1
00:00:14,792 --> 00:00:19,505
Da onkel Marshall var ti år,
leste han en bok om gorillaer.
2
00:00:19,672 --> 00:00:24,427
Den var skrevet av
Aurelia Birnholz-Vasquez.
3
00:00:24,593 --> 00:00:29,682
Den handlet om hennes år
med gorillaene i Kamerun.
4
00:00:29,849 --> 00:00:34,562
Da hun foreleste på college-
5
00:00:34,728 --> 00:00:38,566
- stilte den unge Marshall
et spørsmål.
6
00:00:38,732 --> 00:00:42,153
Har du råd
til en blivende antropolog?
7
00:00:42,319 --> 00:00:48,075
- Så du vil bli antropolog?
- Jeg vil også leve med gorillaene.
8
00:00:48,242 --> 00:00:50,786
Det hun sa, forandret livet hans...
9
00:00:50,953 --> 00:00:55,750
Herlig, men det går ikke.
Da er de døde alle sammen.
10
00:00:58,961 --> 00:01:06,218
Hvis ikke sanksjoner innføres,
vil millioner av arter dø ut.
11
00:01:06,385 --> 00:01:11,599
- Så du vil ikke ha kaffe?
- Kaffeindustrien forårsaker store...
12
00:01:11,766 --> 00:01:14,101
- Jeg heller den ut.
- En kopp da.
13
00:01:14,268 --> 00:01:17,313
Man må være årvåken
første dagen på jobben.
14
00:01:17,480 --> 00:01:21,984
Tenk at du skal jobbe på en bedrift.
Guttungen er blitt mann.
15
00:01:22,151 --> 00:01:26,947
Det er bare praksis. Etter jus-
studiene skal jeg jobbe for NRDC.
16
00:01:27,114 --> 00:01:29,200
De skal stoppe oppvarmingen.
17
00:01:29,366 --> 00:01:31,744
De gjorde hva de kunne...
18
00:01:31,911 --> 00:01:34,872
Her er lunsjen din i pose!
19
00:01:35,039 --> 00:01:40,377
Jeg elsker deg. Du ga meg lunsjpose
og du ler når du sier "pose".
20
00:01:40,544 --> 00:01:43,714
- Jeg elsker deg, Marshmallow.
- Jeg elsker deg.
21
00:01:43,881 --> 00:01:47,927
Jeg elsker deg,
jeg også, Marshmallow.
22
00:01:48,094 --> 00:01:52,306
- Jøss. Ted?
- Å, nei...
23
00:01:52,473 --> 00:01:55,267
- Hun har vel ikke...?
- Jo, det har hun.
24
00:01:55,434 --> 00:01:57,686
Enda en omtankepakke...
25
00:01:57,853 --> 00:02:03,025
Jeg hadde et langdistanseforhold
med Victoria.
26
00:02:03,192 --> 00:02:07,571
Det er aldri bra
med langdistanseforhold.
27
00:02:07,738 --> 00:02:10,074
- Hvor mange hittil?
- Tre...
28
00:02:10,241 --> 00:02:14,412
- Hvor mange har du sendt?
- Per post eller i tanken?
29
00:02:14,578 --> 00:02:16,872
Null... Hun leder med tre poeng.
30
00:02:17,039 --> 00:02:22,503
Muffins...
De er sikkert kjempegode.
31
00:02:22,670 --> 00:02:27,466
Ja, de er kjempegode... Faen!
32
00:02:27,633 --> 00:02:31,095
Jeg fortjener dem ikke.
33
00:02:31,262 --> 00:02:35,182
Jeg hater meg selv akkurat nå.
34
00:02:35,349 --> 00:02:39,812
Nettopp slik var jeg
som femtenåring.
35
00:02:39,979 --> 00:02:43,732
Marshall skulle jobbe for
storbedriften Altrucel.
36
00:02:43,899 --> 00:02:48,070
De var mest kjente for
den gule overflaten på tennisballer.
37
00:02:48,237 --> 00:02:53,284
Det var et kjempestort selskap,
så de gjorde andre ting også...
38
00:02:53,451 --> 00:02:57,455
De ville at allmennheten skulle
fokusere på den gule overflaten.
39
00:02:57,621 --> 00:03:02,460
Marshall fikk praksis på retts-
avdelingen der han kjente noen.
40
00:03:04,086 --> 00:03:06,380
- Barney.
- Mr. Stinson...
41
00:03:06,547 --> 00:03:11,385
Det er sikkerhetsavdelingen.
Det er en snømann i bygningen.
42
00:03:11,552 --> 00:03:15,765
- En snømann?
- Nettopp. Bigfoot.
43
00:03:15,931 --> 00:03:20,102
Han er sett i din etasje.
44
00:03:23,898 --> 00:03:25,983
Ja!
45
00:03:26,150 --> 00:03:30,196
Du er kledd for å ta deg oppover.
46
00:03:30,362 --> 00:03:35,409
- Så mange inspirasjonspostere.
- Ja, for faen.
47
00:03:35,576 --> 00:03:38,287
Jeg har alle.
Laginnsats, mot, briljans.
48
00:03:38,454 --> 00:03:42,458
- Briljans?
- Jeg fikk den laget. Sitt!
49
00:03:42,625 --> 00:03:47,630
Nå som jeg jobber her,
kan du vel fortelle hva du gjør?
50
00:03:47,797 --> 00:03:51,133
- Typen!
- Blauman og Bilson!
51
00:03:51,300 --> 00:03:54,720
Dere skal jobbe sammen
med Marshall her.
52
00:03:54,887 --> 00:03:59,016
- Pent slips. Toppsaus.
- Utvilsomt.
53
00:03:59,183 --> 00:04:01,685
- Hvor da?
- Marshall...
54
00:04:04,980 --> 00:04:09,318
Ditt slips er toppsaus.
A1, du vet. Bli med litt.
55
00:04:09,485 --> 00:04:13,739
Da jobber vi, Erickson.
Klokka er to, det regner ute.
56
00:04:13,906 --> 00:04:18,911
Dørklokka? Hei, Jessica Alba!
I bare en trenchcoat...
57
00:04:19,078 --> 00:04:22,873
- Noen banker på bakdøra.
- Jeg har ingen bakdør...
58
00:04:23,040 --> 00:04:26,335
Jessica Simpson!
For en overraskelse.
59
00:04:26,502 --> 00:04:31,006
To Jessicaer, du må velge en.
Hva gjør du? Kjør!
60
00:04:31,173 --> 00:04:35,719
- Jeg er forlovet...
- Hun er bortreist. Hva gjør du?
61
00:04:35,886 --> 00:04:38,222
Vi er likevel forlovet...
62
00:04:38,389 --> 00:04:43,602
Hun er død, overkjørt av en buss.
Hva gjør du? Kjør!
63
00:04:46,439 --> 00:04:49,400
- Vil du ikke ha?
- Hvor mange har du spist?
64
00:04:49,567 --> 00:04:54,405
Fjor... ten. Nei, bare fire.
Og glasuren på to til.
65
00:04:55,656 --> 00:04:57,908
Her er problemet...
66
00:04:58,075 --> 00:05:04,957
Hei, det er Ted!
Jeg fikk pakken. Det er flott.
67
00:05:05,124 --> 00:05:09,503
Hør her... Mm.
68
00:05:09,670 --> 00:05:15,176
Jeg står der med munnen
full av kjempegode muffins...
69
00:05:15,342 --> 00:05:18,095
Da sa jeg noe dumt.
70
00:05:18,262 --> 00:05:22,933
Ikke vær redd, din pakke kommer.
Jeg sendte den nå nettopp.
71
00:05:23,100 --> 00:05:26,312
Den er topp. Helt fantastisk.
72
00:05:26,479 --> 00:05:30,483
Hvorfor sa jeg det?
Glasur får meg kanskje til å lyve.
73
00:05:30,649 --> 00:05:33,277
Teddy-gutt...
74
00:05:33,444 --> 00:05:37,615
Nå vet hun at jeg sender noe
først etter en telefon.
75
00:05:37,782 --> 00:05:41,285
Det er problemet. Tenk på det.
76
00:05:41,452 --> 00:05:44,038
Hør etter...
77
00:05:44,205 --> 00:05:50,377
Lag en New York-pakke. Bagels,
en Empire State Building-lenke.
78
00:05:50,544 --> 00:05:54,799
Topp med en tre dager gammel
New York Times.
79
00:05:54,965 --> 00:05:58,469
Briljant! Du er briljant.
80
00:05:58,636 --> 00:06:05,935
- Jeg ba Marshall og Lily om råd.
- Det var moro!
81
00:06:06,102 --> 00:06:08,187
Det var morsomt av en grunn.
82
00:06:08,354 --> 00:06:13,109
Noen uker før
sa Robin dette til Lily om meg...
83
00:06:13,275 --> 00:06:15,653
Ja, jeg har følelser for ham!
84
00:06:15,820 --> 00:06:19,407
Hun jeg likte,
hjelper meg med den jeg nå liker.
85
00:06:19,573 --> 00:06:22,827
Ironien er tydelig, Ted.
86
00:06:24,703 --> 00:06:30,918
- Hei! Hvordan var din første dag?
- Jeg vil ikke snakke om det.
87
00:06:31,085 --> 00:06:34,213
Gutta jeg jobber med, er idioter.
88
00:06:34,380 --> 00:06:37,842
Hvorfor er de idioter?
89
00:06:38,008 --> 00:06:42,221
Jeg vil ikke snakke om det.
I dag i lunsjen...
90
00:06:44,014 --> 00:06:47,518
Hva har du der, Erickson?
Pakket mor lunsjen?
91
00:06:47,685 --> 00:06:50,354
Kjæresten min gjorde det.
92
00:06:50,521 --> 00:06:55,234
- Skjærer hun av kantene også?
- Nei.
93
00:07:01,615 --> 00:07:03,743
- Hva er det der?
- Ingenting.
94
00:07:03,909 --> 00:07:07,037
- Hit med den!
- "Lykke til i dag, Marshmallow."
95
00:07:07,204 --> 00:07:09,832
- "Jeg elsker deg."
- Få den!
96
00:07:09,999 --> 00:07:15,713
"PS: Har du åpnet lappen er kysset
allerede ute. Fang det raskt!"
97
00:07:15,880 --> 00:07:18,048
Få den!
98
00:07:18,215 --> 00:07:22,762
- Blås i dem. Vi er herlige.
- Det vet jeg!
99
00:07:22,928 --> 00:07:28,267
Det var 1. klasse om igjen. Men nå
kan jeg ikke danse dem i senk.
100
00:07:28,434 --> 00:07:31,562
Ikke engang
med den gamle traveren...
101
00:07:34,982 --> 00:07:41,572
Det er bra med litt mer penger,
men ikke hvis du er ulykkelig.
102
00:07:42,740 --> 00:07:46,410
- Jeg slutter.
- Nei, vi har det jo moro!
103
00:07:46,577 --> 00:07:50,122
- Vi jobber sammen. Suverent!
- Det gjør vi ikke.
104
00:07:50,289 --> 00:07:55,252
Jeg er på rettsavdelingen, og du...
Hva driver du med, egentlig?
105
00:07:55,419 --> 00:07:59,757
Dette med næringsliv
er ingenting for meg.
106
00:07:59,924 --> 00:08:02,802
Klart at det ikke er.
107
00:08:02,968 --> 00:08:05,304
Det er for Lilys skyld.
108
00:08:05,471 --> 00:08:08,265
- Hva?
- Lily er et funn.
109
00:08:08,432 --> 00:08:11,894
Tror du at du får
beholde henne uten pakken?
110
00:08:12,061 --> 00:08:16,649
- Pakken?
- Huset, bilen, barnas skole.
111
00:08:16,816 --> 00:08:20,653
- En ferie iblant.
- Lily bryr seg ikke om sånt.
112
00:08:20,820 --> 00:08:27,076
Ikke nå. Men snart må hun forsørge
deg på en barnehageassistentlønn.
113
00:08:27,243 --> 00:08:33,958
Og du forsvarer en utryddelsestruet
søramerikansk flygende bever.
114
00:08:37,670 --> 00:08:42,091
- Hun vil være lykkelig.
- Ok. Men du da?
115
00:08:42,258 --> 00:08:47,638
Når du vet at du kunne
ha gjort henne mye lykkeligere...
116
00:08:47,805 --> 00:08:52,935
Alle er nakne, og du må velge en.
Hva gjør du? Kjør!
117
00:08:54,478 --> 00:08:59,734
- Kanskje... Bea Arthur?
- Feil!
118
00:08:59,900 --> 00:09:03,946
Betty White! Rydd her, Erickson.
119
00:09:09,952 --> 00:09:13,456
- Har hun fått pakken?
- Ja, i går.
120
00:09:13,622 --> 00:09:16,667
- Elsket hun den?
- Ja, det gjorde hun.
121
00:09:16,834 --> 00:09:20,421
- Hva er problemet?
- Jeg snakket med henne i går...
122
00:09:20,588 --> 00:09:26,594
Vi har snakket annenhver kveld.
Ganske snart har man ikke mer å si.
123
00:09:28,763 --> 00:09:32,433
Hva spiste du til lunsj i dag?
124
00:09:32,600 --> 00:09:36,437
Jaså? Rugbrød...
125
00:09:41,484 --> 00:09:43,569
Ja...
126
00:09:49,492 --> 00:09:51,577
Jøss, Teddy...
127
00:09:51,744 --> 00:09:57,541
Jeg pleier å være en bra kjæreste.
Men det er vrient når man aldri ses.
128
00:09:57,708 --> 00:10:03,214
- Jeg vet hva jeg må gjøre.
- Det er åpenbart.
129
00:10:03,380 --> 00:10:08,427
- Jeg overrasker henne i Tyskland.
- Nøyaktig det jeg tenkte.
130
00:10:08,594 --> 00:10:11,388
Ut av hodet mitt!
131
00:10:14,475 --> 00:10:20,773
- Hvordan får jeg dem til å slutte?
- Tenk på pingvinene.
132
00:10:20,940 --> 00:10:25,444
- Pingvinene?
- På veggen.
133
00:10:28,823 --> 00:10:33,035
"Den som er annerledes,
står ute i kulden."
134
00:10:33,202 --> 00:10:36,914
- Er det en inspirasjonsposter?
- Du er ikke lykkelig.
135
00:10:37,081 --> 00:10:40,209
Det er fordi du er annerledes.
136
00:10:40,376 --> 00:10:44,755
Du kan sikkert lære deg
å elske deg selv.
137
00:10:44,922 --> 00:10:51,053
Hvis ikke endrer du personlighet,
noe som er mye enklere.
138
00:10:51,220 --> 00:10:55,766
Endre personlighet?
Det er jo fælt!
139
00:10:55,933 --> 00:10:58,853
Først var jeg forskrekket.
140
00:10:59,019 --> 00:11:04,024
Men så innså jeg at det
er akkurat som i gorillaboka.
141
00:11:04,191 --> 00:11:08,612
Jeg må bli akseptert av flokken
ved å bli en av dem.
142
00:11:08,779 --> 00:11:13,826
- Som en antropologisk studie.
- Det lyder mer som gruppepress.
143
00:11:13,993 --> 00:11:19,290
Nei, det er rent antropologisk.
Jeg skal gjøre det.
144
00:11:19,457 --> 00:11:23,294
Det er gruppepress.
Vi har en sammenkomst hvert år.
145
00:11:23,461 --> 00:11:27,298
Jeg spiller en
som gir etter for gruppepress.
146
00:11:27,465 --> 00:11:32,595
Ok. Men hvis de prøver å få deg
til å røyke, hva sier du da?
147
00:11:32,762 --> 00:11:36,098
- Bare når jeg er full.
- Flink gutt.
148
00:11:36,265 --> 00:11:40,811
For å passe inn blant gorillaene
ville Marshall oppføre seg som en.
149
00:11:40,978 --> 00:11:43,063
Det betydde gorillatimer.
150
00:11:43,230 --> 00:11:45,816
Jeg er så peppet!
151
00:11:45,983 --> 00:11:51,322
- Det må du også være.
- Det er jeg.
152
00:11:51,489 --> 00:11:55,826
Det er lett å si det.
Man må vise det også.
153
00:11:55,993 --> 00:11:58,079
Vis det.
154
00:12:01,499 --> 00:12:05,836
- Jeg er peppet!
- Hva var det der?
155
00:12:08,464 --> 00:12:13,886
Jeg skal føle vibrasjoner
i kroppen min, som i et anfall!
156
00:12:14,053 --> 00:12:21,352
Det der var en katt uten klør
som slapt slo poten mot en flue.
157
00:12:21,519 --> 00:12:26,315
- Det var virkelig spesifikt...
- Vis at du er peppet!
158
00:12:29,276 --> 00:12:34,615
Nå gjør vi det!
Det der gjorde vondt.
159
00:12:34,782 --> 00:12:39,412
Gi det til kisen med et diskré
håndtrykk, så fikser han det.
160
00:12:39,578 --> 00:12:42,706
- Fikser hva da?
- Hva som helst.
161
00:12:42,873 --> 00:12:46,585
- Hva slags type?
- Det fins alltid en type.
162
00:12:46,752 --> 00:12:50,464
Ok... Jeg er klar.
163
00:12:50,631 --> 00:12:56,137
- Vil du øve en gang til?
- Ok...
164
00:12:58,431 --> 00:13:02,726
Hør her, kisen. Jeg er i
San Diego med to fra Kappa.
165
00:13:02,893 --> 00:13:07,106
"Kom, Erickson.
Vi drar til strippeklubben."
166
00:13:07,273 --> 00:13:11,736
Jeg bare: "Klart det!" Så vi finner
et nakenrede ved flyplassen...
167
00:13:11,902 --> 00:13:14,947
...det var da vi ble kastet ut.
168
00:13:15,114 --> 00:13:18,576
Jeg vet ikke om Svetlena
fikk oppholdstillatelse.
169
00:13:18,743 --> 00:13:23,330
En diamantring som var feik...
Verd hvert øre, gutter.
170
00:13:24,498 --> 00:13:29,962
Erickson... Det der var toppsaus!
171
00:13:33,966 --> 00:13:36,552
Herlig historie!
172
00:13:49,273 --> 00:13:54,987
Morgenen etter skulle jeg kjøpe
en billett til Tyskland...
173
00:13:56,238 --> 00:14:00,868
"Hei, Ted. Jeg gikk glipp av
telefonen din. Langdistanse suger."
174
00:14:01,035 --> 00:14:06,290
"Jeg har tenkt. Jeg må snakke
med deg. Jeg ringer klokka elleve."
175
00:14:06,457 --> 00:14:09,668
- Og?
- Hun skal dumpe meg!
176
00:14:09,835 --> 00:14:13,255
Har noensinne "jeg har tenkt"
blitt fulgt av noe bra?
177
00:14:13,422 --> 00:14:17,510
Som "jeg har tenkt,
nøttekaker er undervurdert."
178
00:14:17,676 --> 00:14:22,306
Hva kan det ellers være som
hun ikke kan skrive i en mail?
179
00:14:22,473 --> 00:14:26,185
"Jeg skar av meg alle fingrene"?
180
00:14:26,352 --> 00:14:30,397
Ted, du er flott. Jeg vet det,
du vet det, hun vet det.
181
00:14:30,564 --> 00:14:32,650
En zillion dollar på...
182
00:14:32,817 --> 00:14:38,322
Nei, enda mer. En flabbillion
på at hun ikke skal slå opp.
183
00:14:38,489 --> 00:14:42,827
Du har rett, jeg er gal.
Jeg skal kjøpe billett, ikke sant?
184
00:14:42,993 --> 00:14:45,621
Jeg ville ventet.
185
00:14:46,914 --> 00:14:51,168
Blauman! Det er E-Bomb.
Er du med på litt karaoke?
186
00:14:51,335 --> 00:14:56,132
Du skal få en slik omgang av
miken at ørene blør saus.
187
00:14:56,298 --> 00:14:59,844
Vi ses ute, homsedokka.
188
00:15:00,010 --> 00:15:02,388
Ok...
189
00:15:03,973 --> 00:15:07,393
- Hva synes du?
- Toppsaus.
190
00:15:07,560 --> 00:15:10,646
- Toppsaus?
- Ja.
191
00:15:10,813 --> 00:15:15,943
Hvilken form av antropologi du enn
bedriver på jobben, er din sak.
192
00:15:16,110 --> 00:15:18,696
Men hold ikke på sånn hjemme.
193
00:15:18,863 --> 00:15:21,782
Lily... Da Aurelia Birnholz...
194
00:15:21,949 --> 00:15:26,620
Da Australia Birdbath-Vaseline
kom hjem fra gorillaene-
195
00:15:26,787 --> 00:15:31,625
- plukket hun ikke lus
eller kastet avføring.
196
00:15:31,792 --> 00:15:35,546
Gå fra det der på kontoret.
197
00:15:35,713 --> 00:15:40,426
- Hvorfor?
- Du oppfører deg som de gutta.
198
00:15:40,593 --> 00:15:43,679
De var ekle i begynnelsen.
199
00:15:43,846 --> 00:15:47,975
Men de er greie. Hvis du lærte
dem å kjenne, ville du se det.
200
00:15:48,142 --> 00:15:54,231
Bli med på karaoke, så skal du få
se at de overhodet ikke er teite.
201
00:15:54,398 --> 00:15:56,484
Ok...
202
00:15:56,650 --> 00:15:59,945
Men vent,
knakk-knakk på døra, hvem er det?
203
00:16:00,112 --> 00:16:06,744
Angelina Jolie... i rullestol!
Hva gjør du? Kjør!
204
00:16:06,911 --> 00:16:11,665
Scarlett Johansson uten armer,
alle dager i uka!
205
00:16:11,832 --> 00:16:15,795
Du har rett, de er nydelige.
206
00:16:15,961 --> 00:16:19,757
- Skal du synge noe, Barney?
- Nei, karaoke er kjørt.
207
00:16:19,924 --> 00:16:25,471
- Jeg trodde du var med på det.
- Ikke misforstå meg, jeg er best.
208
00:16:25,638 --> 00:16:30,768
Den beste samuraien
lar sverdet ruste i skjeden.
209
00:16:30,935 --> 00:16:34,980
De har vår låt! Vi gjør
"Don't Go Breakin' My Heart".
210
00:16:35,147 --> 00:16:39,026
- Hva?
- Elton John og Kiki Dee.
211
00:16:39,193 --> 00:16:41,862
Dere må ta noe med Black Sabbath!
212
00:16:42,029 --> 00:16:44,740
Marshall og jeg har en dans...
213
00:16:44,907 --> 00:16:49,620
- Jeg kan gjøre "Ironman".
- Toppsaus!
214
00:16:51,247 --> 00:16:55,084
Skal vi si det?
Jeg har gode nyheter, Erickson.
215
00:16:55,251 --> 00:16:58,796
På mandag
skal vi snakke med Montague.
216
00:16:58,963 --> 00:17:04,760
Når du har tatt eksamen, vil vi at
du jobber med oss. Hva synes du?
217
00:17:10,057 --> 00:17:14,186
- Ja!
- Det var jo det jeg sa.
218
00:17:14,353 --> 00:17:18,899
- Vi vil eie kontoret!
- Toppsaus.
219
00:17:22,820 --> 00:17:28,200
Det var motbydelig. Når skulle du
si at du har byttet karrierevalg?
220
00:17:28,367 --> 00:17:31,704
Ingenting er forandret.
Jeg vil kjempe for miljøet.
221
00:17:31,871 --> 00:17:35,499
Kanskje jeg kan tjene
litt penger først.
222
00:17:35,666 --> 00:17:39,295
Vi kan kjøpe leilighet,
sende barna til bra skoler.
223
00:17:39,462 --> 00:17:43,841
Du kan slutte å jobbe og bare male.
224
00:17:44,008 --> 00:17:49,138
Jeg elsker deg
og vil gi deg full pakke.
225
00:17:49,305 --> 00:17:53,517
Du har allerede gitt meg pakken.
226
00:17:53,684 --> 00:17:57,480
Jeg elsker din pakke.
227
00:17:57,646 --> 00:18:02,818
Du er den flotteste kvinnen jeg
vet. Du fortjener en stor pakke.
228
00:18:02,985 --> 00:18:07,615
Din pakke
har alltid vært stor nok.
229
00:18:07,782 --> 00:18:13,954
Kanskje du ikke innser det,
men du har en kjempestor pakke.
230
00:18:24,632 --> 00:18:27,009
- Hallo!
- Hvorfor har hun ikke ringt?
231
00:18:27,176 --> 00:18:31,055
Du blir gal av dette.
Gå ut og gjør noe!
232
00:18:31,222 --> 00:18:35,184
Det er ingen vits å gå ut.
Jeg har jo kjæreste...
233
00:18:35,351 --> 00:18:37,895
Og da mister dere
halvparten av seerne.
234
00:18:38,062 --> 00:18:43,526
Det er smigrende at du tror at vi
har to seere. Hun slår ikke opp.
235
00:18:43,692 --> 00:18:48,697
Takk. Nå skal jeg slippe deg
av gårde. Lykke til!
236
00:18:48,864 --> 00:18:54,286
Da jeg satt hjemme og ventet på
en telefon, innså jeg noe.
237
00:18:54,453 --> 00:18:58,666
Jeg sitter hjemme
og venter på at det skal ringe...
238
00:19:12,680 --> 00:19:16,100
- Marshall!
- Hei.
239
00:19:16,267 --> 00:19:19,895
Det kjennes som om jeg ikke
har sett deg på en måned.
240
00:19:20,062 --> 00:19:25,401
- Hvordan har du det?
- Victoria skal slå opp med meg.
241
00:19:25,568 --> 00:19:28,195
Jeg er lei for det.
242
00:19:28,362 --> 00:19:32,908
Ærlig talt kan jeg
knapt huske hvordan hun ser ut.
243
00:19:33,075 --> 00:19:36,120
Jo mer jeg prøver,
desto vanskeligere er det.
244
00:19:36,287 --> 00:19:40,374
Jeg husker hvordan hun får meg
til å føle, men ikke henne.
245
00:19:40,541 --> 00:19:44,420
Det er som å bevare noe
som allerede er borte.
246
00:19:44,587 --> 00:19:48,507
Det er som med lover
mot forurensning.
247
00:19:48,674 --> 00:19:51,010
Jeg vet ikke, jeg...
248
00:19:51,177 --> 00:19:55,931
Vi kjemper for å bevare
ting som likevel vil forsvinne.
249
00:19:56,098 --> 00:19:58,184
Det er edelt.
250
00:19:58,350 --> 00:20:05,149
Redder vi regnskogen fra å bli
P-plass, hvor skal vi parkere?
251
00:20:29,840 --> 00:20:33,677
Det er opptatt, gutt.
252
00:20:36,597 --> 00:20:41,727
Nå er det på tide for
Marshmallow og Lilystumpen.
253
00:21:07,169 --> 00:21:09,713
Visse ting er verd å bevare.
254
00:21:09,880 --> 00:21:14,760
Klokka er to om natta. Dine
venner er ute og synger karaoke.
255
00:21:14,927 --> 00:21:21,308
Du er hjemme tidlig, siden du
venter på en telefon fra Tyskland.
256
00:21:21,475 --> 00:21:24,603
Da ringer telefonen...
257
00:21:27,481 --> 00:21:31,527
Hei, Ted. Det er Robin.
258
00:21:31,694 --> 00:21:36,490
Jeg vet at det er sent, men...
Vil du komme over?
259
00:21:37,533 --> 00:21:39,994
Hva gjør du? Kjør!
260
00:21:42,246 --> 00:21:46,000
Tekst: Kurt Bakke
www.sdimediagroup.com