä teet täällä?
- Kuuntele minua.
243
00:18:53,953 --> 00:18:57,498
Kun jätit minut Gregin vuoksi, muutuin.
244
00:18:57,642 --> 00:19:00,167
Olen nyt tällainen.
245
00:19:01,877 --> 00:19:05,005
Tämä voi kuulostaa hullulta.
Olit iso osa elämääni...
246
00:19:05,172 --> 00:19:10,928
...ja halusin, että tiedät kuka olen nyt.
Joten tässä olen.
247
00:19:12,138 --> 00:19:17,685
Sitten hän kertoi elämästään.
Hän ja Greg erosivat pian.
248
00:19:17,852 --> 00:19:23,983
Mutta tässä uutinen...
Shannonilla on pieni poika nimeltä Max.
249
00:19:24,150 --> 00:19:27,570
Hullua! Hän olisi voinut olla poikani.
250
00:19:28,904 --> 00:19:31,031
Mutta mitä minulla on?
251
00:19:31,198 --> 00:19:34,326
Elämäni on rahaa pankissa,
muutama puku kaapissa...
252
00:19:34,493 --> 00:19:38,664
...ja liuta yhden yön juttuja.
253
00:19:38,831 --> 00:19:40,416
Hei, äläs nyt!
254
00:19:40,583 --> 00:19:46,380
Vaikka hänen elämästään tuli sellainen,
ei se tarkoita, että sinun olisi pahempi.
255
00:19:48,132 --> 00:19:50,009
Minun elämänihän rokkaa!
256
00:19:51,552 --> 00:19:54,638
Rahaa, pukuja ja seksiä?
Ilon kyyneleitä nämä ovat.
257
00:19:55,681 --> 00:19:59,894
Voisin olla pienessä asunnossa
vaihtelemassa vauvan kakkaisia vaippoja...
258
00:20:00,060 --> 00:20:03,981
...mutta olen vapaa ja mahtava
joka päivä ympäri vuoden!
259
00:20:04,148 --> 00:20:06,817
Säästit minut luodilta, Iso Jäbä!
260
00:20:06,984 --> 00:20:10,321
Tässä vielä pieni lisäkirsikka
tavallisen kirsikan päälle...
261
00:20:10,488 --> 00:20:13,199
...elämäni mahtavassa jäätelopallossa:
262
00:20:13,365 --> 00:20:16,952
Kun olimme jutelleet,
makasin hänen kanssaan.
263
00:20:17,119 --> 00:20:18,996
- Eikä.
- Jep.
264
00:20:19,163 --> 00:20:21,499
Enpä usko. Keksit koko homman.
265
00:20:21,665 --> 00:20:26,712
Yrität peittää sen tosiasian,
että epäilit itseäsi syvästi...
266
00:20:28,214 --> 00:20:29,840
Oi, Barney...
267
00:20:30,007 --> 00:20:32,176
Tällä puhelimella saa hyvää videota.
268
00:20:32,343 --> 00:20:36,138
- Onko puhelimesi päällä?
- Se vain lataa.
269
00:20:36,305 --> 00:20:38,432
Ällöä! Lopeta jo.
270
00:20:40,226 --> 00:20:43,312
Naiset. Herrat. Ted.
271
00:20:44,605 --> 00:20:47,942
On ollut mahtava ilta.
Sain tietää teistä paljon.
272
00:20:48,109 --> 00:20:51,821
Sain Tedin kertomaan tarinansa.
Sain vihdoin Shannonin.
273
00:20:51,987 --> 00:20:54,824
Sanoin soittavani huomenna. Just joo.
274
00:20:54,990 --> 00:21:00,162
Ja huomasin taas, miten mahtavaa
elämäni on. Rauhaa, hemmot!
275
00:21:04,125 --> 00:21:07,795
Barney taisi voittaa pelimme.
276
00:21:08,796 --> 00:21:12,299
Yritämme niin kovasti
pitää salaisuutemme piilossa...
277
00:21:12,466 --> 00:21:16,846
...jopa läheisimmiltä ystävimmiltämme.
Silti, kun sitten avaudumme...
278
00:21:17,012 --> 00:21:21,392
...on ihmeellistä, miten pieniltä ne
salaisuudet lopulta näyttävät.
279
00:21:27,773 --> 00:21:29,817
Lyön vetoa, että kun käännyt...
280
00:21:29,984 --> 00:21:33,654
Tietenkin, kaikkia salaisuuksia
ei silloin kerrottu...
281
00:21:33,821 --> 00:21:37,450
...mutta nekin selviävät sitten myöhemmin.