1 00:00:14,792 --> 00:00:19,505 Da onkel Marshall var ti år, leste han en bok om gorillaer. 2 00:00:19,672 --> 00:00:24,427 Den var skrevet av Aurelia Birnholz-Vasquez. 3 00:00:24,593 --> 00:00:29,682 Den handlet om hennes år med gorillaene i Kamerun. 4 00:00:29,849 --> 00:00:34,562 Da hun foreleste på college- 5 00:00:34,728 --> 00:00:38,566 - stilte den unge Marshall et spørsmål. 6 00:00:38,732 --> 00:00:42,153 Har du råd til en blivende antropolog? 7 00:00:42,319 --> 00:00:48,075 - Så du vil bli antropolog? - Jeg vil også leve med gorillaene. 8 00:00:48,242 --> 00:00:50,786 Det hun sa, forandret livet hans... 9 00:00:50,953 --> 00:00:55,750 Herlig, men det går ikke. Da er de døde alle sammen. 10 00:00:58,961 --> 00:01:06,218 Hvis ikke sanksjoner innføres, vil millioner av arter dø ut. 11 00:01:06,385 --> 00:01:11,599 - Så du vil ikke ha kaffe? - Kaffeindustrien forårsaker store... 12 00:01:11,766 --> 00:01:14,101 - Jeg heller den ut. - En kopp da. 13 00:01:14,268 --> 00:01:17,313 Man må være årvåken første dagen på jobben. 14 00:01:17,480 --> 00:01:21,984 Tenk at du skal jobbe på en bedrift. Guttungen er blitt mann. 15 00:01:22,151 --> 00:01:26,947 Det er bare praksis. Etter jus- studiene skal jeg jobbe for NRDC. 16 00:01:27,114 --> 00:01:29,200 De skal stoppe oppvarmingen. 17 00:01:29,366 --> 00:01:31,744 De gjorde hva de kunne... 18 00:01:31,911 --> 00:01:34,872 Her er lunsjen din i pose! 19 00:01:35,039 --> 00:01:40,377 Jeg elsker deg. Du ga meg lunsjpose og du ler når du sier "pose". 20 00:01:40,544 --> 00:01:43,714 - Jeg elsker deg, Marshmallow. - Jeg elsker deg. 21 00:01:43,881 --> 00:01:47,927 Jeg elsker deg, jeg også, Marshmallow. 22 00:01:48,094 --> 00:01:52,306 - Jøss. Ted? - Å, nei... 23 00:01:52,473 --> 00:01:55,267 - Hun har vel ikke...? - Jo, det har hun. 24 00:01:55,434 --> 00:01:57,686 Enda en omtankepakke... 25 00:01:57,853 --> 00:02:03,025 Jeg hadde et langdistanseforhold med Victoria. 26 00:02:03,192 --> 00:02:07,571 Det er aldri bra med langdistanseforhold. 27 00:02:07,738 --> 00:02:10,074 - Hvor mange hittil? - Tre... 28 00:02:10,241 --> 00:02:14,412 - Hvor mange har du sendt? - Per post eller i tanken? 29 00:02:14,578 --> 00:02:16,872 Null... Hun leder med tre poeng. 30 00:02:17,039 --> 00:02:22,503 Muffins... De er sikkert kjempegode. 31 00:02:22,670 --> 00:02:27,466 Ja, de er kjempegode... Faen! 32 00:02:27,633 --> 00:02:31,095 Jeg fortjener dem ikke. 33 00:02:31,262 --> 00:02:35,182 Jeg hater meg selv akkurat nå. 34 00:02:35,349 --> 00:02:39,812 Nettopp slik var jeg som femtenåring. 35 00:02:39,979 --> 00:02:43,732 Marshall skulle jobbe for storbedriften Altrucel. 36 00:02:43,899 --> 00:02:48,070 De var mest kjente for den gule overflaten på tennisballer. 37 00:02:48,237 --> 00:02:53,284 Det var et kjempestort selskap, så de gjorde andre ting også... 38 00:02:53,451 --> 00:02:57,455 De ville at allmennheten skulle fokusere på den gule overflaten. 39 00:02:57,621 --> 00:03:02,460 Marshall fikk praksis på retts- avdelingen der han kjente noen. 40 00:03:04,086 --> 00:03:06,380 - Barney. - Mr. Stinson... 41 00:03:06,547 --> 00:03:11,385 Det er sikkerhetsavdelingen. Det er en snømann i bygningen. 42 00:03:11,552 --> 00:03:15,765 - En snømann? - Nettopp. Bigfoot. 43 00:03:15,931 --> 00:03:20,102 Han er sett i din etasje. 44 00:03:23,898 --> 00:03:25,983 Ja! 45 00:03:26,150 --> 00:03:30,196 Du er kledd for å ta deg oppover. 46 00:03:30,362 --> 00:03:35,409 - Så mange inspirasjonspostere. - Ja, for faen. 47 00:03:35,576 --> 00:03:38,287 Jeg har alle. Laginnsats, mot, briljans. 48 00:03:38,454 --> 00:03:42,458 - Briljans? - Jeg fikk den laget. Sitt! 49 00:03:42,625 --> 00:03:47,630 Nå som jeg jobber her, kan du vel fortelle hva du gjør? 50 00:03:47,797 --> 00:03:51,133 - Typen! - Blauman og Bilson! 51 00:03:51,300 --> 00:03:54,720 Dere skal jobbe sammen med Marshall her. 52 00:03:54,887 --> 00:03:59,016 - Pent slips. Toppsaus. - Utvilsomt. 53 00:03:59,183 --> 00:04:01,685 - Hvor da? - Marshall... 54 00:04:04,980 --> 00:04:09,318 Ditt slips er toppsaus. A1, du vet. Bli med litt. 55 00:04:09,485 --> 00:04:13,739 Da jobber vi, Erickson. Klokka er to, det regner ute. 56 00:04:13,906 --> 00:04:18,911 Dørklokka? Hei, Jessica Alba! I bare en trenchcoat... 57 00:04:19,078 --> 00:04:22,873 - Noen banker på bakdøra. - Jeg har ingen bakdør... 58 00:04:23,040 --> 00:04:26,335 Jessica Simpson! For en overraskelse. 59 00:04:26,502 --> 00:04:31,006 To Jessicaer, du må velge en. Hva gjør du? Kjør! 60 00:04:31,173 --> 00:04:35,719 - Jeg er forlovet... - Hun er bortreist. Hva gjør du? 61 00:04:35,886 --> 00:04:38,222 Vi er likevel forlovet... 62 00:04:38,389 --> 00:04:43,602 Hun er død, overkjørt av en buss. Hva gjør du? Kjør! 63 00:04:46,439 --> 00:04:49,400 - Vil du ikke ha? - Hvor mange har du spist? 64 00:04:49,567 --> 00:04:54,405 Fjor... ten. Nei, bare fire. Og glasuren på to til. 65 00:04:55,656 --> 00:04:57,908 Her er problemet... 66 00:04:58,075 --> 00:05:04,957 Hei, det er Ted! Jeg fikk pakken. Det er flott. 67 00:05:05,124 --> 00:05:09,503 Hør her... Mm. 68 00:05:09,670 --> 00:05:15,176 Jeg står der med munnen full av kjempegode muffins... 69 00:05:15,342 --> 00:05:18,095 Da sa jeg noe dumt. 70 00:05:18,262 --> 00:05:22,933 Ikke vær redd, din pakke kommer. Jeg sendte den nå nettopp. 71 00:05:23,100 --> 00:05:26,312 Den er topp. Helt fantastisk. 72 00:05:26,479 --> 00:05:30,483 Hvorfor sa jeg det? Glasur får meg kanskje til å lyve. 73 00:05:30,649 --> 00:05:33,277 Teddy-gutt... 74 00:05:33,444 --> 00:05:37,615 Nå vet hun at jeg sender noe først etter en telefon. 75 00:05:37,782 --> 00:05:41,285 Det er problemet. Tenk på det. 76 00:05:41,452 --> 00:05:44,038 Hør etter... 77 00:05:44,205 --> 00:05:50,377 Lag en New York-pakke. Bagels, en Empire State Building-lenke. 78 00:05:50,544 --> 00:05:54,799 Topp med en tre dager gammel New York Times. 79 00:05:54,965 --> 00:05:58,469 Briljant! Du er briljant. 80 00:05:58,636 --> 00:06:05,935 - Jeg ba Marshall og Lily om råd. - Det var moro! 81 00:06:06,102 --> 00:06:08,187 Det var morsomt av en grunn. 82 00:06:08,354 --> 00:06:13,109 Noen uker før sa Robin dette til Lily om meg... 83 00:06:13,275 --> 00:06:15,653 Ja, jeg har følelser for ham! 84 00:06:15,820 --> 00:06:19,407 Hun jeg likte, hjelper meg med den jeg nå liker. 85 00:06:19,573 --> 00:06:22,827 Ironien er tydelig, Ted. 86 00:06:24,703 --> 00:06:30,918 - Hei! Hvordan var din første dag? - Jeg vil ikke snakke om det. 87 00:06:31,085 --> 00:06:34,213 Gutta jeg jobber med, er idioter. 88 00:06:34,380 --> 00:06:37,842 Hvorfor er de idioter? 89 00:06:38,008 --> 00:06:42,221 Jeg vil ikke snakke om det. I dag i lunsjen... 90 00:06:44,014 --> 00:06:47,518 Hva har du der, Erickson? Pakket mor lunsjen? 91 00:06:47,685 --> 00:06:50,354 Kjæresten min gjorde det. 92 00:06:50,521 --> 00:06:55,234 - Skjærer hun av kantene også? - Nei. 93 00:07:01,615 --> 00:07:03,743 - Hva er det der? - Ingenting. 94 00:07:03,909 --> 00:07:07,037 - Hit med den! - "Lykke til i dag, Marshmallow." 95 00:07:07,204 --> 00:07:09,832 - "Jeg elsker deg." - Få den! 96 00:07:09,999 --> 00:07:15,713 "PS: Har du åpnet lappen er kysset allerede ute. Fang det raskt!" 97 00:07:15,880 --> 00:07:18,048 Få den! 98 00:07:18,215 --> 00:07:22,762 - Blås i dem. Vi er herlige. - Det vet jeg! 99 00:07:22,928 --> 00:07:28,267 Det var 1. klasse om igjen. Men nå kan jeg ikke danse dem i senk. 100 00:07:28,434 --> 00:07:31,562 Ikke engang med den gamle traveren... 101 00:07:34,982 --> 00:07:41,572 Det er bra med litt mer penger, men ikke hvis du er ulykkelig. 102 00:07:42,740 --> 00:07:46,410 - Jeg slutter. - Nei, vi har det jo moro! 103 00:07:46,577 --> 00:07:50,122 - Vi jobber sammen. Suverent! - Det gjør vi ikke. 104 00:07:50,289 --> 00:07:55,252 Jeg er på rettsavdelingen, og du... Hva driver du med, egentlig? 105 00:07:55,419 --> 00:07:59,757 Dette med næringsliv er ingenting for meg. 106 00:07:59,924 --> 00:08:02,802 Klart at det ikke er. 107 00:08:02,968 --> 00:08:05,304 Det er for Lilys skyld. 108 00:08:05,471 --> 00:08:08,265 - Hva? - Lily er et funn. 109 00:08:08,432 --> 00:08:11,894 Tror du at du får beholde henne uten pakken? 110 00:08:12,061 --> 00:08:16,649 - Pakken? - Huset, bilen, barnas skole. 111 00:08:16,816 --> 00:08:20,653 - En ferie iblant. - Lily bryr seg ikke om sånt. 112 00:08:20,820 --> 00:08:27,076 Ikke nå. Men snart må hun forsørge deg på en barnehageassistentlønn. 113 00:08:27,243 --> 00:08:33,958 Og du forsvarer en utryddelsestruet søramerikansk flygende bever. 114 00:08:37,670 --> 00:08:42,091 - Hun vil være lykkelig. - Ok. Men du da? 115 00:08:42,258 --> 00:08:47,638 Når du vet at du kunne ha gjort henne mye lykkeligere... 116 00:08:47,805 --> 00:08:52,935 Alle er nakne, og du må velge en. Hva gjør du? Kjør! 117 00:08:54,478 --> 00:08:59,734 - Kanskje... Bea Arthur? - Feil! 118 00:08:59,900 --> 00:09:03,946 Betty White! Rydd her, Erickson. 119 00:09:09,952 --> 00:09:13,456 - Har hun fått pakken? - Ja, i går. 120 00:09:13,622 --> 00:09:16,667 - Elsket hun den? - Ja, det gjorde hun. 121 00:09:16,834 --> 00:09:20,421 - Hva er problemet? - Jeg snakket med henne i går... 122 00:09:20,588 --> 00:09:26,594 Vi har snakket annenhver kveld. Ganske snart har man ikke mer å si. 123 00:09:28,763 --> 00:09:32,433 Hva spiste du til lunsj i dag? 124 00:09:32,600 --> 00:09:36,437 Jaså? Rugbrød... 125 00:09:41,484 --> 00:09:43,569 Ja... 126 00:09:49,492 --> 00:09:51,577 Jøss, Teddy... 127 00:09:51,744 --> 00:09:57,541 Jeg pleier å være en bra kjæreste. Men det er vrient når man aldri ses. 128 00:09:57,708 --> 00:10:03,214 - Jeg vet hva jeg må gjøre. - Det er åpenbart. 129 00:10:03,380 --> 00:10:08,427 - Jeg overrasker henne i Tyskland. - Nøyaktig det jeg tenkte. 130 00:10:08,594 --> 00:10:11,388 Ut av hodet mitt! 131 00:10:14,475 --> 00:10:20,773 - Hvordan får jeg dem til å slutte? - Tenk på pingvinene. 132 00:10:20,940 --> 00:10:25,444 - Pingvinene? - På veggen. 133 00:10:28,823 --> 00:10:33,035 "Den som er annerledes, står ute i kulden." 134 00:10:33,202 --> 00:10:36,914 - Er det en inspirasjonsposter? - Du er ikke lykkelig. 135 00:10:37,081 --> 00:10:40,209 Det er fordi du er annerledes. 136 00:10:40,376 --> 00:10:44,755 Du kan sikkert lære deg å elske deg selv. 137 00:10:44,922 --> 00:10:51,053 Hvis ikke endrer du personlighet, noe som er mye enklere. 138 00:10:51,220 --> 00:10:55,766 Endre personlighet? Det er jo fælt! 139 00:10:55,933 --> 00:10:58,853 Først var jeg forskrekket. 140 00:10:59,019 --> 00:11:04,024 Men så innså jeg at det er akkurat som i gorillaboka. 141 00:11:04,191 --> 00:11:08,612 Jeg må bli akseptert av flokken ved å bli en av dem. 142 00:11:08,779 --> 00:11:13,826 - Som en antropologisk studie. - Det lyder mer som gruppepress. 143 00:11:13,993 --> 00:11:19,290 Nei, det er rent antropologisk. Jeg skal gjøre det. 144 00:11:19,457 --> 00:11:23,294 Det er gruppepress. Vi har en sammenkomst hvert år. 145 00:11:23,461 --> 00:11:27,298 Jeg spiller en som gir etter for gruppepress. 146 00:11:27,465 --> 00:11:32,595 Ok. Men hvis de prøver å få deg til å røyke, hva sier du da? 147 00:11:32,762 --> 00:11:36,098 - Bare når jeg er full. - Flink gutt. 148 00:11:36,265 --> 00:11:40,811 For å passe inn blant gorillaene ville Marshall oppføre seg som en. 149 00:11:40,978 --> 00:11:43,063 Det betydde gorillatimer. 150 00:11:43,230 --> 00:11:45,816 Jeg er så peppet! 151 00:11:45,983 --> 00:11:51,322 - Det må du også være. - Det er jeg. 152 00:11:51,489 --> 00:11:55,826 Det er lett å si det. Man må vise det også. 153 00:11:55,993 --> 00:11:58,079 Vis det. 154 00:12:01,499 --> 00:12:05,836 - Jeg er peppet! - Hva var det der? 155 00:12:08,464 --> 00:12:13,886 Jeg skal føle vibrasjoner i kroppen min, som i et anfall! 156 00:12:14,053 --> 00:12:21,352 Det der var en katt uten klør som slapt slo poten mot en flue. 157 00:12:21,519 --> 00:12:26,315 - Det var virkelig spesifikt... - Vis at du er peppet! 158 00:12:29,276 --> 00:12:34,615 Nå gjør vi det! Det der gjorde vondt. 159 00:12:34,782 --> 00:12:39,412 Gi det til kisen med et diskré håndtrykk, så fikser han det. 160 00:12:39,578 --> 00:12:42,706 - Fikser hva da? - Hva som helst. 161 00:12:42,873 --> 00:12:46,585 - Hva slags type? - Det fins alltid en type. 162 00:12:46,752 --> 00:12:50,464 Ok... Jeg er klar. 163 00:12:50,631 --> 00:12:56,137 - Vil du øve en gang til? - Ok... 164 00:12:58,431 --> 00:13:02,726 Hør her, kisen. Jeg er i San Diego med to fra Kappa. 165 00:13:02,893 --> 00:13:07,106 "Kom, Erickson. Vi drar til strippeklubben." 166 00:13:07,273 --> 00:13:11,736 Jeg bare: "Klart det!" Så vi finner et nakenrede ved flyplassen... 167 00:13:11,902 --> 00:13:14,947 ...det var da vi ble kastet ut. 168 00:13:15,114 --> 00:13:18,576 Jeg vet ikke om Svetlena fikk oppholdstillatelse. 169 00:13:18,743 --> 00:13:23,330 En diamantring som var feik... Verd hvert øre, gutter. 170 00:13:24,498 --> 00:13:29,962 Erickson... Det der var toppsaus! 171 00:13:33,966 --> 00:13:36,552 Herlig historie! 172 00:13:49,273 --> 00:13:54,987 Morgenen etter skulle jeg kjøpe en billett til Tyskland... 173 00:13:56,238 --> 00:14:00,868 "Hei, Ted. Jeg gikk glipp av telefonen din. Langdistanse suger." 174 00:14:01,035 --> 00:14:06,290 "Jeg har tenkt. Jeg må snakke med deg. Jeg ringer klokka elleve." 175 00:14:06,457 --> 00:14:09,668 - Og? - Hun skal dumpe meg! 176 00:14:09,835 --> 00:14:13,255 Har noensinne "jeg har tenkt" blitt fulgt av noe bra? 177 00:14:13,422 --> 00:14:17,510 Som "jeg har tenkt, nøttekaker er undervurdert." 178 00:14:17,676 --> 00:14:22,306 Hva kan det ellers være som hun ikke kan skrive i en mail? 179 00:14:22,473 --> 00:14:26,185 "Jeg skar av meg alle fingrene"? 180 00:14:26,352 --> 00:14:30,397 Ted, du er flott. Jeg vet det, du vet det, hun vet det. 181 00:14:30,564 --> 00:14:32,650 En zillion dollar på... 182 00:14:32,817 --> 00:14:38,322 Nei, enda mer. En flabbillion på at hun ikke skal slå opp. 183 00:14:38,489 --> 00:14:42,827 Du har rett, jeg er gal. Jeg skal kjøpe billett, ikke sant? 184 00:14:42,993 --> 00:14:45,621 Jeg ville ventet. 185 00:14:46,914 --> 00:14:51,168 Blauman! Det er E-Bomb. Er du med på litt karaoke? 186 00:14:51,335 --> 00:14:56,132 Du skal få en slik omgang av miken at ørene blør saus. 187 00:14:56,298 --> 00:14:59,844 Vi ses ute, homsedokka. 188 00:15:00,010 --> 00:15:02,388 Ok... 189 00:15:03,973 --> 00:15:07,393 - Hva synes du? - Toppsaus. 190 00:15:07,560 --> 00:15:10,646 - Toppsaus? - Ja. 191 00:15:10,813 --> 00:15:15,943 Hvilken form av antropologi du enn bedriver på jobben, er din sak. 192 00:15:16,110 --> 00:15:18,696 Men hold ikke på sånn hjemme. 193 00:15:18,863 --> 00:15:21,782 Lily... Da Aurelia Birnholz... 194 00:15:21,949 --> 00:15:26,620 Da Australia Birdbath-Vaseline kom hjem fra gorillaene- 195 00:15:26,787 --> 00:15:31,625 - plukket hun ikke lus eller kastet avføring. 196 00:15:31,792 --> 00:15:35,546 Gå fra det der på kontoret. 197 00:15:35,713 --> 00:15:40,426 - Hvorfor? - Du oppfører deg som de gutta. 198 00:15:40,593 --> 00:15:43,679 De var ekle i begynnelsen. 199 00:15:43,846 --> 00:15:47,975 Men de er greie. Hvis du lærte dem å kjenne, ville du se det. 200 00:15:48,142 --> 00:15:54,231 Bli med på karaoke, så skal du få se at de overhodet ikke er teite. 201 00:15:54,398 --> 00:15:56,484 Ok... 202 00:15:56,650 --> 00:15:59,945 Men vent, knakk-knakk på døra, hvem er det? 203 00:16:00,112 --> 00:16:06,744 Angelina Jolie... i rullestol! Hva gjør du? Kjør! 204 00:16:06,911 --> 00:16:11,665 Scarlett Johansson uten armer, alle dager i uka! 205 00:16:11,832 --> 00:16:15,795 Du har rett, de er nydelige. 206 00:16:15,961 --> 00:16:19,757 - Skal du synge noe, Barney? - Nei, karaoke er kjørt. 207 00:16:19,924 --> 00:16:25,471 - Jeg trodde du var med på det. - Ikke misforstå meg, jeg er best. 208 00:16:25,638 --> 00:16:30,768 Den beste samuraien lar sverdet ruste i skjeden. 209 00:16:30,935 --> 00:16:34,980 De har vår låt! Vi gjør "Don't Go Breakin' My Heart". 210 00:16:35,147 --> 00:16:39,026 - Hva? - Elton John og Kiki Dee. 211 00:16:39,193 --> 00:16:41,862 Dere må ta noe med Black Sabbath! 212 00:16:42,029 --> 00:16:44,740 Marshall og jeg har en dans... 213 00:16:44,907 --> 00:16:49,620 - Jeg kan gjøre "Ironman". - Toppsaus! 214 00:16:51,247 --> 00:16:55,084 Skal vi si det? Jeg har gode nyheter, Erickson. 215 00:16:55,251 --> 00:16:58,796 På mandag skal vi snakke med Montague. 216 00:16:58,963 --> 00:17:04,760 Når du har tatt eksamen, vil vi at du jobber med oss. Hva synes du? 217 00:17:10,057 --> 00:17:14,186 - Ja! - Det var jo det jeg sa. 218 00:17:14,353 --> 00:17:18,899 - Vi vil eie kontoret! - Toppsaus. 219 00:17:22,820 --> 00:17:28,200 Det var motbydelig. Når skulle du si at du har byttet karrierevalg? 220 00:17:28,367 --> 00:17:31,704 Ingenting er forandret. Jeg vil kjempe for miljøet. 221 00:17:31,871 --> 00:17:35,499 Kanskje jeg kan tjene litt penger først. 222 00:17:35,666 --> 00:17:39,295 Vi kan kjøpe leilighet, sende barna til bra skoler. 223 00:17:39,462 --> 00:17:43,841 Du kan slutte å jobbe og bare male. 224 00:17:44,008 --> 00:17:49,138 Jeg elsker deg og vil gi deg full pakke. 225 00:17:49,305 --> 00:17:53,517 Du har allerede gitt meg pakken. 226 00:17:53,684 --> 00:17:57,480 Jeg elsker din pakke. 227 00:17:57,646 --> 00:18:02,818 Du er den flotteste kvinnen jeg vet. Du fortjener en stor pakke. 228 00:18:02,985 --> 00:18:07,615 Din pakke har alltid vært stor nok. 229 00:18:07,782 --> 00:18:13,954 Kanskje du ikke innser det, men du har en kjempestor pakke. 230 00:18:24,632 --> 00:18:27,009 - Hallo! - Hvorfor har hun ikke ringt? 231 00:18:27,176 --> 00:18:31,055 Du blir gal av dette. Gå ut og gjør noe! 232 00:18:31,222 --> 00:18:35,184 Det er ingen vits å gå ut. Jeg har jo kjæreste... 233 00:18:35,351 --> 00:18:37,895 Og da mister dere halvparten av seerne. 234 00:18:38,062 --> 00:18:43,526 Det er smigrende at du tror at vi har to seere. Hun slår ikke opp. 235 00:18:43,692 --> 00:18:48,697 Takk. Nå skal jeg slippe deg av gårde. Lykke til! 236 00:18:48,864 --> 00:18:54,286 Da jeg satt hjemme og ventet på en telefon, innså jeg noe. 237 00:18:54,453 --> 00:18:58,666 Jeg sitter hjemme og venter på at det skal ringe... 238 00:19:12,680 --> 00:19:16,100 - Marshall! - Hei. 239 00:19:16,267 --> 00:19:19,895 Det kjennes som om jeg ikke har sett deg på en måned. 240 00:19:20,062 --> 00:19:25,401 - Hvordan har du det? - Victoria skal slå opp med meg. 241 00:19:25,568 --> 00:19:28,195 Jeg er lei for det. 242 00:19:28,362 --> 00:19:32,908 Ærlig talt kan jeg knapt huske hvordan hun ser ut. 243 00:19:33,075 --> 00:19:36,120 Jo mer jeg prøver, desto vanskeligere er det. 244 00:19:36,287 --> 00:19:40,374 Jeg husker hvordan hun får meg til å føle, men ikke henne. 245 00:19:40,541 --> 00:19:44,420 Det er som å bevare noe som allerede er borte. 246 00:19:44,587 --> 00:19:48,507 Det er som med lover mot forurensning. 247 00:19:48,674 --> 00:19:51,010 Jeg vet ikke, jeg... 248 00:19:51,177 --> 00:19:55,931 Vi kjemper for å bevare ting som likevel vil forsvinne. 249 00:19:56,098 --> 00:19:58,184 Det er edelt. 250 00:19:58,350 --> 00:20:05,149 Redder vi regnskogen fra å bli P-plass, hvor skal vi parkere? 251 00:20:29,840 --> 00:20:33,677 Det er opptatt, gutt. 252 00:20:36,597 --> 00:20:41,727 Nå er det på tide for Marshmallow og Lilystumpen. 253 00:21:07,169 --> 00:21:09,713 Visse ting er verd å bevare. 254 00:21:09,880 --> 00:21:14,760 Klokka er to om natta. Dine venner er ute og synger karaoke. 255 00:21:14,927 --> 00:21:21,308 Du er hjemme tidlig, siden du venter på en telefon fra Tyskland. 256 00:21:21,475 --> 00:21:24,603 Da ringer telefonen... 257 00:21:27,481 --> 00:21:31,527 Hei, Ted. Det er Robin. 258 00:21:31,694 --> 00:21:36,490 Jeg vet at det er sent, men... Vil du komme over? 259 00:21:37,533 --> 00:21:39,994 Hva gjør du? Kjør! 260 00:21:42,246 --> 00:21:46,000 Tekst: Kurt Bakke www.sdimediagroup.com