1 00:00:00,928 --> 00:00:07,393 - Tidligere: - Hun var fantastisk, sjov og... 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,187 - Har du følelser for Ted? - Måske... 3 00:00:10,354 --> 00:00:14,442 Jeg har fået plads på en kokkeuddannelse i Tyskland. 4 00:00:14,608 --> 00:00:20,656 - Vil du have et distanceforhold? - "Det er hårdt. Vi må tale sammen." 5 00:00:20,823 --> 00:00:24,410 - Hun vil slå op. - Hun slår ikke op med dig. 6 00:00:24,577 --> 00:00:26,787 Har du lyst til at komme forbi? 7 00:00:40,259 --> 00:00:45,014 Farmor sagde altid, intet godt sker efter klokken to om natten. 8 00:00:45,181 --> 00:00:49,352 Hun havde ret. Klokken to bør man tage hjem og sove. 9 00:00:49,518 --> 00:00:52,521 Gør man ikke det... 10 00:00:55,149 --> 00:01:00,863 Det er Robin. Jeg ved, det er sent, men har du lyst til at komme forbi? 11 00:01:02,448 --> 00:01:04,533 Vi bakker lidt... 12 00:01:04,700 --> 00:01:09,038 TYVE TIMER TIDLIGERE 13 00:01:16,337 --> 00:01:20,841 Sit. Dygtige hunde. 14 00:01:21,008 --> 00:01:24,470 Hold jer væk fra barskabet. Vi ses i aften. 15 00:01:26,263 --> 00:01:32,228 Jobbet som tv-reporter er givende og kan varmt anbefales. 16 00:01:33,479 --> 00:01:35,690 Tak. 17 00:01:37,650 --> 00:01:43,656 - Har du en forlovet? - De har lige lært ordet. 18 00:01:43,823 --> 00:01:47,618 - Jeg har ingen forlovet. - Hvem bor du sammen med? 19 00:01:47,785 --> 00:01:50,705 Jeg har faktisk fem hunde. 20 00:01:50,871 --> 00:01:55,334 - Er du ikke ensom? - Nej, jeg har fem hunde. 21 00:01:55,501 --> 00:01:58,546 Min farmor har fem katte, og hun er ensom. 22 00:01:58,713 --> 00:02:05,928 Jeg er ingen ynkelig kattekælling. Ikke at hun er... Flere spørgsmål? 23 00:02:07,179 --> 00:02:11,892 - Er du lesbisk? - Nej, er du? Bare fordi, en kvinde... 24 00:02:12,059 --> 00:02:15,646 Giv reporteren Robin en stor hånd. 25 00:02:17,773 --> 00:02:24,947 Har du lavet en reportage om katastrofer? Jeg har lige set én. 26 00:02:25,114 --> 00:02:28,993 Le bare. De små uhyrer æder dig levende. 27 00:02:29,160 --> 00:02:32,580 Han arbejder med... Hvad er det, du laver? 28 00:02:32,747 --> 00:02:34,832 Helt ærlig... 29 00:02:34,999 --> 00:02:39,795 Lad os snakke. Betyder det noget, hvad jeg laver? 30 00:02:41,380 --> 00:02:44,717 Jeg ved, hvad I vil have. Trylleri! 31 00:02:47,345 --> 00:02:49,805 - Hallo? - Hvorfor ringer hun ikke? 32 00:02:49,972 --> 00:02:56,771 - Det er lørdag. Gå dog ud. - Hvorfor? Jeg har en kæreste. Nu... 33 00:02:56,937 --> 00:03:03,736 - Jeg er halvdelen af jeres seertal. - Tror du virkelig, vi har to seere? 34 00:03:05,321 --> 00:03:08,866 - Udsendelse afsluttet. - Har du en kæreste? 35 00:03:09,033 --> 00:03:12,161 Nej. Hvorfor spørger alle om det? 36 00:03:12,328 --> 00:03:15,998 - Jeg troede, du talte med... - Ted er en ven. 37 00:03:16,165 --> 00:03:21,629 Engang var vi næsten kærester, men vi vil forskellige ting. 38 00:03:21,796 --> 00:03:26,926 Han tror, hans kæreste vil slå op, men det tror jeg ikke. 39 00:03:27,093 --> 00:03:30,179 Desuden vil vi forskellige ting. 40 00:03:30,346 --> 00:03:37,395 Vi burde dyrke sex. Vi er begge attraktive og gode til det. 41 00:03:37,561 --> 00:03:42,274 I hvert fald jeg. Uanset om du er, vil jeg nyde det. 42 00:03:42,441 --> 00:03:47,613 Jeg forestiller mig din hårhjelm klistret op mod gavlen... 43 00:03:47,780 --> 00:03:50,366 Jeg har ikke forhold med kolleger. 44 00:03:50,533 --> 00:03:55,913 Forhold? Jeg taler bare om sex. Det kunne være sjovt. 45 00:03:56,080 --> 00:04:00,334 Sex er sjovt. Ring, hvis du vil. 46 00:04:00,501 --> 00:04:02,545 Mange kampe i aften... 47 00:04:05,589 --> 00:04:09,885 Hej... Har I savnet mig? 48 00:04:12,930 --> 00:04:15,725 Jeg har også savnet jer. 49 00:05:03,564 --> 00:05:10,446 Det er Robin. Jeg ved, det er sent, men har du lyst til at komme forbi? 50 00:05:22,253 --> 00:05:25,465 - Ted? - Jeg er her stadig... 51 00:05:25,632 --> 00:05:29,552 - Vil du komme forbi? - Er der sket noget? 52 00:05:31,054 --> 00:05:36,351 Jeg ville lave juice i min nye juicepresser. 53 00:05:36,518 --> 00:05:40,939 Jeg tænkte, du jo kan lide juice. 54 00:05:41,106 --> 00:05:46,736 - Jeg elsker juice. - Kommer du over og laver juice? 55 00:05:46,903 --> 00:05:50,156 Efter klokken to bør man bare sove. 56 00:05:50,323 --> 00:05:54,536 Beslutninger efter klokken to er altid forkerte. 57 00:05:54,703 --> 00:05:58,415 Jeg kommer, og så laver vi juice. 58 00:05:58,581 --> 00:06:00,792 - Ja, vi laver juice. - Fint. 59 00:06:00,959 --> 00:06:05,130 - Farvel. - Farvel... 60 00:06:10,927 --> 00:06:14,723 - Det er helt i orden. - Hvad er i orden? 61 00:06:14,889 --> 00:06:19,936 - Jeg skal lave juice med en pige. - Fedt... 62 00:06:20,103 --> 00:06:23,607 Nej, vi gør det som venner. 63 00:06:23,773 --> 00:06:28,486 Jeg ville aldrig være min kæreste utro. Hun bor i Tyskland. 64 00:06:28,653 --> 00:06:35,827 Hun skulle have ringet for fire timer for at tale alvorligt. 65 00:06:35,994 --> 00:06:41,499 Undskyld. Taxachauffører har måske erstattet bartendere... 66 00:06:41,666 --> 00:06:46,504 Du skulle bare vide. Vil du smage? 67 00:06:46,671 --> 00:06:49,591 Du kan bare sætte mig af her. 68 00:06:49,758 --> 00:06:54,137 - Hvortil? - Park Slope, 8th and 8th. 69 00:06:55,180 --> 00:07:00,977 Jeg fortsætter, hvor jeg sluttede. Jeg skal hjem til en pige... 70 00:07:01,144 --> 00:07:05,941 Tænker du, om jeg vil blive sur? Husker du mig? Din kæreste? 71 00:07:06,107 --> 00:07:10,779 - Robin er bare en ven. - Ja. I skal lave juice... 72 00:07:10,946 --> 00:07:14,824 Juice er ufarligt. Det er faktisk sundt. 73 00:07:14,991 --> 00:07:18,119 Hvorfor tænker du så på hende nøgen? 74 00:07:18,286 --> 00:07:22,791 Det gør jeg ikke... Det er kun fordi, du sagde det. 75 00:07:22,958 --> 00:07:26,920 Jeg er bare en manifestation af din underbevidsthed. 76 00:07:27,087 --> 00:07:30,757 - Pokkers. Der sker ingenting. - Helt sikkert. 77 00:07:30,924 --> 00:07:33,718 Vil du have en andens mening? 78 00:07:38,974 --> 00:07:46,064 - Har hun ringet? - Nej. Jeg har brug for din dom. 79 00:07:46,231 --> 00:07:51,861 Jeg er på vej over til Robin for at prøve hende juicepresser. 80 00:07:52,028 --> 00:07:54,739 Jeg ringer tilbage. 81 00:07:59,661 --> 00:08:06,042 Husker du den hemmelighed, du ikke måtte fortælle til mig? 82 00:08:06,209 --> 00:08:08,962 Om Robin? 83 00:08:09,129 --> 00:08:13,216 At hun er vild med Ted? Det har hun sagt. Fortsæt. 84 00:08:13,383 --> 00:08:17,554 Er jeg den eneste, som er uvidende? Fortalte hun dig det? 85 00:08:17,721 --> 00:08:23,351 - Vi er vel bedre venner end I. - Jeg kender Ted bedre end du. 86 00:08:23,518 --> 00:08:26,521 - Det er løgn. - Vel er det ej. 87 00:08:26,688 --> 00:08:29,983 - Jeg er ikke bange for dig. - Jeg skal vise dig. 88 00:08:35,614 --> 00:08:40,118 Tag den nu. Hvor er du, Victoria? 89 00:08:40,285 --> 00:08:42,871 - Muffin? - Nej, tak. 90 00:08:43,038 --> 00:08:49,085 - Hvorfor ringer du ikke? - Jeg er ude med tre fyre. 91 00:08:49,252 --> 00:08:54,591 Eller også er jeg en hengiven kæreste, som ringer nu. 92 00:08:54,758 --> 00:08:58,803 Hvorfor tvivler jeg på det? 93 00:08:58,970 --> 00:09:06,102 Nyhederne har vist, en lastbil med svovlsyre er væltet ved Robins hus. 94 00:09:06,269 --> 00:09:11,274 Fortovet er smeltet, så man kan se ned i helvede. Kør hjem. 95 00:09:11,441 --> 00:09:14,277 Der sker ingenting. 96 00:09:14,444 --> 00:09:18,198 - Hvad sagde din mor altid? - Intet godt... 97 00:09:18,365 --> 00:09:22,285 ...sker efter klokken to. Det er for sent til juice. 98 00:09:22,452 --> 00:09:25,747 Vi er bare venner. Hun kan ikke lide mig sådan. 99 00:09:25,914 --> 00:09:30,627 - Jo, hun kan! Hun kan lide dig. - Hvad? 100 00:09:30,794 --> 00:09:33,922 Sig ikke, jeg har sagt det. 101 00:09:34,089 --> 00:09:38,718 Hun er meget sårbar, og du har en kæreste. Kør hjem. 102 00:09:39,469 --> 00:09:46,601 - Kan hun lide mig? - Ja, så det er en rigtig dum idé. 103 00:09:47,644 --> 00:09:51,815 - Kan hun lide mig? - Kør hjem, Ted. 104 00:09:51,982 --> 00:09:57,070 Ja... Vi ses derhjemme. 105 00:09:57,237 --> 00:10:01,658 - Han kører hjem. - Vel gør han ej. 106 00:10:01,825 --> 00:10:04,786 - Tænk, du sagde det. - Hvad mener du? 107 00:10:04,953 --> 00:10:11,042 Du sagde: "Kør ikke derhen! En smuk kvinde vil have sex med dig!" 108 00:10:11,209 --> 00:10:18,466 - "Og hun vil lave lækker juice!" - Han gør det ikke. Han er fornuftig. 109 00:10:18,633 --> 00:10:22,721 Jeg er fornuftig. 110 00:10:22,887 --> 00:10:27,267 Men klokken to om natten sover min fornuft. 111 00:10:42,384 --> 00:10:47,806 - Gør du det virkelig? - Gider du flytte dig? 112 00:10:48,035 --> 00:10:53,290 Hvis du bare havde ringet... 113 00:10:56,959 --> 00:11:01,172 - Hej. - Hej. Jeg har købt grøntsager. 114 00:11:01,339 --> 00:11:05,968 - Vi kan også bare drikke vin. - Hvorfor ikke? 115 00:11:08,804 --> 00:11:15,186 Et stort glas, tak. Kører det? 116 00:11:15,811 --> 00:11:20,858 Har du haft en af de dage, hvor der ikke sker noget- 117 00:11:21,025 --> 00:11:26,739 - men sidst på dagen ved du ikke, hvem du er og hvad du laver? 118 00:11:26,906 --> 00:11:30,409 - Har du haft sådan en dag? - Hver uge. 119 00:11:30,576 --> 00:11:37,583 Jeg har haft en hård dag. Du var den eneste, jeg ville se. 120 00:11:39,919 --> 00:11:43,965 Hvordan gik opkaldet fra din kæreste? 121 00:11:44,131 --> 00:11:48,511 Når klokken er to, bør man bare sove. 122 00:11:48,678 --> 00:11:51,764 Vi slog op. 123 00:11:51,931 --> 00:11:57,728 Vi talte om, hvor svært det var med distanceforhold. 124 00:11:57,895 --> 00:12:00,189 Derefter slog hun op. 125 00:12:00,356 --> 00:12:06,279 Det gør mig ondt, Ted. Jeg har det forfærdeligt. 126 00:12:06,445 --> 00:12:13,661 - Du smiler. - Sådan er vi nyhedsoplæsere. 127 00:12:13,828 --> 00:12:19,792 "Tusinder døde i en tragisk lavine..." 128 00:12:19,959 --> 00:12:23,504 Du smiler også. 129 00:12:23,671 --> 00:12:27,883 Ja... Jeg aner ikke hvorfor. 130 00:12:35,808 --> 00:12:41,314 Hvor cool er den koreanske Elvis? Uendeligt cool. 131 00:12:41,480 --> 00:12:45,651 - Uendeligt cool... - Det er sengetid. 132 00:12:45,818 --> 00:12:50,573 - Klokken er kun halv tre. - Intet godt sker efter kl. to. 133 00:12:51,032 --> 00:12:57,913 Jeg har oplevet, alle de bedste ting sker efter klokken to. 134 00:12:58,080 --> 00:13:02,376 De bedste hændelser. Det med Frihedsklokken- 135 00:13:02,543 --> 00:13:06,213 - det på den russiske ambassade, næsten-firkanten... 136 00:13:06,380 --> 00:13:09,884 - Du har aldrig prøvet en firkant. - Næsten! 137 00:13:10,051 --> 00:13:15,765 Først efter klokken to bliver ting... Lad os sige det i kor: 138 00:13:15,931 --> 00:13:18,476 Legendariske. 139 00:13:18,643 --> 00:13:23,397 - Vi må af sted. - Siger du, du vil have beviser? 140 00:13:26,359 --> 00:13:30,863 Elvis! Vil du tage en drink med os? 141 00:13:31,030 --> 00:13:35,952 - Rock'n'roll. - Nu begynder det... 142 00:13:37,870 --> 00:13:44,460 - Min nye telefon er magen til din. - Kan du lide den? 143 00:13:44,627 --> 00:13:50,216 Ja... Fantastisk småsnak. 144 00:13:50,383 --> 00:13:57,348 Min forrige var udmærket, men jeg ville nok helst have den her. 145 00:13:58,349 --> 00:14:05,147 - Den føles bare som den rigtige. - Sært... 146 00:14:05,314 --> 00:14:11,779 - Jeg må hellere tage den. - Jeg bliver her. 147 00:14:17,451 --> 00:14:24,500 Det er din hjemmedreng K.E. Kom herned før om lidt. 148 00:14:24,667 --> 00:14:28,421 - Var det den koreanske Elvis? - Vi skal på MacLarens. 149 00:14:28,587 --> 00:14:35,052 Jeg er faktisk hjemme hos Robin... 150 00:14:35,219 --> 00:14:40,641 Jeg var dum og løj om, jeg slog op med Victoria. 151 00:14:40,808 --> 00:14:46,814 Jeg vil ikke bande foran Elvis, men hvad (bip) laver du? 152 00:14:46,981 --> 00:14:52,862 Hvad havde du regnet med? Det er Robin! 153 00:14:53,029 --> 00:14:56,240 - Jeg slår op med Victoria. - Slår op? 154 00:14:56,407 --> 00:15:02,997 - I morgen tidlig. - Klokken er nu kvart i tre. 155 00:15:03,164 --> 00:15:07,835 Du har stadig en kæreste. Jeg elsker både du og Robin. 156 00:15:08,002 --> 00:15:13,257 Gør du det her, bygger jeres fremtid på en forbrydelse. 157 00:15:13,424 --> 00:15:18,721 - Gør det ikke sådan her. - Jeg hader, du altid har ret. 158 00:15:18,888 --> 00:15:26,145 - Min bedste og værste egenskab. - Jeg kommer hjem. Vi ses. 159 00:15:30,650 --> 00:15:34,070 Hej... 160 00:15:39,742 --> 00:15:43,537 Jeg må hellere køre. Det er sent. 161 00:15:44,664 --> 00:15:48,960 - Undskyld... - Det er i orden. 162 00:15:51,128 --> 00:15:54,966 - Må jeg ringe til dig i morgen? - Ja, gør det. 163 00:15:55,132 --> 00:15:58,302 - Godnat, Robin. - Godnat, Ted. 164 00:16:31,865 --> 00:16:37,454 Åh, nej. Vi kysser og kæler. Det er vanvid. 165 00:16:39,999 --> 00:16:45,004 Skal vi gå ind på soveværelset? Der er ganske vist fem hunde... 166 00:16:49,049 --> 00:16:54,847 Jeg skal bare på toilettet først. 167 00:17:09,987 --> 00:17:12,990 - Lad så være. - Hvad laver du? 168 00:17:13,157 --> 00:17:19,455 Jeg ringer og slår op med dig. Jeg forlader toilettet som single. 169 00:17:19,621 --> 00:17:25,544 Tror du, samtalen varer lige så lang tid, som det tager at tisse? 170 00:17:25,711 --> 00:17:32,092 Vi vil tale i tyve minutter. Robin vil tro, du sidder og... 171 00:17:32,259 --> 00:17:35,804 Hvad forlanger du? Forhold slutter. 172 00:17:35,971 --> 00:17:40,893 Ikke fra toilettet hos kvinden, du er på vej i seng med. 173 00:17:41,935 --> 00:17:45,189 Det er ikke ligefrem ideelt... 174 00:17:45,356 --> 00:17:51,070 Barney prøvede stadig at bevise, der sker gode ting efter kl. to. 175 00:17:51,236 --> 00:17:56,617 Hvor mange kvinder har koreanske Elvis sunget serenade for? 176 00:17:59,536 --> 00:18:04,249 - Jeg tror, han spyttede på mig. - Vi kører nu. 177 00:18:04,416 --> 00:18:09,254 Det er endnu ikke legendarisk. Vi er kun ved "le". 178 00:18:09,421 --> 00:18:12,383 Vi mangler "gen", "da" og "risk". 179 00:18:12,549 --> 00:18:17,346 Er vi ved "le", så lad os "le-ge", vi tager hjem. 180 00:18:17,513 --> 00:18:21,934 Der fik du dén. På den fonetiske måde... 181 00:18:22,101 --> 00:18:28,440 - Gå ikke. Bare én dans... - Jeg mener det. 182 00:18:28,607 --> 00:18:32,069 Jeg ved, hvad du kan lide... 183 00:18:37,866 --> 00:18:41,662 Barney fik ret i, aftenen blev legendarisk. 184 00:18:41,829 --> 00:18:45,916 Aftenen, hvor Lily lossede koreanske Elvis i løgene. 185 00:18:46,083 --> 00:18:51,171 Husker I dengang, Lily lossede koreanske Elvis i løgene? 186 00:18:52,381 --> 00:18:56,885 Jeg bør slå ordentligt op. Jeg ringer i morgen. 187 00:18:57,052 --> 00:19:02,891 - Tager du så hjem? - Hvorfor skulle jeg det? 188 00:19:03,058 --> 00:19:07,187 Robin kan være kvinden, jeg bliver gift med. 189 00:19:07,354 --> 00:19:12,901 Gør det noget, jeg tager en aften på forskud? 190 00:19:13,068 --> 00:19:19,199 Det er en moralsk gråzone, men det handler jo om Robin. 191 00:19:19,366 --> 00:19:24,663 Jeg er udmattet af at lade, som om jeg ikke er forelsket i hende. 192 00:19:24,830 --> 00:19:32,129 - Du vil bare have et knald. - Ja, det er lige det, jeg vil. 193 00:19:32,296 --> 00:19:37,676 Vi vil begge to. Har du et problem med det, så kom hjem fra Tyskland. 194 00:19:37,843 --> 00:19:43,015 Tak for pseudo-samtalen. Og tak, fordi du ikke ringede. Godnat. 195 00:19:43,182 --> 00:19:50,064 - Det er ikke din telefon. - Det er ikke min telefon. 196 00:19:55,527 --> 00:19:59,031 Farvel... 197 00:19:59,198 --> 00:20:03,869 - Jeg troede, det var min... - Var det...? 198 00:20:04,036 --> 00:20:09,458 Det var din kæreste. Du må hellere ringe tilbage. 199 00:20:30,145 --> 00:20:34,400 Jeg ringede til Victoria fra taxaen, og vi slog op. 200 00:20:36,402 --> 00:20:41,657 Sådan forløb det dummeste, jeg nogensinde har gjort. 201 00:20:41,824 --> 00:20:49,123 Jeg sårede to af mine nærmeste. Jeg burde have lyttet til min mor. 202 00:20:59,675 --> 00:21:03,637 Dagens lektie er altså: 203 00:21:03,804 --> 00:21:08,642 Når klokken er over to, bør man bare gå i seng. 204 00:21:33,542 --> 00:21:37,004 Tekst: Martin Schiær www.sdimediagroup.com