1 00:00:01,251 --> 00:00:02,645 Mon Dieu. 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,922 J'ai un tatouage. 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,800 C'est pas un tatouage. C'est une marque de traînée. 4 00:00:09,363 --> 00:00:10,844 Une marque de traînée. 5 00:00:11,456 --> 00:00:15,595 Dans la vie, on prend trop souvent des décisions trop hâtives. 6 00:00:17,643 --> 00:00:21,688 Voici une histoire sur ces décisions et leurs conséquences. 7 00:00:24,021 --> 00:00:27,361 Dites-lui au revoir. Il ne va pas être là longtemps. 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,112 Ted, si tu te débarrasses du papillon, 9 00:00:29,278 --> 00:00:32,491 comment on saura que tu es une strip-teaseuse de Reno ? 10 00:00:33,574 --> 00:00:36,726 Oui, profitez de ces derniers instants de moquerie, 11 00:00:36,851 --> 00:00:40,332 car dans 10 séances étonnamment coûteuses, 12 00:00:40,457 --> 00:00:44,044 Stella aura fait volatiliser ce papillon du bas de mon dos. 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,422 - Stella ? - Le Dr Stella Zinman. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,841 C'est la meilleure. Et elle est mignonne. 15 00:00:48,966 --> 00:00:51,385 En fait, on va voir un film ensemble, ce soir. 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,053 - Quoi ? - Je l'ai invitée. 17 00:00:53,219 --> 00:00:56,515 - Ted, pourquoi tu fais ça ? - C'est quoi ton problème ? 18 00:00:56,681 --> 00:00:58,016 - Comment ça ? - Mec. 19 00:00:58,141 --> 00:00:59,893 Ne fais pas caca là où tu manges. 20 00:01:00,059 --> 00:01:01,770 Non, ça ne compte pas. 21 00:01:01,895 --> 00:01:05,357 Si tu vois une personne souvent et que tu ne peux pas l'éviter... 22 00:01:05,523 --> 00:01:07,901 Et dans ce cas, tu la paies, ça compte. 23 00:01:08,398 --> 00:01:10,358 Ted, tu as entendu parler de la règle d'or ? 24 00:01:10,483 --> 00:01:11,822 Tu aimeras ton voisin ? 25 00:01:11,988 --> 00:01:14,700 Traite les autres comme tu aimerais qu'on te traite. 26 00:01:14,825 --> 00:01:16,660 C'est tiré de la Bible. 27 00:01:17,389 --> 00:01:19,246 Ted, j'ai mis au point mon discours 28 00:01:19,371 --> 00:01:22,332 avec "tu aimeras ton voisin", alors... D'accord ? 29 00:01:24,020 --> 00:01:26,235 La règle d'or est "tu aimeras ton voisin". 30 00:01:26,360 --> 00:01:30,516 Mais une règle la surpasse, la règle de platine. 31 00:01:30,641 --> 00:01:35,012 Jamais, ô grand jamais, tu n'aimeras ton voisin. 32 00:01:35,409 --> 00:01:38,063 Ce n'est pas ma voisine, c'est mon médecin. 33 00:01:38,188 --> 00:01:40,684 - Si tu veux bien m'excuser. - Barney a raison. 34 00:01:40,809 --> 00:01:43,103 Tu te souviens de Curt à la chaîne ? 35 00:01:43,269 --> 00:01:46,001 Tu te souviens des Girard de l'autre côté du couloir ? 36 00:01:46,126 --> 00:01:48,233 Dois-je te rappeler Wendy et moi ? 37 00:01:48,399 --> 00:01:52,112 Pas le temps, je file dès que j'ai fini de me coiffer. 38 00:01:52,278 --> 00:01:53,989 Bien, on a donc une bonne demi-heure. 39 00:01:55,281 --> 00:01:59,203 On va essayer de te convaincre de ne pas franchir cette porte. 40 00:01:59,328 --> 00:02:01,955 C'est une histoire vieille comme le monde, mon ami. 41 00:02:02,121 --> 00:02:04,755 Elle suit toujours les huit mêmes étapes. 42 00:02:04,880 --> 00:02:06,877 Première étape, l'attirance. 43 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 ATTIRANCE 44 00:02:12,050 --> 00:02:14,599 - Bonjour, Barney. Ton gin tonic. - Merci. 45 00:02:14,724 --> 00:02:16,803 Mince, regardez ça. 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Voici nos nouveaux voisins. Je suis Michael. 47 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 - Et moi Laura. - Bonjour. Bienvenue dans l'immeuble. 48 00:02:28,189 --> 00:02:30,233 Où peut-on prendre un bon brunch ? 49 00:02:30,399 --> 00:02:32,572 On adore les brunchs. 50 00:02:36,405 --> 00:02:37,532 Tu dois être Robin. 51 00:02:38,812 --> 00:02:39,826 En effet. 52 00:02:39,992 --> 00:02:42,829 Curt "l'Homme d'Acier" Irons. Je vais présenter les sports. 53 00:02:42,995 --> 00:02:44,372 Bienvenue. 54 00:02:45,331 --> 00:02:47,709 Ton visage m'est familier. Tu es un ancien athlète ? 55 00:02:47,875 --> 00:02:48,919 Au hockey. 56 00:02:49,878 --> 00:02:52,923 L'attirance est instantanée et indéniable. 57 00:02:53,089 --> 00:02:54,420 Mais tu le sais. 58 00:02:54,545 --> 00:02:57,177 Tu as vu tes amis faire les mêmes erreurs. 59 00:02:57,343 --> 00:02:59,888 Mais tu t'es moqué d'eux avec suffisance. 60 00:03:00,389 --> 00:03:04,476 Des idiots. Mais tu penses que c'est différent. 61 00:03:04,601 --> 00:03:07,219 La règle ne s'applique pas à moi. 62 00:03:07,344 --> 00:03:10,023 C'est l'étape deux, les concessions. 63 00:03:10,189 --> 00:03:11,358 CONCESSIONS 64 00:03:11,483 --> 00:03:14,194 J'ai un faible pour notre journaliste sportif. 65 00:03:14,360 --> 00:03:15,946 - Non. - C'est pas vrai. 66 00:03:16,071 --> 00:03:19,546 Je sais, mais il jouait au hockey et je suis canadienne. 67 00:03:19,671 --> 00:03:23,662 Je n'y peux rien. S'il lui manquait des dents, ce serait déjà fait. 68 00:03:24,349 --> 00:03:26,024 Robin, c'est une erreur. 69 00:03:26,149 --> 00:03:29,417 Tu te souviens de ce qu'on a vécu ? Les Girard ? 70 00:03:29,792 --> 00:03:32,036 Michael et Laura, ils sont géniaux. 71 00:03:32,161 --> 00:03:33,964 On va les inviter à dîner. 72 00:03:34,130 --> 00:03:36,341 - Non. - Vous êtes fous ? 73 00:03:36,507 --> 00:03:37,711 On vit à New York. 74 00:03:37,836 --> 00:03:41,388 On ne fréquente pas ses voisins. On les salue poliment. 75 00:03:41,513 --> 00:03:45,623 On appelle les flics si on les a pas vus depuis un moment et que ça pue. 76 00:03:45,748 --> 00:03:48,395 On ne va pas les draguer. On va juste être amis. 77 00:03:48,561 --> 00:03:50,480 C'est la version des couples de la drague. 78 00:03:50,646 --> 00:03:53,066 Vous avez la version des couples du désir. 79 00:03:53,562 --> 00:03:55,911 Vous voulez prendre des brunchs avec eux. 80 00:03:56,036 --> 00:03:58,530 Vous voulez faire les magasins de déco avec eux. 81 00:03:58,655 --> 00:04:00,740 Vous voulez chiner aux puces avec eux, non ? 82 00:04:01,357 --> 00:04:04,703 Oui, vous voulez chiner comme des bêtes avec eux. 83 00:04:05,327 --> 00:04:09,124 Je vous rappelle ce qui m'est arrivé avec Wendy la serveuse ? 84 00:04:09,498 --> 00:04:11,877 J'ai décidé de séduire Wendy la serveuse. 85 00:04:12,043 --> 00:04:13,920 - Ne fais pas ça. - Requête rejetée. 86 00:04:14,086 --> 00:04:17,674 Quelle règle m'interdit de séduire la serveuse de mon bar préféré ? 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,260 Je ne sais pas. Tu n'en as pas une ? 88 00:04:20,426 --> 00:04:23,430 - Oui, avec un nom accrocheur. - Non, je n'en ai pas. 89 00:04:23,555 --> 00:04:26,956 Et je n'en aurai jamais, car c'est une excellente idée. 90 00:04:27,081 --> 00:04:31,355 Elle est naïve et je m'ennuie. On est faits l'un pour l'autre. 91 00:04:31,480 --> 00:04:34,018 Barney, on aime ce bar. 92 00:04:34,143 --> 00:04:37,277 Si tu sautes Wendy la serveuse, tu vas tuer le bar. 93 00:04:37,443 --> 00:04:39,696 - Tueur de bar. - Ne tue pas le bar, mec. 94 00:04:40,546 --> 00:04:43,283 Oui, mais je pense que ça ira. 95 00:04:43,616 --> 00:04:45,785 Et ce fut une grosse erreur. 96 00:04:46,315 --> 00:04:48,788 Oui, mais je pense que ça ira. 97 00:04:49,163 --> 00:04:51,333 Et ce fut une grosse erreur. 98 00:04:52,022 --> 00:04:55,045 Oui, mais je pense que ça ira. 99 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 Et ce fut une grosse erreur. 100 00:04:58,713 --> 00:05:01,885 Oui, mais je pense que ça ira. 101 00:05:17,051 --> 00:05:19,444 Ted, crois-moi. Ne fais pas ça. 102 00:05:19,610 --> 00:05:21,469 Stella et moi sommes des adultes. 103 00:05:21,594 --> 00:05:24,783 Des personnes matures capables de prendre les bonnes décisions. 104 00:05:24,949 --> 00:05:28,036 Tu as une marque de traînée en forme de papillon. 105 00:05:28,202 --> 00:05:32,165 On va juste voir un film. Si c'est bizarre, je laisse tomber. 106 00:05:32,331 --> 00:05:33,900 C'est ce qu'on croit tous. 107 00:05:34,025 --> 00:05:37,587 Puis vient l'étape trois, la proposition. 108 00:05:37,753 --> 00:05:39,464 PROPOSITION 109 00:05:39,630 --> 00:05:41,216 - Bonne nuit. - Salut, Barney. 110 00:05:41,382 --> 00:05:43,885 Cari est parti. Ça te dérangerait de m'aider ? 111 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 Pas du tout. 112 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 Robin. 113 00:05:49,890 --> 00:05:53,270 J'ai deux billets pour voir les Rangers. Tu veux venir ? 114 00:05:55,396 --> 00:05:57,691 Les déménageurs ont perdu les cartons de la cuisine. 115 00:05:57,857 --> 00:06:00,902 - On n'a pas une seule casserole. - On n'a plus qu'à commander. 116 00:06:02,360 --> 00:06:04,656 Vous voulez dîner avec nous, ce soir ? 117 00:06:29,096 --> 00:06:30,640 - Je les aime. - Moi aussi. 118 00:06:40,192 --> 00:06:42,736 Une utilisation intéressante du pistolet à soda. 119 00:06:42,902 --> 00:06:44,863 Le soda peut venir à bout de tout. 120 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 C'est enfin arrivé. 121 00:06:48,325 --> 00:06:51,594 Pendant tout ce temps, à chaque verre que je t'apportais, 122 00:06:52,153 --> 00:06:55,290 j'ai toujours senti un lien implicite entre nous. 123 00:06:56,128 --> 00:06:57,856 Et j'avais raison. 124 00:06:57,981 --> 00:07:00,128 Je peux avoir un gin tonic ? 125 00:07:01,128 --> 00:07:03,048 Et tu n'as pas payé ton verre. 126 00:07:03,214 --> 00:07:05,467 Oh si, je l'ai payé. 127 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 Il y a aussi un avantage quand on brise la règle. 128 00:07:08,969 --> 00:07:11,890 En tant que petit copain, j'aurai peut-être une réduc. 129 00:07:12,056 --> 00:07:15,728 Bien sûr qu'il y a des avantages. Au début. 130 00:07:15,853 --> 00:07:18,063 C'est la quatrième étape, les avantages. 131 00:07:18,229 --> 00:07:19,356 AVANTAGES 132 00:07:19,481 --> 00:07:22,818 On partage le taxi pour aller au boulot, on déjeune debout ensemble. 133 00:07:22,943 --> 00:07:24,737 Et hier soir, au match de hockey, 134 00:07:24,862 --> 00:07:27,989 Curt m'a fait rencontrer Mason Raymond. 135 00:07:28,864 --> 00:07:30,700 L'ailier gauche des Vancouver Canucks. 136 00:07:31,825 --> 00:07:33,912 Quel est l'opposé du snobisme ? 137 00:07:34,538 --> 00:07:36,457 Vous pourriez vous réjouir. 138 00:07:36,582 --> 00:07:39,918 Oui, on se voit tous les jours, mais ça se passe très bien. 139 00:07:40,408 --> 00:07:41,795 C'est ce qu'on croyait. 140 00:07:42,169 --> 00:07:45,221 Et c'est pratique. Ils sont de l'autre côté du couloir. 141 00:07:45,346 --> 00:07:49,052 S'il est dimanche et qu'on veut faire un brunch entre couples. 142 00:07:49,218 --> 00:07:51,012 On traverse le couloir. 143 00:07:51,178 --> 00:07:53,015 Si on veut faire un dîner 144 00:07:53,140 --> 00:07:56,059 pour explorer la gastronomie de la vallée de la Loire. 145 00:07:56,225 --> 00:07:57,811 On traverse le couloir. 146 00:07:57,977 --> 00:08:00,188 Si on veut jouer aux charades. 147 00:08:09,488 --> 00:08:10,865 Vous traversez le couloir ? 148 00:08:11,865 --> 00:08:16,413 Vous devriez être contents pour nous. Il se passe un truc super. 149 00:08:16,579 --> 00:08:18,164 C'est ce que je croyais. 150 00:08:18,539 --> 00:08:20,500 - Tu dois la faire sauter. - Non. 151 00:08:20,666 --> 00:08:24,421 Bonjour, trésor. Je t'ai fait préparer ça. Gratuit. 152 00:08:27,007 --> 00:08:29,301 Bien. Au revoir. 153 00:08:29,801 --> 00:08:32,532 Non, pas au revoir. Je ne pars pas. 154 00:08:32,657 --> 00:08:35,349 Je serai là-bas. D'accord. 155 00:08:39,560 --> 00:08:41,563 Arrêtez. Des nachos gratuits. 156 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 Quoi ? 157 00:08:45,067 --> 00:08:47,110 - On aime ce bar. - Ne tue pas le bar. 158 00:08:47,276 --> 00:08:50,321 On adore ce bar. C'est comme notre maison. 159 00:08:50,487 --> 00:08:52,449 - Ne le tue pas. - Tu tues le bar. 160 00:08:52,615 --> 00:08:54,492 Je ne tue pas le bar. 161 00:08:55,035 --> 00:08:57,996 Wendy la serveuse m'a déjà vu à l'œuvre ici. 162 00:08:58,162 --> 00:09:00,416 Il est parfaitement clair pour chacun 163 00:09:00,541 --> 00:09:03,376 que ce n'est qu'une aventure sans lendemain. 164 00:09:09,007 --> 00:09:10,341 Ça va. 165 00:09:10,674 --> 00:09:12,051 Mais ça n'allait pas. 166 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Ça va. 167 00:09:14,428 --> 00:09:15,889 Mais ça n'allait pas. 168 00:09:16,557 --> 00:09:17,724 Ça va. 169 00:09:18,098 --> 00:09:19,893 Mais ça n'allait pas. 170 00:09:20,018 --> 00:09:22,145 On arrive à l'étape cinq, 171 00:09:22,311 --> 00:09:23,657 le point de rupture. 172 00:09:23,782 --> 00:09:27,735 Il sera de retour sur le terrain au printemps. C'était les sports. 173 00:09:27,860 --> 00:09:30,278 - À vous. Robin. - Merci, l'Homme d'Acier. 174 00:09:30,444 --> 00:09:32,906 - On revient tout de suite. - Coupez. 175 00:09:33,407 --> 00:09:37,368 - Tu veux sortir, ce soir ? - Tu me parles maintenant ? 176 00:09:38,328 --> 00:09:39,412 De quoi tu parles ? 177 00:09:40,289 --> 00:09:43,996 Je parle d'hier soir. Tu devais appeler et tu ne l'as pas fait. 178 00:09:44,121 --> 00:09:48,338 Tu me manquais, j'ai attendu, mais tu n'as pas appelé. Ça fait mal. 179 00:09:49,318 --> 00:09:53,218 Je suis désolée. J'ai dû oublier. 180 00:09:54,178 --> 00:09:57,388 Désolé, mon ange. Je ne veux pas qu'on se batte. 181 00:09:57,513 --> 00:09:59,682 C'est l'anniversaire de notre première semaine. 182 00:10:01,727 --> 00:10:03,478 Tu devrais la faire sauter. 183 00:10:06,515 --> 00:10:08,441 Wendy, rends-moi un service. 184 00:10:08,607 --> 00:10:10,902 Sers une coupe de champagne à cette beauté. 185 00:10:11,068 --> 00:10:12,068 Quoi ? 186 00:10:15,934 --> 00:10:18,868 Ici. Toi. 187 00:10:19,654 --> 00:10:23,748 Tu es une vraie beauté, c'est ce que je voulais dire. 188 00:10:24,832 --> 00:10:27,168 Prends du champagne, je t'invite. 189 00:10:27,334 --> 00:10:30,338 D'accord. Merci, trésor. 190 00:10:30,881 --> 00:10:33,717 Bien, d'accord. 191 00:10:38,345 --> 00:10:39,473 Salut, les voisins. 192 00:10:39,598 --> 00:10:42,308 On a tout acheté pour une fiesta mexicaine. 193 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 On a des tickets pour... 194 00:10:45,687 --> 00:10:47,647 Une fiesta ne serait pas complète sans... 195 00:10:47,813 --> 00:10:50,066 On a prévu autre chose et... Un mot. 196 00:10:51,024 --> 00:10:52,402 Trois syllabes. Ça rime. 197 00:10:55,529 --> 00:10:56,698 Parade. Des charades. 198 00:10:56,823 --> 00:10:58,866 - Des charades. - Ça vous tente ? 199 00:11:15,467 --> 00:11:17,135 Ce qui nous amène à l'étape six. 200 00:11:17,301 --> 00:11:19,763 J'y vais. Si tu veux bien me l'écrire, 201 00:11:19,888 --> 00:11:21,974 je le lirai demain. 202 00:11:22,099 --> 00:11:23,266 Ne fais pas ça, Ted. 203 00:11:23,432 --> 00:11:26,311 - Tu me laisses passer ? - Ne fais pas ça, Ted. 204 00:11:26,895 --> 00:11:28,981 - Non. - Mec ! 205 00:11:29,314 --> 00:11:30,398 C'était parfait. 206 00:11:31,289 --> 00:11:34,861 - T'es un crétin. - Nous voici à l'étape six. 207 00:11:35,027 --> 00:11:38,325 Tu vois que tu as fait une erreur et qu'il faudra vivre avec. 208 00:11:38,450 --> 00:11:40,338 L'étape six est le purg... 209 00:11:40,463 --> 00:11:43,411 Attendez la suite. Attendez encore. 210 00:11:43,577 --> 00:11:47,582 Attendez l'éternité, car on ne s'en échappe pas... atoire. 211 00:11:47,748 --> 00:11:48,876 PURGATOIRE 212 00:11:49,001 --> 00:11:52,171 - Je suis vraiment une idiote. - Oui. 213 00:11:53,205 --> 00:11:55,548 Curt "l'Homme d'Acier" Irons 214 00:11:55,714 --> 00:11:58,015 me laisse des mots d'amour sur des post-it. 215 00:11:58,140 --> 00:12:01,459 Sur le prompteur, sur mon bureau, sur la cafetière, 216 00:12:01,584 --> 00:12:04,808 sur le bocal de sucres près de la cafetière. 217 00:12:05,474 --> 00:12:08,853 - "Du sucre pour mon sucre d'orge." - l'Homme d'Acier. 218 00:12:12,232 --> 00:12:13,608 Je me souviens de ça. 219 00:12:13,774 --> 00:12:16,195 - On est des idiots. - Oui. 220 00:12:16,693 --> 00:12:20,074 Dès qu'on sort de chez nous, ils nous attendent. 221 00:12:20,199 --> 00:12:24,411 Parfois, on envoie Ted en éclaireur. Il n'y a personne. 222 00:12:24,536 --> 00:12:27,914 On sort une seconde plus tard, et ils sont là. 223 00:12:28,080 --> 00:12:30,250 C'est surnaturel. Ce sont des fantômes ? 224 00:12:30,375 --> 00:12:32,252 - Seuls nous les voyons ? - Salut. 225 00:12:32,377 --> 00:12:34,463 Salut, voisins. Salut, voisins. 226 00:12:36,298 --> 00:12:37,548 Je me souviens de ça. 227 00:12:37,714 --> 00:12:39,967 Pourquoi vous m'avez laissé faire ? 228 00:12:40,133 --> 00:12:41,511 Tu plaisantes ? 229 00:12:41,677 --> 00:12:43,262 Ne tue pas le bar, mec. 230 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 Mon propre bar. 231 00:12:55,692 --> 00:12:58,820 Je ne peux plus draguer dans mon propre bar. 232 00:12:59,363 --> 00:13:01,835 Rappelez-vous l'ancien Barney. C'était un lion. 233 00:13:01,960 --> 00:13:05,577 Le roi de la jungle. Il chassait la proie de son choix. 234 00:13:05,702 --> 00:13:07,954 Il traquait le sang. 235 00:13:08,120 --> 00:13:10,958 Tu as une chambre froide pleine de cadavres chez toi ? 236 00:13:11,498 --> 00:13:14,252 Regardez-moi maintenant. Les griffes coupées, châtré. 237 00:13:15,003 --> 00:13:17,881 Ce qui était ma jungle est devenu mon zoo. 238 00:13:18,006 --> 00:13:21,969 Et on me force à m'accoupler avec la même vieille lionne 239 00:13:22,094 --> 00:13:24,818 encore et encore, 240 00:13:24,943 --> 00:13:26,973 et des familles paient pour regarder. 241 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 Cette métaphore part en sucette. 242 00:13:30,537 --> 00:13:34,898 Mettez-moi un collier et grattez-moi le ventre, 243 00:13:35,023 --> 00:13:39,026 car je ne suis plus qu'un chat docile. 244 00:13:43,240 --> 00:13:44,867 On adore ce bar. 245 00:13:44,992 --> 00:13:47,577 Tu ne peux pas la plaquer. Épouse-la s'il le faut. 246 00:13:47,743 --> 00:13:50,538 Wendy la serveuse-Stinson. 247 00:13:51,288 --> 00:13:52,373 Ne tue pas le bar, mec. 248 00:13:56,752 --> 00:14:00,339 Et c'est inévitable, tu dois faire ce que tu as toujours redouté. 249 00:14:00,803 --> 00:14:04,886 Une relation-ectomie est une opération délicate. 250 00:14:05,311 --> 00:14:10,100 Dans le cas de la règle de platine, il faut une main très sûre. 251 00:14:10,225 --> 00:14:13,811 Et c'est l'étape sept, la confrontation. 252 00:14:17,522 --> 00:14:20,693 Curt. On doit parler. 253 00:14:22,237 --> 00:14:23,321 Je t'aime bien. 254 00:14:23,487 --> 00:14:25,031 On vous aime beaucoup. 255 00:14:25,197 --> 00:14:26,616 Je ne t'aime pas. 256 00:14:28,057 --> 00:14:30,661 On prétend que ça fonctionne, mais c'est faux. 257 00:14:31,121 --> 00:14:33,247 Cette comédie me fatigue. 258 00:14:33,413 --> 00:14:35,208 Les charades nous fatiguent. 259 00:14:35,374 --> 00:14:38,628 Ce n'est pas que je ne t'aime pas comme ça. Je t'aimais bien. 260 00:14:38,794 --> 00:14:42,007 Mais maintenant que j'ai tout vu, je ne sais plus. 261 00:14:42,132 --> 00:14:46,260 J'ai envie de voir les mêmes parties, mais sur d'autres filles. 262 00:14:46,426 --> 00:14:50,306 On devrait redevenir de simples collègues. 263 00:14:51,640 --> 00:14:53,559 On devrait redevenir de simples voisins. 264 00:14:54,851 --> 00:14:57,564 D'autres filles et toi, si tu es d'accord. 265 00:14:57,689 --> 00:14:59,982 Mais il faut les autres filles. 266 00:15:00,526 --> 00:15:02,318 C'est ce qui compte. 267 00:15:04,450 --> 00:15:08,157 Tu as peur de devenir intime avec quelqu'un, c'est ça ? 268 00:15:08,825 --> 00:15:11,327 Ou ça. Disons que c'est ça. 269 00:15:13,038 --> 00:15:14,330 Je peux avoir un gin tonic ? 270 00:15:15,872 --> 00:15:19,836 Dans une autre relation, l'histoire s'arrêterait là. 271 00:15:20,002 --> 00:15:22,223 Mais parce que tu dois revoir la personne, 272 00:15:22,348 --> 00:15:25,007 il y a une étape huit, les retombées. 273 00:15:25,173 --> 00:15:26,257 RETOMBÉES 274 00:15:26,382 --> 00:15:30,043 Et Curt "l'Homme d'Acier" Irons va vous présenter les sports. 275 00:15:30,168 --> 00:15:31,169 Curt ? 276 00:15:42,194 --> 00:15:47,656 Les Knicks ont perdu. C'est triste. Ils ont eu une occasion. 277 00:15:47,781 --> 00:15:51,326 Puis, tout à coup, tout est fini. 278 00:15:52,110 --> 00:15:55,288 Et pourquoi ? Pourquoi, Robin ? 279 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 Leurs tirs de loin sont un peu courts cette saison... 280 00:16:00,252 --> 00:16:02,962 Les Knicks ont perdu, car ils ont eu peur de souffrir. 281 00:16:03,128 --> 00:16:06,550 Ils n'ont même pas essayé. Vous savez ce que j'en pense ? 282 00:16:07,217 --> 00:16:10,596 Les Knicks ne méritaient même pas mon amour. 283 00:16:11,597 --> 00:16:13,147 Les Knicks craignent. 284 00:16:19,188 --> 00:16:21,038 C'est tout pour les sports. 285 00:16:22,065 --> 00:16:24,233 - Tu vois quelque chose ? - C'est dégagé. 286 00:16:24,399 --> 00:16:25,844 D'accord. On y va. 287 00:16:34,578 --> 00:16:36,621 - On a eu chaud. - Trop chaud. 288 00:16:38,246 --> 00:16:40,541 C'est pas possible. On fait quoi ? 289 00:16:40,707 --> 00:16:42,335 Aucune idée. 290 00:16:43,879 --> 00:16:46,840 - Vous êtes là ? - J'ai oublié mes clés. Vous ouvrez ? 291 00:16:47,422 --> 00:16:49,801 - C'est juste Ted. - Attends. 292 00:16:52,302 --> 00:16:54,764 Il y a quelqu'un ? 293 00:17:02,354 --> 00:17:05,067 Bébé, il n'y a qu'une seule option. 294 00:17:05,857 --> 00:17:08,278 Dépêche-toi. Michael et Laura sont sûrement... 295 00:17:09,863 --> 00:17:11,280 Salut, voisins. 296 00:17:13,784 --> 00:17:16,744 Sache qu'il n'y a aucune rancœur entre nous. 297 00:17:16,910 --> 00:17:19,832 C'était une mauvaise idée de sortir ensemble. 298 00:17:19,957 --> 00:17:21,791 J'espère qu'on peut rester amis. 299 00:17:22,459 --> 00:17:24,335 Merci, Wendy. Bien sûr. 300 00:17:24,501 --> 00:17:26,212 Dis-moi si tu as besoin d'autre chose. 301 00:17:29,464 --> 00:17:31,926 Il faut le reconnaître, Wendy est très mature. 302 00:17:32,469 --> 00:17:33,844 Elle va essayer de me tuer. 303 00:17:35,637 --> 00:17:38,099 - C'est empoisonné. - Ne sois pas ridicule. 304 00:17:38,265 --> 00:17:41,310 Le tien aussi. Elle va aussi essayer de tuer mes proches. 305 00:17:41,476 --> 00:17:44,146 - De quoi tu parles ? - Regarde les faits. 306 00:17:44,312 --> 00:17:46,732 Je la plaque, et il n'y a "aucune rancœur". 307 00:17:48,409 --> 00:17:50,695 C'est une folle. Quelle autre explication ? 308 00:17:50,861 --> 00:17:53,115 Tu te convaincs qu'elle est folle 309 00:17:53,240 --> 00:17:55,204 pour ne pas affronter la possibilité 310 00:17:55,329 --> 00:17:56,929 qu'elle ne veuille plus sortir avec toi ? 311 00:17:59,431 --> 00:18:00,955 Où Marshall a eu ce hamburger ? 312 00:18:01,121 --> 00:18:03,959 Je ne sais pas. Wendy la serveuse a dû lui apporter. 313 00:18:14,052 --> 00:18:16,279 - Mec. - De rien. 314 00:18:17,179 --> 00:18:22,644 Attends, tu as prétendu être l'expert de ces histoires, 315 00:18:22,769 --> 00:18:26,313 mais en vérité, il n'y a eu aucune retombée après ta rupture ? 316 00:18:26,848 --> 00:18:29,358 - Pour l'instant. - Tu es un imbécile. 317 00:18:30,192 --> 00:18:31,192 Bien, j'y vais. 318 00:18:31,276 --> 00:18:33,530 - Quoi ? - J'ai un rendez-vous. 319 00:18:35,999 --> 00:18:37,575 Tu es un vrai crétin. 320 00:18:38,050 --> 00:18:40,119 Ted, tu ne m'as pas écouté ? 321 00:18:40,285 --> 00:18:42,560 Attirance, concessions, proposition, 322 00:18:42,685 --> 00:18:45,709 avantages, point de rupture, purgatoire, confrontation et retombées. 323 00:18:45,834 --> 00:18:48,921 Ces choses t'arriveront aussi sûrement qu'à nous. 324 00:18:49,046 --> 00:18:50,546 C'est une loi de la nature. 325 00:18:50,712 --> 00:18:53,592 J'en ai assez des règles. Il y en a trop. 326 00:18:53,717 --> 00:18:56,385 L'échelle sexy, la loi du citron, la règle de platine. 327 00:18:56,791 --> 00:18:59,425 Si toute la planète suivait toutes tes règles, 328 00:18:59,550 --> 00:19:01,390 la race humaine cesserait d'exister. 329 00:19:01,869 --> 00:19:03,309 Oui, Stella et moi 330 00:19:03,475 --> 00:19:06,059 ne vivrons peut-être pas heureux pour toujours. 331 00:19:06,184 --> 00:19:08,522 Les possibilités d'échec sont écrasantes. 332 00:19:08,688 --> 00:19:12,306 Quand cela arrivera, il y aura un million de raisons. 333 00:19:12,431 --> 00:19:14,070 Mais je vais quand même essayer. 334 00:19:14,545 --> 00:19:19,408 Et quand cela échouera. Dieu merci, ce ne sera pas à cause d'une règle. 335 00:19:22,371 --> 00:19:26,082 PS : Tu m'as fait une coupe mortelle. 336 00:19:26,792 --> 00:19:27,842 Bonne nuit. 337 00:19:30,128 --> 00:19:32,214 Stella et moi sommes donc sortis. 338 00:19:32,339 --> 00:19:35,966 Mais ce qui est drôle, c'est que ce n'était pas un rencard. 339 00:19:36,132 --> 00:19:37,302 3 heures plus tard. 340 00:19:37,427 --> 00:19:39,277 Ce n'était pas un rencard ? 341 00:19:39,402 --> 00:19:41,597 Elle a cru qu'on sortait entre amis. 342 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 Pourquoi ? 343 00:19:42,889 --> 00:19:45,768 Elle a vu ton tatouage et a supposé que tu étais gay ? 344 00:19:45,934 --> 00:19:48,729 Il y a une règle qui m'interdit de sortir avec Stella. 345 00:19:48,895 --> 00:19:52,441 Exactement, la règle de platine. Stella lit mon blog. 346 00:19:52,607 --> 00:19:55,407 Non, c'est une règle de l'ordre des médecins. 347 00:19:55,532 --> 00:19:57,696 Il est interdit de sortir avec les patients. 348 00:19:58,488 --> 00:20:00,616 - Désolée, Ted. - Ce n'est pas grave. 349 00:20:01,910 --> 00:20:03,370 Vous regardez quoi ? 350 00:20:03,495 --> 00:20:06,040 Ce fut la fin de l'histoire entre Stella et moi. 351 00:20:06,165 --> 00:20:07,833 Du moins, pour l'instant. 352 00:20:07,958 --> 00:20:10,544 Mais en repensant à la règle de platine, 353 00:20:10,669 --> 00:20:12,379 je pense qu'il y a une 9e étape. 354 00:20:12,504 --> 00:20:13,963 C'est la coexistence. 355 00:20:14,880 --> 00:20:18,467 Vous comprenez que la colère et la rancune ne servent à rien. 356 00:20:18,633 --> 00:20:21,096 - Merci de nous avoir regardés. - Bonne nuit. 357 00:20:23,223 --> 00:20:24,933 Et vous commencez à vous détendre. 358 00:20:26,596 --> 00:20:28,686 Vous faites quoi ce soir ? 359 00:20:28,852 --> 00:20:31,939 - On a invité des amis. - On va jouer aux charades. 360 00:20:32,105 --> 00:20:33,524 Amusez-vous bien. 361 00:20:36,361 --> 00:20:37,905 Et la vie continue. 362 00:20:39,049 --> 00:20:40,447 Il faut juste du temps. 363 00:20:40,991 --> 00:20:42,241 C'est la maison qui offre. 364 00:20:42,784 --> 00:20:43,784 Merci.