1
00:00:01,554 --> 00:00:04,557
Toukokuussa 2007
Lily-täti ja Marshall-setä vihittiin-
2
00:00:04,724 --> 00:00:07,685
- Van Smootin kartanossa,
pohjoisessa New Yorkissa.
3
00:00:09,770 --> 00:00:11,814
Lily, täällä on niin kaunista.
4
00:00:11,981 --> 00:00:14,900
Juuri tällaista paikkaa
olin aina kuvitellut.
5
00:00:15,067 --> 00:00:16,527
Se oli täyttä puppua.
6
00:00:17,028 --> 00:00:19,613
Kun menet naimisiin,
opit karun totuuden.
7
00:00:19,780 --> 00:00:22,867
Hääsi eivät koskaan onnistu
niin kuin olit suunnitellut.
8
00:00:23,075 --> 00:00:24,327
8 KK HÄIHIN
9
00:00:24,493 --> 00:00:28,664
Pidämme pienimuotoiset ulkohäät.
Vain lähisuku ja parhaat ystävämme.
10
00:00:28,831 --> 00:00:32,918
Korkeintaan 25 henkilöä.
Jossain kauniissa puutarhassa.
11
00:00:33,085 --> 00:00:37,048
Akustinen kitara voisi soida,
kun kävelemme kohti alttaria.
12
00:00:37,214 --> 00:00:41,260
Ja ehkä tunnette jo jonkun,
jolla on lupa vihkiä-
13
00:00:41,427 --> 00:00:45,222
- ja tämä mies tai nainen - mies -
voisi toimittaa seremonian.
14
00:00:45,389 --> 00:00:48,059
Sinähän inhoat avioliittoa.
Miksi haluat vihkiä?
15
00:00:48,225 --> 00:00:51,270
Koska se iskostaa
paikalla olevien naisten mieleen-
16
00:00:51,437 --> 00:00:54,273
- että kun kysyn jotain,
siihen vastataan "tahdon".
17
00:00:55,733 --> 00:00:57,360
Kyllä.
18
00:00:57,526 --> 00:00:58,569
6 KK HÄIHIN
19
00:00:58,736 --> 00:01:00,363
Aina vain uusia myönnytyksiä.
20
00:01:00,529 --> 00:01:03,449
Hienoa. Äitini pakottaa minut
kutsumaan Lessnerit.
21
00:01:04,492 --> 00:01:07,328
Vieraslistastamme tuli
juuri kolmilukuinen.
22
00:01:07,495 --> 00:01:11,666
Joskus vähemmän on enemmän.
23
00:01:12,667 --> 00:01:17,338
- Tiedättehän sen sanonnan?
- Aioin juuri ottaa asian esille.
24
00:01:18,005 --> 00:01:21,050
Ei se mitään.
Niistä tulee vähän isommat ulkohäät.
25
00:01:21,217 --> 00:01:24,053
Häitä ei pidetäkään ulkona.
26
00:01:24,220 --> 00:01:28,474
Marshallin isä pelkää,
että hänet ryöstetään-
27
00:01:28,641 --> 00:01:31,978
- jos pidämme ulkohäät New Yorkissa,
joten ne ovatkin sisällä.
28
00:01:32,561 --> 00:01:36,649
Ei se haittaa. Meillä on
silti akustista kitaramusiikkia.
29
00:01:36,816 --> 00:01:37,858
3 KK HÄIHIN
30
00:01:38,025 --> 00:01:41,570
Kitaransoittajan sijaan
tuleekin harpunsoittaja.
31
00:01:41,737 --> 00:01:45,282
Isä on velkaa tyypille,
jonka tytär soittaa harppua.
32
00:01:45,449 --> 00:01:48,995
Onko hän kuuma?
Saisin harpunsoittajan pois listalta.
33
00:01:49,662 --> 00:01:51,789
- Miten pitkä tämä lista on?
- Haloo.
34
00:01:51,956 --> 00:01:55,918
En kai minä laske montako sivua siinä on.
En ole törkeä.
35
00:01:56,085 --> 00:01:58,587
No, ei sen väliä.
Hän on raskaana.
36
00:01:58,754 --> 00:02:01,549
Mahtavaa.
Kaksi kärpästä yhdellä iskulla.
37
00:02:16,439 --> 00:02:21,569
Todella isojen sisähäiden
päivä koitti vihdoin - kera harpun.
38
00:02:21,736 --> 00:02:26,282
- Hei, Lily.
- Andrea, olet todella raskaana.
39
00:02:26,449 --> 00:02:29,827
- Niin olen.
- Miten oikein pystyt soittamaan?
40
00:02:29,994 --> 00:02:32,913
En oikein pystykään.
Yllän noin harpun puoliväliin.
41
00:02:33,080 --> 00:02:35,416
- Soitat vain puolta harppua?
- Niin.
42
00:02:36,417 --> 00:02:39,045
Voi ei.
Lily, minä hoidan tämän.
43
00:02:39,211 --> 00:02:41,464
Minä soitan toista puolta.
Onko se vaikeaa?
44
00:02:41,630 --> 00:02:45,635
- Olen soittanut 12 vuotta.
- Mutta minä opin nopeasti
45
00:02:45,801 --> 00:02:48,387
Tiedätkö "Guitar Heron"?
Opin sen päivässä.
46
00:02:48,554 --> 00:02:53,142
- Onko olemassa "Harp Heroa"?
- Ei se haittaa. Koska laskettu aikasi on?
47
00:02:53,309 --> 00:02:55,561
- Tiistaina.
- Niin pian?
48
00:02:55,728 --> 00:02:56,979
Viime tiistaina.
49
00:02:58,314 --> 00:02:59,398
1 H 38 MIN HÄIHIN
50
00:02:59,565 --> 00:03:02,902
Hänet on erotettava.
Hän synnyttää kesken seremonian.
51
00:03:03,069 --> 00:03:06,405
En aio ottaa tästä stressiä.
52
00:03:06,572 --> 00:03:10,201
Vihaan naisia, jotka sanovat:
"Häideni on oltava täydelliset!"
53
00:03:10,368 --> 00:03:14,121
Vahinkoja sattuu.
Joskus DJ sössii soittolistan.
54
00:03:14,288 --> 00:03:17,166
Joskus voi liukastua istukkaan
kirkon käytävällä.
55
00:03:18,542 --> 00:03:20,252
Saisinko nopeasti viskigrogin?
56
00:03:20,419 --> 00:03:23,714
En saa tarjoilla mitään
ennen vastaanottoa.
57
00:03:24,548 --> 00:03:29,428
- Kaveri, menetit juuri ison tipin.
- Kaveri, en saa ottaa vastaan tippejä.
58
00:03:29,595 --> 00:03:34,475
Saatko ottaa vastaan palautetta?
Kaveri, olet aasi.
59
00:03:36,435 --> 00:03:39,063
Tiedätkö, miten
ei kannata iskeä harpistia?
60
00:03:39,230 --> 00:03:41,190
"Hei beibi, haluatko näppäillä?"
61
00:03:41,357 --> 00:03:44,527
- Ja tuoko ei toiminut?
- Ei tippaakaan.
62
00:03:45,987 --> 00:03:48,906
- Kuka on Bill?
- Bill?
63
00:03:49,073 --> 00:03:51,158
Niin. Hän tuli luokseni baaritiskille.
64
00:03:51,784 --> 00:03:55,079
Voinko kysyä yhtä asiaa?
Missä vaiheessa seremoniaa...
65
00:03:55,246 --> 00:04:00,543
- ...kysytään, vastustaako joku?
- Sitä ei kai enää harrasteta.
66
00:04:00,710 --> 00:04:07,133
Koska sitten olisi paras hetki vastustaa?
Pitäisikö vain odottaa hiljaista hetkeä?
67
00:04:07,508 --> 00:04:12,596
Näyttikö hän tyypiltä, joka halusi
olla tuomari, mutta epäonnistui?
68
00:04:13,973 --> 00:04:17,018
- Taisi hän näyttää.
- Se on Scooter.
69
00:04:17,184 --> 00:04:20,688
- Scooter, lukioaikainen heilasi?
- Hänen oikea nimensä on Bill.
70
00:04:20,855 --> 00:04:24,066
- Äitini varmaankin kutsui hänet.
- Miksi hän niin tekisi?
71
00:04:24,233 --> 00:04:28,446
Perheemme ovat läheisiä tuttuja.
Mutta silti! Äiti, mitä oikein ajattelit?
72
00:04:28,612 --> 00:04:32,325
En kutsunut squash-pelaajaa,
jonka kanssa isä yllätti sinut.
73
00:04:33,242 --> 00:04:35,619
- Tarvitsen viinilasillisen.
- Minä haen.
74
00:04:35,786 --> 00:04:39,582
- Kiitos. Kuinka Marshall voi?
- Hyvin. Hän on hiustenleikkuussa.
75
00:04:39,749 --> 00:04:42,835
Pelkään, että serkkuni
leikkaa ne liian lyhyiksi.
76
00:04:43,002 --> 00:04:45,254
Niin minäkin. Valvoin koko yön.
77
00:04:46,380 --> 00:04:48,132
- Hei, Lily.
- Hei, Bill.
78
00:04:48,299 --> 00:04:51,594
- Hei, Barney.
- Scooter, mitä sinä täällä teet?
79
00:04:51,761 --> 00:04:55,222
En ole enää Scooter. Olen Bill.
80
00:04:55,389 --> 00:04:58,893
Olen muuttunut monella tapaa,
mutta yksi asia on entisellään.
81
00:04:59,060 --> 00:05:03,022
Rakastan sinua edelleen.
Tulin voittamaan sinut takaisin.
82
00:05:05,191 --> 00:05:06,484
Oikeastiko?
83
00:05:06,651 --> 00:05:10,529
Tiedän, että se on hullua.
Mutta rakastan sinua.
84
00:05:11,447 --> 00:05:14,992
Jos katsot minua silmiin ja sanot,
että haluat naida Marshallin-
85
00:05:15,159 --> 00:05:17,953
- lähden saman tien
ja poistun elämästäsi ikuisesti.
86
00:05:18,120 --> 00:05:19,705
Haluan...
87
00:05:20,289 --> 00:05:21,624
Minä...
88
00:05:21,791 --> 00:05:23,376
Haluan...
89
00:05:23,959 --> 00:05:25,211
Scooter!
90
00:05:25,586 --> 00:05:28,422
- Tarvitsen viinilasillisen.
- Menkää pois kimpustani.
91
00:05:28,589 --> 00:05:30,966
- Se tulee morsiamelle...
- Millaista viiniä?
92
00:05:31,509 --> 00:05:33,219
Valkoviiniä.
93
00:05:33,761 --> 00:05:36,472
Hän haluaisi myös viskigrogin.
94
00:05:36,639 --> 00:05:39,308
- Tulossa.
- Sekä savustettuja manteleita.
95
00:05:39,767 --> 00:05:42,895
Ne ovat loppu,
mutta voin hakea lisää lähikioskista.
96
00:05:43,062 --> 00:05:46,857
Tämä on vain hänen elämänsä
tärkein päivä, joten...
97
00:05:49,527 --> 00:05:52,530
Pelit alkakoot.
98
00:05:52,697 --> 00:05:53,781
47 MIN HÄIHIN
99
00:05:53,948 --> 00:05:55,825
Tässä. Pakko kokeilla yhtä juttua.
100
00:05:55,992 --> 00:05:58,119
Ehkä minun sanani
eivät vaikuta sinuun.
101
00:05:58,285 --> 00:06:00,496
Kenties runoilijan sanat tepsivät.
102
00:06:02,123 --> 00:06:07,461
Luen otteen "November Rainistä",
jonka on kirjoittanut W. Axl Rose.
103
00:06:07,628 --> 00:06:08,921
Se on hyvä kappale.
104
00:06:10,006 --> 00:06:12,842
Barney käski minun
heittää ulos joku Scooter.
105
00:06:15,386 --> 00:06:17,179
- Mikä Billille tuli?
- Hän on Scooter.
106
00:06:18,097 --> 00:06:19,682
Hoidan homman.
107
00:06:22,768 --> 00:06:24,937
- Hei.
- Hei.
108
00:06:25,104 --> 00:06:27,815
- Saanko puhelinnumerosi?
- Et.
109
00:06:28,441 --> 00:06:33,446
- Se tulee morsiamelle.
- Odota, haen kynän.
110
00:06:34,989 --> 00:06:37,992
Morsian haluaa, että kävelet hitaammin.
111
00:06:38,159 --> 00:06:39,952
40 MIN HÄIHIN
112
00:06:43,456 --> 00:06:49,253
Meikkini on täydellinen,
ja minä alan kohta itkeä. Tee jotain.
113
00:06:50,254 --> 00:06:52,423
- Minulla on karvaiset nännit.
- Niinkö?
114
00:06:52,590 --> 00:06:54,717
Ei, mutta se toimi, eikö?
115
00:06:54,884 --> 00:06:58,137
Hauska juttu. Taklasin tyypin,
jota luulin Scooteriksi-
116
00:06:58,304 --> 00:07:03,476
- mutta se olikin häävalokuvaaja. Ei hätää.
Minulla on mahtava kamerakännykkä.
117
00:07:04,769 --> 00:07:07,980
Eikö ole valokuvaajaa?
Pakko soittaa jollekulle...
118
00:07:08,147 --> 00:07:14,236
Rauhoitu. Ei se haittaa.
En aio stressata tänään mitään.
119
00:07:14,570 --> 00:07:15,613
33 MIN HÄIHIN
120
00:07:15,780 --> 00:07:19,492
Kukkakauppias soitti. Kukat eivät
ehdi paikalle ennen seremoniaa.
121
00:07:21,410 --> 00:07:22,703
Ei se mitään.
122
00:07:22,870 --> 00:07:24,205
28 MIN HÄIHIN
123
00:07:24,372 --> 00:07:27,249
Anteeksi häiriö.
Löysin huntunne parkkipaikalta.
124
00:07:27,416 --> 00:07:28,918
Ei se mitään.
125
00:07:29,085 --> 00:07:30,127
24 MIN HÄIHIN
126
00:07:30,294 --> 00:07:32,755
Lapsiveteni tuli juuri, mutta pärjään...
127
00:07:38,427 --> 00:07:40,763
- ...jotenkin loppuun asti.
- Ei hätää.
128
00:07:42,765 --> 00:07:44,475
21 MIN HÄIHIN
129
00:07:45,726 --> 00:07:48,854
Unohdin morsiuspikkuhoususi.
Luulin, että ne ovat täällä.
130
00:07:49,021 --> 00:07:52,108
- Olen niin pahoillani.
- Ei se mitään. Käytän näitä.
131
00:07:52,274 --> 00:07:55,444
- Oletko varma?
- Nain tänään Marshallin.
132
00:07:55,611 --> 00:07:59,532
Joten se ei haittaa,
että kävelen alttarille ilman huntua-
133
00:07:59,699 --> 00:08:01,909
-huoneessa, jossa ei ole kukkia-
134
00:08:02,076 --> 00:08:05,413
- ja jossa harpunsoittajan synnytys
on jo käynnistynyt-
135
00:08:05,579 --> 00:08:08,791
- ja ex-poikaystäväni
lausuu Guns N' Rosesin lyriikoita.
136
00:08:08,958 --> 00:08:11,627
Mutta ei se haittaa,
koska ei ole valokuvaajaa-
137
00:08:11,794 --> 00:08:13,921
-joka ottaisi siitä kuvia.
138
00:08:15,464 --> 00:08:18,884
- Oletko kunnossa?
- Mitä luulet? En tietenkään ole kunnossa!
139
00:08:19,051 --> 00:08:22,430
Kaikki mahdollinen on mennyt pieleen!
140
00:08:22,596 --> 00:08:24,432
- Hääni ovat pilalla!
- Sinähän...
141
00:08:24,598 --> 00:08:27,059
- ... "et halunnut täydellisiä häitä"?
- Herää jo.
142
00:08:27,226 --> 00:08:29,603
Tietysti haluan täydelliset häät.
143
00:08:29,770 --> 00:08:36,444
Halusin olla välittämättä häistä,
mutta minä välitän.
144
00:08:36,610 --> 00:08:39,989
- Minun pitäisi olla tänään prinsessa.
- Niin sinä oletkin.
145
00:08:40,156 --> 00:08:42,033
Kultapieni, kaikki onnistuu.
146
00:08:42,325 --> 00:08:45,494
Mennäänkö ulos?
Minulla on jotain, joka piristää sinua.
147
00:08:45,661 --> 00:08:49,290
Mikä muka voisi saada minut
paremmalle tuulelle?
148
00:08:53,169 --> 00:08:56,714
Toivottavasti Marshallin päivä
on parempi kuin minun.
149
00:08:57,548 --> 00:09:01,093
Voi luoja. Voi luoja.
150
00:09:01,927 --> 00:09:05,723
- Voi luoja. Voi luoja.
- Mitä?
151
00:09:13,356 --> 00:09:15,483
Ainakaan se ei ole liian lyhyt.
152
00:09:20,821 --> 00:09:22,698
17 MIN HÄIHIN
153
00:09:29,080 --> 00:09:32,500
Hiukseni! Katsokaa hiuksiani!
Hän pilasi ne.
154
00:09:32,667 --> 00:09:35,378
- Näytän Backstreet Boysin jäseneltä.
- Niin teet.
155
00:09:35,544 --> 00:09:37,254
Etkä edes hyvältä sellaiselta.
156
00:09:37,421 --> 00:09:40,758
Olet vanha, kömpelö,
comebackin tehnyt Backstreet Boy.
157
00:09:41,258 --> 00:09:45,763
- "Hyvä Backstreet Boys"?
- Jätkät, mitä minä oikein teen?
158
00:09:45,930 --> 00:09:49,308
- Mitä hittoa tapahtui?
- Lilyn serkku on kampaaja.
159
00:09:49,475 --> 00:09:53,020
Lily ei antanut hänen koskea hiuksiinsa,
joten hän uhrasi minut.
160
00:09:53,187 --> 00:09:55,773
Ei liian lyhyeksi, sopiiko?
161
00:09:55,940 --> 00:09:59,568
Meidän ei tarvitse edes leikata niitä.
Muotoilen vain vähän.
162
00:09:59,735 --> 00:10:03,364
Hienoa. Ne näyttävät oudoilta,
jos ne leikataan liian lyhyeksi.
163
00:10:03,531 --> 00:10:07,827
- Enkä halua näyttää tänään oudolta.
- Laitan sinulle coolin kampauksen.
164
00:10:08,869 --> 00:10:14,417
En usko tarvitsevani apua cooliudessa,
mutta mikäs siinä. Anna mennä.
165
00:10:15,042 --> 00:10:17,461
En voi mennä naimisiin
tämännäköisenä.
166
00:10:17,920 --> 00:10:20,464
- Katsotaanpa.
- Mitä sinä voit tehdä?
167
00:10:21,674 --> 00:10:23,050
Minulla on supervoimia.
168
00:10:24,051 --> 00:10:26,679
Lily tappaa minut. Katso minua.
169
00:10:26,846 --> 00:10:30,516
- Hän ei halua naida minua tällaisena.
- Lopeta. Totta kai haluaa.
170
00:10:30,683 --> 00:10:33,060
- Naisitko sinä minut?
- En. En hiusten takia.
171
00:10:33,227 --> 00:10:37,231
Minulla on sääntö. En nai niitä,
joiden kanssa olen pierenyt kilpaa.
172
00:10:37,398 --> 00:10:41,193
Hienoa. Eli tarkoitat, ettei meidän
edes pitäisi mennä naimisiin?
173
00:10:43,738 --> 00:10:46,282
Saisinko kaikkien huomion?
174
00:10:47,116 --> 00:10:48,993
Morsiamen pyynnöstä.
175
00:10:50,619 --> 00:10:56,167
Ensiksi, morsian haluaa
jännityksen pois hartioistani.
176
00:10:56,334 --> 00:10:58,627
Ja hän haluaa, että, katsotaanpa...
177
00:10:59,003 --> 00:11:01,714
...että sinä, törkeän lyhyessä mekossa,
hierot niitä.
178
00:11:01,881 --> 00:11:03,549
Toiseksi...
179
00:11:05,134 --> 00:11:06,844
Mikä oli toinen kohta?
180
00:11:07,595 --> 00:11:10,514
Meillä on täällä pieni tilanne.
181
00:11:11,390 --> 00:11:13,392
Ei panikoida.
182
00:11:13,726 --> 00:11:16,270
Etsitään ratkaisu.
183
00:11:30,493 --> 00:11:35,414
- Ajelit pääsi.
- Niin tein. Mutta se on hyvä.
184
00:11:35,581 --> 00:11:41,045
Ajan kaiken pois. Mikä loistava idea.
Olen kalju ja sehän on coolia, eikö?
185
00:11:41,212 --> 00:11:45,800
Bruce Willis, Michael Jordan,
Britney Spears. Luoja! Mitä minä tein?
186
00:11:45,966 --> 00:11:48,094
- Miksi annoit minun tehdä sen?
- Mitä?
187
00:11:48,260 --> 00:11:51,931
Olet maailman huonoin bestman!
Vihaan sinua! En mene sinne!
188
00:11:52,098 --> 00:11:54,600
Lähden pois. Etsin ne rahat kiven alta-
189
00:11:54,767 --> 00:11:57,645
- ja asun jätkien kanssa
rannalla Zihuatanejossa.
190
00:11:57,812 --> 00:12:01,107
- Ne tyypit ovat rikollisia.
- Vain Red. Andy oli syytön.
191
00:12:01,273 --> 00:12:03,734
Olet bestmanini.
Sinun on tehtävä jotain.
192
00:12:03,901 --> 00:12:06,320
Hyvä on. Tule tänne.
Ota iisisti. Hengitä.
193
00:12:06,487 --> 00:12:09,198
Ei ole mitään hätää.
194
00:12:10,157 --> 00:12:13,285
- Minä vain... otan tämän.
- Älä.
195
00:12:17,456 --> 00:12:19,375
- Hei. Ben-setä, eikö niin?
- Kyllä.
196
00:12:19,542 --> 00:12:22,920
Meillä on pieni ongelma.
197
00:12:23,087 --> 00:12:25,631
- Sinä kenties voisit auttaa meitä.
- Niin?
198
00:12:26,590 --> 00:12:30,678
Marshall ajeli vahingossa
osan päästään kaljuksi.
199
00:12:30,845 --> 00:12:32,972
- Voi ei.
- Kyllä vain.
200
00:12:33,139 --> 00:12:34,849
Mietin tällaista ratkaisua.
201
00:12:35,016 --> 00:12:40,104
Mitä jos löytäisin jotain,
millä peittää kaljun kohdan?
202
00:12:40,271 --> 00:12:44,567
Se voisi toimia.
Mutta mikä se jokin voisi olla?
203
00:12:45,860 --> 00:12:47,236
Se on hankala juttu.
204
00:12:48,904 --> 00:12:55,119
Ehkä jokin peruukki tai tupee?
Samansävyinen kuin hänen hiuksensa.
205
00:12:55,286 --> 00:13:00,333
Ne ovat aika samanväriset
kuin sinun hiuksesi päälaelta.
206
00:13:01,751 --> 00:13:03,377
Niin.
207
00:13:03,627 --> 00:13:07,423
Onko kellään täällä tupeeta?
Se on varmasti helppo selvittää.
208
00:13:07,590 --> 00:13:11,260
- Ne ovat yleensä aika kamalia.
- Totta. Se on hyvin totta.
209
00:13:11,427 --> 00:13:13,971
Meidän pitää löytää joku, jonka tupee-
210
00:13:14,138 --> 00:13:19,810
- on samanvärinen kuin
Marshallin ja sinun hiuksesi.
211
00:13:21,520 --> 00:13:25,107
- Se on aika kova vaatimus.
- Niinkö?
212
00:13:25,274 --> 00:13:30,363
Eikö sinulle tule mieleen mitään paikkaa,
jossa voisi olla kuvaamani tupee?
213
00:13:30,529 --> 00:13:32,907
Ei näin yhtäkk...
214
00:13:34,742 --> 00:13:36,952
Ei. Ei tule.
215
00:13:37,119 --> 00:13:40,289
Koetetaanpa eri tavalla.
Minulla on 50 dollaria...
216
00:13:40,456 --> 00:13:41,624
Morsian tarvitsee tätä.
217
00:13:44,126 --> 00:13:46,003
13 MIN HÄIHIN
218
00:13:58,849 --> 00:14:02,311
- Se on oikeastaan aika hyvä.
- Todella hyvä.
219
00:14:04,563 --> 00:14:06,232
Barney?
220
00:14:08,317 --> 00:14:13,155
Olen suorastaan kateellinen,
etten minä saa pitää sitä.
221
00:14:19,537 --> 00:14:24,250
Selvä, homma hoidettu.
Kriisi selvitetty. Aika mennä naimisiin.
222
00:14:24,417 --> 00:14:26,544
Se on kamala, eikö niin?
223
00:14:26,752 --> 00:14:31,007
Se näyttää turkilta, mikä saa sinut
näyttämään siistimmältä Lumimieheltä.
224
00:14:31,173 --> 00:14:33,050
- Eihän se ole...
- Se ei ole hyvä.
225
00:14:34,010 --> 00:14:37,680
- Siisti tukka, jäbä.
- Missä paitasi on?
226
00:14:37,847 --> 00:14:39,890
Sotkin sen, kun taklasin tarjoilijan.
227
00:14:40,975 --> 00:14:44,895
- Aiotko pukea uuden paidan päälle?
- En usko. Oletteko nähneet Scooteria?
228
00:14:45,062 --> 00:14:48,607
Mitä? Onko Scooter täällä?
Onko se tyyppi häissäni?
229
00:14:48,774 --> 00:14:51,527
Ei pitkään, jäbä. Ei pitkään.
230
00:14:55,448 --> 00:14:58,868
Tarvitsen raitista ilmaa.
Mennään kävelylle.
231
00:14:59,035 --> 00:15:00,953
- Hyvä idea.
- Mennään.
232
00:15:02,204 --> 00:15:05,458
Se peittäisi ongelman.
Se on juhlava.
233
00:15:05,624 --> 00:15:08,169
Ja se kunnioittaa
upean kansamme perinteitä.
234
00:15:08,336 --> 00:15:11,047
Jollei sinulla ole sellaista autossasi-
235
00:15:11,213 --> 00:15:14,133
- lakkaa ehdottamasta
autenttista intiaanipäähinettä.
236
00:15:14,300 --> 00:15:17,428
- Voi ei.
- Voi ei.
237
00:15:18,846 --> 00:15:21,265
- Marshall.
- Sinun ei pitäisi nähdä minua.
238
00:15:21,432 --> 00:15:24,977
En usko,
että kenenkään pitäisi nähdä sinua.
239
00:15:25,144 --> 00:15:27,104
Mitä tapahtui? Tekikö Amy tuon?
240
00:15:27,271 --> 00:15:29,899
Vain vaaleat raidat.
Minä tein loput. Anteeksi.
241
00:15:30,066 --> 00:15:32,026
Pilasin koko häät.
242
00:15:32,193 --> 00:15:35,571
Et sinä pilannut niitä.
Ne olivat jo pilalla.
243
00:15:35,738 --> 00:15:39,325
Ei ole kukkia, ei valokuvaajaa,
ja Scooter on täällä.
244
00:15:39,492 --> 00:15:41,661
- Tiedän, kuulin siitä.
- Huntu likaantui.
245
00:15:41,827 --> 00:15:45,623
Harpisti synnyttää kohta,
eikä minulla ole morsiuspikkuhousuja.
246
00:15:45,790 --> 00:15:50,002
Ei "Marshallin omaisuutta"?
Ihmiset eivät tiedä, kenen peppu se on!
247
00:15:50,169 --> 00:15:54,006
Mitä tapahtui?
Muistatko häät, jotka me halusimme?
248
00:15:54,173 --> 00:15:58,803
- Kotoisan ulkoseremonian?
- Voisimmepa saada ne häät.
249
00:16:01,889 --> 00:16:03,724
- Pitäkää ne.
- Mitkä?
250
00:16:03,891 --> 00:16:06,769
Menkää naimisiin nyt. Juuri tässä.
251
00:16:06,936 --> 00:16:11,148
Halusitte ulkohäät. Kotoisat.
Vain läheiset ystävät.
252
00:16:11,315 --> 00:16:15,486
Kitaraa nyt ei ole, mutta muuten
tämä on hyvä. Barney voi vihkiä.
253
00:16:16,821 --> 00:16:20,157
Niin voin.
254
00:16:20,825 --> 00:16:24,370
Anteeksi, mutta teiltä tippui jotain.
Leukanne.
255
00:16:24,537 --> 00:16:28,874
Sillä Barney Stinson aikoo toimia
rikoskumppanina avioliitossa.
256
00:16:29,417 --> 00:16:32,253
Voimmeko tehdä sen?
Entä kaikki vieraat?
257
00:16:32,420 --> 00:16:35,506
Pitäkää nekin.
Jos jokin menee pielen, se ei haittaa-
258
00:16:35,673 --> 00:16:38,301
-koska teillä oli jo oikeat häät täällä.
259
00:16:39,802 --> 00:16:43,055
- Mitä luulet, kulta?
- Loistava idea.
260
00:16:43,222 --> 00:16:47,560
Niin minustakin. Tehdään se.
Mennään naimisiin kahdesti.
261
00:16:48,185 --> 00:16:50,646
Hienoa. Hetki. Odottakaa.
262
00:16:52,732 --> 00:16:56,902
Anteeksi.
Voisimmeko lainata hattuanne?
263
00:16:57,653 --> 00:16:59,697
- Olkaa hyvä.
- Kiitos.
264
00:17:08,247 --> 00:17:11,834
Hattu. Harkitsimme
autenttista intiaanipäähinettä-
265
00:17:12,001 --> 00:17:13,753
-emmekä ajatelleet hattua.
266
00:17:16,047 --> 00:17:17,340
Kiitos, että tulitte.
267
00:17:19,592 --> 00:17:21,594
Tiedoksi, jos ette tunne minua-
268
00:17:22,345 --> 00:17:25,348
-en ole avioliiton vankin kannattaja.
269
00:17:26,682 --> 00:17:31,228
Mutta te kaksi sovitte upeasti yhteen.
270
00:17:35,650 --> 00:17:39,195
Niin kuin teidät olisi luotu toisillenne.
271
00:17:39,737 --> 00:17:42,365
- Kohta hän itkee.
- En itke.
272
00:17:47,286 --> 00:17:49,121
En itke, en itke, en itke.
273
00:17:55,169 --> 00:17:57,254
Lily ja Marshall...
274
00:17:57,963 --> 00:18:02,259
...kun ihmiset näkevät teidät,
he näkevät tosirakkauden.
275
00:18:05,304 --> 00:18:07,598
Se on parasta rakkautta.
276
00:18:10,977 --> 00:18:14,981
Voimmeko siirtyä jo sormuksiin?
277
00:18:18,609 --> 00:18:20,111
Voi ei.
278
00:18:21,278 --> 00:18:23,739
- En muista valaani.
- En minäkään.
279
00:18:23,906 --> 00:18:27,159
Ette tarvitse niitä. Sanokaa,
miksi rakastatte toisianne.
280
00:18:28,494 --> 00:18:29,912
Aivan.
281
00:18:30,162 --> 00:18:32,123
Minä aloitan.
282
00:18:34,041 --> 00:18:35,334
Lily.
283
00:18:36,210 --> 00:18:38,546
On miljoona syytä,
miksi rakastan sinua.
284
00:18:39,714 --> 00:18:44,135
Saat minut nauramaan
ja hoidat minua, kun sairastan.
285
00:18:44,302 --> 00:18:46,137
Olet suloinen ja rakastava-
286
00:18:46,304 --> 00:18:48,931
- ja keksit munaruoan
ja nimesit sen mukaani.
287
00:18:49,098 --> 00:18:51,809
Munien päälle laitetaan kastiketta
ja keitetään.
288
00:18:51,976 --> 00:18:54,854
Sen nimi on Munat à la Marshall,
ja se on mahtavaa.
289
00:18:56,480 --> 00:19:00,735
Mutta rakastan sinua eniten siksi,
että olet paras ystäväni.
290
00:19:01,277 --> 00:19:03,571
Olet paras ystäväni ikinä.
291
00:19:04,655 --> 00:19:06,073
- Anteeksi, kamu.
- Ei hätää.
292
00:19:06,240 --> 00:19:08,034
Ei se mitään.
293
00:19:08,951 --> 00:19:12,330
Minun vuoroni. Kiitos.
294
00:19:12,872 --> 00:19:17,960
Rakastan sinua, koska olet hauska-
295
00:19:18,127 --> 00:19:22,715
- ja koska tunnen oloni rakastetuksi
ja turvalliseksi sinun kanssasi.
296
00:19:23,424 --> 00:19:27,011
Vuosipäivänämme annoit minulle
collegepaidan, jossa lukee-
297
00:19:27,178 --> 00:19:29,764
- "Lily ja Marshall
rokkaavat jo vuodesta '96"
298
00:19:31,265 --> 00:19:35,686
Toivon, että minulla olisi nyt se
päälläni, sillä se tuoksuu sinulle.
299
00:19:37,563 --> 00:19:42,943
Mutta eniten rakastan sinua siksi,
että teet minut onnelliseksi.
300
00:19:44,195 --> 00:19:45,905
Teet minut aina onnelliseksi.
301
00:19:51,202 --> 00:19:54,955
- Löysin pikkuhoususi.
- Ei se mitään.
302
00:19:57,375 --> 00:19:59,669
Tahdotko Lilyn vaimoksesi ja vannot...
303
00:19:59,835 --> 00:20:00,878
- Hitaammin.
- En voi.
304
00:20:01,045 --> 00:20:04,173
- ...nyt ja elämänne loppuun saakka?
- Tahdon.
305
00:20:04,340 --> 00:20:07,343
Tahdotko Marshallin mieheksesi
elämäsi loppuun saakka?
306
00:20:07,510 --> 00:20:09,762
- Tahdon.
- Selvä sitten.
307
00:20:09,929 --> 00:20:13,557
Valtuutuksella, jonka minulle uskoi
katkera pakistanilainen mies-
308
00:20:13,724 --> 00:20:16,560
- joka on töissä
Lafayette Streetin oikeustalolla-
309
00:20:16,727 --> 00:20:20,064
-julistan teidät aviopuolisoiksi.
310
00:20:20,231 --> 00:20:22,316
Voit suudella morsianta.
311
00:20:29,281 --> 00:20:31,158
- Oletko polttanut?
- En.
312
00:20:32,493 --> 00:20:34,829
Avioliiton ensimmäinen vale.
Se oli nopeaa.
313
00:20:36,539 --> 00:20:39,458
Sitten menimme sisälle
toisia häitä varten.
314
00:20:39,625 --> 00:20:42,795
Ja monta asiaa meni pieleen,
mutta se ei haitannut.
315
00:20:42,962 --> 00:20:46,966
Kun muistelimme sitä päivää,
muistimme vain ensimmäiset häät.
316
00:20:47,133 --> 00:20:53,597
Kotoisa ulkoseremonia,
läheiset ystävät ja akustinen kitara.
317
00:21:06,694 --> 00:21:10,531
- Millainen olo sinulla on?
- Väsynyt. Avioiduin tänään kahdesti.
318
00:21:15,202 --> 00:21:17,496
Missä haluat tehdä sen
näin avioparina?
319
00:21:17,663 --> 00:21:20,291
Hotellihuoneessa vai
juhlasalin kylpyhuoneessa?
320
00:21:20,750 --> 00:21:23,586
Mitä luulet?
Kylpyhuoneessa tietenkin.
321
00:21:25,379 --> 00:21:27,256
Olkaa kilttejä.
322
00:21:28,632 --> 00:21:31,010
- Anteeksi, Ted.
- Anteeksi, Ted.
323
00:21:52,698 --> 00:21:54,784
Suomennos:
Laura Sobon
324
00:21:54,950 --> 00:21:57,036
[Finnish]