1
00:00:14,875 --> 00:00:19,797
Kun Marshall-setä oli kymmenen, hän luki
kirjaa nimeltä Elämää gorillojen kanssa.
2
00:00:19,964 --> 00:00:24,552
Sen oli kirjoittanut
antropologi Aurelia Birnholz-Vasquez.
3
00:00:24,718 --> 00:00:29,640
Se kertoi vuodesta, jonka hän oli viettänyt
Kameroonissa gorillojen parissa.
4
00:00:29,807 --> 00:00:34,478
Kun nainen saapui pitämään luennon
paikalliseen kansalaisopistoon...
5
00:00:34,645 --> 00:00:39,358
...Marshall, yleisön nuorinpana,
halusi kysyä kysymyksen ja viittasi.
6
00:00:39,525 --> 00:00:44,280
- Mikä on neuvosi tulevalle antropologille?
- Haluat siis antropologiksi.
7
00:00:44,447 --> 00:00:47,992
Kun kasvan isoksi,
haluan elää gorillojen kanssa myös.
8
00:00:48,159 --> 00:00:50,745
Mitä hän sanoi tähän,
muuttaisi pojan elämän.
9
00:00:50,911 --> 00:00:53,998
Hienoa, mutta valitettavasti et voi.
10
00:00:54,165 --> 00:00:57,126
Ne ovat kuolleet jo sitten.
11
00:00:58,919 --> 00:01:03,799
Jos ei ole taloudellisia pakotteita,
sademetsien tuho laajenee...
12
00:01:03,966 --> 00:01:07,011
...ja yli miljoona lajia kuolee sukupuuttoon.
13
00:01:07,178 --> 00:01:11,557
- Joten et halua kahvia?
- Kahviteollisuus aiheuttaa...
14
00:01:11,724 --> 00:01:14,059
- Kaadan sitä nyt.
- Yksi kuppi, kiitos.
15
00:01:14,226 --> 00:01:17,021
Täytyy olla hereillä. Ensimmäinen työpäivä.
16
00:01:17,188 --> 00:01:21,484
En voi uskoa, että päädyit suuren
yritykseen töihin. Sinusta on tullut mies.
17
00:01:21,650 --> 00:01:26,906
Siitä saa hieman rahaa. Lakiopintojen
jälkeen työskentelen yhä NRDC: lle.
18
00:01:27,073 --> 00:01:28,699
Pysäytämme ilmastonmuutoksen.
19
00:01:28,866 --> 00:01:31,786
He tekivät parhaansa.
20
00:01:32,495 --> 00:01:34,830
Tässä pussilounaasi.
21
00:01:34,997 --> 00:01:37,917
Rakastan sinua,
koska teit minulla pussilounaan...
22
00:01:38,084 --> 00:01:41,337
...ja siksi,
että naurat aina kun sanot "pussi".
23
00:01:41,504 --> 00:01:44,048
- Rakastan sinua Vaahtokarkkini.
- Minäkin sinua.
24
00:01:44,215 --> 00:01:46,801
Minäkin rakastan sinua, Vaahtokarkki.
25
00:01:49,095 --> 00:01:50,179
Ted.
26
00:01:50,763 --> 00:01:53,140
Ei. Ei kai hän tehnyt sitä.
27
00:01:53,307 --> 00:01:55,768
Kyllä hän teki.
28
00:01:55,935 --> 00:01:59,271
- Taas "välityspaketti"?
- Sepä.
29
00:01:59,438 --> 00:02:02,608
Olin ollut kaukosuhteessa
Victorian kanssa jo kuukauden.
30
00:02:02,775 --> 00:02:07,530
Sellaiset ovat huono idea.
31
00:02:07,696 --> 00:02:10,366
- Kuinka monta olet saanut?
- Kolme.
32
00:02:10,533 --> 00:02:14,370
- Montako olet hänelle lähettänyt?
- Postissa vai mielessäni?
33
00:02:14,537 --> 00:02:17,748
Nolla. Hän on johdossa. Voi ei!
34
00:02:17,915 --> 00:02:22,628
Muffinsseja. Mahtavaa.
Ne ovat varmasti herkullisia.
35
00:02:22,795 --> 00:02:24,755
Joo. Ovat ne.
36
00:02:24,922 --> 00:02:26,966
Hitto!
37
00:02:28,342 --> 00:02:32,346
En ole ansainnut
näitä herkullisia muffinsseja.
38
00:02:32,513 --> 00:02:35,141
Inhoan itseäni juuri nyt.
39
00:02:35,307 --> 00:02:38,144
Tuo on kuin minä 15-vuotiaana.
40
00:02:40,104 --> 00:02:43,774
Marshall meni töihin
isoon firmaan nimeltä Altrucel.
41
00:02:43,941 --> 00:02:48,154
Se tiedetään parhaiten tennispallojen
materiaalin tekijänä.
42
00:02:48,320 --> 00:02:53,325
Se oli suuri yhtiö,
joten se teki muitakin juttuja.
43
00:02:53,909 --> 00:02:57,288
He kuitenkin halusivat ihmisten
muistavan heidät palloista.
44
00:02:57,455 --> 00:03:03,586
Marshall sai paikan lakiosastolla,
koska tunsi jonkun sieltä.
45
00:03:04,128 --> 00:03:05,421
Barney täällä.
46
00:03:05,588 --> 00:03:11,427
Täällä Willis aulasta. Meillä on raportteja
Isojalasta ympäri taloa.
47
00:03:12,052 --> 00:03:15,639
- Isojalasta?
- Niin, hänellä on isot jalat.
48
00:03:15,806 --> 00:03:20,144
Emme halua huolestuttaa,
mutta hänet on nähty siellä päin.
49
00:03:24,857 --> 00:03:30,237
Katsos miestä! Olet pukeutunut
parhaimpiisi ja menossa ylöspäin.
50
00:03:31,655 --> 00:03:35,826
- Onpas paljon motivaatiojulisteita.
- Niinpä, minulla on ne kaikki.
51
00:03:35,993 --> 00:03:38,204
Tiimityö, rohkeus, mahtavuus.
52
00:03:38,370 --> 00:03:42,416
- Sinulla on yksi mahtavuudesta?
- Teetetin sen.
53
00:03:42,583 --> 00:03:46,670
Kun kerran työskentelen täällä,
kerrotko viimein mitä sinä täällä teet?
54
00:03:46,837 --> 00:03:50,007
- Älä nyt.
- Hei mitä jätkä?
55
00:03:50,174 --> 00:03:53,177
Marshall, työskentelet
näiden herrojen kanssa.
56
00:03:53,344 --> 00:03:54,678
Marshall Eriksen.
57
00:03:54,845 --> 00:03:58,974
- Hieno kravaatti. Lihakastike.
- Todellakin lihakastike.
58
00:03:59,141 --> 00:04:01,727
- Missä? En näe...
- Marshall, tules tänne.
59
00:04:04,980 --> 00:04:09,360
Kravaattisi on lihakastike. A-luokkaa?
Tajuatko? Yritä pysyä perässä.
60
00:04:09,944 --> 00:04:14,281
Ok, Eriksen, aloitetaan työt.
Kello on kaksi. Sataa ulkona. Ovikello soi.
61
00:04:14,448 --> 00:04:20,037
Ai, terve Jessica Alba, alasti takin alla.
Mutta odotas!
62
00:04:20,204 --> 00:04:22,581
- Joku on takaovella.
- Ei ole sellaista.
63
00:04:22,748 --> 00:04:26,293
Sehän on Jessica Simpson. Mikä yllätys.
64
00:04:26,460 --> 00:04:30,214
Kaksi Jessicaa. Valitse yksi.
Mitä teet? Vastaa nyt.
65
00:04:31,173 --> 00:04:36,554
- No olen kihloissa, joten...
- Kihlattu on matkoilla. Mitä teet?
66
00:04:36,720 --> 00:04:40,182
- Olemme silti kihloissa...
- Kihlattu kuoli. Bussi ajoi päälle.
67
00:04:40,349 --> 00:04:43,519
Mitä teet? Vastaa nyt.
68
00:04:46,939 --> 00:04:49,358
- Etkö halua?
- Kuinka monta olet syönyt?
69
00:04:49,525 --> 00:04:51,527
Neljä... toista.
70
00:04:51,694 --> 00:04:54,447
Ei. Vain neljä ja kuorrutuksen kahdesta.
71
00:04:55,573 --> 00:04:58,159
Tässä siis pulma.
72
00:04:58,325 --> 00:05:00,244
Täällä Ted. Olet kai jo nukkumassa.
73
00:05:00,411 --> 00:05:04,915
Sain paketin ja se on aivan mahtava.
74
00:05:05,082 --> 00:05:07,251
Kuuntele tätä.
75
00:05:09,587 --> 00:05:15,134
Seisoin siinä, suu täynnää makoisaa
muffinssia, jolla voitetaan kaikki suhteet...
76
00:05:15,301 --> 00:05:18,053
...ja sanoin jotain tyhmää.
77
00:05:18,220 --> 00:05:22,975
Älä huoli, pakettisi minulta on jo postissa.
Lähetin sen pari päivää sitten.
78
00:05:23,142 --> 00:05:26,353
Ja se on todella mukava, usko pois.
79
00:05:26,520 --> 00:05:30,524
Miksi sanoin niin?
Kuorrutus saa minut valehtelemaan.
80
00:05:31,776 --> 00:05:33,694
- Voi pieni Teddy.
- Niinpä.
81
00:05:33,861 --> 00:05:37,156
Jos lähetän paketin,
hän tietää, että lähetin sen myöhemmin.
82
00:05:37,323 --> 00:05:41,911
Siinä siis pulma.
Mieti sitä, syön tämän sillä aikaa.
83
00:05:42,078 --> 00:05:46,582
Sinun on tehtävä näin:
Laita pakettiin asioita New Yorkista...
84
00:05:46,749 --> 00:05:49,919
...pari sämpylää,
Empire State Buildin -avaimenperä...
85
00:05:50,086 --> 00:05:55,966
...ja päälle kolme päivää vanha
New York Times.
86
00:05:56,133 --> 00:05:59,553
Tuo on nerokasta. Olet nerokas.
87
00:05:59,720 --> 00:06:04,600
Hassua. Vasta äsken kysyin kavereiltamme,
miten tekisin vaikutuksen sinuun.
88
00:06:04,767 --> 00:06:06,310
On kyllä hassua.
89
00:06:06,477 --> 00:06:10,272
Tässäpä syy siihen: En tiennyt, mutta
muutama viikko aikaisemmin...
90
00:06:10,439 --> 00:06:13,067
...Robin sanoi näin Lilylle minusta:
91
00:06:13,234 --> 00:06:15,403
OK. Minulla on tunteita häntä kohtaan.
92
00:06:16,487 --> 00:06:19,365
Ironista, että sinä autat minua
Victorian kanssa.
93
00:06:19,532 --> 00:06:22,743
Ironisuus on selvää, Ted.
94
00:06:24,620 --> 00:06:29,417
- Miten meni ensimmäinen päiväsi?
- En halua puhua siitä.
95
00:06:31,836 --> 00:06:34,171
Työkaverini ovat ihan tyhmiä.
96
00:06:34,338 --> 00:06:36,382
- Mitä?
- He ovat tyhmiä.
97
00:06:36,549 --> 00:06:40,636
- Miksi he ovat tyhmiä?
- Unohda. En halua puhua siitä.
98
00:06:40,803 --> 00:06:42,263
Kuten tänään lounaalla...
99
00:06:44,223 --> 00:06:47,476
Mitä sinulla siellä, Eriksen?
Äiti teki lounaan?
100
00:06:47,643 --> 00:06:50,396
Kihlattuni teki.
101
00:06:50,563 --> 00:06:53,190
Leikkaako hän reunatkin leivistä?
102
00:06:53,357 --> 00:06:55,067
Ei.
103
00:07:01,615 --> 00:07:04,827
- Mikä tuo on?
- Ei mikään. Anna se.
104
00:07:04,994 --> 00:07:08,664
"Rakas Vaahtokarkkini. Onnea tänään.
Lakastan sinua. Lilliputtisi".
105
00:07:08,831 --> 00:07:09,831
Anna se.
106
00:07:09,957 --> 00:07:14,795
"Ps. sait viestin mukana myös suukon.
Nappaa se nopeaa".
107
00:07:14,962 --> 00:07:18,007
Anna se takaisin! Anna.
108
00:07:18,174 --> 00:07:21,177
No, älä heistä välitä. Olemme suloisia.
109
00:07:21,343 --> 00:07:24,638
Tiedän. Kuin olisi koulussa taas.
110
00:07:24,805 --> 00:07:28,350
Tällä kertaa edes tanssiliikkeni
eivät voita heitä puolelleni.
111
00:07:28,517 --> 00:07:30,770
Ei edes Vanha Kunnon.
112
00:07:35,149 --> 00:07:41,614
Rakas, olisi kiva saada lisärahaa, mutta jos
olet onneton, se ei ole sen arvoinen.
113
00:07:42,740 --> 00:07:44,909
- Eroan työstäni.
- Mitä? Et kai?
114
00:07:45,076 --> 00:07:48,370
Meillä oli niin hauskaa
työskennellä yhdessä.
115
00:07:48,537 --> 00:07:51,957
Emme me työskentele yhdessä.
Olen lakiosastolla ja sinä...
116
00:07:52,124 --> 00:07:54,126
Oikeasti, mitä sinä siellä teet?
117
00:07:54,293 --> 00:07:56,045
Älä.
118
00:07:56,212 --> 00:07:59,715
Valitan, mutta yritysmaailma ei ole minulle.
119
00:07:59,882 --> 00:08:02,760
Ei tietenkään se ole sinua.
120
00:08:02,927 --> 00:08:06,013
- Mutta se on Lilylle.
- Mitä?
121
00:08:06,180 --> 00:08:11,852
Lily on hieno nainen. Luuletko pystyväsi
pitämään hänet ilman koko pakkausta?
122
00:08:12,019 --> 00:08:13,854
- Pakkausta?
- Pakkausta.
123
00:08:14,021 --> 00:08:17,608
Talo, auto, lapset hyvään kouluun. Loma.
124
00:08:17,775 --> 00:08:22,405
- Ei Lily noista välitä.
- No ei hän tällä hetkellä välitäkään.
125
00:08:22,571 --> 00:08:26,992
Mutta miten luulet hänen elättävän sinua
lastentarhaopettajan palkalla...
126
00:08:27,159 --> 00:08:33,999
...kun olet oikeussalissa puolustamassa
jotain uhanalaista lentävää majavaa.
127
00:08:35,042 --> 00:08:36,710
Tiedän.
128
00:08:37,628 --> 00:08:40,589
- Hän on onnellinen.
- Ok.
129
00:08:40,756 --> 00:08:46,554
Mutta oletko sinä,
jos voit tehdä hänet vielä onnellisemmaksi?
130
00:08:47,721 --> 00:08:52,935
Kaikki neljä ovat ihan alasti
ja täytyy valita yksi. Mitä teet? Vastaa nyt.
131
00:08:54,353 --> 00:08:56,981
Luulen, että...
132
00:08:57,148 --> 00:08:59,066
Bea Arthurin.
133
00:08:59,233 --> 00:09:02,194
Väärin. Betty Whiten.
134
00:09:02,361 --> 00:09:04,822
Siivoapa nämä, Eriksen.
135
00:09:09,869 --> 00:09:13,414
- Saiko hän mahtavan "välityspakettinsa"?
- Joo. Eilen.
136
00:09:13,581 --> 00:09:16,625
- Tykkäsikö hän siitä?
- Tykkäsi.
137
00:09:16,792 --> 00:09:20,045
- Mikä sitten hätänä?
- Puhuin hänen kanssaan eilen...
138
00:09:20,212 --> 00:09:24,300
...ja yleensä juttelemme
joka toinen ilta monta tuntia.
139
00:09:24,467 --> 00:09:26,594
Lopulta ei ole enää mitään sanottavaa.
140
00:09:28,763 --> 00:09:31,515
Mitä söit lounaaksi?
141
00:09:33,434 --> 00:09:35,603
Ruisleipää?
142
00:09:41,609 --> 00:09:43,486
Joo.
143
00:09:49,450 --> 00:09:53,120
- Voi Teddy-poika.
- Olen yleensä tosi hyvä poikakaveri...
144
00:09:53,287 --> 00:09:57,875
...mutta se, jos ei voi nähdä toista, ei ole
hauskaa. Ehkei se vain onnistu.
145
00:09:58,042 --> 00:10:00,419
Luulenpa tietäväni, mitä tehdä.
146
00:10:00,586 --> 00:10:03,172
Aika selvä se on.
147
00:10:03,339 --> 00:10:05,800
Minun pitää mennä Saksaan
ja yllättää hänet.
148
00:10:05,966 --> 00:10:10,137
Täysin se, mitä ajattelinkin.
Pois päästäni, kamu.
149
00:10:14,558 --> 00:10:18,270
Miten saan ne idiootit
jättämään minut rauhaan?
150
00:10:18,437 --> 00:10:22,274
- Marshall, ajattelepa pingviinejä.
- Pingviinejä?
151
00:10:22,441 --> 00:10:24,485
Seinällä.
152
00:10:28,823 --> 00:10:32,993
"Sopeutuminen: Joka on erilainen,
jätetään ulos ryhmästä kylmään".
153
00:10:33,160 --> 00:10:36,956
- Tämäkö motivaatiojuliste?
- Katso itseäsi. Et ole iloinen.
154
00:10:37,123 --> 00:10:40,167
Tiedätkö miksi? Olet erilainen.
155
00:10:40,334 --> 00:10:44,797
Voit oppia rakastamaan itseäsi
ainutlaatuisena lumihiutaleena.
156
00:10:44,964 --> 00:10:51,095
Tai voit muuttaa koko minääsi,
mikä on paljon helpompaa.
157
00:10:51,262 --> 00:10:55,808
Muuttaa minääsi?
Kaameaa, eikä yhtään motivoivaa.
158
00:10:55,975 --> 00:10:58,894
Ei välttämättä. Minäkin kauhistuin ensin.
159
00:10:59,061 --> 00:11:04,108
Mutta sitten tajusin. Se on kuin Birnholz-
Vasquezin Elämää gorillojen kanssa.
160
00:11:04,275 --> 00:11:08,654
Täytyy ansaita ryhmän kunnioitus
olemalla samanlainen.
161
00:11:08,821 --> 00:11:11,323
Se on antropologinen tutkimus.
162
00:11:11,490 --> 00:11:15,494
- Kuulostaa koulukiusaamiselta.
- Ei. Ei.
163
00:11:15,661 --> 00:11:19,331
Täysin antropologista ja mielenkiintoista.
Teen sen.
164
00:11:19,498 --> 00:11:23,961
Koulukiusaamista se on.
Meillä on kokous joka vuosi.
165
00:11:24,128 --> 00:11:27,339
Esitän jotakuta, joka alistuu siihen.
166
00:11:27,506 --> 00:11:32,636
Okei. Mutta jos he painostavat polttamaan,
mitä sanot?
167
00:11:32,803 --> 00:11:36,140
- Vain jos olen humalassa.
- Hyvä poika.
168
00:11:36,307 --> 00:11:40,728
Jotta mukautuisi gorillojen keskellä,
Marshallin piti opetella olemaan gorilla.
169
00:11:40,895 --> 00:11:42,855
Ja se tarkoitti gorillaoppitunteja.
170
00:11:43,022 --> 00:11:45,858
Okei. Olen innoissani tästä.
171
00:11:46,025 --> 00:11:48,694
Mutta jos opetan sinua, haluan innostusta.
172
00:11:48,861 --> 00:11:51,363
Olen hyvin innostunut.
173
00:11:51,530 --> 00:11:55,910
Mutta on eri asia sanoa se kuin näyttää se.
174
00:11:56,869 --> 00:11:59,622
Näytä se.
175
00:12:01,290 --> 00:12:05,920
- Olen innoissani.
- Mikä tuo muka oli?
176
00:12:08,547 --> 00:12:13,886
Haluan tuntea
innostuksen järistyksiä läpi kehoni.
177
00:12:14,053 --> 00:12:17,473
Tuo oli kuin kynnetön,
raskaana oleva kissa pihakeinussa...
178
00:12:17,640 --> 00:12:21,435
...laiskasti heilauttaen kohti kärpästä
eräänä sunnuntai-iltapäivänä.
179
00:12:22,645 --> 00:12:27,483
- Vau, olitpas kuvaileva.
- Näytä minulle innostuksesi.
180
00:12:29,318 --> 00:12:31,612
Tehdään se.
181
00:12:31,779 --> 00:12:34,615
- Tuo sattui.
- Niin pahasti.
182
00:12:34,782 --> 00:12:39,412
Ja annat lapun tyypille huomaamattomasti
kädenpuristuksella ja hän järjestää sen.
183
00:12:39,578 --> 00:12:42,706
- Jep. Niin minkä järjestää?
- Mitä tahansa.
184
00:12:42,873 --> 00:12:46,585
- Mahtavaa. Ja kuka on tämä tyyppi?
- Joku juoksupoika.
185
00:12:46,752 --> 00:12:50,464
Ok. Luulen olevani valmis.
186
00:12:50,631 --> 00:12:54,427
Oletko varma? Haluatko harjoitella
tarinaasi vielä kerran?
187
00:12:54,593 --> 00:12:56,178
Ok.
188
00:12:58,514 --> 00:13:02,685
Jätkä, kuuntelepas.
Olen San Diegossa kahden kamuni kanssa...
189
00:13:02,852 --> 00:13:06,856
...ja he sanovat minulle:
"Hei Eriksen, mennään strippiklubiin."
190
00:13:07,022 --> 00:13:09,024
Joten sanon heille: "No sehän käy."
191
00:13:09,191 --> 00:13:11,777
Löydämme nakupaikan
läheltä lentokenttää...
192
00:13:11,944 --> 00:13:14,655
...ja silloin meidät heitetään ulos.
193
00:13:14,822 --> 00:13:21,036
En tiedä hankkiko hän koskaan
työlupaansa, mutta, feikki timanttisormus?
194
00:13:21,203 --> 00:13:23,330
Kaverit, jokaisen pennin väärti.
195
00:13:24,582 --> 00:13:26,125
Eriksen...
196
00:13:26,292 --> 00:13:29,962
...tuo oli ihan lihakastike.
197
00:13:30,838 --> 00:13:32,923
Mahtavaa, veliseni.
198
00:13:33,966 --> 00:13:36,051
Hyvä tarina.
199
00:13:49,607 --> 00:13:54,612
Seuraavana aamuna olin ostamassa
lentolippua Saksaan, kun sain sähköpostia.
200
00:13:54,779 --> 00:13:55,779
Voi ei.
201
00:13:55,905 --> 00:14:00,576
"Hei Ted. Anteeksi, ettei juteltu eilen. Tämä
kaukosuhde on kaameaa..."
202
00:14:00,743 --> 00:14:06,373
"Olen ajatellut metä ja meidän pitää jutella.
Soitan sinulle. Victoria."
203
00:14:06,540 --> 00:14:09,502
- Niin?
- Hän aikoo jättää minut.
204
00:14:09,668 --> 00:14:12,797
Jos sanoo noin,
seuraako siitä koskaan mitään hyvää?
205
00:14:12,963 --> 00:14:18,177
Se ei ole ihan sama kuin: "Olen tässä
miettinyt, näitä keksiä ei arvosteta."
206
00:14:18,344 --> 00:14:22,681
Mitä muuta se tarkoittaisi?
Mitä hän ei voi kirjoittaa sähköpostiin?
207
00:14:22,848 --> 00:14:24,975
"Leikkasin kaikki sormeni?"
208
00:14:26,143 --> 00:14:30,356
Ted, olet loistotyyppi.
Tiedän sen ja niin tietää Victoriakin.
209
00:14:30,523 --> 00:14:33,901
Lyön vetoa gaziljoonasta...
Ei, olen vieläkin varmempi.
210
00:14:34,068 --> 00:14:38,155
Lyön vetoa triljoonasta gaziljoonasta
dollarista, ettei hän jätä sinua.
211
00:14:38,322 --> 00:14:42,660
Kiitos. Olen tyhmä.
Ostaisinko sen lipunkin jo?
212
00:14:42,827 --> 00:14:45,496
Sinuna odottaisin.
213
00:14:46,705 --> 00:14:51,752
Mitäs Blauman? E-pommi täällä.
Ollaanko vielä karaokeen menossa?
214
00:14:51,919 --> 00:14:57,091
Olen niin paljon parempi mikin kanssa,
että korvistasi tulee kastiketta.
215
00:14:57,258 --> 00:14:59,760
Nähdään myöhemmin, ämmä.
216
00:15:00,344 --> 00:15:02,263
Ok.
217
00:15:03,764 --> 00:15:05,599
Mitäs sanot?
218
00:15:05,766 --> 00:15:09,145
- Lihakastiketta.
- Lihakastiketta?
219
00:15:09,311 --> 00:15:11,021
Niin.
220
00:15:11,188 --> 00:15:15,776
Vaikka, mitä antropologista juttua
harrastatkaan työssäsi...
221
00:15:15,943 --> 00:15:18,988
...älä käyttäydy noin kotona.
222
00:15:19,155 --> 00:15:21,615
Lily, kun Aurelia Birmholz...
223
00:15:21,782 --> 00:15:26,454
Ei, kun Australia Banaani-Vaseliini tuli
gorillojen luota kotiin...
224
00:15:26,620 --> 00:15:32,418
...hän ei kaivanut täitä hiuksista
tai heittänyt ulosteita.
225
00:15:32,585 --> 00:15:36,422
- Jätä se kaikki toimistolle, kiltti.
- Miksi?
226
00:15:36,589 --> 00:15:40,259
Kosa käyttäydyt kuin ne tyypit,
ja he ovat typeriä.
227
00:15:40,426 --> 00:15:43,512
Olivathan he ilkeitä aluksi...
228
00:15:43,679 --> 00:15:47,808
...mutta jos tuntisit hedät,
näkisit miten kivoja he oikeasti ovat.
229
00:15:47,975 --> 00:15:54,064
Tule laulamaan kanssamme niin näet,
kuinka he eivät todellakaan ole typeriä.
230
00:15:54,231 --> 00:15:56,192
Ok.
231
00:15:56,358 --> 00:15:59,779
Mutta odotas. Takaovi jälleen. Kuka siellä?
232
00:15:59,945 --> 00:16:06,577
Angelina Jolie... pyörätuolissa.
Mitä teet? Vastaa nyt.
233
00:16:06,744 --> 00:16:11,499
Ilman muuta
Scarlett Johansson ilman käsiä.
234
00:16:11,665 --> 00:16:15,503
Olet oikeassa. He ovat ihastuttavia.
235
00:16:15,669 --> 00:16:19,590
- Barney, aiotko laulaa karaokea tänään?
- Olen päässyt siitä niin yli.
236
00:16:19,757 --> 00:16:21,842
Luulin, että pitäisit siitä.
237
00:16:22,009 --> 00:16:25,721
Älä ymmärrä väärin. Olen hyvä siinä.
Paras itseasiassa.
238
00:16:25,888 --> 00:16:30,601
Mutta suurin samurai jättää miekkansa
tuppiinsa ruostumaan.
239
00:16:30,768 --> 00:16:34,814
Oi rakas, heillä on biisimme. Lauletaan
Don't Go Breaking My Heart.
240
00:16:34,980 --> 00:16:37,191
- Mikä?
- Don't Go Breaking My Heart.
241
00:16:37,358 --> 00:16:41,695
- Elton John ja Kiki Dee.
- No ei. Laula Black Sabbathia.
242
00:16:41,862 --> 00:16:47,243
- Meillä on tanssikoreografiakin...
- Iron Man. Voin laulaa sen.
243
00:16:47,410 --> 00:16:50,996
- Lihakastiketta.
- Lihakastiketta, jätkä.
244
00:16:51,163 --> 00:16:52,665
Kerrotaanko hänelle?
245
00:16:52,832 --> 00:16:55,084
Eriksen, minulla on hyviä uutisia.
246
00:16:55,251 --> 00:16:58,629
Maanantaina aiomme puhua
henkilöstöpäällikön kanssa.
247
00:16:58,796 --> 00:17:04,635
Kun valmistut, haluamme työskennellä
kanssasi. Mitäs sanot?
248
00:17:10,141 --> 00:17:12,101
- Kyllä.
- Hän suostui.
249
00:17:12,268 --> 00:17:14,687
Meillä tulee olemaan hauskaa.
250
00:17:14,854 --> 00:17:18,774
Omistamme koko toimiston. Lihakastiketta.
251
00:17:22,778 --> 00:17:28,117
Tuo oli ilkeää. Milloin aioit kertoa minulle
elämänmuutoksestasi?
252
00:17:28,284 --> 00:17:31,787
Mikään ei ole muuttunut.
Haluan yhä auttaa luontoa.
253
00:17:31,954 --> 00:17:35,332
Ajattelin vain, että parissa vuodessa
saisin hieman rahaa.
254
00:17:35,499 --> 00:17:38,711
Voisimme ostaa asunnon,
lähettää lapset kouluihin.
255
00:17:38,878 --> 00:17:41,505
Voisit lopettaa työsi
ja keskittyä maalaamiseen.
256
00:17:41,672 --> 00:17:47,219
Sanot, ette tarvitse niitä,
mutta haluan antaa ne sinulle muutenkin.
257
00:17:47,386 --> 00:17:50,931
- Haluan antaa sinulle koko paketin.
- Paketin?
258
00:17:51,098 --> 00:17:57,396
Olet jo antanut minulle pakettisi.
Rakastan pakettiasi.
259
00:17:57,563 --> 00:18:03,402
Lily, olet ihanin nainen, jonka tiedän.
Sinä ansaitset ison paketin.
260
00:18:03,569 --> 00:18:07,531
Sinun pakettisi on ollut tarpeeksi iso.
261
00:18:07,698 --> 00:18:12,661
Et ehkä tajuakaan, Marshall Eriksen,
mutta sinulla on valtava paketti.
262
00:18:25,216 --> 00:18:26,926
- Haloo?
- Miksei hän soita?
263
00:18:27,093 --> 00:18:30,971
Tulet hulluksi.
On lauantai, mene ulos. Tee jotain.
264
00:18:31,138 --> 00:18:35,017
Mitä järkeä on lähteä ulos?
Onhan minulla tyttöystävä... vielä.
265
00:18:35,184 --> 00:18:37,812
Kuka katsoisi uutisia?
Olen niistä toinen.
266
00:18:37,978 --> 00:18:40,981
Olen otettu, että luulet meillä
olevan kaksi katsojaa.
267
00:18:41,148 --> 00:18:43,442
Ei hän jätä sinua. Olet mahtava.
268
00:18:43,609 --> 00:18:48,572
Kiitos. On melkein kello 11. Päästän sinut
puhelimesta. Onnea ohjelmaan!
269
00:18:48,739 --> 00:18:54,328
Siinä istuessani ja odotellessa
puhelimen soittoa tajusin jotain.
270
00:18:54,495 --> 00:18:59,667
Istun tosissani tässä
ja odotan puhelimen soittoa.
271
00:19:12,972 --> 00:19:16,016
- Marshall.
- Hei.
272
00:19:16,183 --> 00:19:21,063
- Emme ole nähneet pitkään aikaan.
- Emme niin.
273
00:19:21,230 --> 00:19:22,773
Miten menee?
274
00:19:22,940 --> 00:19:27,570
- Victoria taitaa jättää minut.
- Olen pahoillani, kamu.
275
00:19:27,737 --> 00:19:33,576
Jos totta puhutaan, en oikein muista
enää miltä hän näyttää.
276
00:19:33,743 --> 00:19:36,078
Mitä enemmän yritän, sitä vaikeampi se on.
277
00:19:36,245 --> 00:19:41,083
Muistan, miten tunnen häntä kohtaan,
mutten muista häntä ihan kokonaan.
278
00:19:41,250 --> 00:19:44,462
Yritän säilyttää jotain, joka on jo mennyttä.
279
00:19:44,628 --> 00:19:49,467
Sälytttää jotain, joka on jo mennyttä.
Kuulostaa luontolakityöltä.
280
00:19:49,633 --> 00:19:51,010
Enpä tiedä.
281
00:19:51,177 --> 00:19:56,140
Taistelemme niin hurjasti pitääksemme
jotain, jonka tiedämme katoavan.
282
00:19:56,307 --> 00:19:58,017
Se on hyvin jaloa.
283
00:19:58,184 --> 00:20:02,313
Mutta vaikka pelastaisit jokaisen
sademetsän muuttumasta parkkipaikaksi...
284
00:20:02,480 --> 00:20:05,149
...minne sitten pysäköit autosi?
285
00:20:30,424 --> 00:20:32,885
Rokkiin varattu. Mitä?
286
00:20:36,514 --> 00:20:40,643
Seuraavaksi Vaahtokarkki ja Lilliputti.
287
00:21:07,086 --> 00:21:09,630
Jotkut asiat ovat säilyttämisen arvoisia.
288
00:21:09,797 --> 00:21:14,593
Mutta tässä kysymys: Kello on kaksi yöllä
ja ystäväsi laulavat vielä karaokea...
289
00:21:14,760 --> 00:21:18,889
...sinä olet kuitenkin kotona odottamassa
tyttöystäväsi soittoa Saksasta...
290
00:21:19,056 --> 00:21:21,517
...ja hänen olisi pitänyt soittaa jo.
291
00:21:21,684 --> 00:21:23,978
Ja sitten puhelin soikin.
292
00:21:27,481 --> 00:21:28,482
Haloo?
293
00:21:28,649 --> 00:21:31,569
Hei Ted, täällä Robin.
294
00:21:31,736 --> 00:21:36,490
Tiedän, että on myöhä,
mutta haluaisitko tulla käymään?
295
00:21:37,199 --> 00:21:40,411
Mitä teet? Vastaa nyt.