1 00:00:14,667 --> 00:00:19,505 Lapset, rakkaudessa parhaat suhteet syntyvät luonnollisesti. 2 00:00:19,672 --> 00:00:21,465 Ensimmäinen eräni. 3 00:00:21,632 --> 00:00:24,176 Luulen, että niiden pitää vielä olla uunissa. 4 00:00:24,343 --> 00:00:27,513 Ammattilaisen vinkki: jos se on vielä juoksevaa- 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,182 - se ei ole kuppikakku, vaan juoma. 6 00:00:30,891 --> 00:00:35,604 Elämä Victorian kanssa oli hauskaa ja helppoa. 7 00:00:35,771 --> 00:00:37,815 Se oli aika mahtavaa. 8 00:00:43,446 --> 00:00:45,448 Väritätkö takapuoltasi? 9 00:00:45,614 --> 00:00:49,285 Olen menossa tärkeään haastatteluun, ja puvussani on reikiä. 10 00:00:49,452 --> 00:00:52,121 En osaa ommella enkä omista sinisiä boksereita. 11 00:00:52,288 --> 00:00:54,498 Joten kyllä, väritän takapuoltani. 12 00:00:54,665 --> 00:00:57,543 - Laita toinen puku. - Minulla ei ole. Olen peeaa. 13 00:00:57,710 --> 00:01:00,296 Vaihtoehtoja ovat verkkapuku ja syntymäpäivä. 14 00:01:01,672 --> 00:01:03,674 Jos menet haastatteluun tuo päällä- 15 00:01:03,841 --> 00:01:08,637 - jopa Maanystävien hippilakimiehet potkivat sinut pois pelistä. 16 00:01:08,804 --> 00:01:12,808 Se on Luonnonvarojen puolustusneuvostossa. Unelmatyöni. 17 00:01:12,975 --> 00:01:17,021 Se on vain työharjoittelu, enkä saa palkkaa. Haen kai ihmisille kahvia- 18 00:01:17,188 --> 00:01:22,860 - mutta niiden ihmisten pomot tulevat pelastamaan maailman. 19 00:01:23,027 --> 00:01:26,322 Selvä. Maailmasi mullistuu huomenna- 20 00:01:26,489 --> 00:01:31,035 - kun vien sinut henkilökohtaisen räätälini luokse. 21 00:01:31,202 --> 00:01:36,624 Räätälin? Saan viikossa miinus 300 dollaria, jotka tarvitsen häitä varten. 22 00:01:36,791 --> 00:01:39,001 Hän veloittaa vain kolmanneksen. 23 00:01:39,168 --> 00:01:44,924 Ei tule kuuloonkaan, että avioituisit tuossa niin sanotussa puvussa. 24 00:01:45,091 --> 00:01:49,011 Huomenna. Keskipäivällä. Räätäli. 25 00:01:49,178 --> 00:01:51,388 Ei kiitos. 26 00:01:54,725 --> 00:01:57,353 - Keskipäivälläkö? - Nähdään sitten. 27 00:02:00,397 --> 00:02:01,941 - Hei, tytöt. - Hei! 28 00:02:02,108 --> 00:02:05,903 Tapaan Tedin. Juhlimme kaksikuukautispäiväämme. 29 00:02:06,070 --> 00:02:09,532 - Enkä edes olisi halunnut tietää. - Robin! 30 00:02:09,698 --> 00:02:13,911 Kiusoittelemme vain. Ystävyytemme on jo niin vahvaa. 31 00:02:14,078 --> 00:02:16,997 - Ihanko tosi? - Päästä irti. 32 00:02:18,040 --> 00:02:20,751 Näitkö? Tein sen taas. 33 00:02:22,211 --> 00:02:26,799 Mitä aiotte? Pukuostoksia. Teen hääkakkuja morsiuskaupoille. 34 00:02:26,966 --> 00:02:31,345 - Ehkä saisin sinulle alennuksen. - Ihanko tosi? Se olisi mahtavaa. 35 00:02:35,266 --> 00:02:38,185 Minun on vastattava tähän. Haloo? 36 00:02:38,352 --> 00:02:42,440 Luulin, että menemme kahdestaan. Miksi kutsuit Peppi Pitkätossun? 37 00:02:42,606 --> 00:02:46,277 Robin, sinun on jo päästävä yli Tedin ja Victorian jutusta. 38 00:02:46,444 --> 00:02:50,281 Ted on jatkanut elämäänsä. Etkö voi iloita heidän puolestaan? 39 00:02:50,448 --> 00:02:53,075 Tarjoan teennäisen hymyn ja kuolleet silmät. 40 00:02:53,242 --> 00:02:55,411 - Myyty! - Mahtavaa. 41 00:02:58,581 --> 00:03:00,332 Victoria, mikä hätänä? 42 00:03:00,499 --> 00:03:04,712 Sain harjoittelupaikan kulinaarisesta instituutista Saksassa. 43 00:03:04,879 --> 00:03:08,758 - Hetkinen. Saksa, Eurooppa? - Kahdeksi vuodeksi. 44 00:03:08,924 --> 00:03:14,263 Luulin, etten pääse, sillä he harvoin valitsevat amerikkalaisia. 45 00:03:14,430 --> 00:03:17,183 Eli se on siis Euroopan Saksa? 46 00:03:17,349 --> 00:03:20,352 - Mikä muukaan Saksa? - Se Disneylandissa oleva. 47 00:03:20,519 --> 00:03:23,022 - Ted. - Anteeksi. 48 00:03:24,273 --> 00:03:28,736 - Onneksi olkoon. - Kiitos. En tiedä, lähdenkö sinne. 49 00:03:28,903 --> 00:03:32,573 - Jos lähdet, mitä meille tapahtuu? - En tiedä. 50 00:03:33,783 --> 00:03:37,995 Minä... en usko, että kaukosuhde sopii kenellekään. 51 00:03:38,162 --> 00:03:44,835 Ei. Teinit vain sanovat niin saadakseen seksiä kesällä ennen collegea. 52 00:03:45,002 --> 00:03:50,800 - Mitä siis aiomme? - Jäät tänne tai eroamme. 53 00:03:52,760 --> 00:03:54,470 Vau. 54 00:03:54,637 --> 00:03:58,516 Katsotaan, miten asiat etenevät, ja mietitään asiaa syyskuussa... 55 00:03:58,682 --> 00:04:01,352 - Joudun lähtemään maanantaina. - Syyskuun..? 56 00:04:01,519 --> 00:04:03,562 Ted. 57 00:04:04,772 --> 00:04:07,358 Mitä olet mieltä? 58 00:04:07,525 --> 00:04:11,195 Ehkä meidän pitäisi miettiä rauhassa, mitä haluamme. 59 00:04:11,362 --> 00:04:15,658 - Tavataan huomenna ja jutellaan. - Sovittu. 60 00:04:15,825 --> 00:04:18,619 Niin asioista tuli monimutkaisia. 61 00:04:22,540 --> 00:04:26,043 - Miten pukukaupassa sujuu? - Kaikki on pöyheää ja valkoista. 62 00:04:26,210 --> 00:04:30,548 Kuin olisin ostoksilla vaahtokarkissa. Entä Barneyn räätäli? 63 00:04:30,714 --> 00:04:35,302 Täällä on pimeää ja epäilyttävää, ja touhu vaikuttaa laittomalta. 64 00:04:35,469 --> 00:04:37,847 Kuin olisin ostoksilla Barneyn päässä. 65 00:04:38,013 --> 00:04:40,099 - Onnea matkaan, kulta. - Hei. 66 00:04:41,434 --> 00:04:46,647 En ole varma tästä. Miksi räätäli on eläinkaupan takahuoneessa? 67 00:04:46,814 --> 00:04:50,317 Haluatko laatupuvun ja ilmaisen kanin vai et? 68 00:04:55,156 --> 00:04:58,951 Ted, Sergei sanoo: "Lopeta mökötys". Häiritset hänen työtään. 69 00:04:59,118 --> 00:05:01,287 Puhutko ukrainaa? 70 00:05:02,288 --> 00:05:05,666 Jätkät, olen pulassa. En halua menettää Victoriaa- 71 00:05:05,833 --> 00:05:10,379 - mutten voi pyytää häntä jäämään. Kaukosuhde ei ole vaihtoehto. 72 00:05:10,546 --> 00:05:14,592 Ei tule kuuloonkaan. Naiset pitävät kaukosuhteista. 73 00:05:14,759 --> 00:05:17,595 Paljon puhetta, ei seksiä. Tappakaa minut heti. 74 00:05:17,762 --> 00:05:21,557 Älä teilaa kaukosuhteita. Uskon, että ne voivat toimia. 75 00:05:21,724 --> 00:05:25,227 - Sinäkö? - Kyllä. Minulla on paraikaa neljä. 76 00:05:25,394 --> 00:05:30,274 Lisa Madridissa, Erica Tokiossa, Laura Tanskassa- 77 00:05:30,441 --> 00:05:32,902 -ja Kelly 34. kadulla. 78 00:05:33,069 --> 00:05:37,531 Likka luulee, et mie oon nöyrä lammaspaimen Savosta. 79 00:05:37,698 --> 00:05:41,577 Muistatko, kun Lily oli collegen aikaan kesäkurssilla Pariisissa? 80 00:05:41,744 --> 00:05:45,623 - Muistan. - Hän puhui ranskalaisesta Gabrielista. 81 00:05:45,790 --> 00:05:49,335 Menin vierailulle ja siellä oli bileet, ja Gabriel tuli paikalle. 82 00:05:49,502 --> 00:05:52,880 Ja hänellä oli sellaiset ohuet, ranskalaiset viikset. 83 00:05:53,047 --> 00:05:56,425 En ole riitapukari, mutta tiesin että pärjään sille hyypiölle. 84 00:05:56,592 --> 00:06:01,639 Otin hänet sivuun ja pelottelin hiljaisuudella ja mielipuolisella katseella. 85 00:06:01,806 --> 00:06:06,310 Sanoin: "Pysy kaukana Lilystä"- 86 00:06:06,477 --> 00:06:11,524 - "tai vannon, että syön nuo viikset rumilta ranskalaisilta kasvoiltasi." 87 00:06:12,358 --> 00:06:15,111 Hän suorastaan juoksi pakoon. Taisi jopa itkeä. 88 00:06:15,945 --> 00:06:20,950 En ole kertonut Lilylle. En ole hirveän ylpeä siitä. 89 00:06:21,117 --> 00:06:23,828 Totta puhuen, olenpas. 90 00:06:24,995 --> 00:06:29,208 Oliko tarinalla jokin muukin tarkoitus kuin stereotyyppien vahvistaminen? 91 00:06:29,375 --> 00:06:32,586 Oli. Se, että vaikka Lily on sielunkumppanini- 92 00:06:32,753 --> 00:06:34,922 -kaukosuhde melkein teki meistä lopun. 93 00:06:35,089 --> 00:06:39,635 Jos Victoria voisi olla sielunkumppanisi, pyydä häntä jäämään. 94 00:06:39,802 --> 00:06:42,930 En vielä tiedä, onko hän. Mutta hän voisi olla. 95 00:06:43,097 --> 00:06:45,641 Et edes tunne häntä. Kerro hänen lempivärinsä. 96 00:06:45,808 --> 00:06:50,146 Pitääkö hän kissoista vai koirista? Kiinnostaako häntä kolmen kauppa? 97 00:06:50,312 --> 00:06:56,318 Selvitän tarkemmin ostoksiani kuin sinä naisiasi. Ja kolmiot kelpaavat minulle. 98 00:06:56,485 --> 00:07:00,656 Hänen on pakko olla koiraihminen. Ihastun aina toisiin koiraihmisiin. 99 00:07:00,823 --> 00:07:04,160 - Oletko varma? - Hyvä on. 100 00:07:06,454 --> 00:07:08,164 - Haloo? - Satunnainen kysymys. 101 00:07:08,330 --> 00:07:13,252 - Mitä pidät kissoista? - Vihaan musikaalia, rakastan eläimiä. 102 00:07:13,419 --> 00:07:16,172 Hyvä tietää. Selvä, hei. 103 00:07:17,590 --> 00:07:21,427 Hän on kissaihminen. En tunne häntä ollenkaan. 104 00:07:22,887 --> 00:07:24,930 Täydellistä. Otamme sen. 105 00:07:25,890 --> 00:07:28,976 Se on minun pukuni. Eikö minun pitäisi valita? 106 00:07:29,143 --> 00:07:32,146 Tässä, leiki neulatyynyllä. 107 00:07:36,317 --> 00:07:41,280 - Se on upea. - Luoja. Näytän kuumalta. 108 00:07:41,447 --> 00:07:46,660 Et voi haaskata tällaista pukua luonnonsuojeluun. 109 00:07:46,827 --> 00:07:50,456 Se on voittajien puku. Järjestän sinulle haastattelun firmassani. 110 00:07:50,623 --> 00:07:54,919 Lakiosastollamme tarvitaan kaltaisiasi hyviä miehiä. Saamme paljon haasteita. 111 00:07:55,628 --> 00:07:59,465 - Ei käy. En myy itseäni. - Älä viitsi. 112 00:07:59,632 --> 00:08:03,469 Tienaisit kolmessa kuukaudessa enemmän kuin Lily vuodessa. 113 00:08:03,636 --> 00:08:06,222 Ei. Olen tehnyt päätökseni. 114 00:08:06,388 --> 00:08:08,474 Niin minäkin. 115 00:08:08,641 --> 00:08:13,813 Jos pyydän häntä luopumaan unelmista ja eroamme, minusta tulee ääliö. 116 00:08:13,979 --> 00:08:17,191 Siinä on liikaa paineita uudelle parisuhteelle. 117 00:08:18,025 --> 00:08:20,945 Käsken hänen mennä. 118 00:08:21,112 --> 00:08:23,823 Tapasin hänet illalla kertoakseni päätöksestäni. 119 00:08:23,989 --> 00:08:29,453 - Olen ajatellut asiaa paljon... - Odota. Ennen kuin sanot mitään... 120 00:08:29,620 --> 00:08:32,498 ...haluan antaa sinulle tämän. 121 00:08:33,457 --> 00:08:38,295 Näin käy, kun annat niiden paistua loppuun asti. 122 00:08:44,677 --> 00:08:47,471 Haluan, että jäät. 123 00:08:53,227 --> 00:08:57,148 Täällä on pimeää ja epäilyttävää, ja touhu vaikuttaa laittomalta. 124 00:08:57,314 --> 00:08:59,608 Kuin olisin ostoksilla Barneyn päässä. 125 00:08:59,775 --> 00:09:02,111 - Onnea matkaan, kulta. - Hei. 126 00:09:02,278 --> 00:09:04,905 Millaista pukua olet ajatellut, kultapieni? 127 00:09:05,072 --> 00:09:08,909 Ei mitään liian pöyheää. En ole tyttömäinen tyttö. 128 00:09:09,076 --> 00:09:11,495 Mutta haluan näyttää kauniilta prinsessalta. 129 00:09:11,662 --> 00:09:15,458 - Näin tuolla pari kivaa pukua. - Ikkunan luonako? 130 00:09:15,624 --> 00:09:19,587 Ei millään pahalla, mutta ne ovat vähän hintaluokkasi ulkopuolella. 131 00:09:20,880 --> 00:09:24,341 Mistä hän muka tietää, paljonko tienaan? 132 00:09:24,508 --> 00:09:28,512 Hän on asiantuntija. He näkevät nettotulot jo alusvaatteiden perusteella. 133 00:09:28,679 --> 00:09:32,767 Hiton Old Navy ja kolmen kappaleen säästöpakkaukset. 134 00:09:33,809 --> 00:09:36,187 - Saamme sentään kuohuviiniä. - Ja kakkua. 135 00:09:36,353 --> 00:09:41,484 Muuten, oletko päättänyt, mitä teet donitsiharjoittelupaikkasi kanssa? 136 00:09:41,650 --> 00:09:45,821 En ole. Haluaisin lähteä, mutten halua menettää Tediä. 137 00:09:45,988 --> 00:09:48,574 Harkitsin kaukosuhdetta, vaikkei se kyllä toimi. 138 00:09:48,741 --> 00:09:52,369 Paljon puhetta, ei seksiä. Tappakaa minut heti. 139 00:09:52,536 --> 00:09:57,625 Tämä kuulostaa tyhmältä, mutta Ted saattaa olla se oikea. 140 00:09:57,792 --> 00:10:01,796 - Vaikea päätös. - Olisin kuin Stepfordin vaimo... 141 00:10:01,962 --> 00:10:05,508 ...jos kieltäytyisin tilaisuudesta niin uuden miehen takia. 142 00:10:05,674 --> 00:10:09,178 Mutta se ei ole joku mies. Se on Ted. 143 00:10:09,345 --> 00:10:12,431 Hän on mahtava. Paras mies, jonka tunnen. 144 00:10:12,598 --> 00:10:17,978 Täällä. Mutta antaisin saksalaisen leivittää schnitzelini koska vain... 145 00:10:18,145 --> 00:10:20,981 - ...jos tiedät, mitä tarkoitan. - En oikeastaan. 146 00:10:21,148 --> 00:10:23,275 Seksiä. 147 00:10:23,442 --> 00:10:25,986 Anteeksi, rouva. Tämä on loppu. 148 00:10:26,153 --> 00:10:27,947 Kiitos. 149 00:10:31,367 --> 00:10:32,743 Ei hätää. Vihaan sitä. 150 00:10:32,910 --> 00:10:34,787 - Ihan kamala. - Todella huono. 151 00:10:34,954 --> 00:10:40,334 Edestä lyhyt, takaa pitkä. Hääpukujen takatukka. 152 00:10:40,501 --> 00:10:44,004 Marshall ja minä yritimme joskus kaukosuhdetta. 153 00:10:44,171 --> 00:10:49,051 Olin collegessa ja kävin taidekurssin Pariisissa. Olin ainoa amerikkalainen. 154 00:10:49,218 --> 00:10:53,389 Olin yksinäinen. Minulla oli vain yksi ystävä, Gabrielle. 155 00:10:53,556 --> 00:10:56,100 Hän oli kotoisa ja oudonnäköinen- 156 00:10:56,267 --> 00:11:00,020 - ja todella vaivaantunut pienistä viiksistään, jotka hänellä oli. 157 00:11:00,187 --> 00:11:03,107 Lukukauden puolivälissä hän lakkasi puhumasta minulle. 158 00:11:03,274 --> 00:11:07,945 En vieläkään tiedä, miksi. Sitten olin ihan yksin. 159 00:11:08,362 --> 00:11:14,118 Selvisin, koska tiesin, että sielunkumppanini odotti kotona. 160 00:11:14,285 --> 00:11:18,122 Jos Ted on sielunkumppanisi, ehkä kannattaa pitää hänestä kiinni. 161 00:11:18,289 --> 00:11:22,793 Mistä tiedän, onko hän? On liian aikaista. 162 00:11:22,960 --> 00:11:26,088 - Siinä paha missä mainitaan. Haloo? - Satunnainen kysymys. 163 00:11:26,255 --> 00:11:29,925 - Mitä pidät kissoista? - Vihaan musikaalia, rakastan eläimiä. 164 00:11:30,092 --> 00:11:33,387 Kissaihminen. Miksi en ole yllättynyt? 165 00:11:34,597 --> 00:11:38,058 Hei. Miksi Ted haluaa tietää, pidänkö kissoista? 166 00:11:38,225 --> 00:11:42,563 - Ehkä hän aikoo ostaa sinulle kissan. - Kuulin haukuntaa taustalta. 167 00:11:42,730 --> 00:11:46,150 Ehkä hän oli eläinkaupassa. Haluaako hän ottaa yhdessä kissan? 168 00:11:46,317 --> 00:11:50,571 Ehkä hän haluaa syyllistää sinua jäämään pikkukisulla. 169 00:11:50,738 --> 00:11:54,325 Alhaista. Luuletteko oikeasti, että hän yrittää sitä? 170 00:11:54,492 --> 00:11:59,163 En jäisi odottamaan vastausta. Lähtisin seuraavalla koneella Saksaan. 171 00:12:02,083 --> 00:12:04,168 Luoja. Olette huonoja valehtelijoita. 172 00:12:04,335 --> 00:12:07,713 - En tiedä, mitä sanoa. - Ruma, ruma, ruma. 173 00:12:07,880 --> 00:12:10,132 Tiedättekö mitä? Teemme kaiken väärin. 174 00:12:10,299 --> 00:12:16,180 Haen sinulle yhden niistä ihanista puvuista. Huvin vuoksi. 175 00:12:17,640 --> 00:12:19,767 - Oletko kunnossa? - Olen. 176 00:12:19,934 --> 00:12:24,814 Kuulostaa vain siltä, että yrität työntää Victoriaa ulos maasta. 177 00:12:24,980 --> 00:12:30,194 Enkä yritä. Tuen häntä. Hän sai supertärkeän jälkiruokastipendin. 178 00:12:30,361 --> 00:12:34,240 Älä ole sarkastinen. Se on supertärkeä jälkiruokastipendi. 179 00:12:34,407 --> 00:12:37,827 Sitä on vaikea sanoa kuulostamatta sarkastiselta. 180 00:12:37,993 --> 00:12:44,542 Tiedän, ettet pidä hänestä, mutta Ted taitaa tykätä hänestä. 181 00:12:44,708 --> 00:12:49,296 Mieti sitä, ennen kuin ostat hänelle lentolipun pisteilläsi. 182 00:12:49,463 --> 00:12:53,926 - Sanoiko joku "prinsessa"? - Voi, se on täydellinen! 183 00:12:54,093 --> 00:12:57,596 Tämä auttaa minut pukille hääyönäni. 184 00:13:00,015 --> 00:13:02,560 Hän on kauhean onnellinen. 185 00:13:02,726 --> 00:13:05,980 Pidin aina itseäni itsenäisenä naisena- 186 00:13:06,147 --> 00:13:08,649 - joka ei antaisi miehen sotkea uraansa- 187 00:13:08,816 --> 00:13:12,445 - mutta nyt harkitsen sitä tosissaan. Minulla on syyllinen olo. 188 00:13:12,611 --> 00:13:15,531 Ihan kuin se olisi epäfeminististä tai jotain. 189 00:13:17,241 --> 00:13:19,994 - Tiedän, mistä puhut. - Tiedätkö? 190 00:13:21,412 --> 00:13:27,084 Asetan aina urani parisuhteiden edelle. 191 00:13:27,251 --> 00:13:30,254 Siihen työnkuvaan kuuluu paljon yksinäisiä öitä. 192 00:13:30,421 --> 00:13:32,214 Sitä juuri pelkään. 193 00:13:32,381 --> 00:13:38,262 Sitten Tedin valitseminen ei ole sinulta epäfeminististä. 194 00:13:38,429 --> 00:13:42,349 Ehkä se tarkoittaa, että teidät on tarkoitettu yhteen. 195 00:13:43,559 --> 00:13:44,935 Robin... 196 00:13:45,770 --> 00:13:48,814 Olet mahtavin ystävä. 197 00:13:49,648 --> 00:13:53,027 - Olen onnellinen, että olemme ystäviä. - Sinä olet mahtavin. 198 00:13:53,194 --> 00:13:56,906 - Ei, sinä olet. - Selvä, minä olen. 199 00:14:01,410 --> 00:14:03,662 Jään tänne. 200 00:14:11,629 --> 00:14:13,672 Näytän kauniilta! 201 00:14:13,839 --> 00:14:17,885 Älkää kertoko hintaa. Katkaiskaa kaulani, jotta kuolen kauniina. 202 00:14:18,052 --> 00:14:21,639 Näytät upealta. 203 00:14:21,806 --> 00:14:25,810 Paljonko tämä maksaa? Ei ikinä vai ei koskaan ikinä? 204 00:14:25,976 --> 00:14:29,480 Ei koskaan ikinä ikinä ikinä. Kertaa äärettömyys. 205 00:14:31,607 --> 00:14:36,904 Olkoon. Morsian näyttää kauniilta- 206 00:14:37,071 --> 00:14:40,199 - koska hän on onnellinen päästessään naimisiin. 207 00:14:43,786 --> 00:14:45,746 Näytän upealta- 208 00:14:45,913 --> 00:14:50,376 - mutta tärkeintä on, että me rakastamme toisiamme. Eikö? 209 00:14:50,543 --> 00:14:52,586 Olet oikeassa. 210 00:14:52,753 --> 00:14:56,340 Mutta toisaalta istuit juuri kakun päälle. 211 00:14:59,427 --> 00:15:04,557 Ei hätää, se lähtee pesussa. Se on vain suklaata ja vadelmaa. 212 00:15:04,723 --> 00:15:07,059 Hyvä on, nouse ylös. Arvioidaan tilanne. 213 00:15:15,901 --> 00:15:18,237 Se oli tällainen, kun löysin sen. 214 00:15:18,404 --> 00:15:21,907 Kuinka haluatte maksaa sen? 215 00:15:22,908 --> 00:15:25,995 Luottokorteilla. 216 00:15:29,749 --> 00:15:32,626 Haluan antaa sinulle tämän. 217 00:15:33,544 --> 00:15:38,382 Näin käy, kun annat niiden paistua loppuun asti. 218 00:15:45,097 --> 00:15:47,892 Haluan, että jäät. 219 00:15:50,478 --> 00:15:53,439 Minun on mentävä Saksaan. 220 00:15:58,944 --> 00:16:02,239 - Aiotko lähteä? - Minun on pakko. 221 00:16:02,406 --> 00:16:07,036 - Oletko päättänyt? - En. Olin jo jäämässä tänne... 222 00:16:07,203 --> 00:16:10,831 ...mutta kun pyysit minua jäämään, tajusin, että minun on mentävä. 223 00:16:10,998 --> 00:16:12,833 - Onko nyt vastakkaisuuden päivä? - Ei. 224 00:16:13,000 --> 00:16:15,836 Eli siis on. 225 00:16:16,003 --> 00:16:20,591 Olemme tapailleet vain kaksi kuukautta. En voi antaa sinun päättää puolestani. 226 00:16:20,758 --> 00:16:25,387 Aioin kehottaa sinua lähtemään, mutta lahjasi muistutti kuinka upea olet. 227 00:16:25,554 --> 00:16:30,643 - Muuttaisitko kanssani Saksaan? - Se olisi hullua. 228 00:16:31,936 --> 00:16:35,815 Eli minä voin tehdä uhrauksia, mutta sinulle se on hullua? 229 00:16:35,981 --> 00:16:38,150 Minulla ei olisi siellä mitään. 230 00:16:38,317 --> 00:16:41,570 - Olisi sinulla minut. - Me vasta tutustuimme. 231 00:16:42,571 --> 00:16:48,494 Ei ole reilua, että meidän pitää erota. Vihaan tätä. 232 00:16:50,162 --> 00:16:53,040 Olemmeko siis eroamassa? 233 00:16:55,084 --> 00:16:56,919 Niin kai sitten. 234 00:16:59,964 --> 00:17:02,967 Niin kai sitten. 235 00:17:03,134 --> 00:17:07,263 Luoja, onpa kurjaa. Olen pahoillani. 236 00:17:08,180 --> 00:17:12,977 Ehkä tämä tuli liian aikaisin. Ehkä oli tyhmää kuvitella, että... 237 00:17:13,144 --> 00:17:15,980 Kyllä, huomasin pukusi, ja se on upea. 238 00:17:16,147 --> 00:17:20,317 Kiitos, kun huomasit. Outoa, että vasta nyt. 239 00:17:20,484 --> 00:17:23,279 Ymmärrän, että teidän piti erota, mutta miksi nyt? 240 00:17:23,446 --> 00:17:25,948 - Hän lähtee huomenna. - Hän on vielä täällä. 241 00:17:26,115 --> 00:17:28,451 - Niin, hän on. - Niin. 242 00:17:28,617 --> 00:17:31,203 Voisitte viettää vielä yhden mahtavan päivän. 243 00:17:32,121 --> 00:17:35,374 Ajattele, jos menettäisit jalkasi huomenna- 244 00:17:35,541 --> 00:17:40,296 - istuisitko sohvalla itkemässä, vai juoksisitko ja hyppisitkö- 245 00:17:40,463 --> 00:17:43,340 - ja tekisit uskomattomia ilmapotkuja, kun vielä voit? 246 00:17:46,302 --> 00:17:49,472 Uskomattomia ilmapotkujako? 247 00:17:50,556 --> 00:17:53,934 - Uudet pyjamahousutko? - Mistäs tiesit? 248 00:17:54,101 --> 00:17:59,482 Voimme itkeä tai tehdä ilmapotkuja ennen kuin jalkamme katkaistaan. 249 00:17:59,648 --> 00:18:04,028 - Onko meillä yhteinen jalka? - Ei, jalka on kielikuva. 250 00:18:04,195 --> 00:18:07,490 Miten jalka voi olla tänään terve ja tehdä ilmapotkuja- 251 00:18:07,656 --> 00:18:12,286 - ja olla huomenna niin sairas, että se pitää katkaista? 252 00:18:12,453 --> 00:18:15,748 - En tiedä, Ted. - Mieti. Meillä on hauskaa. 253 00:18:15,915 --> 00:18:19,168 - Miksi lopettaa riitaan? - Mitä haluaisit tehdä? 254 00:18:19,335 --> 00:18:21,712 Tehdään jotain, mitä aina suunnittelimme. 255 00:18:21,879 --> 00:18:24,256 - Mennään Metiin. - Ylitetään Brooklyn Bridge. 256 00:18:24,423 --> 00:18:28,552 - Katsotaan apinoita eläintarhassa. - Syödään eksoottista ruokaa. 257 00:18:28,719 --> 00:18:33,557 - Paras aloittaa heti. - Tänään on tärkeä päivä. 258 00:18:33,724 --> 00:18:37,353 Lapset, juuri sitä teimme viimeisenä päivänämme. 259 00:18:37,520 --> 00:18:42,900 Kävimme museossa, sillalla ja ravintolassa ja teimme muuta kivaa. 260 00:18:44,193 --> 00:18:46,987 Sinun on kerrottava. Puku maksoi omaisuuden. 261 00:18:47,154 --> 00:18:50,157 Odotan, että Marshall tyrii pahasti- 262 00:18:50,324 --> 00:18:53,911 - ja lipsautan tämän samalla. Se näyttää silloin lievältä. 263 00:18:54,078 --> 00:18:58,332 - Toivotaan, että hän pettää sinua. - Mutta vain kakkospesälle asti. 264 00:19:00,543 --> 00:19:04,547 Katso meitä. Kaksi miestä puvuissa. Tunnetko kutinan? 265 00:19:04,713 --> 00:19:09,093 Kaikki tytöt täällä haluavat sinua, ja miehet haluavat olla sinä. 266 00:19:10,219 --> 00:19:13,305 Se koskee etenkin minua, mutta sinäkin hyödyt siitä. 267 00:19:15,850 --> 00:19:19,437 On yhden dollarin ilta, joten ostin meille omat kaljat. 268 00:19:20,688 --> 00:19:23,399 Oletko harkinnut Barney Corpin työtarjousta? 269 00:19:23,566 --> 00:19:26,402 Lopeta. Firmasi nimi ei ole Barney Corp. 270 00:19:26,569 --> 00:19:31,532 Ei vielä. Muistin juuri, että Sergei lähetti laskusi. 271 00:19:33,492 --> 00:19:38,914 Tässä lukee 4000 dollaria! Sen piti maksaa kolmanneksen. 272 00:19:39,081 --> 00:19:44,086 Se oli kai 12000 dollarin puku. Kai sinun on tultava meille töihin. 273 00:19:44,253 --> 00:19:47,131 Juonit tämän. Juonit koko jutun! 274 00:19:47,298 --> 00:19:50,509 Niin ihan varmasti teinkin! 275 00:19:51,552 --> 00:19:56,640 Ei käy. Otan mieluummin kaksi uutta yötyötä ja maksan räätälillesi. 276 00:19:56,807 --> 00:19:58,851 En myy sieluani. 277 00:19:59,643 --> 00:20:03,481 Tiedän, että tämä vaikeuttaa asioita, mutta korjaan tämän. Lupaan sen. 278 00:20:03,647 --> 00:20:06,317 Tuhosin 8000 dollarin hääpuvun! 279 00:20:08,819 --> 00:20:11,906 - Moneltako haastattelu on? - Yhdeksältä. Tarvitset kengät. 280 00:20:12,073 --> 00:20:14,658 Ei hätää. Tunnen yhden tyypin. 281 00:20:18,287 --> 00:20:21,123 Olen iloinen, että teimme mahtavia ilmapotkuja. 282 00:20:21,290 --> 00:20:25,169 Niin. Jaksoin hädin tuskin harrastaa seksiä. 283 00:20:28,089 --> 00:20:31,884 - Tulen kaipaamaan sinua kovasti. - Niin minäkin sinua. 284 00:20:38,557 --> 00:20:42,770 Jos olemme vielä sinkkuja, kun tulen takaisin, voimme... 285 00:20:42,937 --> 00:20:45,773 Vaikka emme olisikaan. 286 00:21:04,959 --> 00:21:09,380 Tiedän, ettei se koskaan toimi, mutta yritetäänkö kaukosuhdetta? 287 00:21:09,547 --> 00:21:11,799 Kyllä! 288 00:21:15,094 --> 00:21:17,596 - Selviämme siitä. - Ihan varmasti. 289 00:21:17,763 --> 00:21:21,767 Saamme sen toimimaan. Yritämme kovasti. 290 00:21:22,685 --> 00:21:27,690 Ei se toiminut. Kaukosuhde oli ja on kaamea ajatus. 291 00:21:27,857 --> 00:21:31,736 Todella kaamea. Suorastaan hirveä. 292 00:21:31,902 --> 00:21:34,572 Siitä enemmän joskus toiste.