1 00:00:00,049 --> 00:00:03,098 ,سيداتي سادتي ولأول مره على الاطلاق 2 00:00:03,198 --> 00:00:08,269 السيد والسيدة مارشيل اريكسن و ليلي الدرين 3 00:00:13,397 --> 00:00:17,329 هل يجعلك حزيناً اننا لا نتشارك ذات الاسم الأخير 4 00:00:17,599 --> 00:00:21,266 اتعلمين , في القرن الحادي والعشرين المتطور جداً , نوعا ما 5 00:00:21,366 --> 00:00:22,693 نعم , قليلاً 6 00:00:23,293 --> 00:00:24,574 اتعلم مالذي يجب أن نفعله؟ 7 00:00:24,674 --> 00:00:26,971 علينا اختراع اسم أخير جديد 8 00:00:27,071 --> 00:00:30,349 حسناً , ذلك بسيط ليلي و مارشيل سكايووكر 9 00:00:30,959 --> 00:00:33,179 ليلي و مارشيل هاسيلهوف 10 00:00:34,118 --> 00:00:35,580 وجدتها , هل انتي مستعده ؟ 11 00:00:35,682 --> 00:00:36,533 مستعده؟ - نعم - 12 00:00:36,639 --> 00:00:38,870 ليلي و مارشيل الرائعان 13 00:00:39,567 --> 00:00:41,023 هل قابلتي الرائعان ؟ 14 00:00:41,129 --> 00:00:44,340 مارشيل , ليلي وابنتهم غريبة وابنهم كلياً 15 00:00:45,105 --> 00:00:46,903 احبك , سيد رائع 16 00:00:47,007 --> 00:00:48,801 أحبكِ , سيدة رائعة 17 00:00:52,058 --> 00:00:53,681 حسنا - حسنا - 18 00:00:53,787 --> 00:00:55,071 حفل الزفاف انتهى 19 00:00:55,178 --> 00:00:56,421 نعم 20 00:00:56,587 --> 00:00:58,753 اعتقد منذ ابتداء الغد 21 00:00:58,858 --> 00:01:00,202 يمكننا اخبار الناس 22 00:01:00,728 --> 00:01:02,083 نخبرهم بماذا ؟ 23 00:01:02,606 --> 00:01:03,571 اهلا , بارني 24 00:01:03,675 --> 00:01:04,790 نخبر الناس بماذا ؟ 25 00:01:04,895 --> 00:01:06,330 يبدو الطعام شهياً اليس كذلك؟ 26 00:01:06,366 --> 00:01:07,553 نخبر الناس بماذا ؟ 27 00:01:07,657 --> 00:01:08,372 لا شيء 28 00:01:08,478 --> 00:01:10,732 حسناً , نخبر الناس بماذا ؟ 29 00:01:10,887 --> 00:01:11,970 هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً ؟ 30 00:01:12,007 --> 00:01:13,843 بالتأكيد . نخبر الناس بماذا ؟ 31 00:01:13,946 --> 00:01:16,660 اهلاً , هل قابلت بارني ؟ - مرحباً , بارني ستينسن ؟ - 32 00:01:16,768 --> 00:01:18,793 فستان رائع اعلم ذلك , حتى أنا سئمت من هذه الأشياء ايضاً 33 00:01:18,826 --> 00:01:21,173 وكأنه نفس حفل الزفاف يتكرر مجدداً . انتي محقة تماماً 34 00:01:21,206 --> 00:01:23,732 هل ترغبين بالرقص ؟ رائع اراك هناك لاحقاً . تخبر الناس بماذا ؟ 35 00:01:24,435 --> 00:01:27,672 انظر , هذا ليس بالشيء الذي نريد التحدث عنه الآن , حسناً بارني؟ 36 00:01:29,578 --> 00:01:30,570 حسناً 37 00:01:32,498 --> 00:01:34,111 لقد اوشكت ان اخبره 38 00:01:34,217 --> 00:01:35,912 هل تعتقد بأنه سينسى الأمر ؟ 39 00:01:36,045 --> 00:01:38,383 تخبر الناس بماذا؟ تخبر الناس بماذا؟ تخبر الناس بماذا؟ 40 00:01:38,486 --> 00:01:40,582 تخبر الناس بماذا؟ ... تخبر الناس 41 00:01:41,858 --> 00:01:45,140 يوجد سيارة نيسان سوداء في مواقف السيارات واضوائها تعمل 42 00:01:45,245 --> 00:01:46,733 تخبر الناس بماذا؟ تخبر الناس بماذا؟ 43 00:01:47,337 --> 00:01:49,680 ترجمـة: طاقه 44 00:01:51,985 --> 00:01:53,542 " تلفزيون الفن الغربي " vb.eqla3.com 45 00:01:59,848 --> 00:02:01,512 هل يمكنني الحصول على الماء من فضلك؟ 46 00:02:01,886 --> 00:02:03,441 تخبر الناس بماذا ؟ - يا الهي , حسناً - 47 00:02:03,547 --> 00:02:06,741 انظر , لدينا بعض .. الاخبار 48 00:02:06,846 --> 00:02:10,223 ولكننا لا نريد جذب الانتباه بعيداً عن يوم ليلي ومارشيل الكبير 49 00:02:10,325 --> 00:02:13,030 لذلك , فقط انسى الموضوع حتى يغادرون لشهر العسل 50 00:02:13,135 --> 00:02:14,291 حسناً 51 00:02:15,565 --> 00:02:18,571 مع ذلك , انه أمر مهم - يا الهي , فقط اخبروني - 52 00:02:18,678 --> 00:02:20,340 ساعدونا - مالخطب - 53 00:02:20,447 --> 00:02:21,781 نحن نتضور جوعاً 54 00:02:21,885 --> 00:02:23,783 خططنا لهذه الوجبة الرائعة مع مزود الطعام 55 00:02:23,886 --> 00:02:25,481 و لم نأكل منها ولا قضمة 56 00:02:25,586 --> 00:02:28,692 كلما اقتربنا من الطعام نواجه أعداء الوصول إليه 57 00:02:31,025 --> 00:02:32,353 مارشيل 58 00:02:57,076 --> 00:02:58,603 لم نأكل طوال اليوم 59 00:02:58,705 --> 00:03:00,073 حسناً سنتدخل في الأمر 60 00:03:00,106 --> 00:03:02,220 نعم , سنعود بكما الى الطاولة تعالا 61 00:03:03,466 --> 00:03:05,772 ها انت 62 00:03:05,875 --> 00:03:08,201 عزيزتي , تبدين جميلة جداً 63 00:03:08,306 --> 00:03:09,712 شكراً , جدتي ... ولكننا حقاً نحتاج الى 64 00:03:09,748 --> 00:03:13,382 ... وانت تبدو مثل ابطال أفلام الأربعينات 65 00:03:13,488 --> 00:03:16,053 و أنتِ تبدين كأضلاع اللحم المتبله مع هلام بنكهة النعناع 66 00:03:16,157 --> 00:03:18,122 حسناً دعونا نأخذهم الى طاولتهم 67 00:03:18,157 --> 00:03:21,791 سنراكما في ساحة الرقص لرقصة (كونجا لاين) أليس كذلك؟ 68 00:03:21,898 --> 00:03:24,931 الاجابة على هذا السؤال قررتها منذ اسابيع 69 00:03:26,888 --> 00:03:27,860 (رقصة (كونجا لاين 70 00:03:27,967 --> 00:03:30,072 نعم , بالطبع 71 00:03:30,266 --> 00:03:33,091 ماذا عن عرض لكما خلال السنوات الماضيه 72 00:03:33,195 --> 00:03:35,982 تذكير بالأيام الجميلة في حياتكم 73 00:03:36,087 --> 00:03:38,990 وتنهونه بصوركم وانتم اطفال جنباً الى جنب 74 00:03:39,098 --> 00:03:42,360 هذا رائع من ضمن القائمة 75 00:03:42,465 --> 00:03:43,291 اي قائمة 76 00:03:43,395 --> 00:03:47,643 أفكار مروعة للزفاف نعمل على أن لا نفكر بها مطلقاً 77 00:03:47,747 --> 00:03:49,721 كالكتاب اليوناني القديم؟ 78 00:03:49,827 --> 00:03:51,131 و ذلك الجزء من الكتاب المقدس؟ 79 00:03:51,237 --> 00:03:52,433 يفعلون ذلك في كل حفل زفاف 80 00:03:52,526 --> 00:03:53,481 كيف تجري ؟ 81 00:03:53,585 --> 00:03:56,073 الحب صبور وحنون 82 00:03:56,178 --> 00:03:57,950 الحب لا يحسد ولا يتباهى 83 00:03:58,057 --> 00:04:00,231 ليس بمتكبر ولا فظ 84 00:04:00,336 --> 00:04:02,442 الحب لا يصر على طريقته الخاصة 85 00:04:02,548 --> 00:04:05,481 ليس سريع الغضب ولا الامتعاض 86 00:04:05,587 --> 00:04:07,273 الحب يتحمل كل شيء 87 00:04:07,726 --> 00:04:09,511 و يؤمن بكل شيء 88 00:04:09,938 --> 00:04:11,610 و يأمل بكل شيء 89 00:04:12,396 --> 00:04:14,121 ويبقى رغم كل شيء 90 00:04:16,356 --> 00:04:18,393 معقد - من ضمن القائمة - 91 00:04:18,786 --> 00:04:21,930 انجزنا ذلك حفل زفاف دون اخطاء 92 00:04:22,037 --> 00:04:25,263 لحظة , اليس فعلها في حمام قاعة الاحتفالات , خطأً ؟ 93 00:04:25,368 --> 00:04:26,881 حسناً , ربما خطأ واحد 94 00:04:26,986 --> 00:04:28,972 تقنياً , اصبحوا اثنين 95 00:04:29,707 --> 00:04:32,602 كلا ! لقد نظفوا صحوننا مرة اخرى 96 00:04:32,706 --> 00:04:36,012 أضلع اللحم المتبلة اين ذهبتي ؟ 97 00:04:36,418 --> 00:04:39,730 انها ليلة زفافي من المفترض ان احصل على كل ما أريده معك 98 00:04:40,135 --> 00:04:42,051 حسناً , لا زلت أنا لديك 99 00:04:42,155 --> 00:04:43,240 نعم 100 00:04:44,527 --> 00:04:46,743 عل كل حال , يا اصحاب , نحن نوعا ما في منتصف شيء ما 101 00:04:46,848 --> 00:04:49,712 لذلك يمكنكم الذهاب للتشاجر او تتشاركون التوتر , او الصمت 102 00:04:49,815 --> 00:04:52,091 او اياً كان مايفعله المتزوجون في مكان اخر , سيكون ذلك رائع 103 00:04:52,127 --> 00:04:53,952 كلا , يا بارني . هذا حفل زفافي 104 00:04:54,056 --> 00:04:55,792 وسأجلس في أي مكان أرغب فيه 105 00:04:55,896 --> 00:04:57,273 أهذه فطائر صغيرة مشكلة؟ 106 00:04:58,797 --> 00:05:00,101 اخبراني السر 107 00:05:00,275 --> 00:05:01,770 حسناً 108 00:05:01,885 --> 00:05:03,440 لقد كانت ذكرانا السنوية 109 00:05:03,547 --> 00:05:05,372 لذلك ذهبنا الى مطعم كارمايكل 110 00:05:05,478 --> 00:05:07,320 وهو نفس المطعم الذي ذهبنا اليه في موعدنا الأول 111 00:05:07,955 --> 00:05:11,121 اتتذكر , المكان الذي سرقت منه البوق الفرنسي الأزرق , لروبن؟ 112 00:05:11,436 --> 00:05:13,103 حسناً , لقد كان ذلك انت 113 00:05:13,206 --> 00:05:15,040 كنت اعلم انه شخص اعرفه 114 00:05:15,146 --> 00:05:15,943 ماذا ؟ 115 00:05:16,047 --> 00:05:17,193 كنت هناك ياصاحبي 116 00:05:17,297 --> 00:05:20,671 كانت لحظة كبيرة لا تنسى في حياتنا جميعاً 117 00:05:20,777 --> 00:05:23,153 ربما في حياتك انت لأن لدي الكثير من الأمور التي تجري 118 00:05:24,057 --> 00:05:27,302 حسناً , كنا نجلس هناك ... و حضر النادل الينا 119 00:05:27,575 --> 00:05:28,723 شمبانيا ؟ 120 00:05:28,826 --> 00:05:30,802 لم نطلب شمبانيا ؟ 121 00:05:30,906 --> 00:05:32,363 تحية لكم من مطعمنا 122 00:05:32,466 --> 00:05:33,252 رائع 123 00:05:33,366 --> 00:05:34,733 شكراً 124 00:05:36,288 --> 00:05:37,160 نخبك 125 00:05:37,307 --> 00:05:40,463 وهناك في قاع كأس الشمبانيا ... كان يوجد 126 00:05:40,566 --> 00:05:41,561 فطائر صغيرة مشكلة؟ 127 00:05:41,667 --> 00:05:43,351 ياللك من مطهّر 128 00:05:43,458 --> 00:05:46,382 نعم , هذا صحيح . لقد نقلوا تلك الطاولة باتجاه المطبخ 129 00:05:46,486 --> 00:05:48,941 لأنهم كانو يعدون مفاجأة نافورة الشوكولاته 130 00:05:48,978 --> 00:05:51,050 ... كلا , لقد أخبرتكم عن المفاجأة 131 00:05:55,597 --> 00:05:57,093 حسناً , ماذا كان يوجد داخل الكأس؟ 132 00:05:57,196 --> 00:05:57,970 صحيح 133 00:05:58,078 --> 00:06:00,620 حسناً , حضر النادل ومعه كأسين من الشراب 134 00:06:00,727 --> 00:06:02,951 لقد قال , شمبانيا ؟ "لم نطلب اي شمبانيا" 135 00:06:03,056 --> 00:06:04,553 تحية من المطعم رائع 136 00:06:04,658 --> 00:06:06,451 لقد قلت هذا سابقاً 137 00:06:06,555 --> 00:06:08,861 صحيح , عندها نظرت روبن الى الأسفل 138 00:06:08,965 --> 00:06:11,832 وهناك في في أسفل كأسها 139 00:06:11,937 --> 00:06:14,041 يوجد خاتم خطوبة 140 00:06:16,205 --> 00:06:18,443 هل لديك اي شي ترغب بقوله الى العروس والعريس؟ 141 00:06:18,597 --> 00:06:20,770 لا تتزوجوا 142 00:06:21,836 --> 00:06:23,770 لما لا أعود لاحقاً 143 00:06:27,792 --> 00:06:29,543 خاتم خطوبة ؟ 144 00:06:29,649 --> 00:06:31,710 ... كلا , كلا , كلا 145 00:06:31,817 --> 00:06:33,413 تيد , لا يمكنك فعل هذا بي , كلا 146 00:06:33,519 --> 00:06:34,953 كلا , كلا 147 00:06:36,818 --> 00:06:38,411 هذا ما قالته 148 00:06:38,775 --> 00:06:39,880 كلا 149 00:06:40,465 --> 00:06:43,622 كلا , كلا , كلا تيد , لا يمكنك فعل هذا بي 150 00:06:43,727 --> 00:06:45,640 كلا , كلا 151 00:06:45,745 --> 00:06:46,940 ماذا تتحدثين عنه؟ 152 00:06:47,047 --> 00:06:50,783 حسناً , هذا مانتحدث عنه ماذا يفعل هذا في الشمبانيا ؟ 153 00:06:50,888 --> 00:06:52,853 يا الهي , اسمع علي ان اخرج من هنا الان 154 00:06:52,957 --> 00:06:54,390 هذا ليس لي 155 00:06:54,495 --> 00:06:55,550 ماذا ؟ 156 00:06:55,658 --> 00:06:57,343 انه ليس لي 157 00:06:57,447 --> 00:06:58,952 اذن لمن هو ؟ 158 00:06:59,556 --> 00:07:00,772 انه لي 159 00:07:04,455 --> 00:07:05,651 جينا 160 00:07:05,887 --> 00:07:07,611 هل تتزوجينني ؟ 161 00:07:07,715 --> 00:07:09,211 نعم 162 00:07:15,828 --> 00:07:17,012 رائع 163 00:07:18,117 --> 00:07:22,251 لقد كان ممتعاً لقد كنت .. ماذا !؟ 164 00:07:22,877 --> 00:07:24,150 على كل حال 165 00:07:25,326 --> 00:07:26,833 ماذا كان هذا ؟ 166 00:07:27,215 --> 00:07:28,782 ماذا تقصد ؟ 167 00:07:28,886 --> 00:07:30,543 رد فعلك هذا ؟ 168 00:07:30,826 --> 00:07:32,351 اعتقدت انك تتقدم لي 169 00:07:32,457 --> 00:07:35,860 حقاً , لأنك كنت تبدين كأنني اريد اشعالك بالنار 170 00:07:35,966 --> 00:07:38,133 تيد , انت تعلم كيف اشعر حيال الزواج 171 00:07:38,238 --> 00:07:39,591 نعم , اكثر من اي وقت مضى 172 00:07:39,698 --> 00:07:41,701 اسفه هل كنت تخطط لتتقدم لي الليلة؟ 173 00:07:41,806 --> 00:07:42,401 كلا 174 00:07:42,436 --> 00:07:43,491 إذن اين المشكله؟ 175 00:07:43,595 --> 00:07:45,150 لأنه حتى إن كنتي لا ترغبين بالزواج 176 00:07:45,185 --> 00:07:47,270 اريد ان اذكرك بحقيقة اننا سوياً منذ أعوام 177 00:07:47,305 --> 00:07:49,702 وأننا نحب بعضنا ربما ترغبين باظهار رد فعل الطف 178 00:07:49,805 --> 00:07:52,942 عدا عن , كلا كلا , كلا , كلا 179 00:07:53,047 --> 00:07:54,812 تيد , لا يمكنك فعل هذا بي 180 00:07:54,918 --> 00:07:57,351 كلا , كلا , كلا 181 00:07:58,307 --> 00:08:00,873 حسناً , انت محق لقد ارتعبت 182 00:08:00,975 --> 00:08:02,433 لا أعلم لماذا 183 00:08:02,657 --> 00:08:04,040 اسفه 184 00:08:04,977 --> 00:08:06,833 هل يمكننا رجاءً نسيان الموضوع؟ 185 00:08:08,118 --> 00:08:09,402 كلا 186 00:08:11,437 --> 00:08:12,762 اهلاً , ستينسن 187 00:08:13,915 --> 00:08:16,132 لا تكذب ابداً على رجل عن نافورة الشوكولاته 188 00:08:17,105 --> 00:08:19,002 حسناً , هل عثرتم على أي شيء للأكل ؟ 189 00:08:19,107 --> 00:08:21,581 تناولت اربع حبات فراولة 190 00:08:21,686 --> 00:08:24,993 هل كان هناك شمبانيا مع حبات الفراولة ؟ 191 00:08:25,096 --> 00:08:26,401 نعم 192 00:08:27,657 --> 00:08:31,351 ليلي , كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم 193 00:08:31,455 --> 00:08:34,942 ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك 194 00:08:35,936 --> 00:08:38,132 انظر , المزيد من الفراولة 195 00:08:39,746 --> 00:08:41,353 حسناً , ماذا حدث بعد ذلك ؟ 196 00:08:41,457 --> 00:08:43,643 تيد , لا تفعل ذلك - رجاءً لا - 197 00:08:43,748 --> 00:08:45,441 اين ترين نفسك بعد خمس سنوات ؟ 198 00:08:45,547 --> 00:08:47,061 اين ترى نفسك ؟ 199 00:08:48,086 --> 00:08:50,393 ... بصراحة , خلال خمس سنوات 200 00:08:50,685 --> 00:08:52,703 ربما اريد ان اكون متزوج 201 00:08:52,807 --> 00:08:56,832 وربما أنا اريد أن اكون في الأرجنتين 202 00:08:56,937 --> 00:08:59,801 الأرجنتين ؟ - أو طوكيو , أو باريس - 203 00:08:59,906 --> 00:09:02,641 انظر تيد , أنا لا أعلم أين سوف أكون بعد خمس سنوات 204 00:09:02,748 --> 00:09:05,670 ولا أريد أن اعلم أريد ان تكون حياتي مغامرة 205 00:09:07,495 --> 00:09:09,623 لدينا موعد منتهي اليس كذلك ؟ 206 00:09:11,206 --> 00:09:12,572 يا الهي 207 00:09:12,858 --> 00:09:14,563 لقد انفصلتم 208 00:09:19,768 --> 00:09:22,283 لقد انفصلتم لا أستطيع تصديق ذلك 209 00:09:22,386 --> 00:09:23,573 بارني 210 00:09:23,818 --> 00:09:25,442 القصة لم تنتهي 211 00:09:25,785 --> 00:09:28,390 هل يمكننا رجاءً ان لا نتحدث عن هذا هنا ؟ هل يمكننا الذهاب للمنزل ؟ 212 00:09:29,088 --> 00:09:30,232 نعم , بالطبع 213 00:09:30,338 --> 00:09:32,280 عذراً , أنا اسف على ذلك ... هل يمكننا 214 00:09:32,316 --> 00:09:33,823 يا الهي , إنه أنت 215 00:09:33,925 --> 00:09:35,332 ماذا ؟ 216 00:09:35,436 --> 00:09:39,343 انت الوغد الذي سرق بوقنا الفرنسي الأزرق 217 00:09:40,077 --> 00:09:41,022 اهرب 218 00:09:41,315 --> 00:09:43,520 اهرب ! خطتك كانت الهرب ؟ 219 00:09:43,628 --> 00:09:44,931 كانت فكرة رائعة مناسبة 220 00:09:45,035 --> 00:09:46,570 لم يمكنهم الحصول على معلومات بطاقاتنا الإئتمانية 221 00:09:46,606 --> 00:09:47,863 لم يعرفوننا من ادم 222 00:09:47,967 --> 00:09:48,960 وقفت بجانبه 223 00:09:49,066 --> 00:09:49,662 حقاً ؟ 224 00:09:49,737 --> 00:09:51,293 و كيف نجح ذلك معك؟ 225 00:09:54,538 --> 00:09:57,213 لا أرى فائدة من احتفاظهم ببطاقتي الائتمانية و رخصة القيادة 226 00:09:57,217 --> 00:09:58,741 حتى نعيد لهم البوق 227 00:09:58,846 --> 00:10:00,712 حسناً تيد هل يمكن لومهم ؟ 228 00:10:00,818 --> 00:10:02,822 انظر , انني اسف بشأن البوق الفرنسي 229 00:10:02,926 --> 00:10:04,541 اريد ان افعل ذلك بشكل صحيح 230 00:10:04,728 --> 00:10:07,923 حسناً , ما سنقوم بفعله الآن هو أننا سنهرب 231 00:10:12,746 --> 00:10:14,952 حسناً .. الأرجنتين 232 00:10:15,056 --> 00:10:16,561 الأرجنتين 233 00:10:16,727 --> 00:10:18,951 لماذا هذه أول مره أسمع بالأرجنتين ؟ 234 00:10:19,057 --> 00:10:21,710 حسناً , المدارس الأمريكية مريعة في تعليم الجغرافيا 235 00:10:22,396 --> 00:10:25,440 ما الهدف من اخباري لك بأنني ارغب بالعيش في الأرجنتين ؟ 236 00:10:25,547 --> 00:10:26,622 لا تريد العيش هناك 237 00:10:26,655 --> 00:10:27,941 لربما رغبت بالعيش في الأرجنتين 238 00:10:27,977 --> 00:10:28,953 كلا , لن ترغب بذلك 239 00:10:29,055 --> 00:10:31,021 اقصد أن حياتك وعملك هنا 240 00:10:31,127 --> 00:10:33,210 أنا صحفية مهنتي قد تأخذني الى أي مكان 241 00:10:33,315 --> 00:10:35,043 و اتمنى ذلك 242 00:10:35,146 --> 00:10:37,372 حسناً , يمكنني أن أكون مهندس معماري أياً كان 243 00:10:37,475 --> 00:10:39,262 لديهم بنايات في الأرجنتين 244 00:10:39,365 --> 00:10:41,723 و في باريس , وكذلك في طوكيو 245 00:10:41,827 --> 00:10:44,740 لا أعلم ان كنت قد شاهدت قودزيلا , ولكن لم يكن يحطم مجموعة من الخيام 246 00:10:44,776 --> 00:10:47,833 حسناً , ماذا ؟ هل تقول بأنك تريد الإنتقال إلى الأرجنتين 247 00:10:48,215 --> 00:10:53,192 حسناً , دائماً اندم بأنني لم أدرس سنة في الخارج عندما كنت في الكلية 248 00:10:53,255 --> 00:10:54,772 للتو انهيت مشروعاً كبيراً في العمل 249 00:10:54,845 --> 00:10:57,023 و لدي بعض المال الذي ادخرته 250 00:10:57,127 --> 00:11:00,312 لو كان هناك أي وقت في حياتي يمكنني فعل هذا , سيكون الآن 251 00:11:01,028 --> 00:11:02,902 دعينا ننتقل الى الأرجنتين 252 00:11:03,528 --> 00:11:04,972 اصمت 253 00:11:05,076 --> 00:11:07,103 انتي خائفة من أن اكون جاداً 254 00:11:08,225 --> 00:11:09,500 الست كذلك ؟ 255 00:11:09,676 --> 00:11:10,880 كلا 256 00:11:13,998 --> 00:11:15,520 إنه قراركِ 257 00:11:18,508 --> 00:11:19,640 حسناً 258 00:11:20,338 --> 00:11:22,480 دعينا نفعلها دعينا ننتقل الى الأرجنتين 259 00:11:24,606 --> 00:11:27,251 مستحيل 260 00:11:27,428 --> 00:11:29,652 لا أحد ينتقل الى الأرجنتين 261 00:11:29,758 --> 00:11:32,803 البيزو الأرجنتينية انخفض مستواها الثلثين في خمس سنوات 262 00:11:32,906 --> 00:11:35,190 الحكومة تقوم بما في وسعها لإصلاح السوق الحرة 263 00:11:35,296 --> 00:11:39,593 و السكة الحديدية في فوضى منذ انفصال فيدوكريوس ارجنتينوس 264 00:11:40,296 --> 00:11:42,712 تعرفت على أحد الطلاب الأرجنتينيين بالتبادل 265 00:11:42,815 --> 00:11:44,551 في بورتا جون خارج مدرج اليانكي 266 00:11:44,655 --> 00:11:46,383 يا رجل , كانت ثرثارة 267 00:11:46,508 --> 00:11:47,920 صحيح ؟ صحيح ؟ 268 00:11:48,566 --> 00:11:50,482 لقد امسكتي باقة الأزهار ؟ 269 00:11:51,508 --> 00:11:52,721 بارني 270 00:11:53,326 --> 00:11:55,021 لم تنته القصة بعد 271 00:11:55,886 --> 00:11:57,492 لحظه , لحظه - ماذا ؟ - 272 00:11:58,598 --> 00:12:00,162 لا أعلم ان كنت استطيع فعل هذا لك 273 00:12:00,267 --> 00:12:00,953 فعل ماذا ؟ 274 00:12:01,057 --> 00:12:02,990 حسناً , لقد قلت انك تريد الإنتقال الى الأرجنتين 275 00:12:03,097 --> 00:12:05,563 ولكنك تريد انجاب اطفال 276 00:12:05,667 --> 00:12:07,821 حسناً لأنه لا يوجد هناك أطفال 277 00:12:07,925 --> 00:12:11,272 على خريطة العالم عند سانتا تم شطب الأرجنتين 278 00:12:11,377 --> 00:12:13,870 هل تعلم ما أقصد - كلا - 279 00:12:13,977 --> 00:12:16,392 حسناً , لنفرض اننا انجبنا أطفالاً 280 00:12:16,496 --> 00:12:18,930 ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما 281 00:12:19,037 --> 00:12:21,920 سوف يكبرون على الشارع ويغامرون معنا 282 00:12:22,025 --> 00:12:25,151 فكري بعدد قمصان مقهى هارد روك التي سيجمعونها 283 00:12:25,766 --> 00:12:28,811 تيد , انت تعلم ان الأطفال لم يكونوا أبداً جزء من خطتي 284 00:12:30,866 --> 00:12:33,721 ولكن ان كنت سأنجب أطفال 285 00:12:35,167 --> 00:12:36,653 سأنجب أطفالك 286 00:12:36,755 --> 00:12:38,102 هنا حيث تهرب 287 00:12:38,206 --> 00:12:39,852 اخبرني انك هربت , تيد 288 00:12:45,236 --> 00:12:47,912 انتظر , انتظر لا نريد أن نبدأ بإنجاب الأطفال من هذه اللحظة 289 00:12:47,948 --> 00:12:48,942 ... هل لديك 290 00:12:49,047 --> 00:12:50,260 كلا 291 00:12:50,365 --> 00:12:53,002 ... حسناً , ربما لا ينبغي لنا 292 00:12:53,508 --> 00:12:54,633 نعم 293 00:13:00,908 --> 00:13:02,302 نغامر ؟ - نغامر - 294 00:13:19,278 --> 00:13:20,493 كلا 295 00:13:22,825 --> 00:13:26,652 حسناً , سيداتي و سادتي تجمعوا هنا 296 00:13:26,757 --> 00:13:29,311 ليلي و مارشيل سيقطعون الكعك 297 00:13:29,418 --> 00:13:31,811 ... كلا روبن , انتي لا 298 00:13:31,916 --> 00:13:34,120 كلا , قولوا ان القصة لم تنتهي 299 00:13:34,225 --> 00:13:35,362 هيا انهم يقطعون الكعك 300 00:13:35,395 --> 00:13:36,871 قولي أن القصة لم تنتهي 301 00:13:36,978 --> 00:13:41,673 يا الهي , هذه من أكثر المرات اقلاقاً بشأن امرأة حامل 302 00:13:45,557 --> 00:13:46,793 حسناً , ليلي 303 00:13:47,147 --> 00:13:50,513 انا حقاً جائع , لذلك فقط وجهيها الى الفم 304 00:13:50,616 --> 00:13:53,070 كما أنني قد أتتلطخ ببقايا الكعك أتذكرين؟ 305 00:13:53,175 --> 00:13:55,681 كلا , سيكون الأمر مضحك 306 00:13:55,785 --> 00:13:57,002 ليلي 307 00:13:57,798 --> 00:14:00,510 ليلي , فقط اطعميني القطعة 308 00:14:01,508 --> 00:14:04,692 رجاء عزيزتي , انني جائع 309 00:14:09,398 --> 00:14:10,982 هيا 310 00:14:11,357 --> 00:14:13,070 و هي بخير 311 00:14:13,298 --> 00:14:15,190 هي بخير - كان ذلك مضحك - 312 00:14:15,288 --> 00:14:17,013 وحان الوقت لشهر العسل 313 00:14:17,956 --> 00:14:20,881 شباب اشكركم كثيرا 314 00:14:20,988 --> 00:14:22,101 نحن نحبك 315 00:14:22,287 --> 00:14:23,260 انا احبك 316 00:14:23,365 --> 00:14:26,061 الزواج , انجاب الأطفال 317 00:14:26,167 --> 00:14:29,403 كل هذا غلطة انها مريعة , غلطة مريعة 318 00:14:29,507 --> 00:14:31,680 يا الهي , هذا الرجل لا يقول لي شيئاً 319 00:14:32,608 --> 00:14:34,351 حسناً استمتعوا في سكوتلندا 320 00:14:34,458 --> 00:14:37,793 لو شاهدتم وحش ولش منس اخبروه ان تيد موبسي يقول , كيف الحال؟ 321 00:14:37,897 --> 00:14:39,911 نيس انثى , يا تيد 322 00:14:55,138 --> 00:14:56,481 اهلاً 323 00:14:58,608 --> 00:15:02,213 سوف تفوت الكثير من الأشياء الرائعة 324 00:15:02,365 --> 00:15:04,242 ستكون في المنزل مع الطفل 325 00:15:04,348 --> 00:15:07,131 بينما انا في الخارج بشكل رائع في كل مكان 326 00:15:08,146 --> 00:15:09,930 و سوف تصبح بديناً 327 00:15:11,617 --> 00:15:13,250 لم تنتهي القصة , بارني 328 00:15:13,358 --> 00:15:16,680 حسناً , حان الوقت لإعادة البوق الى بيسترو 329 00:15:17,088 --> 00:15:19,591 تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني 330 00:15:19,698 --> 00:15:21,051 ليس عبارة لطيفه 331 00:15:21,807 --> 00:15:26,403 صحيح , حسناً دعني ابدل ملابسي و سنغادر 332 00:15:26,506 --> 00:15:29,461 انتي تبدلين ملابسك وأنا لا ؟ 333 00:15:29,567 --> 00:15:30,922 التكافل , يا اختي 334 00:15:31,028 --> 00:15:34,292 هذا جنون , علي أن ابدل لأن لدي ملابس وأنت لا , اصمت 335 00:15:34,397 --> 00:15:36,981 حسناً , ان كنا حقاً انتقلنا للعيش سوياً يفترض أن جميع أغراضي هنا 336 00:15:37,017 --> 00:15:38,801 .. ولكننا لم ننتقل , لذلك 337 00:15:48,746 --> 00:15:49,681 نعم 338 00:15:50,657 --> 00:15:52,661 تكلمنا كثيرا , أين كنا ؟ 339 00:15:56,705 --> 00:15:58,610 لم نكن نفعل هذا ! اليس كذلك ؟ 340 00:15:59,196 --> 00:16:01,581 لا اريد انجاب اطفال في الأرجنتين 341 00:16:01,687 --> 00:16:04,472 لا اريد انجاب اطفال في الأرجنتين 342 00:16:08,217 --> 00:16:10,122 حسناً , هذا يوصلنا الى ماذا ؟ 343 00:16:12,465 --> 00:16:13,671 حسناً 344 00:16:15,695 --> 00:16:18,443 .. يمكننا البقاء سوياً و 345 00:16:18,818 --> 00:16:20,993 ونتظاهر بأن هذه الأشياء لا تهم 346 00:16:24,547 --> 00:16:25,732 .. أو 347 00:16:27,128 --> 00:16:29,461 يمكننا اعادة البوق الفرنسي الأزرق 348 00:16:34,135 --> 00:16:36,601 لقد سرقت بوق فرنسي أزرق لأجلي 349 00:16:40,506 --> 00:16:43,501 كنت لأسرق اوركسترا كاملة من أجلك 350 00:16:54,836 --> 00:16:56,291 انفصلتما بالفعل 351 00:16:56,895 --> 00:16:57,970 أجل 352 00:16:58,225 --> 00:16:59,380 انتي لستِ حامل ؟ 353 00:16:59,485 --> 00:17:00,603 كلا 354 00:17:00,945 --> 00:17:03,330 ومارشيل وليلي لا يعلمان؟ 355 00:17:03,598 --> 00:17:06,513 بعد حصول ذلك اتينا لنخبركم 356 00:17:06,616 --> 00:17:08,422 ولكن ليلي كانت متوترة قليلاً 357 00:17:08,526 --> 00:17:11,012 وقررنا عدم قول أي شيء حتى انتهاء الزفاف 358 00:17:15,015 --> 00:17:16,460 هل انتم بخير؟ 359 00:17:17,106 --> 00:17:20,781 حسناً , لم تكن اسهل ... اسبوعين في حياتنا , ولكن 360 00:17:21,468 --> 00:17:22,833 لكننا بخير 361 00:17:24,646 --> 00:17:26,382 الحانة المجانية ساعدتنا 362 00:17:26,847 --> 00:17:28,441 عذراً , انستي - اهلا - 363 00:17:28,548 --> 00:17:30,392 هل تسمحين لي بهذه الرقصة؟ 364 00:17:32,117 --> 00:17:34,533 حسناً , كنا نعلم ان هذا اليوم سيأتي على كل حال 365 00:17:34,635 --> 00:17:36,330 انتبه لها , ايها الرجل الصغير 366 00:17:49,658 --> 00:17:54,272 هذه اكثر مره اشاهدك مخمورة بهذا الشكل 367 00:17:56,457 --> 00:17:57,991 ايها السائق 368 00:18:00,557 --> 00:18:02,280 اهلا 369 00:18:02,386 --> 00:18:03,571 رانجيت 370 00:18:03,676 --> 00:18:06,423 هل يمكننا ان نتوقف قبل ان نعود الى الفندق ؟ 371 00:18:06,525 --> 00:18:08,670 ليس عليك الوقوف 372 00:18:08,776 --> 00:18:13,491 يمكنكما أن تكونا رجل و زوجته عندكما في الخلف 373 00:18:13,595 --> 00:18:15,543 .. وبسبب أننا أصدقاء 374 00:18:15,855 --> 00:18:17,872 لن اراقبكم 375 00:18:19,688 --> 00:18:23,563 كلا , في الحقيقة كنا نفكر بشيء آخر 376 00:18:25,438 --> 00:18:26,491 حسناً 377 00:18:27,905 --> 00:18:29,292 ليلي , اذهبي و اجلسي 378 00:18:29,926 --> 00:18:31,411 مرحبا بكم في واينبرقر 379 00:18:31,515 --> 00:18:32,482 اهلا 380 00:18:32,587 --> 00:18:36,111 لو سمحت , هل يمكننا الحصول على رقم واحد , بدون مخلل 381 00:18:36,216 --> 00:18:39,603 و رقم اربعة بدون بصل 382 00:18:39,706 --> 00:18:42,222 دعني اخمن ؟ جيفرسون , حفل التخرج ؟ 383 00:18:42,328 --> 00:18:43,553 كلا 384 00:18:44,366 --> 00:18:45,890 و لكن شكراً 385 00:18:46,236 --> 00:18:47,613 في الحقيقة , تزوجنا للتو 386 00:18:47,716 --> 00:18:50,883 تهانينا - شكراً - 387 00:18:50,986 --> 00:18:52,800 هذا 7,80 دولار 388 00:18:54,405 --> 00:18:56,102 يا رجل - ماذا؟ - 389 00:18:56,208 --> 00:19:00,071 لا اعرف كيف اخبرك ذلك ولكن زوجتك تقيأت للتو في القمامة 390 00:19:04,437 --> 00:19:05,981 زوجتي 391 00:19:08,485 --> 00:19:10,610 وبذلك مارشيل وليلي تزوجوا 392 00:19:10,715 --> 00:19:12,720 وانا و روبن انفصلنا 393 00:19:12,827 --> 00:19:14,502 وبالرغم من صعوبة هذا في ذاك الوقت 394 00:19:14,606 --> 00:19:16,502 في النهاية كلانا حصل على ما يريده 395 00:19:16,606 --> 00:19:19,471 ذهبت في النهاية لتعيش في الأرجنتين 396 00:19:19,577 --> 00:19:22,122 والمغرب , قبرص و روسيا 397 00:19:22,228 --> 00:19:24,083 و كذلك اليابان , لبعض الوقت 398 00:19:24,248 --> 00:19:27,731 و أنا , في الحقيقة .. قابلت أمك 399 00:19:27,938 --> 00:19:30,452 أعتقد ان اهم شيء لو كنت صادقاً مع نفسك 400 00:19:30,548 --> 00:19:32,170 حول ما تريده من الحياة 401 00:19:32,276 --> 00:19:33,892 فإن الحياة تعطيك اياه 402 00:19:36,287 --> 00:19:40,000 بالطبع , في تلك اللحظة , كل ما اردته كان سكوتش و صودا 403 00:19:40,107 --> 00:19:41,611 و سيجار 404 00:19:58,076 --> 00:20:00,103 انا حقاً , اسف بشأنك انت و روبن 405 00:20:01,286 --> 00:20:03,953 أعلم انني كنت دائما أمزح بشأن انفصالكما 406 00:20:03,988 --> 00:20:06,743 و لكن في الحقيقة كنتما رائعين معاً 407 00:20:07,347 --> 00:20:08,512 نعم 408 00:20:09,317 --> 00:20:10,652 كنا كذلك 409 00:20:11,778 --> 00:20:14,182 فقط لم تكن هي المناسبة اتعلم ؟ 410 00:20:14,287 --> 00:20:17,252 المناسبة , تيد .. لا 411 00:20:17,356 --> 00:20:21,041 لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد 412 00:20:21,147 --> 00:20:23,110 الوقت الوحيد الذي اردت "ان اسمعك تقول فيه " الفتاة المناسبة 413 00:20:23,217 --> 00:20:26,043 "عندما تأتي بعدها كلمة "المئة كيف حالك؟ 414 00:20:26,148 --> 00:20:28,612 كلا , احتاج الى فترة راحة .. من هذا كله .. أنا 415 00:20:28,715 --> 00:20:32,210 ارغب بالخروج الى هناك وقضاء بعض الوقت الممتع , كما تعلم 416 00:20:32,317 --> 00:20:33,593 حقاً ؟ 417 00:20:34,177 --> 00:20:35,500 ... بسبب 418 00:20:36,237 --> 00:20:38,722 اتعلم , لقد كنت في علاقة لمدة سنة 419 00:20:38,826 --> 00:20:42,022 ستصبح الى حد ما قديما 420 00:20:43,677 --> 00:20:45,892 نعم - ... انا فقط اقول - 421 00:20:47,188 --> 00:20:49,780 فقط سوف تحتاج , تحتاج الى بعض المساعده هناك 422 00:20:50,188 --> 00:20:51,753 من الممكن 423 00:20:53,575 --> 00:20:54,862 تيد 424 00:20:55,146 --> 00:20:56,661 نعم , بارني 425 00:20:58,066 --> 00:20:59,513 ... هل تعتقد 426 00:21:03,228 --> 00:21:05,162 ... هل تعتقد بأنك 427 00:21:05,667 --> 00:21:07,540 تحتاج إلى مرشد مع الفتيات؟ 428 00:21:12,247 --> 00:21:13,292 نعم 429 00:21:14,907 --> 00:21:16,460 حسناً 430 00:21:16,777 --> 00:21:19,023 لقد عدنا 431 00:21:19,127 --> 00:21:20,853 عدنا 432 00:21:20,956 --> 00:21:24,332 و يا تيد , بني ... سوف تصبح اسطو 433 00:21:24,438 --> 00:21:25,642 ... انتظرها