1
00:00:14,681 --> 00:00:19,439
Les enfants, en amour, les meilleures
relations sont les plus naturelles.
2
00:00:19,564 --> 00:00:20,896
Ma première fournée en solo.
3
00:00:22,146 --> 00:00:24,232
Tu devrais les remettre un peu.
4
00:00:24,607 --> 00:00:27,527
Le conseil d'une pro :
Si c'est encore liquide,
5
00:00:27,652 --> 00:00:30,197
c'est pas un gâteau,
c'est une boisson.
6
00:00:30,905 --> 00:00:35,618
Ma relation avec Victoria était
sympa, facile et sans prise de tête.
7
00:00:35,743 --> 00:00:37,788
C'était vraiment super.
8
00:00:43,543 --> 00:00:45,504
Tu colories ton postérieur ?
9
00:00:46,033 --> 00:00:49,341
Je dois aller à un entretien,
et mon costard est troué.
10
00:00:49,507 --> 00:00:52,177
Je couds pas.
J'ai pas de caleçon bleu marine...
11
00:00:52,302 --> 00:00:54,554
Donc oui, je colorie mon postérieur.
12
00:00:54,720 --> 00:00:57,599
- Mets-en un autre.
- J'en ai pas d'autre. Je suis fauché.
13
00:00:57,724 --> 00:01:00,310
C'est soit mon jogging
soit j'attends Noël.
14
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
Si tu mets ça pour ton entretien,
15
00:01:03,896 --> 00:01:06,816
même les avocats
les plus hippies de la terre
16
00:01:06,941 --> 00:01:08,694
n'auront aucune sympathie.
17
00:01:08,860 --> 00:01:12,864
Il s'agit de la défense des ressources
nationales et c'est le job de mes rêves.
18
00:01:13,197 --> 00:01:14,449
C'est que pour un stage,
19
00:01:14,949 --> 00:01:17,452
non rémunéré,
et j'y vais pour faire du café.
20
00:01:17,577 --> 00:01:21,665
Mais les boss des gens à qui je servirai
le café vont sauver le monde.
21
00:01:23,291 --> 00:01:26,544
Bon, demain,
attention, tu vas être scotché,
22
00:01:26,669 --> 00:01:28,463
demain je vais t'emmener
23
00:01:28,922 --> 00:01:31,007
chez mon tailleur.
24
00:01:31,132 --> 00:01:32,383
Un tailleur ?
25
00:01:32,508 --> 00:01:36,763
Je suis super à découvert
et je dois économiser pour mon mariage.
26
00:01:37,263 --> 00:01:39,057
Il est trois fois
moins cher qu'ailleurs.
27
00:01:39,182 --> 00:01:44,021
Pas question que tu te maries avec ce.
guillemets sarcastiques "costard".
28
00:01:45,146 --> 00:01:47,482
Demain. Midi. Chez mon tailleur.
29
00:01:49,192 --> 00:01:50,276
Non, merci.
30
00:01:54,781 --> 00:01:56,366
- Midi ?
- Midi. À demain.
31
00:02:00,453 --> 00:02:01,997
Salut les filles.
32
00:02:02,163 --> 00:02:05,959
J'attends Ted. On fête nos deux mois.
On va dîner ensemble.
33
00:02:06,125 --> 00:02:08,670
Tu as répondu aux questions
que je n'avais pas posées.
34
00:02:09,963 --> 00:02:13,967
On peut se taquiner.
On est assez proches pour ça.
35
00:02:14,092 --> 00:02:15,192
C'est vrai ?
36
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Bats les pattes.
37
00:02:18,096 --> 00:02:19,973
Tu vois ?
C'est toujours comme ça.
38
00:02:22,308 --> 00:02:24,311
Vous regardez les robes de mariée ?
39
00:02:24,477 --> 00:02:26,938
Je bosse avec
des professionnels du mariage.
40
00:02:27,063 --> 00:02:29,232
Je pourrais t'avoir une remise.
41
00:02:29,607 --> 00:02:31,359
Vraiment ? Ce serait super.
42
00:02:35,321 --> 00:02:36,739
Je dois répondre.
43
00:02:39,116 --> 00:02:42,496
Je pensais qu'on y allait qu'à deux.
Pourquoi t'as invité cette fille ?
44
00:02:43,079 --> 00:02:46,229
Tu dois te faire à l'idée
que Ted est avec Victoria.
45
00:02:46,354 --> 00:02:48,563
Tu as eu ta chance.
Il est passé à autre chose.
46
00:02:48,688 --> 00:02:50,337
Tu pourrais faire un effort.
47
00:02:51,045 --> 00:02:53,131
Je te propose
un sourire figé et un regard vide.
48
00:02:53,297 --> 00:02:54,549
- Vendu !
- Super.
49
00:02:58,636 --> 00:02:59,805
Alors ?
50
00:03:00,430 --> 00:03:04,768
On vient de m'offrir une bourse
dans un institut culinaire en Allemagne.
51
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
- L'Allemagne d'Europe ?
- C'est pour deux ans.
52
00:03:08,855 --> 00:03:13,151
Je pensais que je n'avais aucune chance
en tant qu'Américaine, mais...
53
00:03:13,276 --> 00:03:14,319
ils m'ont prise.
54
00:03:14,694 --> 00:03:16,363
C'est bien l'Allemagne d'Europe ?
55
00:03:17,363 --> 00:03:20,408
- Tu connais une autre Allemagne ?
- À Disney World ?
56
00:03:20,574 --> 00:03:21,993
- Ted.
- Pardon.
57
00:03:24,391 --> 00:03:26,748
- Félicitations.
- Merci.
58
00:03:26,873 --> 00:03:28,458
Ma décision n'est pas prise.
59
00:03:28,917 --> 00:03:32,546
- Si tu y vas, notre relation va où ?
- Je ne sais pas.
60
00:03:34,339 --> 00:03:38,051
Je ne crois pas
aux relations à distance.
61
00:03:38,217 --> 00:03:43,014
C'est un mensonge inventé par les ados
pour baiser l'été avant d'entrer à la fac.
62
00:03:45,016 --> 00:03:46,685
On a le choix entre...?
63
00:03:47,852 --> 00:03:50,772
Soit tu restes, soit on se sépare.
64
00:03:55,902 --> 00:03:58,572
On peut voir comment ça se passe,
et si d'ici septembre on...
65
00:03:58,738 --> 00:04:01,408
- Je dois partir lundi.
- Quel lundi ?
66
00:04:04,869 --> 00:04:06,163
Tu as d'autres idées ?
67
00:04:07,497 --> 00:04:10,208
On devrait réfléchir à ce qu'on veut
chacun de son côté.
68
00:04:11,251 --> 00:04:12,752
On en reparlera demain.
69
00:04:13,878 --> 00:04:14,878
Marché conclu.
70
00:04:15,797 --> 00:04:18,144
C'est là que les choses
se compliquèrent.
71
00:04:22,470 --> 00:04:25,932
- Comment est le magasin ?
- Tout est voluptueux et blanc.
72
00:04:26,057 --> 00:04:29,409
On se croirait dans un marshmallow.
Et le tailleur de Barney ?
73
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
Ici, tout est sombre, sommaire,
et ça sent l'arnaque.
74
00:04:35,566 --> 00:04:37,568
On se croirait
dans la tête de Barney.
75
00:04:38,361 --> 00:04:39,529
Bonne chance.
76
00:04:42,782 --> 00:04:46,703
Je me sens pas à l'aise chez un tailleur
à l'arrière d'une animalerie.
77
00:04:46,869 --> 00:04:49,289
Tu ne veux pas d'un bon costard
avec un lapin en prime ?
78
00:04:55,419 --> 00:04:59,007
Sergei demande que t'arrêtes de bouder,
tu l'empêches de bosser.
79
00:04:59,173 --> 00:05:00,299
Tu parles ukrainien ?
80
00:05:02,385 --> 00:05:04,512
Je suis dans une impasse.
81
00:05:04,678 --> 00:05:08,391
Je veux pas perdre Victoria,
mais je peux pas lui demander de rester,
82
00:05:08,516 --> 00:05:10,435
et pas question
d'une relation à distance.
83
00:05:10,601 --> 00:05:14,480
T'as raison. Les relations
à distance c'est pour les filles.
84
00:05:14,605 --> 00:05:16,942
Que de la parlotte, pas de sexe.
Plutôt mourir.
85
00:05:17,608 --> 00:05:21,154
Je ne suis pas d'accord.
Ça peut marcher.
86
00:05:21,821 --> 00:05:25,158
- C'est toi qui dis ça ?
- Eh oui. Je jongle avec quatre filles.
87
00:05:25,283 --> 00:05:30,163
Il y a Lisa à Madrid, Erica à Tokyo,
Laura au Danemark,
88
00:05:30,288 --> 00:05:31,957
et Kelly sur la 34e rue.
89
00:05:33,124 --> 00:05:36,211
Je me fais passer
pour un humble berger de Killarney.
90
00:05:38,212 --> 00:05:41,633
Tu te souviens quand on était à la fac
et que Lily a passé un été à Paris ?
91
00:05:42,550 --> 00:05:45,511
Elle n'arrêtait pas de parler
de ce Français, Gabriel.
92
00:05:45,636 --> 00:05:49,391
Je suis allé la voir et dans une soirée,
j'ai vu le fameux Gabriel.
93
00:05:49,724 --> 00:05:52,935
Il avait une petite moustache
de femmelette.
94
00:05:53,060 --> 00:05:55,814
Je ne suis pas boxeur, mais je savais
que je pouvais me le faire.
95
00:05:56,647 --> 00:06:01,527
Je l'ai pris à part et je lui ai foutu
les jetons, avec mon regard de tueur.
96
00:06:01,652 --> 00:06:02,902
Je lui ai dit :
97
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
"Si tu touches à Lily,
98
00:06:06,324 --> 00:06:09,121
"je te jure
que je t'arracherai la moustache
99
00:06:09,246 --> 00:06:11,496
"de ta sale tronche de Français."
100
00:06:12,913 --> 00:06:15,083
Il est parti en courant.
Je crois qu'il pleurait.
101
00:06:16,041 --> 00:06:19,879
Je ne l'ai jamais dit à Lily.
Pour être franc, je n'en suis pas fier.
102
00:06:21,156 --> 00:06:23,842
En fait, pour être vraiment franc,
je le suis.
103
00:06:24,926 --> 00:06:29,264
À part réaffirmer des stéréotypes,
pourquoi t'as raconté cette histoire ?
104
00:06:29,430 --> 00:06:32,475
Je voulais dire que,
même si Lily est mon âme sœur,
105
00:06:32,600 --> 00:06:34,811
la distance a failli
tuer notre couple.
106
00:06:34,936 --> 00:06:38,356
Si tu penses que Victoria
est ton âme sœur,
107
00:06:38,481 --> 00:06:39,691
demande-lui de rester.
108
00:06:39,857 --> 00:06:42,986
Je n'en sais rien. C'est trop tôt.
Peut-être.
109
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Tu la connais à peine.
Sa couleur préférée ?
110
00:06:45,863 --> 00:06:49,075
Plutôt chats ou chiens ?
Le ménage à trois, ça la tente ?
111
00:06:50,367 --> 00:06:55,372
J'enquête plus quand j'achète un portable.
D'ailleurs, j'ai l'option appel à trois.
112
00:06:56,540 --> 00:06:58,178
Elle peut pas aimer les chats.
113
00:06:58,303 --> 00:07:00,712
J'aime les chiens
et les amoureux des chiens.
114
00:07:01,045 --> 00:07:03,214
- T'es sûr de toi ?
- Attendez.
115
00:07:06,489 --> 00:07:08,219
- Allô ?
- Petite question.
116
00:07:08,344 --> 00:07:12,194
- Tu aimes les chats ?
- Si j'aime les chats ? J'adore les chats !
117
00:07:13,474 --> 00:07:15,852
C'est bon à savoir. Salut.
118
00:07:17,478 --> 00:07:18,813
Elle aime les chats.
119
00:07:19,689 --> 00:07:21,441
Je ne la connais pas du tout.
120
00:07:22,983 --> 00:07:24,944
Excellent.
On va prendre celui-là.
121
00:07:25,110 --> 00:07:27,572
C'est mon costard.
J'ai le droit de choisir ?
122
00:07:28,990 --> 00:07:30,867
Tiens, fais mumuse avec les épingles.
123
00:07:39,667 --> 00:07:41,336
J'ai l'air d'un dieu.
124
00:07:41,502 --> 00:07:43,997
Tu ne peux pas gâcher ce costard
125
00:07:44,122 --> 00:07:46,755
en allant te battre
pour une cause perdue.
126
00:07:46,880 --> 00:07:50,511
C'est un costard de gagnant. Tu vas
passer un entretien dans ma boîte.
127
00:07:50,636 --> 00:07:54,933
Il nous faut des gens comme toi à la
section juridique. On a beaucoup de procès.
128
00:07:55,707 --> 00:07:58,395
Pas question.
Je ne suis pas un vendu.
129
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
Allez !
130
00:07:59,520 --> 00:08:02,524
En trois mois dans ma boîte,
tu gagneras plus que Lily en un an.
131
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
Non. J'ai pris ma décision.
132
00:08:06,569 --> 00:08:07,569
Moi aussi.
133
00:08:08,654 --> 00:08:11,741
Si je lui demande de rester
et que ça ne marche pas,
134
00:08:11,866 --> 00:08:13,743
ce serait salaud.
135
00:08:13,868 --> 00:08:16,079
Ça nous mettrait trop la pression.
136
00:08:17,955 --> 00:08:19,790
Je vais lui dire d'accepter.
137
00:08:21,125 --> 00:08:23,878
Je l'ai vue ce soir-là
pour lui rendre mon verdict.
138
00:08:24,462 --> 00:08:26,631
J'y ai beaucoup réfléchi...
139
00:08:27,131 --> 00:08:28,466
Attends. Avant de parler,
140
00:08:29,759 --> 00:08:32,470
je voulais te donner ça.
141
00:08:33,763 --> 00:08:37,691
Voilà ce qu'on obtient
quand ils sont cuits à point.
142
00:08:45,024 --> 00:08:46,401
Je veux que tu restes.
143
00:08:52,280 --> 00:08:53,448
UN PEU PLUS TÔT...
144
00:08:53,573 --> 00:08:57,160
Ici, c'est sombre, sommaire,
et ça sent l'arnaque.
145
00:08:57,285 --> 00:08:59,121
On se croirait
dans la tête de Barney.
146
00:08:59,913 --> 00:09:01,081
Bonne chance.
147
00:09:02,958 --> 00:09:04,961
Vous pensiez à quel genre de robe ?
148
00:09:05,127 --> 00:09:08,922
Ni volumineuse, ni froufroutante.
C'est pas trop mon style.
149
00:09:09,047 --> 00:09:11,551
Mais j'aimerais ressembler
à une princesse.
150
00:09:11,717 --> 00:09:14,220
- J'en ai vu dans la boutique.
- Près de la vitrine ?
151
00:09:15,595 --> 00:09:19,559
Je ne veux pas vous froisser, mais elles
ne sont pas dans votre budget.
152
00:09:20,976 --> 00:09:24,397
Elle se prend pour qui ?
Elle ne sait pas combien je gagne.
153
00:09:24,563 --> 00:09:25,655
C'est des pros.
154
00:09:25,780 --> 00:09:28,568
Elles devinent ton revenu
en fonction de tes sous-vêtements.
155
00:09:29,317 --> 00:09:32,739
Allez au diable,
lots de trois culottes bon marché.
156
00:09:33,906 --> 00:09:36,242
- Au moins, on a du champagne.
- Et du gâteau.
157
00:09:36,700 --> 00:09:41,080
D'ailleurs... tu sais ce que tu vas
faire au sujet de ta bourse en chocolat ?
158
00:09:41,705 --> 00:09:45,876
Pas encore. J'ai envie d'y aller
mais je ne veux pas perdre Ted.
159
00:09:46,001 --> 00:09:48,630
Et pas question d'une
relation à distance.
160
00:09:48,796 --> 00:09:51,257
Que de la parlotte, pas de sexe.
Plutôt mourir.
161
00:09:52,549 --> 00:09:56,471
Ça va sembler idiot, mais je pense
que Ted est peut-être le bon.
162
00:09:57,846 --> 00:10:01,808
- C'est difficile de trancher.
- Je trouverais ça angoissant
163
00:10:01,933 --> 00:10:05,563
de refuser une offre pour rester
avec un type que je connais à peine.
164
00:10:05,729 --> 00:10:09,441
C'est pas juste "un type".
C'est Ted.
165
00:10:09,566 --> 00:10:12,487
Il est génial.
Il n'y a pas mieux que lui.
166
00:10:12,653 --> 00:10:17,824
Ici. Mais en Allemagne ?
Ils ont des saucisses mortelles,
167
00:10:17,949 --> 00:10:21,037
- si tu vois ce que je veux dire.
- Pas du tout.
168
00:10:21,203 --> 00:10:22,413
Sexe.
169
00:10:23,455 --> 00:10:26,042
Excusez-moi...
On lui a réglé son compte.
170
00:10:26,208 --> 00:10:27,250
Merci.
171
00:10:31,463 --> 00:10:32,799
Arrêtez, je déteste.
172
00:10:32,965 --> 00:10:34,841
- C'est horrible.
- Vraiment.
173
00:10:34,966 --> 00:10:38,888
Court devant, long derrière.
Ça fait coupe de cheveux de footballeur.
174
00:10:40,514 --> 00:10:43,476
Victoria, Marshall et moi
avons été séparés pendant un temps.
175
00:10:44,184 --> 00:10:49,106
À la fac, quand je suis allée à Paris.
J'étais la seule Américaine.
176
00:10:49,231 --> 00:10:53,443
Je me sentais très seule.
Je n'avais qu'une amie, Gabrielle.
177
00:10:53,568 --> 00:10:56,154
Elle était laide, un peu bizarre,
178
00:10:56,279 --> 00:10:59,242
et elle complexait parce qu'elle avait
une petite moustache.
179
00:11:00,200 --> 00:11:03,412
En milieu de semestre,
elle a arrêté de me parler.
180
00:11:03,537 --> 00:11:07,917
Je n'ai jamais compris pourquoi.
Et je me suis retrouvée toute seule.
181
00:11:08,417 --> 00:11:12,880
J'ai tenu le coup parce que je savais
que mon âme sœur m'attendait.
182
00:11:14,339 --> 00:11:18,177
Si Ted est ton âme sœur,
alors ça vaut le coup de s'accrocher.
183
00:11:18,343 --> 00:11:21,430
Comment je peux savoir
si c'est mon âme sœur ?
184
00:11:22,973 --> 00:11:26,143
- Quand on parle du loup... Allô ?
- Petite question.
185
00:11:26,268 --> 00:11:29,355
- Tu aimes les chats ?
- Si j'aime les chats ? J'adore les chats !
186
00:11:30,063 --> 00:11:32,400
Elle aime les chats.
Ça ne me surprend pas.
187
00:11:34,693 --> 00:11:38,114
Salut. Pourquoi Ted
veut savoir si j'aime les chats ?
188
00:11:38,280 --> 00:11:42,617
- Il va peut-être t'en acheter un.
- J'ai entendu des aboiements.
189
00:11:42,742 --> 00:11:46,205
Il était peut-être dans une animalerie.
Il veut qu'on prenne un chat ?
190
00:11:46,371 --> 00:11:50,627
C'est peut-être sa ruse
pour te faire rester : Un petit chat.
191
00:11:50,793 --> 00:11:54,380
Ce serait mesquin.
Tu penses qu'il en est capable ?
192
00:11:54,546 --> 00:11:57,884
Je n'attendrais même pas pour le savoir.
J'irais en Allemagne sans me retourner.
193
00:12:02,679 --> 00:12:04,223
Vous mentez super mal.
194
00:12:04,389 --> 00:12:06,559
- Je ne sais pas quoi dire.
- Moche, moche.
195
00:12:07,893 --> 00:12:10,188
Vous savez quoi ?
On se trompe de méthode.
196
00:12:10,354 --> 00:12:14,400
Je vais te chercher une des robes
près de la vitrine. Juste pour s'amuser.
197
00:12:17,736 --> 00:12:19,822
- Ça va ?
- Oui.
198
00:12:21,323 --> 00:12:24,869
On dirait que tu essaies de pousser
Victoria à quitter le pays.
199
00:12:25,035 --> 00:12:26,865
Mais non ! Je l'encourage.
200
00:12:26,990 --> 00:12:30,249
Elle a obtenu
une super bourse de pâtissière.
201
00:12:30,415 --> 00:12:34,294
Ne sois pas si sarcastique.
C'est une super bourse de pâtissière.
202
00:12:34,419 --> 00:12:36,964
C'est difficile à dire
sans avoir l'air sarcastique.
203
00:12:39,132 --> 00:12:43,888
Je sais que tu n'es pas fan de Victoria,
mais Ted a l'air heureux avec elle.
204
00:12:44,721 --> 00:12:48,101
Penses-y avant de lui acheter
un billet avec tes air miles.
205
00:12:49,392 --> 00:12:50,853
Qui veut une robe de princesse ?
206
00:12:51,019 --> 00:12:53,981
Elle est parfaite !
207
00:12:54,106 --> 00:12:57,568
Avec cette robe, je suis sûre
de coucher le soir de mon mariage.
208
00:13:00,112 --> 00:13:01,739
Tu as vu comme elle est heureuse ?
209
00:13:02,781 --> 00:13:06,034
J'ai toujours pensé
que j'étais indépendante
210
00:13:06,159 --> 00:13:08,705
et que ma carrière
passerait toujours avant.
211
00:13:09,121 --> 00:13:12,499
Mais ne suis plus sûre de moi
et je me sens coupable.
212
00:13:12,624 --> 00:13:15,503
Comme si c'était anti-féministe.
213
00:13:17,295 --> 00:13:19,966
- Je vois ce que tu veux dire.
- C'est vrai ?
214
00:13:22,384 --> 00:13:26,096
Je mets toujours
ma carrière avant les mecs.
215
00:13:27,139 --> 00:13:30,309
Et du coup, il y a pas mal de soirs
où je me sens seule.
216
00:13:30,475 --> 00:13:32,270
C'est ce qui me fait peur.
217
00:13:32,978 --> 00:13:37,275
Mettre Ted avant ta carrière,
ce n'est pas anti-féministe.
218
00:13:38,817 --> 00:13:42,321
Qui sait ? Vous serez peut-être
très heureux ensemble.
219
00:13:46,408 --> 00:13:48,786
Je trouve que t'es
la fille la plus chic.
220
00:13:50,162 --> 00:13:53,624
- Je suis contente qu'on soit amies.
- C'est toi la plus chic.
221
00:13:53,790 --> 00:13:56,878
- Non, c'est toi.
- Si tu insistes !
222
00:14:01,465 --> 00:14:02,549
Je vais rester.
223
00:14:11,767 --> 00:14:13,727
Je suis si jolie.
224
00:14:13,852 --> 00:14:17,940
Ne me dites pas combien elle coûte.
Tuez-moi, je veux mourir jolie.
225
00:14:18,982 --> 00:14:20,650
Tu es ravissante.
226
00:14:21,860 --> 00:14:24,947
Elle coûte combien ? Sur une échelle
de "impossible" à "irréaliste".
227
00:14:26,031 --> 00:14:29,452
Impossiblement irréaliste à l'infini.
228
00:14:32,370 --> 00:14:36,959
Tant pis.
Ce qui fait la beauté d'une mariée
229
00:14:37,125 --> 00:14:40,171
c'est la joie qu'elle a de se marier.
230
00:14:43,882 --> 00:14:45,926
Je sais que je suis stupéfiante,
231
00:14:46,051 --> 00:14:49,680
mais l'important c'est que Marshall
et moi nous nous aimions, non ?
232
00:14:50,555 --> 00:14:51,807
Oui, c'est vrai.
233
00:14:52,933 --> 00:14:56,354
Mais tu viens aussi
de t'asseoir sur le gâteau.
234
00:14:59,898 --> 00:15:03,569
Tu sais quoi ? Ça va partir,
c'est que du chocolat et des framboises.
235
00:15:04,778 --> 00:15:07,072
Lève-toi. On va évaluer les dégâts.
236
00:15:15,956 --> 00:15:18,292
Elle était comme ça
quand je l'ai trouvée.
237
00:15:18,458 --> 00:15:20,253
Vous comptez régler comment ?
238
00:15:22,963 --> 00:15:25,048
Par cartes. Au pluriel.
239
00:15:29,803 --> 00:15:32,598
Je voulais te donner ça.
240
00:15:33,807 --> 00:15:38,396
Voilà ce qu'on obtient
quand ils sont cuits à point.
241
00:15:45,110 --> 00:15:46,487
Je veux que tu restes.
242
00:15:50,407 --> 00:15:51,951
Je dois aller en Allemagne.
243
00:15:58,916 --> 00:16:02,295
- Tu vas y aller ?
- Oui. Il le faut.
244
00:16:02,628 --> 00:16:06,966
- C'est ta décision ?
- Non, je voulais rester,
245
00:16:07,091 --> 00:16:10,386
mais quand tu m'as dit de rester,
j'ai eu un déclic.
246
00:16:10,887 --> 00:16:12,889
- C'est le jour des contraires ?
- Non.
247
00:16:13,055 --> 00:16:14,557
On dirait.
248
00:16:16,058 --> 00:16:20,646
On ne se connaît que depuis deux mois.
Tu ne peux pas décider pour moi.
249
00:16:21,063 --> 00:16:25,443
J'allais te dire de partir, mais quand
tu m'as donné le gâteau, j'ai craqué.
250
00:16:25,860 --> 00:16:28,571
Tu viendrais en Allemagne avec moi ?
251
00:16:28,988 --> 00:16:30,656
C'est impossible.
252
00:16:32,033 --> 00:16:35,870
Moi je devrais faire des sacrifices,
mais pour toi c'est impossible ?
253
00:16:36,036 --> 00:16:38,205
Tu as un boulot, ici.
Moi, j'ai rien là-bas.
254
00:16:38,371 --> 00:16:40,750
- Tu m'aurais moi.
- On est ensemble depuis deux mois.
255
00:16:43,169 --> 00:16:45,702
C'est pas juste.
C'est pas juste de devoir se séparer.
256
00:16:45,827 --> 00:16:47,350
Je trouve ça horrible.
257
00:16:51,761 --> 00:16:53,012
Alors on se sépare ?
258
00:16:55,156 --> 00:16:56,891
Faut croire que oui.
259
00:16:59,727 --> 00:17:00,895
Faut croire que oui.
260
00:17:03,773 --> 00:17:05,316
C'est nul.
261
00:17:05,816 --> 00:17:06,901
Je suis désolé.
262
00:17:08,277 --> 00:17:11,906
C'était trop de pression.
C'était bête de penser que...
263
00:17:13,198 --> 00:17:16,035
Tu portes ton nouveau costard
et il est mortel.
264
00:17:16,201 --> 00:17:18,955
Merci de l'avoir remarqué.
Tu n'avais encore rien dit.
265
00:17:20,539 --> 00:17:23,334
Vous n'êtes pas obligés
de vous séparer aujourd'hui.
266
00:17:23,500 --> 00:17:25,378
- Elle part demain.
- Elle est encore là.
267
00:17:26,170 --> 00:17:28,506
Oui, elle est encore là.
268
00:17:28,672 --> 00:17:31,175
Alors passez une
dernière journée à deux.
269
00:17:32,343 --> 00:17:35,596
Si tu devais perdre
l'usage de tes jambes demain,
270
00:17:35,721 --> 00:17:37,974
tu resterais allongé à te lamenter
271
00:17:38,099 --> 00:17:39,434
ou tu courrais
272
00:17:39,559 --> 00:17:43,312
et tu ferais des sauts mortels
dans tous les sens pour en profiter ?
273
00:17:46,650 --> 00:17:48,419
Des sauts mortels ?
274
00:17:50,528 --> 00:17:52,446
- Nouveau bas de pyjama ?
- Bingo.
275
00:17:54,156 --> 00:17:55,408
On peut se lamenter
276
00:17:55,574 --> 00:17:59,537
ou faire des sauts mortels dans tous
les sens avant de perdre nos jambes.
277
00:17:59,954 --> 00:18:04,083
- On partage nos jambes ?
- Non, c'est une métaphore.
278
00:18:04,458 --> 00:18:07,587
Si les jambes peuvent faire
des sauts mortels un jour,
279
00:18:07,712 --> 00:18:10,214
pourquoi devrait-on
les perdre le lendemain ?
280
00:18:12,800 --> 00:18:15,845
- Je ne sais pas.
- Allez ! On était en harmonie.
281
00:18:15,970 --> 00:18:19,223
- Pourquoi finir sur un bémol ?
- Tu veux faire quoi ?
282
00:18:19,389 --> 00:18:21,767
Tous les projets qu'on avait.
283
00:18:21,933 --> 00:18:24,311
- Aller au musée ?
- Traverser le pont de Brooklyn.
284
00:18:24,477 --> 00:18:28,607
- Aller voir les singes au zoo.
- Aller manger vietnamien.
285
00:18:28,773 --> 00:18:30,943
On a du pain sur la planche !
286
00:18:32,361 --> 00:18:33,654
Grosse journée !
287
00:18:33,779 --> 00:18:37,450
Les enfants, voilà ce qu'on a fait
pendant notre dernier jour.
288
00:18:37,575 --> 00:18:40,828
Musée, pont, restaurant,
289
00:18:41,454 --> 00:18:43,372
et plus si affinités.
290
00:18:44,707 --> 00:18:47,043
Tu dois lui dire.
La robe coûte une fortune.
291
00:18:47,209 --> 00:18:50,379
Je vais attendre
la prochaine boulette de Marshall,
292
00:18:50,504 --> 00:18:53,966
et je glisserai la nouvelle,
ce sera moins choquant.
293
00:18:54,132 --> 00:18:58,304
- Espérons qu'il te trompe.
- Sans que ça aille trop loin.
294
00:19:00,723 --> 00:19:04,602
Regarde-nous. Deux types en costard.
Tu sens cette vague de sensations ?
295
00:19:05,019 --> 00:19:09,106
C'est toutes les filles qui te veulent
et tous les mecs qui veulent être toi.
296
00:19:10,149 --> 00:19:12,234
Enfin, surtout moi,
mais tu reçois l'écume.
297
00:19:16,614 --> 00:19:19,408
La bière est à un dollar,
j'en ai pris une chacun.
298
00:19:21,284 --> 00:19:23,454
Tu ne veux toujours pas travailler
pour Barney&Co ?
299
00:19:23,620 --> 00:19:26,457
Arrête. La boîte
ne s'appelle pas Barney&Co.
300
00:19:26,623 --> 00:19:27,625
Pas encore.
301
00:19:28,626 --> 00:19:31,545
J'oubliais.
Sergei m'a envoyé la facture.
302
00:19:34,924 --> 00:19:38,969
Il y en a pour 4000 $ ! Tu avais dit
que c'était trois fois moins cher.
303
00:19:39,262 --> 00:19:42,723
Il devait coûter 12 000 $.
Tu vas devoir bosser dans ma boîte.
304
00:19:44,267 --> 00:19:47,186
Tu as tout manigancé.
C'était un coup monté !
305
00:19:47,352 --> 00:19:49,814
T'as entièrement raison !
306
00:19:51,648 --> 00:19:53,109
Tu rêves.
307
00:19:53,234 --> 00:19:56,737
Même si je dois bosser jour et nuit,
je rembourserai ton tailleur.
308
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Je ne vendrai pas mon âme.
309
00:19:59,657 --> 00:20:03,536
Je sais que ça ne sera pas facile,
mais ça va aller. C'est promis.
310
00:20:03,702 --> 00:20:06,288
J'ai foutu en l'air
une robe de mariée à 8000 $ !
311
00:20:08,791 --> 00:20:11,963
- L'entretien est à quelle heure ?
- 9 h. Il te faut des chaussures.
312
00:20:12,088 --> 00:20:13,503
T'inquiète. Je connais un type.
313
00:20:18,301 --> 00:20:21,178
On a bien fait
de faire des sauts mortels.
314
00:20:21,344 --> 00:20:23,931
Limite j'avais plus assez d'énergie
pour faire l'amour.
315
00:20:28,019 --> 00:20:30,604
- Tu vas me manquer.
- Toi aussi, tu vas me manquer.
316
00:20:38,654 --> 00:20:42,825
Si quand je rentre,
on est encore célibataires, on peut...
317
00:20:42,991 --> 00:20:44,451
Même si on ne l'est pas.
318
00:21:05,473 --> 00:21:09,435
Je sais que c'est voué à l'échec,
mais tu veux qu'on essaie de continuer ?
319
00:21:09,601 --> 00:21:10,645
Oui.
320
00:21:15,149 --> 00:21:17,651
- On y arrivera peut-être.
- Et comment !
321
00:21:17,817 --> 00:21:20,905
Ça va marcher.
On y arrivera. J'en suis sûr.
322
00:21:22,698 --> 00:21:24,200
Ça n'a pas marché.
323
00:21:24,366 --> 00:21:26,869
C'était, et ça reste,
un mauvais choix.
324
00:21:27,912 --> 00:21:31,040
Une très mauvaise idée.
Vraiment mauvaise.
325
00:21:31,956 --> 00:21:33,876
Je vous raconterai ça un autre jour.