1 00:00:01,304 --> 00:00:04,140 Äitinne tapaaminen ei ollut kovin yksinkertaista. 2 00:00:04,307 --> 00:00:05,349 Vuosi 2030 3 00:00:05,516 --> 00:00:09,312 Tiedätte tarinan sateenvarjosta, mutta on muutakin, mitä ette tiedä. 4 00:00:09,478 --> 00:00:12,940 Tarina siitä, millaiseksi muutuin ennen kuin tapasin hänet. 5 00:00:13,107 --> 00:00:15,568 Se tarina alkaa tästä. 6 00:00:15,735 --> 00:00:16,944 Vuosi 2007 7 00:00:17,111 --> 00:00:20,906 Legendaarista. Mahtavaa, että olet taas sinkku. 8 00:00:21,073 --> 00:00:23,200 Mennään valloittamaan New York. 9 00:00:23,409 --> 00:00:27,246 Hankin sinulle tytön, jonka oikea rinta on suurempi kuin vasen. 10 00:00:27,413 --> 00:00:31,334 Rintsikat eivät ole puoliksi tyhjät, vaan puoliksi täynnä. 11 00:00:32,043 --> 00:00:36,714 En tiedä, olenko valmis tähän. Erosta on vasta kaksi viikkoa. 12 00:00:37,673 --> 00:00:39,008 Koska olet valmis? 13 00:00:39,550 --> 00:00:43,929 Hyvä kysymys. Vakavan suhteen loppumisesta toipuminen vie aikaa. 14 00:00:44,096 --> 00:00:47,391 Robin lähti Argentiinaan, minä tein samoin kuin aina. 15 00:00:47,600 --> 00:00:49,310 Kasvatin eroparran. 16 00:00:49,477 --> 00:00:53,022 Kuteet niskaan, Ted Mosby. Nyt lähdetään kauneuskisoihin. 17 00:00:53,189 --> 00:00:56,567 Tekeydytään tuomareiksi, ja kyllä, äänemme ovat ostettavissa. 18 00:00:56,734 --> 00:00:58,319 En ole valmis. 19 00:00:58,486 --> 00:01:00,071 Maalasin asuntoni. 20 00:01:00,237 --> 00:01:02,198 Naisten 10 km:n juoksun maaliviiva. 21 00:01:02,365 --> 00:01:06,619 Endorfiinista sekaisin olevia naisia, jotka haluavat maata hetken. 22 00:01:06,786 --> 00:01:09,205 - Juuri niin. - En ole valmis. 23 00:01:09,372 --> 00:01:11,666 Oikeastaan minulla meni varsin hyvin. 24 00:01:11,874 --> 00:01:17,463 Notkeita kanadalaisia akrobaatteja. Tiedossa on kunnon petisirkusta. 25 00:01:17,630 --> 00:01:18,964 Mitäs siihen sanotte? 26 00:01:19,131 --> 00:01:21,217 - Puhuimme tästä jo. - Robin. 27 00:01:21,384 --> 00:01:23,844 Hei. Palasin maahan eilen. 28 00:01:27,348 --> 00:01:28,933 Tässä on Gael. 29 00:01:30,601 --> 00:01:32,353 Olen valmis. 30 00:01:47,118 --> 00:01:50,663 Hän on uskomaton. Erosimme hyvissä merkeissä- 31 00:01:50,830 --> 00:01:54,166 - ja nyt hän palaa lomalta sen tyypin kanssa. 32 00:01:54,333 --> 00:01:56,752 Hän yrittää voittaa eron. 33 00:01:56,919 --> 00:02:00,214 Mitä tarkoitat, 1800-luvun keksijä? 34 00:02:01,090 --> 00:02:04,093 Presidentti Chester A. Arthur yrittää sanoa- 35 00:02:04,260 --> 00:02:07,096 - että jokaisessa erossa on voittaja ja häviäjä. 36 00:02:07,263 --> 00:02:08,597 Ei se ole kilpailu. 37 00:02:08,764 --> 00:02:12,560 Se matkasi maailman ympäri sen sijaan oli kilpailu. 38 00:02:13,477 --> 00:02:16,772 - Minun vaimoni. - Onhan se kilpailu, Lil. 39 00:02:16,981 --> 00:02:19,191 Olihan se tyyppikin siellä. 40 00:02:19,608 --> 00:02:21,444 Gael. 41 00:02:22,611 --> 00:02:24,280 Gayle? 42 00:02:25,448 --> 00:02:27,116 Gael. 43 00:02:27,616 --> 00:02:29,201 Kyle? 44 00:02:29,952 --> 00:02:31,412 Gael. 45 00:02:32,830 --> 00:02:34,749 Keila? 46 00:02:35,708 --> 00:02:38,169 Se lausutaan: "Gael". 47 00:02:38,336 --> 00:02:39,920 Se tarkoittaa iloista. 48 00:02:40,087 --> 00:02:45,760 Pyrin tuomaan muille onnea, iloa ja hyvää energiaa. 49 00:02:45,926 --> 00:02:48,429 Varsinkin vähäosaisemmille. 50 00:02:49,513 --> 00:02:51,682 Oliko se siis Gayle? 51 00:02:51,974 --> 00:02:53,309 Mäntti. 52 00:02:53,476 --> 00:02:57,730 En minäkään hänen maahansa mene iskemään naisia aksentillani. 53 00:02:57,938 --> 00:03:01,025 Puhut asiaa, persialaisen yökerhon omistaja. 54 00:03:01,233 --> 00:03:03,736 Kaiken lisäksi hän on hieroja. 55 00:03:04,153 --> 00:03:07,531 Hieronnassa kaikki kehon osat ovat kytköksissä toisiinsa. 56 00:03:07,698 --> 00:03:10,493 Osaan puhdistaa munuaisen jalkaa koskettamalla. 57 00:03:11,327 --> 00:03:14,955 Osaan hidastaa pulssin korvalehteä koskettamalla. 58 00:03:15,623 --> 00:03:18,167 Sain kaverin pissaamaan lämpimän veden avulla. 59 00:03:18,334 --> 00:03:20,836 En tehnyt siitä itselleni uraa. 60 00:03:21,003 --> 00:03:23,589 Ura kuulostaa kovin amerikkalaiselta. 61 00:03:23,798 --> 00:03:29,428 Minun uraani on eläminen, lainelautailu ja rakastelu. 62 00:03:29,595 --> 00:03:32,264 Joskus teen niitä kaikkia samaan aikaan. 63 00:03:32,431 --> 00:03:35,101 Miten se mahtaa onnistua? 64 00:03:36,727 --> 00:03:38,562 Älä tirsku, vaan kerro. 65 00:03:39,021 --> 00:03:42,358 Lainelaudan päällä rakastelu ei vain ole mahdollista. 66 00:03:42,566 --> 00:03:44,568 - Mistä tiedät? - Hyvä, että kysyit. 67 00:03:44,735 --> 00:03:49,115 Olen laatinut listan kaikista mahdollisista kulkuneuvoista- 68 00:03:49,281 --> 00:03:51,951 - joiden kyydissä on mahdollista harrastaa seksiä. 69 00:03:52,118 --> 00:03:56,580 Niistä 33 kulkuneuvosta olen harrastanut seksiä 31:ssä. 70 00:03:56,747 --> 00:03:59,125 Lainelauta ei ole sillä listalla. 71 00:04:00,292 --> 00:04:05,214 Itseltäni puuttuu vielä jääkelkka ja Apollo 11 avaruuskapseli. 72 00:04:05,423 --> 00:04:08,551 Viimeistä varten sinun pitäisi murtautua Smithsonianiin. 73 00:04:08,718 --> 00:04:10,386 Ette sitten tiedä mitään. 74 00:04:10,594 --> 00:04:14,056 No niin, parta on poissa. 75 00:04:14,223 --> 00:04:16,475 - Lähdetään radalle. - Hyvä. 76 00:04:16,642 --> 00:04:18,894 Pitäkää hauskaa tuplatreffeillänne. 77 00:04:19,103 --> 00:04:21,856 Olen pahoillani, mutta se vain lipsahti. 78 00:04:22,231 --> 00:04:25,234 Tähtiä laskiessamme nukahdimme rannalle. 79 00:04:25,401 --> 00:04:28,612 Lähtisitkö päivälliselle minun... Siis meidän kanssamme? 80 00:04:29,488 --> 00:04:32,325 Lipsahdusko? Pidät häntä tosi kuumana kundina. 81 00:04:32,533 --> 00:04:35,077 Ei hän mikään järkyttävän kuuma pakkaus ole. 82 00:04:36,746 --> 00:04:39,373 Vaikka kyllä hän melko kuuma pakkaus on. 83 00:04:39,540 --> 00:04:43,210 Robin pitää vain hauskaa. Ei komeiden kanssa avioiduta. 84 00:04:43,377 --> 00:04:47,048 - Sinä avioiduit. - Minulla kävikin tuuri. 85 00:04:47,673 --> 00:04:50,718 Ted on paras ystävämme. Tehdään yksi juttu selväksi. 86 00:04:50,926 --> 00:04:54,347 Se Gayle-tyyppi ei ole komea, eikä hän ole ystävämme. 87 00:04:54,513 --> 00:04:56,932 Älä edes katso häneen päin. 88 00:04:57,725 --> 00:05:00,686 Kun Lily ja Marshall yrittivät vihata Gaelia... 89 00:05:00,853 --> 00:05:03,272 Hei, Robin ja Gael. 90 00:05:03,481 --> 00:05:05,691 ...keskustelin Robinin kanssa. 91 00:05:05,858 --> 00:05:09,403 Hän varmasti tarkoitti hyvää, mutta sanoi jotain kauheaa. 92 00:05:09,570 --> 00:05:11,906 Ethän sinä pahastu tästä? 93 00:05:12,114 --> 00:05:15,159 "Ethän pahastu tästä?" Hitto vieköön. 94 00:05:15,326 --> 00:05:18,621 Miten hän voi sanoa niin? Hän taitaa olla voitolla. 95 00:05:18,788 --> 00:05:21,832 Ei kauaa. Minulla on ajatus. 96 00:05:22,917 --> 00:05:26,420 Tänään hankimme sinulle Robiniakin kuumemman kimman. 97 00:05:26,921 --> 00:05:31,092 Jos Robin on kymppi, etsimme sinulle kahdentoista pisteen tytön. 98 00:05:31,258 --> 00:05:34,512 Tai kaksi kuuden pisteen tyttöä. 99 00:05:34,679 --> 00:05:37,807 Tai neljä kolmen pisteen tyttöä. Hätätapauksessa- 100 00:05:37,974 --> 00:05:40,726 - haemme Staten Islandilta 12 yhden pisteen tyttöä. 101 00:05:40,893 --> 00:05:43,396 Aion opettaa sinulle, miten... 102 00:05:45,398 --> 00:05:47,066 - Amy. - Ted. 103 00:05:49,819 --> 00:05:51,404 Barney. 104 00:05:55,866 --> 00:05:59,578 Hyvä meininki. Heitä läpyt. 105 00:06:01,247 --> 00:06:02,873 Tänne näin. 106 00:06:03,040 --> 00:06:05,710 Yläfemmaa pukkaa. 107 00:06:07,503 --> 00:06:10,589 - Tämä on todella outoa. - Miten niin? 108 00:06:10,756 --> 00:06:12,800 Siksikö, koska tapailit ystäväämme- 109 00:06:12,967 --> 00:06:16,387 - vai siksi, että vaimoni kuolaa poikaystäväsi perään? 110 00:06:16,595 --> 00:06:20,850 En kuolaa. Ole hiljaa. Voi hitsi. 111 00:06:21,684 --> 00:06:23,060 Onkohan Ted kunnossa? 112 00:06:24,353 --> 00:06:27,148 Oletpa sinä kireänä. 113 00:06:27,315 --> 00:06:30,192 Eromme sujui hyvissä merkeissä. 114 00:06:30,359 --> 00:06:35,072 Käyttäydyimme kuin aikuiset, enkä... Voi luoja, ihanaa. 115 00:06:38,451 --> 00:06:41,162 Oletko laillistettu hieroja, Gael? 116 00:06:41,370 --> 00:06:45,458 - Mitä? - Onko sinulla tarvittavat luvat? 117 00:06:45,624 --> 00:06:48,085 Opiskelin kolme vuotta Buenos Airesissa. 118 00:06:48,252 --> 00:06:51,714 - Voin näyttää lupani. - Onko se lupa laminoitu? 119 00:06:51,922 --> 00:06:55,259 - Mitä tarkoitat? - Onko lupa suojattu muovilla? 120 00:06:55,468 --> 00:06:57,261 - On. - Pahus. 121 00:06:57,720 --> 00:06:59,055 Pätevä tyyppi. 122 00:07:00,598 --> 00:07:05,186 Ted. Ted. Ted. 123 00:07:05,394 --> 00:07:07,188 Mitä? 124 00:07:08,564 --> 00:07:12,443 - Mennään. Täällä on ihan kuollutta. - Totta. Ei täällä käy flaksi. 125 00:07:12,652 --> 00:07:17,198 Ei niin, ja meillä on jo kiire. Olen suunnitellut illan ohjelman. 126 00:07:17,365 --> 00:07:19,950 Illan viimeinen baari on auki niin myöhään- 127 00:07:20,117 --> 00:07:24,038 - että pääsemme lähtemään sieltä vasta ylihuomenna. Miltä kuulostaa? 128 00:07:24,580 --> 00:07:27,625 Etkö näe, millaisen kissan kaappasin? Olen voitolla. 129 00:07:27,833 --> 00:07:29,460 Et minun ansiostani. 130 00:07:29,627 --> 00:07:33,714 Hukkaanko kuuman kimman vain, koska et auttanut minua saamaan häntä? 131 00:07:34,048 --> 00:07:36,342 Saat anteeksi. Mennään. 132 00:07:36,509 --> 00:07:38,302 - Kuka pukumies tuo on? - Barney. 133 00:07:38,511 --> 00:07:40,846 - Barney, Amy. - En tule muistamaan nimeäsi. 134 00:07:41,055 --> 00:07:45,351 Suo anteeksi, merkityksetön baarikimma- 135 00:07:45,768 --> 00:07:47,728 -mutta meillä on tiukka aikataulu. 136 00:07:47,937 --> 00:07:52,024 Ehditte vielä pukeutua typerästi ja mennä kiusaamaan makeita tyyppejä. 137 00:07:52,191 --> 00:07:53,943 Katoa, nörtti. 138 00:07:55,361 --> 00:07:56,696 Hyvä piikki, Tommy Lee. 139 00:07:57,154 --> 00:07:59,824 Ymmärrätkö, että olen Tedin tukimies? 140 00:07:59,991 --> 00:08:02,243 Tukijan ja tuetun välinen suhde kestää... 141 00:08:02,410 --> 00:08:04,328 Lääppiminen jatkuu. 142 00:08:04,537 --> 00:08:06,122 Hieroja... 143 00:08:07,373 --> 00:08:12,878 Kanafileesi näyttää hieman kireältä, Gael. 144 00:08:14,296 --> 00:08:16,340 Miltä tuntuu, hra Kananen? 145 00:08:16,549 --> 00:08:20,177 Arvaa mitä? En pessyt käsiäni. 146 00:08:20,344 --> 00:08:22,054 Ähäkutti. 147 00:08:23,764 --> 00:08:25,099 Lily. 148 00:08:25,266 --> 00:08:28,686 Kaikki tunteet kasautuvat niskoihin ja hartioihin. 149 00:08:28,894 --> 00:08:31,397 Kaikki sellainen, mistä pitäisi päästä eroon. 150 00:08:32,273 --> 00:08:34,900 Annan sinulle anteeksi, äiti. 151 00:08:36,027 --> 00:08:40,031 Olemme Tedin parhaat ystävät. Meidän pitää vihata tuota tyyppiä. 152 00:08:40,239 --> 00:08:42,241 Juuri sitä olin tekemässäkin. 153 00:08:42,408 --> 00:08:48,289 Yritin vain tuudittaa häntä väärään turvallisuudentunteeseen. 154 00:08:50,958 --> 00:08:52,293 Missä rintsikkasi ovat? 155 00:08:54,211 --> 00:08:57,590 Ilta sujui mukavasti. Amy oli makean vaarallinen. 156 00:08:57,798 --> 00:09:02,261 Hän löysi Barneyllekin seuraa ja tarjosi juomat, omalla tavallaan. 157 00:09:03,137 --> 00:09:05,306 Kerjäätte vaikeuksia. 158 00:09:05,473 --> 00:09:11,103 Pyysitkö räätäliä tekemään housuihin lisätilan isolle vaginallesi? 159 00:09:12,647 --> 00:09:16,275 Itselläsi on vagina. 160 00:09:17,818 --> 00:09:20,446 - Eukko on sekopää. Mennään. - Hyvä ajatus. 161 00:09:20,613 --> 00:09:22,823 - Mennään meille. - Teillekö? 162 00:09:22,990 --> 00:09:26,369 Ei kiitos, Courtney Love vuodelta 1994. 163 00:09:26,911 --> 00:09:29,497 Minulla on poreamme. 164 00:09:30,164 --> 00:09:33,376 Myönnettäköön, että tämä on aika mukavaa. 165 00:09:35,461 --> 00:09:37,713 - Kivat tatskat. - Kiitti. 166 00:09:37,880 --> 00:09:41,759 Jos haluat, voit leikkiä niillä. Ne ovat aidot. 167 00:09:41,926 --> 00:09:44,679 Puhuin tatuoinneista. 168 00:09:46,847 --> 00:09:49,183 Kiitti. Hanki sinäkin sellainen. 169 00:09:49,350 --> 00:09:55,481 Ei hanki. Ted luottaa klassiseen ja aina muodikkaaseen puhtaaseen ihoon. 170 00:09:55,648 --> 00:09:59,610 - Että niin. - Tatuointi sopisi hänelle hyvin. 171 00:09:59,819 --> 00:10:01,654 - Ei sopisi. - Kylläpäs. 172 00:10:01,862 --> 00:10:03,447 Eikä sopisi. 173 00:10:05,241 --> 00:10:09,328 Sano vain, mitä haluat minun tekevän, niin teen sen nyt heti. 174 00:10:10,705 --> 00:10:13,290 Oletko minun vai hänen puolellaan, Ted? 175 00:10:13,457 --> 00:10:16,919 - Tatuointi sopisi minulle. - Todella hyvin. 176 00:10:19,588 --> 00:10:21,090 Voi luoja. Tyler? 177 00:10:21,298 --> 00:10:24,802 Äiti ja isä. Se tuli takaisin. 178 00:10:25,011 --> 00:10:28,848 Luulin heidän olevan mökillä. Juoskaa! 179 00:10:30,641 --> 00:10:34,562 Anteeksi tuosta. Hoidin joskus heidän lastaan, mutta sain kenkää. 180 00:10:34,729 --> 00:10:36,147 - Tosi epistä. - Miten niin? 181 00:10:36,314 --> 00:10:38,858 En antaisi hoitoosi edes keksittyjä lapsiani- 182 00:10:39,025 --> 00:10:43,446 - joiden avulla isken yh-äitejä. Nyt mennään kotiin. 183 00:10:45,156 --> 00:10:46,699 Ted. 184 00:10:47,283 --> 00:10:48,617 Oletko kunnossa? 185 00:10:48,909 --> 00:10:54,332 Hei, Ted. Aioimme juuri harrastaa vesiseksiä purjelaudan päällä. 186 00:10:54,498 --> 00:10:57,626 Ethän vain pahastu tästä? 187 00:11:00,713 --> 00:11:04,967 - Miten tämä onnistuisi? - Nosta hieman jalkaasi. 188 00:11:05,134 --> 00:11:07,845 - Jos minä sitten...? - Ei. 189 00:11:08,054 --> 00:11:12,058 Olen aivan kunnossa. Todistan, kuinka kunnossa olen. 190 00:11:12,224 --> 00:11:15,478 - Hankin tatuoinnin. - Etpäs hanki. 191 00:11:15,645 --> 00:11:20,566 Tatskat eivät ole sinun juttusi. Olet joutumassa pimeyden tielle. 192 00:11:20,733 --> 00:11:22,777 Synnyin matkustamaan sillä. 193 00:11:23,819 --> 00:11:26,405 Sinulta puuttuu suunnitelma ja tukimies. 194 00:11:26,906 --> 00:11:30,409 Kirjoitan tästä blogiini! 195 00:11:32,161 --> 00:11:33,537 Mennäänkö sekstailemaan? 196 00:11:35,831 --> 00:11:37,166 Okei. 197 00:11:37,333 --> 00:11:39,210 TATUOINNIT JA LÄVISTYKSET 198 00:11:39,418 --> 00:11:41,712 Alle kirjoitetaan: "Minä voitin". 199 00:11:42,213 --> 00:11:44,674 Siinä pitää olla liekkejäkin. 200 00:11:44,840 --> 00:11:47,551 Sytytetään tulipalo. 201 00:11:48,094 --> 00:11:49,428 Ehkä tämän jälkeen. 202 00:11:50,429 --> 00:11:53,224 Tästä tulee jotain legen... Odota. 203 00:11:53,391 --> 00:11:57,436 Muuta en sitten muistakaan. Aamulla heräsin yksin kotoa. 204 00:12:20,209 --> 00:12:23,796 - Huomenta. Miten ilta meni? - Todella mahtavasti. 205 00:12:23,963 --> 00:12:26,716 Tapasin erikoisen tytön ja melkein otin tatuoinnin. 206 00:12:27,216 --> 00:12:31,262 En sitten ottanut sitä, mutta hauskaa oli siltikin. 207 00:12:31,429 --> 00:12:33,889 Voin hyvillä mielin sanoa olevani voitolla. 208 00:12:36,559 --> 00:12:38,144 Katso. 209 00:12:38,811 --> 00:12:40,396 - Hyvä luoja sentään. - Mitä? 210 00:12:40,980 --> 00:12:43,274 Ihmettelin tätä eläinkaupan kuvastoa. 211 00:12:43,441 --> 00:12:46,235 Täällä myydään kanootteja koirille. 212 00:12:48,612 --> 00:12:51,574 - Soitetaan Barneylle. - Olin jo näppäilemässä. 213 00:12:52,366 --> 00:12:54,118 Mikä teillä on hätänä? 214 00:12:54,285 --> 00:12:57,204 En muuten enää koskaan halua puhua Tedille. 215 00:12:57,413 --> 00:13:01,792 Etkö sanoisi mitään, vaikka hänen persiistään lentäisi perhosia? 216 00:13:05,296 --> 00:13:08,674 Ottaisitko fonduepadan ylähyllyltä? 217 00:13:10,718 --> 00:13:12,511 Hän ei tiedä siitä. 218 00:13:14,305 --> 00:13:16,641 Ja hoppista, ylös. 219 00:13:19,352 --> 00:13:21,187 Kiitos. 220 00:13:21,395 --> 00:13:22,938 Mitä nyt? 221 00:13:23,564 --> 00:13:28,819 Tulin tänne heti aamusta, koska halusin pyytää anteeksi. 222 00:13:29,904 --> 00:13:35,284 Saat anteeksi. Kuten näet, en tarvitse ketään kaitsemaan minua. 223 00:13:35,493 --> 00:13:38,371 Luulin, että tarvitsisit vielä tukimiestä- 224 00:13:38,537 --> 00:13:42,249 - mutta totuus on, että pystyt lentämään jo omilla siivilläsi. 225 00:13:43,417 --> 00:13:47,588 Erostanne lähtien olet koko ajan kehittynyt- 226 00:13:47,755 --> 00:13:49,715 -omassa kotelossasi. 227 00:13:50,758 --> 00:13:57,348 Eilen kuoriuduit kotelostasi kuin loistavan värikäs... 228 00:13:59,225 --> 00:14:03,229 Mikä kotelosta yleensä kuoriutuu? Luonnontiede ei ole bravuurini. 229 00:14:03,437 --> 00:14:05,022 Hän sanoo sen. 230 00:14:05,815 --> 00:14:07,692 Perhonenko? 231 00:14:09,276 --> 00:14:12,196 - Mitä? - Ei mitään. 232 00:14:12,363 --> 00:14:14,407 Miksi tuo sattui? 233 00:14:19,120 --> 00:14:20,454 Voi luoja! 234 00:14:23,124 --> 00:14:24,458 Minulla on tatuointi. 235 00:14:24,667 --> 00:14:28,337 Ei se tatuointi ole. Se on lutkaleima. 236 00:14:28,921 --> 00:14:30,381 Lutkaleima. 237 00:14:30,589 --> 00:14:33,426 Horomerkki, persauskoriste. 238 00:14:33,592 --> 00:14:35,428 Panaman rekisterikilpi. 239 00:14:36,262 --> 00:14:38,222 Sitten muistin kaiken. 240 00:14:38,639 --> 00:14:40,975 ...daarista. Legendaarista. 241 00:14:43,185 --> 00:14:45,604 Tulen voittamaan tämän eron. 242 00:14:47,315 --> 00:14:50,651 Erosin juuri poikaystävästäni Stevestä. Hän oli ärsyttävä. 243 00:14:50,818 --> 00:14:53,446 Hän jankkasi jatkuvasti naimisiinmenosta. 244 00:14:53,612 --> 00:14:55,281 Tosi nyssy jätkä. 245 00:14:55,448 --> 00:14:59,035 - Voiko exän kanssa olla ystäviä? - Miksei? 246 00:14:59,201 --> 00:15:02,496 Ollaanhan mekin vielä ystäviä, vai mitä, Steve? 247 00:15:02,663 --> 00:15:08,210 Sinulla on sama nimi kuin hänen entisellä poikaystävällään. 248 00:15:08,377 --> 00:15:12,173 Aika epätodennäk... Hetkinen. 249 00:15:14,342 --> 00:15:16,218 Ei näin voi käydä. Anna se tänne. 250 00:15:18,095 --> 00:15:22,558 - Sillä se varmasti lähtee. - Kokeile kivennäisvettä. 251 00:15:22,725 --> 00:15:25,603 Siihen sattuu. Tarvitsen jotain voidetta. 252 00:15:25,770 --> 00:15:29,357 Tässä olisi espanjalaista hierontaöljyä. 253 00:15:31,067 --> 00:15:32,652 Espanjalaista hierontaöljyä? 254 00:15:35,988 --> 00:15:38,199 Mitä täällä tapahtui eilen? 255 00:15:39,992 --> 00:15:42,286 Meno muuttui oudoksi. 256 00:16:09,897 --> 00:16:11,524 Vapauta tunteesi. 257 00:16:12,566 --> 00:16:16,612 Taisin päästä juuri yli nuoruusvuosien lihavuudestani. 258 00:16:17,405 --> 00:16:19,323 Olet kaunis. 259 00:16:20,282 --> 00:16:22,576 Niin olenkin. 260 00:16:24,620 --> 00:16:27,873 Ruoka pitää kokea. 261 00:16:28,958 --> 00:16:30,626 Noin. 262 00:16:31,252 --> 00:16:32,586 Maista mangoa. 263 00:16:36,966 --> 00:16:38,968 Ei ruoasta sen enempää. 264 00:16:39,844 --> 00:16:42,221 Anteeksi. Se ei tule toistumaan. 265 00:16:42,388 --> 00:16:45,850 Se oli täysin merkityksetöntä, vaikka tuntuikin hyvältä. 266 00:16:47,018 --> 00:16:49,854 En voi edes katsoa teitä juuri nyt. 267 00:16:53,232 --> 00:16:55,401 Hänellä on lutkaleima. 268 00:17:05,119 --> 00:17:10,416 Sanon heti aluksi, etten tullut ruinaamaan sinua takaisin. 269 00:17:10,583 --> 00:17:12,752 En aio tihrustaa rakkaudentunnustusta- 270 00:17:12,918 --> 00:17:16,339 - herkän biisin soidessa, jonka jälkeen suutelisimme. 271 00:17:16,505 --> 00:17:19,216 - Selvä. - Hyvä. 272 00:17:19,383 --> 00:17:22,261 Minua pännii, kun tulit Argentiinasta Gaelin kanssa. 273 00:17:22,470 --> 00:17:26,682 En saisi olla sinulle vihainen, koska emme ole enää yhdessä. 274 00:17:26,849 --> 00:17:31,896 Erosimme hyvissä merkeissä, ilman järjetöntä huutamista. 275 00:17:32,063 --> 00:17:35,733 Ei se niin toimi, ja siksi aion huutaa nyt järjettömästi- 276 00:17:35,900 --> 00:17:38,235 -ja sinun on kuunneltava minua. 277 00:17:38,402 --> 00:17:42,365 - Jos luulet sen olevan tarpeellista. - Niin minä luulen. 278 00:17:42,573 --> 00:17:45,242 Tässä minä siis huudan. 279 00:17:46,327 --> 00:17:50,915 - Ajoit partasi. Pidin siitä. - Niin minäkin, mutta se oli tukala. 280 00:17:51,082 --> 00:17:54,251 Saatan kasvattaa sen talveksi takaisin. 281 00:17:55,753 --> 00:17:57,088 Siinä kaikki. 282 00:17:57,880 --> 00:18:00,800 Gaelin saapuminen oli varmasti yllätys. 283 00:18:00,966 --> 00:18:02,927 Olen pahoillani. 284 00:18:03,970 --> 00:18:07,056 Ero oli oikea ratkaisu. 285 00:18:07,223 --> 00:18:10,977 En kuitenkaan ole vielä päässyt ylitse sinusta. 286 00:18:11,143 --> 00:18:13,562 Sinä unohdit minut jo lentokoneessa. 287 00:18:13,729 --> 00:18:17,900 Niinkö luulet? Itkin kolme ensimmäistä päivää Argentiinassa. 288 00:18:18,693 --> 00:18:20,861 Ikävöin sinua. 289 00:18:21,028 --> 00:18:23,489 Halusin todistaa pystyväni seikkailuun- 290 00:18:23,656 --> 00:18:26,826 - mutta todellisuudessa olin todella yksinäinen. 291 00:18:26,993 --> 00:18:28,786 Siksi koko Gael-juttu tapahtui. 292 00:18:30,454 --> 00:18:32,581 Etkö yrittänyt voittaa eroa? 293 00:18:32,748 --> 00:18:34,625 Yritin vain selviytyä siitä. 294 00:18:36,585 --> 00:18:38,087 Okei. 295 00:18:38,254 --> 00:18:40,631 Hetkinen nyt. Kaikki kuulostaa hyvältä- 296 00:18:40,798 --> 00:18:45,052 - ja olemme yhä ystäviä, mutta miksi hän on sellainen komistus? 297 00:18:45,594 --> 00:18:48,222 - Suoranainen Adonis. - Eihän ole. 298 00:18:48,389 --> 00:18:53,311 Hän on täydellinen tyyppi. Jopa Marshall on häneen pihkassa. 299 00:18:53,477 --> 00:18:54,979 Ei hän täydellinen ole. 300 00:18:55,146 --> 00:18:59,108 Komistus, joka lainelautailee ja hieroo juttuja. 301 00:18:59,275 --> 00:19:01,068 Miten voisin olla häntä parempi? 302 00:19:02,111 --> 00:19:05,990 - Olet isompi kuin hän. - Hän on minua hieman pidempi. 303 00:19:06,157 --> 00:19:08,868 Tarkoitan, että olet isompi. 304 00:19:10,494 --> 00:19:12,330 Voitin. 305 00:19:12,496 --> 00:19:16,834 En muista tarkalleen, minkä avulla selvisin Robinin ja Gaelin jutusta. 306 00:19:17,001 --> 00:19:22,882 Se oli varmasti jotain syvällistä, eikä yhtään machoa ja typerää. 307 00:19:23,049 --> 00:19:28,179 Olin jälleen oma itseni, ja elämässäni alkoi uusi vaihe. 308 00:19:28,346 --> 00:19:31,307 Vaihe, jollaista en ollut ennen kokenut. 309 00:19:31,474 --> 00:19:37,104 Niitä aikoja on hauska muistella, kun tiedän, mihin lopulta päädyin- 310 00:19:37,271 --> 00:19:39,857 -ja mitä tulin vielä kokemaan. 311 00:19:50,868 --> 00:19:54,246 - Barney puhelimessa. - Marshall täällä. 312 00:19:54,413 --> 00:19:56,666 Tarkista sähköpostisi. 313 00:19:57,500 --> 00:20:00,002 - Mitä lähetit? - Uuden nettisivun osoitteen. 314 00:20:00,169 --> 00:20:01,712 Litsarilaskuri.com. 315 00:20:03,089 --> 00:20:04,849 55 PÄIVÄÄ, 23 TUNTIA 59 MINUUTTIA 59 SEKUNTIA 316 00:20:05,716 --> 00:20:07,551 Mitä tämä tarkoittaa? 317 00:20:08,594 --> 00:20:10,304 Marshall? 318 00:20:17,603 --> 00:20:19,230 Ei. 319 00:20:20,272 --> 00:20:24,902 Ei! 320 00:20:48,259 --> 00:20:50,344 [FINNISH]