1
00:00:01,304 --> 00:00:04,140
Äitinne tapaaminen
ei ollut kovin yksinkertaista.
2
00:00:04,307 --> 00:00:05,349
Vuosi 2030
3
00:00:05,516 --> 00:00:09,312
Tiedätte tarinan sateenvarjosta,
mutta on muutakin, mitä ette tiedä.
4
00:00:09,478 --> 00:00:12,940
Tarina siitä, millaiseksi muutuin
ennen kuin tapasin hänet.
5
00:00:13,107 --> 00:00:15,568
Se tarina alkaa tästä.
6
00:00:15,735 --> 00:00:16,944
Vuosi 2007
7
00:00:17,111 --> 00:00:20,906
Legendaarista. Mahtavaa,
että olet taas sinkku.
8
00:00:21,073 --> 00:00:23,200
Mennään valloittamaan
New York.
9
00:00:23,409 --> 00:00:27,246
Hankin sinulle tytön, jonka oikea
rinta on suurempi kuin vasen.
10
00:00:27,413 --> 00:00:31,334
Rintsikat eivät ole puoliksi tyhjät,
vaan puoliksi täynnä.
11
00:00:32,043 --> 00:00:36,714
En tiedä, olenko valmis tähän.
Erosta on vasta kaksi viikkoa.
12
00:00:37,673 --> 00:00:39,008
Koska olet valmis?
13
00:00:39,550 --> 00:00:43,929
Hyvä kysymys. Vakavan suhteen
loppumisesta toipuminen vie aikaa.
14
00:00:44,096 --> 00:00:47,391
Robin lähti Argentiinaan,
minä tein samoin kuin aina.
15
00:00:47,600 --> 00:00:49,310
Kasvatin eroparran.
16
00:00:49,477 --> 00:00:53,022
Kuteet niskaan, Ted Mosby.
Nyt lähdetään kauneuskisoihin.
17
00:00:53,189 --> 00:00:56,567
Tekeydytään tuomareiksi, ja kyllä,
äänemme ovat ostettavissa.
18
00:00:56,734 --> 00:00:58,319
En ole valmis.
19
00:00:58,486 --> 00:01:00,071
Maalasin asuntoni.
20
00:01:00,237 --> 00:01:02,198
Naisten 10 km:n juoksun maaliviiva.
21
00:01:02,365 --> 00:01:06,619
Endorfiinista sekaisin olevia naisia,
jotka haluavat maata hetken.
22
00:01:06,786 --> 00:01:09,205
- Juuri niin.
- En ole valmis.
23
00:01:09,372 --> 00:01:11,666
Oikeastaan minulla
meni varsin hyvin.
24
00:01:11,874 --> 00:01:17,463
Notkeita kanadalaisia akrobaatteja.
Tiedossa on kunnon petisirkusta.
25
00:01:17,630 --> 00:01:18,964
Mitäs siihen sanotte?
26
00:01:19,131 --> 00:01:21,217
- Puhuimme tästä jo.
- Robin.
27
00:01:21,384 --> 00:01:23,844
Hei. Palasin maahan eilen.
28
00:01:27,348 --> 00:01:28,933
Tässä on Gael.
29
00:01:30,601 --> 00:01:32,353
Olen valmis.
30
00:01:47,118 --> 00:01:50,663
Hän on uskomaton.
Erosimme hyvissä merkeissä-
31
00:01:50,830 --> 00:01:54,166
- ja nyt hän palaa lomalta
sen tyypin kanssa.
32
00:01:54,333 --> 00:01:56,752
Hän yrittää voittaa eron.
33
00:01:56,919 --> 00:02:00,214
Mitä tarkoitat, 1800-luvun keksijä?
34
00:02:01,090 --> 00:02:04,093
Presidentti Chester A. Arthur
yrittää sanoa-
35
00:02:04,260 --> 00:02:07,096
- että jokaisessa erossa
on voittaja ja häviäjä.
36
00:02:07,263 --> 00:02:08,597
Ei se ole kilpailu.
37
00:02:08,764 --> 00:02:12,560
Se matkasi maailman
ympäri sen sijaan oli kilpailu.
38
00:02:13,477 --> 00:02:16,772
- Minun vaimoni.
- Onhan se kilpailu, Lil.
39
00:02:16,981 --> 00:02:19,191
Olihan se tyyppikin siellä.
40
00:02:19,608 --> 00:02:21,444
Gael.
41
00:02:22,611 --> 00:02:24,280
Gayle?
42
00:02:25,448 --> 00:02:27,116
Gael.
43
00:02:27,616 --> 00:02:29,201
Kyle?
44
00:02:29,952 --> 00:02:31,412
Gael.
45
00:02:32,830 --> 00:02:34,749
Keila?
46
00:02:35,708 --> 00:02:38,169
Se lausutaan: "Gael".
47
00:02:38,336 --> 00:02:39,920
Se tarkoittaa iloista.
48
00:02:40,087 --> 00:02:45,760
Pyrin tuomaan muille onnea,
iloa ja hyvää energiaa.
49
00:02:45,926 --> 00:02:48,429
Varsinkin vähäosaisemmille.
50
00:02:49,513 --> 00:02:51,682
Oliko se siis Gayle?
51
00:02:51,974 --> 00:02:53,309
Mäntti.
52
00:02:53,476 --> 00:02:57,730
En minäkään hänen maahansa mene
iskemään naisia aksentillani.
53
00:02:57,938 --> 00:03:01,025
Puhut asiaa,
persialaisen yökerhon omistaja.
54
00:03:01,233 --> 00:03:03,736
Kaiken lisäksi hän on hieroja.
55
00:03:04,153 --> 00:03:07,531
Hieronnassa kaikki kehon osat
ovat kytköksissä toisiinsa.
56
00:03:07,698 --> 00:03:10,493
Osaan puhdistaa munuaisen
jalkaa koskettamalla.
57
00:03:11,327 --> 00:03:14,955
Osaan hidastaa pulssin
korvalehteä koskettamalla.
58
00:03:15,623 --> 00:03:18,167
Sain kaverin pissaamaan
lämpimän veden avulla.
59
00:03:18,334 --> 00:03:20,836
En tehnyt siitä itselleni uraa.
60
00:03:21,003 --> 00:03:23,589
Ura kuulostaa kovin
amerikkalaiselta.
61
00:03:23,798 --> 00:03:29,428
Minun uraani on eläminen,
lainelautailu ja rakastelu.
62
00:03:29,595 --> 00:03:32,264
Joskus teen niitä kaikkia
samaan aikaan.
63
00:03:32,431 --> 00:03:35,101
Miten se mahtaa onnistua?
64
00:03:36,727 --> 00:03:38,562
Älä tirsku, vaan kerro.
65
00:03:39,021 --> 00:03:42,358
Lainelaudan päällä rakastelu
ei vain ole mahdollista.
66
00:03:42,566 --> 00:03:44,568
- Mistä tiedät?
- Hyvä, että kysyit.
67
00:03:44,735 --> 00:03:49,115
Olen laatinut listan kaikista
mahdollisista kulkuneuvoista-
68
00:03:49,281 --> 00:03:51,951
- joiden kyydissä on
mahdollista harrastaa seksiä.
69
00:03:52,118 --> 00:03:56,580
Niistä 33 kulkuneuvosta
olen harrastanut seksiä 31:ssä.
70
00:03:56,747 --> 00:03:59,125
Lainelauta ei ole sillä listalla.
71
00:04:00,292 --> 00:04:05,214
Itseltäni puuttuu vielä jääkelkka
ja Apollo 11 avaruuskapseli.
72
00:04:05,423 --> 00:04:08,551
Viimeistä varten sinun pitäisi
murtautua Smithsonianiin.
73
00:04:08,718 --> 00:04:10,386
Ette sitten tiedä mitään.
74
00:04:10,594 --> 00:04:14,056
No niin, parta on poissa.
75
00:04:14,223 --> 00:04:16,475
- Lähdetään radalle.
- Hyvä.
76
00:04:16,642 --> 00:04:18,894
Pitäkää hauskaa
tuplatreffeillänne.
77
00:04:19,103 --> 00:04:21,856
Olen pahoillani,
mutta se vain lipsahti.
78
00:04:22,231 --> 00:04:25,234
Tähtiä laskiessamme
nukahdimme rannalle.
79
00:04:25,401 --> 00:04:28,612
Lähtisitkö päivälliselle minun...
Siis meidän kanssamme?
80
00:04:29,488 --> 00:04:32,325
Lipsahdusko?
Pidät häntä tosi kuumana kundina.
81
00:04:32,533 --> 00:04:35,077
Ei hän mikään
järkyttävän kuuma pakkaus ole.
82
00:04:36,746 --> 00:04:39,373
Vaikka kyllä hän
melko kuuma pakkaus on.
83
00:04:39,540 --> 00:04:43,210
Robin pitää vain hauskaa.
Ei komeiden kanssa avioiduta.
84
00:04:43,377 --> 00:04:47,048
- Sinä avioiduit.
- Minulla kävikin tuuri.
85
00:04:47,673 --> 00:04:50,718
Ted on paras ystävämme.
Tehdään yksi juttu selväksi.
86
00:04:50,926 --> 00:04:54,347
Se Gayle-tyyppi ei ole komea,
eikä hän ole ystävämme.
87
00:04:54,513 --> 00:04:56,932
Älä edes katso häneen päin.
88
00:04:57,725 --> 00:05:00,686
Kun Lily ja Marshall
yrittivät vihata Gaelia...
89
00:05:00,853 --> 00:05:03,272
Hei, Robin ja Gael.
90
00:05:03,481 --> 00:05:05,691
...keskustelin Robinin kanssa.
91
00:05:05,858 --> 00:05:09,403
Hän varmasti tarkoitti hyvää,
mutta sanoi jotain kauheaa.
92
00:05:09,570 --> 00:05:11,906
Ethän sinä pahastu tästä?
93
00:05:12,114 --> 00:05:15,159
"Ethän pahastu tästä?"
Hitto vieköön.
94
00:05:15,326 --> 00:05:18,621
Miten hän voi sanoa niin?
Hän taitaa olla voitolla.
95
00:05:18,788 --> 00:05:21,832
Ei kauaa. Minulla on ajatus.
96
00:05:22,917 --> 00:05:26,420
Tänään hankimme sinulle
Robiniakin kuumemman kimman.
97
00:05:26,921 --> 00:05:31,092
Jos Robin on kymppi, etsimme sinulle
kahdentoista pisteen tytön.
98
00:05:31,258 --> 00:05:34,512
Tai kaksi kuuden pisteen tyttöä.
99
00:05:34,679 --> 00:05:37,807
Tai neljä kolmen pisteen tyttöä.
Hätätapauksessa-
100
00:05:37,974 --> 00:05:40,726
- haemme Staten Islandilta
12 yhden pisteen tyttöä.
101
00:05:40,893 --> 00:05:43,396
Aion opettaa sinulle, miten...
102
00:05:45,398 --> 00:05:47,066
- Amy.
- Ted.
103
00:05:49,819 --> 00:05:51,404
Barney.
104
00:05:55,866 --> 00:05:59,578
Hyvä meininki. Heitä läpyt.
105
00:06:01,247 --> 00:06:02,873
Tänne näin.
106
00:06:03,040 --> 00:06:05,710
Yläfemmaa pukkaa.
107
00:06:07,503 --> 00:06:10,589
- Tämä on todella outoa.
- Miten niin?
108
00:06:10,756 --> 00:06:12,800
Siksikö, koska tapailit ystäväämme-
109
00:06:12,967 --> 00:06:16,387
- vai siksi, että vaimoni
kuolaa poikaystäväsi perään?
110
00:06:16,595 --> 00:06:20,850
En kuolaa. Ole hiljaa. Voi hitsi.
111
00:06:21,684 --> 00:06:23,060
Onkohan Ted kunnossa?
112
00:06:24,353 --> 00:06:27,148
Oletpa sinä kireänä.
113
00:06:27,315 --> 00:06:30,192
Eromme sujui hyvissä merkeissä.
114
00:06:30,359 --> 00:06:35,072
Käyttäydyimme kuin aikuiset,
enkä... Voi luoja, ihanaa.
115
00:06:38,451 --> 00:06:41,162
Oletko laillistettu hieroja, Gael?
116
00:06:41,370 --> 00:06:45,458
- Mitä?
- Onko sinulla tarvittavat luvat?
117
00:06:45,624 --> 00:06:48,085
Opiskelin kolme vuotta
Buenos Airesissa.
118
00:06:48,252 --> 00:06:51,714
- Voin näyttää lupani.
- Onko se lupa laminoitu?
119
00:06:51,922 --> 00:06:55,259
- Mitä tarkoitat?
- Onko lupa suojattu muovilla?
120
00:06:55,468 --> 00:06:57,261
- On.
- Pahus.
121
00:06:57,720 --> 00:06:59,055
Pätevä tyyppi.
122
00:07:00,598 --> 00:07:05,186
Ted. Ted. Ted.
123
00:07:05,394 --> 00:07:07,188
Mitä?
124
00:07:08,564 --> 00:07:12,443
- Mennään. Täällä on ihan kuollutta.
- Totta. Ei täällä käy flaksi.
125
00:07:12,652 --> 00:07:17,198
Ei niin, ja meillä on jo kiire.
Olen suunnitellut illan ohjelman.
126
00:07:17,365 --> 00:07:19,950
Illan viimeinen baari
on auki niin myöhään-
127
00:07:20,117 --> 00:07:24,038
- että pääsemme lähtemään sieltä
vasta ylihuomenna. Miltä kuulostaa?
128
00:07:24,580 --> 00:07:27,625
Etkö näe, millaisen kissan
kaappasin? Olen voitolla.
129
00:07:27,833 --> 00:07:29,460
Et minun ansiostani.
130
00:07:29,627 --> 00:07:33,714
Hukkaanko kuuman kimman vain,
koska et auttanut minua saamaan häntä?
131
00:07:34,048 --> 00:07:36,342
Saat anteeksi. Mennään.
132
00:07:36,509 --> 00:07:38,302
- Kuka pukumies tuo on?
- Barney.
133
00:07:38,511 --> 00:07:40,846
- Barney, Amy.
- En tule muistamaan nimeäsi.
134
00:07:41,055 --> 00:07:45,351
Suo anteeksi,
merkityksetön baarikimma-
135
00:07:45,768 --> 00:07:47,728
-mutta meillä on tiukka aikataulu.
136
00:07:47,937 --> 00:07:52,024
Ehditte vielä pukeutua typerästi ja
mennä kiusaamaan makeita tyyppejä.
137
00:07:52,191 --> 00:07:53,943
Katoa, nörtti.
138
00:07:55,361 --> 00:07:56,696
Hyvä piikki, Tommy Lee.
139
00:07:57,154 --> 00:07:59,824
Ymmärrätkö,
että olen Tedin tukimies?
140
00:07:59,991 --> 00:08:02,243
Tukijan ja tuetun
välinen suhde kestää...
141
00:08:02,410 --> 00:08:04,328
Lääppiminen jatkuu.
142
00:08:04,537 --> 00:08:06,122
Hieroja...
143
00:08:07,373 --> 00:08:12,878
Kanafileesi näyttää
hieman kireältä, Gael.
144
00:08:14,296 --> 00:08:16,340
Miltä tuntuu, hra Kananen?
145
00:08:16,549 --> 00:08:20,177
Arvaa mitä? En pessyt käsiäni.
146
00:08:20,344 --> 00:08:22,054
Ähäkutti.
147
00:08:23,764 --> 00:08:25,099
Lily.
148
00:08:25,266 --> 00:08:28,686
Kaikki tunteet kasautuvat
niskoihin ja hartioihin.
149
00:08:28,894 --> 00:08:31,397
Kaikki sellainen,
mistä pitäisi päästä eroon.
150
00:08:32,273 --> 00:08:34,900
Annan sinulle anteeksi, äiti.
151
00:08:36,027 --> 00:08:40,031
Olemme Tedin parhaat ystävät.
Meidän pitää vihata tuota tyyppiä.
152
00:08:40,239 --> 00:08:42,241
Juuri sitä olin tekemässäkin.
153
00:08:42,408 --> 00:08:48,289
Yritin vain tuudittaa häntä
väärään turvallisuudentunteeseen.
154
00:08:50,958 --> 00:08:52,293
Missä rintsikkasi ovat?
155
00:08:54,211 --> 00:08:57,590
Ilta sujui mukavasti.
Amy oli makean vaarallinen.
156
00:08:57,798 --> 00:09:02,261
Hän löysi Barneyllekin seuraa
ja tarjosi juomat, omalla tavallaan.
157
00:09:03,137 --> 00:09:05,306
Kerjäätte vaikeuksia.
158
00:09:05,473 --> 00:09:11,103
Pyysitkö räätäliä tekemään housuihin
lisätilan isolle vaginallesi?
159
00:09:12,647 --> 00:09:16,275
Itselläsi on vagina.
160
00:09:17,818 --> 00:09:20,446
- Eukko on sekopää. Mennään.
- Hyvä ajatus.
161
00:09:20,613 --> 00:09:22,823
- Mennään meille.
- Teillekö?
162
00:09:22,990 --> 00:09:26,369
Ei kiitos,
Courtney Love vuodelta 1994.
163
00:09:26,911 --> 00:09:29,497
Minulla on poreamme.
164
00:09:30,164 --> 00:09:33,376
Myönnettäköön,
että tämä on aika mukavaa.
165
00:09:35,461 --> 00:09:37,713
- Kivat tatskat.
- Kiitti.
166
00:09:37,880 --> 00:09:41,759
Jos haluat, voit leikkiä niillä.
Ne ovat aidot.
167
00:09:41,926 --> 00:09:44,679
Puhuin tatuoinneista.
168
00:09:46,847 --> 00:09:49,183
Kiitti. Hanki sinäkin sellainen.
169
00:09:49,350 --> 00:09:55,481
Ei hanki. Ted luottaa klassiseen ja
aina muodikkaaseen puhtaaseen ihoon.
170
00:09:55,648 --> 00:09:59,610
- Että niin.
- Tatuointi sopisi hänelle hyvin.
171
00:09:59,819 --> 00:10:01,654
- Ei sopisi.
- Kylläpäs.
172
00:10:01,862 --> 00:10:03,447
Eikä sopisi.
173
00:10:05,241 --> 00:10:09,328
Sano vain, mitä haluat minun
tekevän, niin teen sen nyt heti.
174
00:10:10,705 --> 00:10:13,290
Oletko minun vai hänen
puolellaan, Ted?
175
00:10:13,457 --> 00:10:16,919
- Tatuointi sopisi minulle.
- Todella hyvin.
176
00:10:19,588 --> 00:10:21,090
Voi luoja. Tyler?
177
00:10:21,298 --> 00:10:24,802
Äiti ja isä. Se tuli takaisin.
178
00:10:25,011 --> 00:10:28,848
Luulin heidän olevan mökillä.
Juoskaa!
179
00:10:30,641 --> 00:10:34,562
Anteeksi tuosta. Hoidin joskus
heidän lastaan, mutta sain kenkää.
180
00:10:34,729 --> 00:10:36,147
- Tosi epistä.
- Miten niin?
181
00:10:36,314 --> 00:10:38,858
En antaisi hoitoosi
edes keksittyjä lapsiani-
182
00:10:39,025 --> 00:10:43,446
- joiden avulla isken yh-äitejä.
Nyt mennään kotiin.
183
00:10:45,156 --> 00:10:46,699
Ted.
184
00:10:47,283 --> 00:10:48,617
Oletko kunnossa?
185
00:10:48,909 --> 00:10:54,332
Hei, Ted. Aioimme juuri harrastaa
vesiseksiä purjelaudan päällä.
186
00:10:54,498 --> 00:10:57,626
Ethän vain pahastu tästä?
187
00:11:00,713 --> 00:11:04,967
- Miten tämä onnistuisi?
- Nosta hieman jalkaasi.
188
00:11:05,134 --> 00:11:07,845
- Jos minä sitten...?
- Ei.
189
00:11:08,054 --> 00:11:12,058
Olen aivan kunnossa.
Todistan, kuinka kunnossa olen.
190
00:11:12,224 --> 00:11:15,478
- Hankin tatuoinnin.
- Etpäs hanki.
191
00:11:15,645 --> 00:11:20,566
Tatskat eivät ole sinun juttusi.
Olet joutumassa pimeyden tielle.
192
00:11:20,733 --> 00:11:22,777
Synnyin matkustamaan sillä.
193
00:11:23,819 --> 00:11:26,405
Sinulta puuttuu
suunnitelma ja tukimies.
194
00:11:26,906 --> 00:11:30,409
Kirjoitan tästä blogiini!
195
00:11:32,161 --> 00:11:33,537
Mennäänkö sekstailemaan?
196
00:11:35,831 --> 00:11:37,166
Okei.
197
00:11:37,333 --> 00:11:39,210
TATUOINNIT
JA LÄVISTYKSET
198
00:11:39,418 --> 00:11:41,712
Alle kirjoitetaan: "Minä voitin".
199
00:11:42,213 --> 00:11:44,674
Siinä pitää olla liekkejäkin.
200
00:11:44,840 --> 00:11:47,551
Sytytetään tulipalo.
201
00:11:48,094 --> 00:11:49,428
Ehkä tämän jälkeen.
202
00:11:50,429 --> 00:11:53,224
Tästä tulee jotain legen...
Odota.
203
00:11:53,391 --> 00:11:57,436
Muuta en sitten muistakaan.
Aamulla heräsin yksin kotoa.
204
00:12:20,209 --> 00:12:23,796
- Huomenta. Miten ilta meni?
- Todella mahtavasti.
205
00:12:23,963 --> 00:12:26,716
Tapasin erikoisen tytön
ja melkein otin tatuoinnin.
206
00:12:27,216 --> 00:12:31,262
En sitten ottanut sitä,
mutta hauskaa oli siltikin.
207
00:12:31,429 --> 00:12:33,889
Voin hyvillä mielin sanoa
olevani voitolla.
208
00:12:36,559 --> 00:12:38,144
Katso.
209
00:12:38,811 --> 00:12:40,396
- Hyvä luoja sentään.
- Mitä?
210
00:12:40,980 --> 00:12:43,274
Ihmettelin tätä eläinkaupan kuvastoa.
211
00:12:43,441 --> 00:12:46,235
Täällä myydään kanootteja koirille.
212
00:12:48,612 --> 00:12:51,574
- Soitetaan Barneylle.
- Olin jo näppäilemässä.
213
00:12:52,366 --> 00:12:54,118
Mikä teillä on hätänä?
214
00:12:54,285 --> 00:12:57,204
En muuten enää koskaan
halua puhua Tedille.
215
00:12:57,413 --> 00:13:01,792
Etkö sanoisi mitään, vaikka hänen
persiistään lentäisi perhosia?
216
00:13:05,296 --> 00:13:08,674
Ottaisitko fonduepadan ylähyllyltä?
217
00:13:10,718 --> 00:13:12,511
Hän ei tiedä siitä.
218
00:13:14,305 --> 00:13:16,641
Ja hoppista, ylös.
219
00:13:19,352 --> 00:13:21,187
Kiitos.
220
00:13:21,395 --> 00:13:22,938
Mitä nyt?
221
00:13:23,564 --> 00:13:28,819
Tulin tänne heti aamusta,
koska halusin pyytää anteeksi.
222
00:13:29,904 --> 00:13:35,284
Saat anteeksi. Kuten näet,
en tarvitse ketään kaitsemaan minua.
223
00:13:35,493 --> 00:13:38,371
Luulin, että tarvitsisit
vielä tukimiestä-
224
00:13:38,537 --> 00:13:42,249
- mutta totuus on, että pystyt
lentämään jo omilla siivilläsi.
225
00:13:43,417 --> 00:13:47,588
Erostanne lähtien olet
koko ajan kehittynyt-
226
00:13:47,755 --> 00:13:49,715
-omassa kotelossasi.
227
00:13:50,758 --> 00:13:57,348
Eilen kuoriuduit kotelostasi
kuin loistavan värikäs...
228
00:13:59,225 --> 00:14:03,229
Mikä kotelosta yleensä kuoriutuu?
Luonnontiede ei ole bravuurini.
229
00:14:03,437 --> 00:14:05,022
Hän sanoo sen.
230
00:14:05,815 --> 00:14:07,692
Perhonenko?
231
00:14:09,276 --> 00:14:12,196
- Mitä?
- Ei mitään.
232
00:14:12,363 --> 00:14:14,407
Miksi tuo sattui?
233
00:14:19,120 --> 00:14:20,454
Voi luoja!
234
00:14:23,124 --> 00:14:24,458
Minulla on tatuointi.
235
00:14:24,667 --> 00:14:28,337
Ei se tatuointi ole.
Se on lutkaleima.
236
00:14:28,921 --> 00:14:30,381
Lutkaleima.
237
00:14:30,589 --> 00:14:33,426
Horomerkki, persauskoriste.
238
00:14:33,592 --> 00:14:35,428
Panaman rekisterikilpi.
239
00:14:36,262 --> 00:14:38,222
Sitten muistin kaiken.
240
00:14:38,639 --> 00:14:40,975
...daarista. Legendaarista.
241
00:14:43,185 --> 00:14:45,604
Tulen voittamaan tämän eron.
242
00:14:47,315 --> 00:14:50,651
Erosin juuri poikaystävästäni
Stevestä. Hän oli ärsyttävä.
243
00:14:50,818 --> 00:14:53,446
Hän jankkasi jatkuvasti
naimisiinmenosta.
244
00:14:53,612 --> 00:14:55,281
Tosi nyssy jätkä.
245
00:14:55,448 --> 00:14:59,035
- Voiko exän kanssa olla ystäviä?
- Miksei?
246
00:14:59,201 --> 00:15:02,496
Ollaanhan mekin vielä
ystäviä, vai mitä, Steve?
247
00:15:02,663 --> 00:15:08,210
Sinulla on sama nimi kuin hänen
entisellä poikaystävällään.
248
00:15:08,377 --> 00:15:12,173
Aika epätodennäk... Hetkinen.
249
00:15:14,342 --> 00:15:16,218
Ei näin voi käydä.
Anna se tänne.
250
00:15:18,095 --> 00:15:22,558
- Sillä se varmasti lähtee.
- Kokeile kivennäisvettä.
251
00:15:22,725 --> 00:15:25,603
Siihen sattuu.
Tarvitsen jotain voidetta.
252
00:15:25,770 --> 00:15:29,357
Tässä olisi
espanjalaista hierontaöljyä.
253
00:15:31,067 --> 00:15:32,652
Espanjalaista hierontaöljyä?
254
00:15:35,988 --> 00:15:38,199
Mitä täällä tapahtui eilen?
255
00:15:39,992 --> 00:15:42,286
Meno muuttui oudoksi.
256
00:16:09,897 --> 00:16:11,524
Vapauta tunteesi.
257
00:16:12,566 --> 00:16:16,612
Taisin päästä juuri yli
nuoruusvuosien lihavuudestani.
258
00:16:17,405 --> 00:16:19,323
Olet kaunis.
259
00:16:20,282 --> 00:16:22,576
Niin olenkin.
260
00:16:24,620 --> 00:16:27,873
Ruoka pitää kokea.
261
00:16:28,958 --> 00:16:30,626
Noin.
262
00:16:31,252 --> 00:16:32,586
Maista mangoa.
263
00:16:36,966 --> 00:16:38,968
Ei ruoasta sen enempää.
264
00:16:39,844 --> 00:16:42,221
Anteeksi. Se ei tule toistumaan.
265
00:16:42,388 --> 00:16:45,850
Se oli täysin merkityksetöntä,
vaikka tuntuikin hyvältä.
266
00:16:47,018 --> 00:16:49,854
En voi edes katsoa teitä juuri nyt.
267
00:16:53,232 --> 00:16:55,401
Hänellä on lutkaleima.
268
00:17:05,119 --> 00:17:10,416
Sanon heti aluksi, etten tullut
ruinaamaan sinua takaisin.
269
00:17:10,583 --> 00:17:12,752
En aio tihrustaa
rakkaudentunnustusta-
270
00:17:12,918 --> 00:17:16,339
- herkän biisin soidessa,
jonka jälkeen suutelisimme.
271
00:17:16,505 --> 00:17:19,216
- Selvä.
- Hyvä.
272
00:17:19,383 --> 00:17:22,261
Minua pännii, kun tulit
Argentiinasta Gaelin kanssa.
273
00:17:22,470 --> 00:17:26,682
En saisi olla sinulle vihainen,
koska emme ole enää yhdessä.
274
00:17:26,849 --> 00:17:31,896
Erosimme hyvissä merkeissä,
ilman järjetöntä huutamista.
275
00:17:32,063 --> 00:17:35,733
Ei se niin toimi, ja siksi aion
huutaa nyt järjettömästi-
276
00:17:35,900 --> 00:17:38,235
-ja sinun on kuunneltava minua.
277
00:17:38,402 --> 00:17:42,365
- Jos luulet sen olevan tarpeellista.
- Niin minä luulen.
278
00:17:42,573 --> 00:17:45,242
Tässä minä siis huudan.
279
00:17:46,327 --> 00:17:50,915
- Ajoit partasi. Pidin siitä.
- Niin minäkin, mutta se oli tukala.
280
00:17:51,082 --> 00:17:54,251
Saatan kasvattaa
sen talveksi takaisin.
281
00:17:55,753 --> 00:17:57,088
Siinä kaikki.
282
00:17:57,880 --> 00:18:00,800
Gaelin saapuminen
oli varmasti yllätys.
283
00:18:00,966 --> 00:18:02,927
Olen pahoillani.
284
00:18:03,970 --> 00:18:07,056
Ero oli oikea ratkaisu.
285
00:18:07,223 --> 00:18:10,977
En kuitenkaan ole vielä
päässyt ylitse sinusta.
286
00:18:11,143 --> 00:18:13,562
Sinä unohdit minut jo lentokoneessa.
287
00:18:13,729 --> 00:18:17,900
Niinkö luulet? Itkin kolme
ensimmäistä päivää Argentiinassa.
288
00:18:18,693 --> 00:18:20,861
Ikävöin sinua.
289
00:18:21,028 --> 00:18:23,489
Halusin todistaa pystyväni
seikkailuun-
290
00:18:23,656 --> 00:18:26,826
- mutta todellisuudessa
olin todella yksinäinen.
291
00:18:26,993 --> 00:18:28,786
Siksi koko Gael-juttu tapahtui.
292
00:18:30,454 --> 00:18:32,581
Etkö yrittänyt voittaa eroa?
293
00:18:32,748 --> 00:18:34,625
Yritin vain selviytyä siitä.
294
00:18:36,585 --> 00:18:38,087
Okei.
295
00:18:38,254 --> 00:18:40,631
Hetkinen nyt.
Kaikki kuulostaa hyvältä-
296
00:18:40,798 --> 00:18:45,052
- ja olemme yhä ystäviä,
mutta miksi hän on sellainen komistus?
297
00:18:45,594 --> 00:18:48,222
- Suoranainen Adonis.
- Eihän ole.
298
00:18:48,389 --> 00:18:53,311
Hän on täydellinen tyyppi.
Jopa Marshall on häneen pihkassa.
299
00:18:53,477 --> 00:18:54,979
Ei hän täydellinen ole.
300
00:18:55,146 --> 00:18:59,108
Komistus, joka lainelautailee
ja hieroo juttuja.
301
00:18:59,275 --> 00:19:01,068
Miten voisin olla häntä parempi?
302
00:19:02,111 --> 00:19:05,990
- Olet isompi kuin hän.
- Hän on minua hieman pidempi.
303
00:19:06,157 --> 00:19:08,868
Tarkoitan, että olet isompi.
304
00:19:10,494 --> 00:19:12,330
Voitin.
305
00:19:12,496 --> 00:19:16,834
En muista tarkalleen, minkä avulla
selvisin Robinin ja Gaelin jutusta.
306
00:19:17,001 --> 00:19:22,882
Se oli varmasti jotain syvällistä,
eikä yhtään machoa ja typerää.
307
00:19:23,049 --> 00:19:28,179
Olin jälleen oma itseni,
ja elämässäni alkoi uusi vaihe.
308
00:19:28,346 --> 00:19:31,307
Vaihe, jollaista en ollut
ennen kokenut.
309
00:19:31,474 --> 00:19:37,104
Niitä aikoja on hauska muistella,
kun tiedän, mihin lopulta päädyin-
310
00:19:37,271 --> 00:19:39,857
-ja mitä tulin vielä kokemaan.
311
00:19:50,868 --> 00:19:54,246
- Barney puhelimessa.
- Marshall täällä.
312
00:19:54,413 --> 00:19:56,666
Tarkista sähköpostisi.
313
00:19:57,500 --> 00:20:00,002
- Mitä lähetit?
- Uuden nettisivun osoitteen.
314
00:20:00,169 --> 00:20:01,712
Litsarilaskuri.com.
315
00:20:03,089 --> 00:20:04,849
55 PÄIVÄÄ, 23 TUNTIA
59 MINUUTTIA 59 SEKUNTIA
316
00:20:05,716 --> 00:20:07,551
Mitä tämä tarkoittaa?
317
00:20:08,594 --> 00:20:10,304
Marshall?
318
00:20:17,603 --> 00:20:19,230
Ei.
319
00:20:20,272 --> 00:20:24,902
Ei!
320
00:20:48,259 --> 00:20:50,344
[FINNISH]